apisano, - prosheptal on, - i esli on kog- da-nibud' uznaet, chto Nuart'e - otec Vil'fora, to ya pogib, pogib bez- vozvratno! I on vremya ot vremeni vzglyadyval na |dmona, kak budto ego vzglyady mogli proniknut' skvoz' nevidimuyu stenu, ograzhdayushchuyu v serdce tajnu, o kotoroj molchat usta. - Nechego somnevat'sya! - voskliknul on vdrug. - Radi samogo neba, - okazal neschastnyj yunosha, - esli vy somnevaetes' vo mne, esli vy podozrevaete menya, doprashivajte. YA gotov otvechat' vam. Vil'for sdelal nad soboj usilie i golosom, kotoromu on staralsya prya- dat' uverennost', skazal: - Vsledstvie vashih pokazanij na vas lozhatsya samye tyazhkie obvineniya; poetomu ya ne vlasten totchas zhe otpustit' vas, kak nadeyalsya. Prezhde chem reshit'sya na takoj shag, ya dolzhen snestis' so sledovatelem. A poka vy vi- deli, kak ya otnessya k vam. - O da, i ya blagodaryu vas! - vskrichal Dantes. - Vy oboshlis' so mnoyu ne kak sud'ya, a kak drug. - Nu, tak vot, ya zaderzhu vas eshche na nekotoroe vremya, nadeyus' nenadol- go, glavnaya ulika protiv vas - eto pis'mo, i vy vidite... Vil'for podoshel k kaminu, brosil pis'mo v ogon' i podozhdal, poka ono sgorelo. - Vy vidite, - prodolzhal on, - ya unichtozhil ego. - Vy bol'she, chem pravosudie, - vskrichal Dantes, - vy samo miloserdie! - No vyslushajte menya, - prodolzhal Vil'for. - Posle takogo postupka vy, konechno, ponimaete, chto mozhete doverit'sya mne. - Prikazyvajte, ya ispolnyu vashi prikazaniya. - Net, - skazal Vil'for, podhodya k Dantesu, - net, ya ne sobirayus' vam prikazyvat'; ya hochu tol'ko dat' vam sovet, ponimaete? - Govorite, ya ispolnyu vash sovet, kak prikazanie. - YA ostavlyu vas zdes', v zdanii suda, do vechera. Mozhet byt', kto-ni- bud' drugoj budet vas doprashivat'. Govorite vse, chto vy mne rasskazyva- li, no ni polslova o pis'me! - Obeshchayu, sudar'. Teper' Vil'for, kazalos', umolyal, a obvinyaemyj uspokaival sud'yu. - Vy ponimaete, - prodolzhal Vil'for, posmatrivaya na pepel, sohranyav- shij eshche formu pis'ma, - teper' pis'mo unichtozheno. Tol'ko vy da ya znaem, chto ono sushchestvovalo; ego vam ne pred®yavyat; esli vam stanut govorit' o nem, otricajte, otricajte smelo, i vy spaseny. - YA budu otricat', ne bespokojtes', - skazal Dantes. - Horosho, - skazal Vil'for i vzyalsya za zvonok; potom pomedlil nemnogo i sprosil: - U vas bylo tol'ko eto pis'mo? - Tol'ko eto. - Poklyanites'! Dantes podnyal ruku. - Klyanus'! - skazal on. Vil'for pozvonil. Voshel policejskij komissar. Vil'for skazal emu na uho neskol'ko slov; komissar otvechal kivkom go- lovy. - Stupajte za komissarom, - skazal Vil'for Dantesu. Dantes poklonilsya, eshche raz brosil na Vil'fora blagodarnyj vzglyad i vyshel. Edva dver' zatvorilas', kak sily izmenili Vil'foru, i on upal v kres- lo pochti bez chuvstv. CHerez minutu on prosheptal: - Bozhe moj! Ot chego inogda zavisit zhizn' i schast'e!.. Esli by koro- levskij prokuror byl v Marsele, esli by vmesto menya vyzvali sledovatelya, ya by pogib... I eto pis'mo, eto proklyatoe pis'mo, vverglo by menya v pro- past'!.. Ah, otec, otec! Neuzheli ty vsegda budesh' meshat' moemu schast'yu na zemle? Neuzheli ya dolzhen vechno borot'sya s tvoim proshlym? No vdrug ego slovno osenilo: na iskrivlennyh gubah poyavilas' ulybka; ego bluzhdayushchij vzglyad, kazalos', ostanovilsya na kakoj-to mysli. - Da, da, - vskrichal on, - eto pis'mo, kotoroe dolzhno bylo pogubit' menya, mozhet stat' istochnikom moego schast'ya". Nu, Vil'for, za delo! I, udostoverivshis', chto obvinyaemogo uzhe net v perednej, pomoshchnik ko- rolevskogo prokurora tozhe vyshel i bystrymi shagami napravilsya k domu svo- ej nevesty. VIII. ZAMOK IF Policejskij komissar, vyjdya v perednyuyu, sdelal znak dvum zhandarmam. Odin stal po pravuyu storonu Dantesa, drugoj po levuyu. Otvorilas' dver', kotoraya vyhodila v zdanie suda, i arestovannogo poveli po odnomu iz teh dlinnyh i mrachnyh koridorov, gde trepet ohvatyvaet dazhe teh, u kogo net nikakih prichin trepetat'. Kak kvartira Vil'fora primykala k zdaniyu suda, tak zdanie suda primy- kalo k tyur'me, ugryumomu sooruzheniyu, na kotoroe s lyubopytstvom smotrit vsemi svoimi ziyayushchimi otverstiyami vozvyshayushchayasya pered nim Akkul'skaya ko- lokol'nya. Sdelav neskol'ko povorotov po koridoru, Dantes uvidel dver' s reshet- chatym okoshkom. Komissar udaril tri raza zheleznym molotkom, i Dantesu po- kazalos', chto molotok b'et po ego serdcu. Dver', otvorilas', zhandarmy slegka podtolknuli arestanta, kotoryj vse eshche stoyal v rasteryannosti. Dantes perestupil cherez porog, i dver' s shumom zahlopnulas' za nim. On dyshal uzhe drugim vozduhom, spertym i tyazhelym; on byl v tyur'me. Ego otveli v kameru, dovol'no opryatnuyu, no s tyazhelymi zasovami i re- shetkami na oknah. Vid novogo zhilishcha ne vselil v nego osobogo straha; pritom zhe slova, skazannye pomoshchnikom korolevskogo prokurora s takim yav- nym uchastiem, razdavalis' u nego v ushah kak obnadezhivayushchee uteshenie. Bylo chetyre chasa popoludni, kogda Dantesa priveli v kameru. Vse eto proishodilo, kak my uzhe skazali, 28 fevralya; arestant skoro ochutilsya v temnote. Totchas zhe sluh ego obostrilsya vdvoe Pri malejshem shume, donosivshemsya do nego, on vskakival i brosalsya k dveri, dumaya, chto za nim idut, chtoby vozvratit' emu svobodu; no shum ischezal v drugom napravlenii, i Dantes snova opuskalsya na skam'yu. Nakonec, chasov v desyat' vechera, kogda Dantes nachinal teryat' nadezhdu, poslyshalsya novyj shum, kotoryj na etot raz nesomnenno priblizhalsya k ego kamere. Potom v koridore razdalis' shagi i ostanovilis' u dveri; klyuch po- vernulsya v zamke, zasovy zaskripeli, i plotnaya dubovaya dver' otvorilas', vpustiv v temnuyu kameru oslepitel'nyj svet dvuh fakelov. Pri svete ih Dantes uvidel, kak blesnuli ruzh'ya i palashi chetyreh zhan- darmov. On brosilsya bylo vpered, no tut zhe ostanovilsya pri vide etoj usilen- noj ohrany. - Vy za mnoj? - sprosil Dantes. - Da, - otvechal odin iz zhandarmov. - Po prikazu pomoshchnika korolevskogo prokurora? - Razumeetsya. - Horosho, - skazal Dantes, - ya gotov sledovat' za vami. Uverennost', chto za nim prishli ot imeni de Vil'fora, rasseyala vse opaseniya bednogo yunoshi; spokojno i neprinuzhdenno on vyshel i sam zanyal mesto posredi zhandarmov. U dverej tyur'my stoyala kareta; na kozlah sidel kucher, ryadom s kucherom - pristav. - |ta kareta dlya menya? - sprosil Dantes. - Dlya vas, - otvetil odin iz zhandarmov, - sadites', Dantes hotel voz- razit', no dverca otvorilis', i ego vtolknuli v karetu. On ne mog, da i ne hotel soprotivlyat'sya; v odno mgnovenie on ochutilsya na zadnem siden'e, mezhdu dvumya zhandarmami; dvoe drugih seli naprotiv, i tyazhelyj ekipazh po- katil so zloveshchim grohotom. Uznik posmotrel na okna; oni byli zabrany zhelez noj reshetkoj. On tol'ko peremenil tyur'mu; novaya tyur'ma byla na kolesah i katilas' k neiz- vestnoj cel', Skvoz' chastye prut'ya, mezhdu kotorymi edva mozhno bylo pro- sunut' ruku, Dantes vse zhe razglyadel, chto ego provezli po ulice Kessari, a zatem po ulicam Sen-Loran i Taramis spustilis' k naberezhnoj. Nemnogo pogodya skvoz' reshetku okna i skvoz' ogradu pamyatnika, mimo kotorogo oni ehali, on uvidel ogni portovogo Upravleniya. Kareta ostanovilas', pristav soshel s kozel i podoshel k kordegardii; ottuda vyshli s desyatok soldat i stali v dve sherengi. Ruzh'ya ih blesteli v svete fonarej, gorevshih na naberezhnoj. "Neuzheli vse eto radi menya?" - podumal |dmon. Otperev dvercu klyuchom, pristav molchalivo otvetil na etot vopros, ibo Dantes uvidel mezhdu dvumya ryadami soldat ostavlennyj dlya nego uzkij pro- hod ot karety do naberezhnoj. Dva zhandarma, sidevshie na perednem siden'e, vyshli iz karety pervye, za nimi vyshel on, a za nimi i ostal'nye dva, sidevshie po bokam ego. Vse napravilis' k lodke, kotoruyu tamozhennyj sluzhitel' uderzhival u berega za cep'. Soldaty smotreli na Dantesa s tupym lyubopytstvom. Ego totchas zhe posadili k rulyu, mezhdu chetyr'mya zhandarmami, a pristav sel na nosu. Sil'nyj tolchok otdelil lodku ot berega; chetyre grebca prinyalis' bystro gresti po napravleniyu k Pilonu. Po okriku s lodki cep', zagrazhdayushchaya port, opustilas', i Dantes ochutilsya v tak nazyvaemom Friule, to est' vne porta. Pervoe oshchushchenie arestanta, kogda on vyehal na svezhij vozduh, bylo oshchushchenie radosti. Vozduh - pochti svoboda. On polnoj grud'yu vdyhal zhivi- tel'nyj veter, nesushchij na svoih kryl'yah tainstvennye zapahi nochi i morya. Skoro, odnako, on gorestno vzdohnul: on plyl mimo "Rezerva", gde byl tak schastliv eshche utrom, za minutu do aresta; skvoz' yarko osveshchennye okna do nego donosilis' veselye zvuki tancev. Dantes slozhil ruki, podnyal glaza k nebu i stal molit'sya. Lodka prodolzhala svoj put'; ona minovala Mertvuyu Golovu, poravnyalas' s buhtoj Faro i nachala ogibat' batareyu; Dantes nichego ne ponimal. - Kuda zhe menya vezut? - sprosil on odnogo iz zhandarmov. - Sejchas uznaete. - Odnako... - Nam zapreshcheno govorit' s vami. Dantes byl napolovinu soldat; rassprashivat' zhandarmov, kotorym zapre- shcheno otvechat', pokazalos' emu nelepym, i on zamolchal. Togda samye strannye mysli zakruzhilis' v ego golove; v utloj lodke nel'zya bylo daleko uehat', krugom ne bylo ni odnogo korablya na yakore; on podumal, chto ego dovezut do otdalennogo mesta na poberezh'e i tam ob®yavyat, chto on svoboden. Ego ne svyazyvali, ne pytalis' nadevat' naruch- niki; vse eto kazalos' emu dobrym predznamenovaniem; pri etom razve ne skazal emu pomoshchnik prokurora, takoj dobryj i laskovyj, chto esli tol'ko on ne proizneset rokovogo imeni Nuart'e, to emu nechego boyat'sya? Ved' na ego glazah Vil'for szheg opasnoe pis'mo, edinstvennuyu uliku, kotoraya ime- las' protiv nego. V molchanii zhdal on, chem vse eto konchitsya, glazom moryaka, privykshim v temnote izmeryat' prostranstvo, starayas' rassmotret' okrestnost'. Ostrov Ratonno, na kotorom gorel mayak, ostalsya sprava, i lodka, der- zhas' blizko k beregu, podoshla k Katalanskoj buhte. Vzglyad arestanta stal eshche zorche: zdes' byla Mersedes, i emu ezheminutno kazalos', chto na temnom beregu vyrisovyvaetsya neyasnyj siluet zhenshchiny. Kak predchuvstvie ne shepnulo Mersedes, chto ee vozlyublennyj v trehstah shagah ot nee? Vo vseh Katalanah tol'ko v odnom okne gorel ogon'. Priglyadevshis', Dantes ubedilsya, chto eto komnata ego nevesty. Tol'ko odna Mersedes ne spala vo vsem selenii. Esli by on gromko zakrichal, golos ego doletel by do ee sluha. Lozhnyj styd uderzhal ego. CHto skazali by zhandarmy, esli by on nachal krichat', kak isstuplennyj? Poetomu on ne raskryl rta i proehal mimo, ne otryvaya glaz ot ogon'ka. Mezhdu tem lodka podvigalas' vpered; no arestant ne dumal o lodke, on dumal o Mersedes. Nakonec, osveshchennoe okoshko skrylos' za vystupom skaly. Dantes obernulsya i uvidel, chto lodka udalyaetsya ot berega. Poka on byl pogloshchen svoimi myslyami, vesla zamenili parusami, i lodka shla po vetru. Hotya Dantesu ne hotelos' snova rassprashivat' zhandarma, odnako zhe on pridvinulsya k nemu i, vzyav ego za ruku, skazal: - Tovarishchi! Imenem sovesti vashej i vashim zvaniem soldata zaklinayu: szhal'tes' i otvet'te mne. YA kapitan Dantes, dobryj i chestnyj francuz, hot' menya i obvinyayut v kakoj-to izmene. Kuda vy menya vezete? Skazhite, ya dayu vam chestnoe slovo moryaka, chto ya ispolnyu svoj dolg i pokoryus' sud'be. ZHandarm pochesal zatylok i posmotrel na svoego tovarishcha. Tot sdelal dvizhenie, kotoroe dolzhno bylo oznachat': "Teper' uzh, kazhetsya, mozhno ska- zat'", i zhandarm povernulsya k Dantesu: - Vy urozhenec Marselya i moryak, i eshche sprashivaete, kuda my edem? - Da, chest'yu uveryayu, chto ne znayu. - Vy ne dogadyvaetes'? - Net. - Ne mozhet byt'. - Klyanus' vsem svyashchennym v mire! Skazhite, radi boga! - A prikaz? - Prikaz ne zapreshchaet vam skazat' mne to, chto ya vse ravno uznayu cherez desyat' minut, cherez polchasa ili, byt' mozhet, cherez chas. Vy tol'ko izba- vite menya ot celoj vechnosti somnenij. YA proshu vas, kak druga. Smotrite, ya ne sobirayus' ni soprotivlyat'sya, ni bezhat'. Da eto i nevozmozhno. Kuda my edem? - Libo vy oslepli, libo vy nikogda ne vyhodili iz marsel'skogo porta; inache vy ne mozhete ne ugadat', kuda vas vezut. - Ne mogu. - Tak glyan'te vokrug. Dantes vstal, posmotrel v - tu storonu, kuda napravlyalas' lodka, i uvidel v sta sazhenyah pered soboyu chernuyu otvesnuyu skalu, na kotoroj vy- silsya mrachnyj zamok If. |tot prichudlivyj oblik, eta tyur'ma, kotoraya vyzyvaet takoj bespre- del'nyj uzhas, eta krepost', kotoraya uzhe trista let pitaet Marsel' svoimi zhutkimi predaniyami, vozniknuv vnezapno pered Dantesom, i ne pomyshlyavshim o nej, proizvela na nego takoe zhe dejstvie, kakoe proizvodit eshafot na prigovorennogo k smerti. - Bozhe moj! - vskrichal on. - Zamok If? Zachem my tuda edem? ZHandarm ulybnulsya. - No menya zhe ne mogut zaklyuchit' tuda! - prodolzhal Dantes. - Zamok If - gosudarstvennaya tyur'ma, prednaznachennaya tol'ko dlya vazhnyh politicheskih prestupnikov. YA nikakogo prestupleniya ne sovershil. Razve v zamke If est' kakie-nibud' sledovateli, kakie-nibud' sud'i? - Naskol'ko ya znayu, - skazal zhandarm, - tam imeetsya tol'ko komendant, tyuremshchiki, garnizon da krepkie steny. Polno, polno, priyatel', ne preds- tavlyajtes' udivlennym, ne to ya, pravo, podumayu, chto vy platite mne nas- meshkoj za moyu dobrotu. Dantes szhal ruku zhandarma tak, chto chut' ne slomal ee. - Tak vy govorite, chto menya vezut v zamok If i tam ostavyat? - Veroyatno, - skazal zhandarm, - no vo vsyakom sluchae nezachem zhat' mne ruku tak krepko. - Bez vsyakogo sledstviya? Bez vsyakih formal'nostej? - Vse formal'nosti vypolneny, sledstvie zakoncheno. - I nevziraya na obeshchanie gospodina de Vil'for? - YA ne znayu, chto vam obeshchal gospodin de Vil'for, - skazal zhandarm, - znayu tol'ko, chto my edem v zamok If. |ge! Da chto vy delaete? Ko mne, to- varishchi! Derzhite! Dvizheniem bystrym, kak molniya, i vse zhe ne uskol'znuvshim ot opytnogo glaza zhandarma, Dantes hotel brosit'sya v more, no chetyre sil'nye ruki shvatili ego v tu samuyu minutu, kogda nogi ego otdelilis' ot dnishcha. On upal v lodku, rycha ot yarosti. - |ge, brat! - skazal zhandarm, upirayas' emu kolenom v grud'. - Tak-to ty derzhish' chestnoe slovo moryaka! Vot i polagajsya na tihon'! Nu, teper', lyubeznyj, tol'ko shevel'nis', i ya vleplyu tebe pulyu v lob! YA oslushalsya pervogo punkta prikaza, no ne bespokojsya, vtoroj budet vypolnen v toch- nosti. I on dejstvitel'no pristavil dulo svoego ruzh'ya k visku Dantesa. V pervoe mgnovenie Dantes hotel sdelat' rokovoe dvizhenie i pokonchit' s nezhdannym bedstviem, kotoroe obrushilos' na nego i shvatilo v svoi yastre- binye kogti. No imenno potomu, chto eto bedstvie bylo stol' neozhidannym, Dantes podumal, chto ono ne mozhet byt' prodolzhitel'nym; potom on vspomnil obeshchanie Vil'fora; k tomu zhe nado priznat'sya, smert' na dne lodki ot ru- ki zhandarma pokazalas' emu gadkoj i zhalkoj. On opustilsya na doski i v bessil'nom beshenstve vpilsya zubami v svoyu ruku. Lodka pokachnulas' ot sil'nogo tolchka. Odin iz grebcov prygnul na utes, o kotoryj legkoe sudenyshko udarilos' nosom, zaskripela verevka, razmatyvayas' vokrug vorota, i Dantes ponyal, chto oni prichalivayut. ZHandarmy, derzhavshie ego za ruki i za shivorot, zastavili ego pod- nyat'sya, sojti na bereg i potashchili ego k stupen'kam, vedshim k krepostnym vorotam; szadi shel pristav, vooruzhennyj ruzh'em s primknutym shtykom. Vprochem, Dantes i ne pomyshlyal o bespoleznom soprotivlenii. Ego medli- tel'nost' proishodila ne ot protivodejstviya, a ot apatii. U nego kruzhi- las' golova, i on shatalsya, kak p'yanyj. On opyat' uvidel dva ryada soldat, vystroivshihsya na krutom otkose, pochuvstvoval, chto stupen'ki prinuzhdayut ego podnimat' nogi, zametil, chto voshel v vorota i chto eti vorota zakry- lis' za nim, no vse eto bessoznatel'no, tochno, skvoz' tuman, ne buduchi v silah nichego razlichit'. On dazhe ne videl morya, istochnika muchenij dlya zaklyuchennyh, kotorye smotryat na ego prostor i s uzhasom soznayut, chto bes- sil'ny preodolet' ego. Vo vremya minutnoj ostanovki Dantes nemnogo prishel v sebya i oglyadelsya. On stoyal na chetyrehugol'nom dvore, mezhdu chetyr'mya vysokimi stenami; sly- shalsya razmerennyj shag chasovyh, i vsyakij raz, kogda oni prohodili mimo dvuh-treh osveshchennyh okon, ruzh'ya ih pobleskivali. Oni prostoyali minut desyat'. Znaya, chto Dantesu uzhe ne ubezhat', zhandar- my, vypustili ego. Vidimo, zhdali prikazanij; nakonec, razdalsya chej-to golos: - Gde arestant? - Zdes', - otvechali zhandarmy. - Pust' idet za mnoj, ya provedu ego v kameru. - Stupajte, - skazali zhandarmy, podtalkivaya Dantesa. On poshel za provodnikom, kotoryj dejstvitel'no privel ego v polupod- zemnuyu kameru; iz golyh i mokryh sten, kazalos', sochilis' slezy. Postav- lennaya na taburet ploshka, fitil' kotoroj plaval v kakom-to vonyuchem zhire, osvetila losnyashchiesya steny etogo strashnogo zhilishcha i provodnika; eto byl chelovek ploho odetyj, s grubym licom - po vsej veroyatnosti, iz nizshih sluzhitelej tyur'my. - Vot vam kamera na nyneshnyuyu noch', - skazal on. - Teper' uzhe pozdno, i gospodin komendant leg spat'. Zavtra, kogda on vstanet i prochtet ras- poryazheniya, prislannye na vash schet, mozhet byt', on naznachit vam druguyu. A poka vot vam hleb; tut, v etoj kruzhke, voda; tam, v uglu, soloma. |to vse, chego mozhet pozhelat' arestant. Spokojnoj nochi. I prezhde chem Dantes uspel otvetit' emu, prezhde chem on zametil, kuda tyuremshchik polozhil hleb, prezhde chem on vzglyanul, gde stoit kruzhka s vodoj, prezhde chem on povernulsya k uglu, gde lezhala soloma - ego budushchaya pos- tel', - tyuremshchik vzyal ploshku i, zakryv dver', lishil arestanta i togo tusklogo sveta, kotoryj pokazal emu, slovno pri vspyshke zarnicy, mokrye steny ego tyur'my. On ostalsya odin, sredi tishiny i mraka, nemoj, ugryumyj, kak svody pod- zemel'ya, mertvyashchij holod kotoryh on chuvstvoval na svoem pylayushchem chele. Kogda pervye luchi solnca edva osvetili etot vertep, tyuremshchik vozvra- tilsya s prikazom ostavit' arestanta zdes'. Dantes stoyal na tom zhe meste. Kazalos', zheleznaya ruka prigvozdila ego tam, gde on ostanovilsya nakanu- ne; tol'ko glaza ego opuhli ot nevyplakannyh slez. On ne shevelilsya i smotrel v zemlyu. On provel vsyu noch' stoya i ni na minutu ne zabylsya snom. Tyuremshchik podoshel k nemu, oboshel vokrug nego, no Dantes, kazalos', ego ne videl. On tronul ego za plecho. Dantes vzdrognul i pokachal golovoj. - Vy ne spali? - sprosil tyuremshchik. - Ne znayu, - otvechal Dantes. Tyuremshchik posmotrel na nego s udivleniem. - Vy ne golodny? - prodolzhal on. - Ne znayu, - povtoril Dantes. - Vam nichego ne nuzhno? - YA hochu videt' komendanta. Tyuremshchik pozhal plechami i vyshel. Dantes provodil ego vzglyadom, protyanul ruki k polurastvorennoj dveri, no dver' zahlopnulas'. Togda gromkoe rydanie vyrvalos' iz ego grudi. Nakopivshiesya slezy hly- nuli v dva ruch'ya. On brosilsya na koleni, prizhal golovu k polu i dolgo molilsya, pripominaya v ume vsyu svoyu zhizn' i sprashivaya sebya, kakoe pres- tuplenie sovershil on v svoej stol' eshche yunoj zhizni, chtoby zasluzhit' takuyu zhestokuyu karu. Tak proshel den'. Dantes edva proglotil neskol'ko kroshek hleba i vypil neskol'ko glotkov vody. On to sidel, pogruzhennyj v dumy, to kruzhil vdol' sten, kak dikij zver' v zheleznoj kletke. Odna mysl' s osobennoj siloj privodila ego v neistovstvo: vo vremya pereezda, kogda on, ne znaya, kuda ego vezut, sidel tak spokojno i bes- pechno, on mog by desyat' raz brosit'sya v vodu i, masterski umeya plavat', umeya nyryat', kak edva LEG kto drugoj v Marsele, mog by skryt'sya pod vo- doj, obmanut' ohranu, dobrat'sya do berega, bezhat', spryatat'sya v ka- koj-nibud' pustynnoj buhte, dozhdat'sya genuezskogo ili katalonskogo ko- rablya, perebrat'sya v Italiyu ili Ispaniyu i ottuda napisat' Mersedes, chto- by ona priehala k nemu. O svoem propitanii on ne bespokoilsya: v kakuyu by stranu ni brosila ego sud'ba - horoshie moryaki vezde redkost'; on govoril po-ital'yanski, kak toskanec, po-ispanski, kak istyj syn Kastil'i. On zhil by svobodnym i schastlivym, s Mersedes, s otcom, potomu chto vypisal by i otca. A vmesto etogo on arestant, zapertyj v zamke If, v etoj tyur'me, otkuda net vozvrata, i ne znaet, chto stalos' s otcom, chto stalos' s Mer- sedes; i vse eto iz-za togo, chto on poveril slovu Vil'fora. Bylo ot chego sojti s uma, i Dantes v beshenstve katalsya po svezhej solome, kotoruyu pri- nes tyuremshchik. Na drugoj den' v tot zhe chas yavilsya tyuremshchik. - Nu, chto, - sprosil on, - poumneli nemnogo? Dantes ne otvechal. - Da bros'te unyvat'! Skazhite, chego by vam hotelos'. Nu, govorite! - YA hochu videt' komendanta. - YA uzhe skazal, chto eto nevozmozhno, - otvechal tyuremshchik s dosadoj. - Pochemu nevozmozhno? - Potomu chto tyuremnym ustavom arestantam zapreshcheno k nemu obrashchat'sya. - A chto zhe zdes' pozvoleno? - sprosil Dantes. - Pishcha poluchshe - za den'gi, progulka, inogda knigi. - Knig mne ne nuzhno; gulyat' ya ne hochu, a pishchej ya dovolen. YA hochu tol'ko odnogo - videt' komendanta. - Esli vy budete pristavat' ko mne s etim, ya perestanu nosit' vam edu. - Nu, chto zh? - otvechal Dantes. - Esli ty perestanesh' nosit' mne edu, ya umru s golodu, vot i vse! Vyrazhenie, s kotorym Dantes proiznes eti slova, pokazalo tyuremshchiku, chto ego uznik byl by rad umeret'; a tak kak vsyakij arestant prinosit tyu- remshchiku kruglym chislom desyat' su dohoda v den', to tyuremshchik Dantesa tot- chas vyschital ubytok, mogushchij proizojti ot ego smerti, i skazal uzhe bolee laskovo: - Poslushajte: to, o chem vy prosite, nevozmozhno; stalo byt' i ne pro- site bol'she; ne bylo primera, chtoby komendant po pros'be arestanta yav- lyalsya k nemu v kameru; poetomu vedite sebya smirno, vam razreshat gulyat', a na progulke, mozhet stat'sya, vy kak-nibud' vstretite komendanta. Togda i obratites' k nemu, i esli emu ugodno budet otvetit' vam, tak eto uzh ego delo. - A skol'ko mne pridetsya zhdat' etoj vstrechi? - Kto znaet? - skazal tyuremshchik. - Mesyac, tri mesyaca, polgoda, mozhet byt' god. - |to slishkom dolgo, - prerval Dantes, - ya hochu videt' ego sejchas zhe! - Ne uporstvujte v odnom nevypolnimom zhelanii ili cherez dve nedeli vy sojdete s uma. - Ty dumaesh'? - skazal Dantes. - Da, sojdete s uma; sumasshestvie vsegda tak nachinaetsya. U nas uzhe est' takoj sluchaj; zdes' do vas zhil abbat, kotoryj besprestanno predla- gal komendantu million za svoe osvobozhdenie i na etom soshel s uma. - A davno on zdes' ne zhivet? - Dva goda. - Ego vypustili na svobodu? - Net, posadili v karcer. - Poslushaj, - skazal Dantes, - ya ne abbat i ne sumasshedshij; mozhet byt', ya i sojdu s uma, no poka, k sozhaleniyu, ya v polnom rassudke; ya predlozhu tebe drugoe. - CHto zhe? - YA ne stanu predlagat' tebe milliona, potomu chto u menya ego net, no predlozhu tebe sto ekyu, esli ty soglasish'sya, kogda poedesh' v Marsel', zaglyanut' v Katalany i peredat' pis'mo devushke, kotoruyu zovut Merse- des... dazhe ne pis'mo, a tol'ko dve strochki. - Esli ya peredam eti dve strochki i menya pojmayut, ya poteryayu mesto, na kotorom poluchayu tysyachu livrov v god, ne schitaya dohoda i stola; vy vidi- te, ya byl by durakom, esli by vzdumal riskovat' tysyachej livrov, chtoby poluchit' trista. - Horosho! - skazal Dantes. - Tak slushaj i zapomni horoshen'ko: esli ty ne otnesesh' zapiski Mersedes ili po krajnej mere ne dash' ej znat', chto ya zdes', to kogdanibud' ya podkaraulyu tebya za dver'yu i, kogda ty vojdesh', razmozzhu tebe golovu taburetom! - Aga, ugrozy! - zakrichal tyuremshchik, otstupaya na shag i prigotovlyayas' k zashchite. - Polozhitel'no u vas golova ne v poryadke; abbat nachal, kak vy, i cherez tri dnya vy budete bujstvovat', kak on; horosho, chto v zamke If est' karcery. Dantes podnyal taburet i povertel im nad golovoj. - Ladno, ladno, - skazal tyuremshchik, - esli uzh vy nepremenno hotite, ya uvedomlyu komendanta. - Davno by tak, - otvechal Dantes, stavya taburet na pol i sadyas' na nego, s opushchennoj golovoj i bluzhdayushchim vzglyadom, slovno on dejstvitel'no nachinal shodit' s uma. Tyuremshchik vyshel i cherez neskol'ko minut vernulsya s chetyr'mya soldatami i kapralom. - Po prikazu komendanta, - skazal on, - perevedite arestanta etazhom nizhe. - V temnuyu, znachit, - skazal kapral. - V temnuyu; sumasshedshih nado sazhat' s sumasshedshimi. CHetvero soldat shvatili Dantesa, kotoryj vpal v kakoe-to zabyt'e i posledoval za nimi bez vsyakogo soprotivleniya. Oni spustilis' vniz na pyatnadcat' stupenej; otvorilas' dver' temnoj kamery, v kotoruyu on voshel, bormocha: - On prav, sumasshedshih nado sazhat' s sumasshedshimi. Dver' zatvorilas', i Dantes poshel vpered, vytyanuv ruki, poka ne doshel do steny; togda on sel v ugol i dolgo ne dvigalsya s mesta, mezhdu tem kak glaza ego, privyknuv malo-pomalu k temnote, nachali razlichat' predmety. Tyuremshchik ne oshibsya: Dantes byl na volosok ot bezumiya. IX. VECHER DNYA OBRUCHENIYA Vil'for, kak my uzhe skazali, otpravilsya opyat' na ulicu Gran-Kur i, vojdya v dom g-zhi de Sen-Meran, zastal gostej uzhe ne v stolovoj, a v gos- tinoj, za chashkami kofe. Rene zhdala ego s neterpeniem, kotoroe razdelyali i prochie gosti. Poetomu ego vstretili radostnymi vosklicaniyami. - Nu, golovorez, oplot gosudarstva, royalistskij Brut! - kriknul odin iz gostej. - CHto sluchilos'? Govorite! - Uzh ne gotovitsya li novyj Terror? - sprosil drugoj. - Uzh ne vylez li iz svoego logova korsikanskij lyudoed? - sprosil tre- tij. - Markiza, - skazal Vil'for, podhodya k svoej budushchej teshche, - prostite menya, no ya prinuzhden prosit' u vas razresheniya udalit'sya... Markiz, raz- reshite skazat' vam dva slova naedine? - Znachit, eto i vpravdu ser'eznoe delo? - skazala markiza, zametiv nahmurennoe lico Vil'fora. - Ochen' ser'eznoe, i ya dolzhen na neskol'ko dnej pokinut' vas. Vy mo- zhete po etomu sudit', - pribavil Vil'for, obrashchayas' k Rene, - naskol'ko eto vazhno. - Vy uezzhaete? - vskrichala Rene, ne umeya skryt' svoego ogorcheniya. - Uvy! - otvechal Vil'for. - |to neobhodimo. - A kuda? - sprosila markiza. - |to - sudebnaya tajna. Odnako, esli u kogo-nibud' est' porucheniya v Parizh, to odin moj priyatel' edet tuda segodnya, i on ohotno primet ih na sebya. Vse pereglyanulis'. - Vy hoteli pogovorit' so mnoyu? - sprosil markiz. - Da, esli pozvolite, projdemte k vam v kabinet. Markiz vzyal Vil'fora pod ruku, i oni vmeste vyshli. - CHto sluchilos'? - skazal markiz, vhodya v kabinet. - Govorite. - Nechto ves'ma vazhnoe, trebuyushchee moego nemedlennogo ot®ezda v Parizh. Teper', markiz, prostite mne neskromnyj i bestaktnyj vopros: u vas est' gosudarstvennye obligacii? - V nih vse moe sostoyanie; na shest'sot ili sem'sot tysyach frankov. - Tak prodajte, markiz, prodajte, ili vy razoreny. - Kak ya mogu prodat' ih otsyuda? - U vas est' makler v Parizhe? - Est'. - Dajte mne pis'mo k nemu: pust' prodaet, ne teryaya ni minuty, ni se- kundy; mozhet byt', dazhe ya priedu slishkom pozdno. - CHert voz'mi! - skazal markiz. - Ne budem teryat' vremeni! On sel k stolu i napisal svoemu agentu rasporyazhenie o prodazhe vseh obligacij po lyuboj cene. - Odno pis'mo est', - skazal Vil'for, berezhno pryacha ego v bumazhnik, - teper' mne nuzhno eshche drugoe. - K komu? - K korolyu. - K korolyu? - Da. - No ne mogu zhe ya tak pryamo pisat' ego velichestvu. - Da ya i ne proshu pis'ma ot vas, a tol'ko hochu, chtoby vy poprosili ego u grafa de Sal'v'e. CHtoby ne teryat' dragocennogo vremeni, mne nuzhno takoe pis'mo, s kotorym ya mog by yavit'sya pryamo k korolyu, ne podvergayas' vsyakim formal'nostyam, svyazannym s polucheniem audiencii. - A ministr yusticii? On zhe imeet pravo vhoda v Tyuil'ri, i cherez nego vy v lyuboe vremya mozhete poluchit' dostup k korolyu. - Razumeetsya. No zachem mne delit'sya s drugimi toj vazhnoj novost'yu, kotoruyu ya vezu. Vy ponimaete? Ministr yusticii, estestvenno, otodvinet menya na vtoroj plan i pohitit u menya vsyu zaslugu Skazhu vam odno, markiz: esli ya pervyj yavlyus' v Tyuil'ri, kar'era moya obespechena, potomu chto ya okazhu korolyu uslugu, kotoroj on nikogda ne zabudet. - Esli tak, drug moj, stupajte, sobirajtes' v dorogu; ya vyzovu Sal'v'e, i on napishet pis'mo, kotoroe vam posluzhit propuskom. - Horosho, no ne teryajte vremeni, cherez chetvert' chasa ya dolzhen byt' v pochtovoj karete. - Velite ostanovit'sya u nashego doma. - Vy, konechno, izvinites' za menya pered markizoj i mademuazel' de Sen-Meran, s kotoroj ya rasstayus' v takoj den' s glubochajshim sozhaleniem. - Oni budut zhdat' vas v moem kabinete, i vy prostites' s nimi. - Tysyachu blagodarnostej. Tak prigotov'te pis'mo. Markiz pozvonil. Voshel lakej. - Poprosite syuda grafa de Sal'v'e... A vy idite, - skazal markiz, ob- rashchayas' k Vil'foru. - YA sejchas zhe budu obratno. I Vil'for toroplivo vyshel; no v dveryah on reshil, chto vid pomoshchnika korolevskogo prokurora, kuda-to stremitel'no shagayushchego, mozhet vozmutit' spokojstvie celogo goroda; poetomu on poshel svoej obychnoj vnushitel'noj pohodkoj. Dojdya do svoego doma, on zametil v temnote kakoj-to belyj prizrak, kotoryj zhdal ego, ne shevelyas'. To byla Mersedes, kotoraya, ne poluchaya vestej ob |dmone, reshila sama razuznat', pochemu arestovali ee zheniha. Zavidev Vil'fora, ona otdelilas' ot steny i zagorodila emu dorogu. Dantes govoril Vil'foru o svoej neveste, i Mersedes nezachem bylo nazy- vat' sebya, Vil'for i bez togo uznal ee. Ego porazili krasota i blagorod- naya osanka devushki, i kogda ona sprosila ego o svoem zhenihe, to emu po- kazalos', chto obvinyaemyj - eto on, a ona - sud'ya. - Tot, o kom vy govorite, tyazhkij prestupnik, - otvechal Vil'for, - i ya nichego ne mogu sdelat' dlya nego. Mersedes zarydala; Vil'for hotel projti mimo, no ona ostanovila ego. - Skazhite po krajnej mere, gde on, - progovorila ona, - chtoby ya mogla uznat', zhiv on ili umer? - Ne znayu. On bol'she ne v moem rasporyazhenii, - otvechal Vil'for. Ee pronicatel'nyj vzglyad i umolyayushchij zhest tyagotili ego; on ottolknul Mersedes, voshel v dom i bystro zahlopnul za soboyu dver', kak by zhelaya otgorodit'sya ot gorya etoj devushki. No gore ne tak legko otognat'. Ranennyj im unosit ego s soboyu, kak smertel'nuyu strelu, o kotoroj govorit Vergilij. Vil'for zaper dver', podnyalsya v gostinuyu, no tut nogi ego podkosilis'; iz ego grudi vyrvalsya vzdoh, pohozhij na rydanie, i on upal v kreslo. Togda-to v etoj bol'noj dushe obnaruzhilis' pervye zachatki smertel'nogo neduga. Tot, kogo on prines v zhertvu svoemu chestolyubiyu, ni v chem ne po- vinnyj yunosha, kotoryj postradal za vinu ego otca, predstal pered nim, blednyj i groznyj, pod ruku so svoej nevestoj, takoj zhe blednoj, nesya emu ugryzeniya sovesti, - ne te ugryzeniya, ot kotoryh bol'noj vskakivaet, slovno gonimyj drevnim rokom, a to gluhoe, muchitel'noe postukivanie, ko- toroe vremya ot vremeni terzaet serdce vospominaniem sodeyannogo i do gro- bovoj doski vse glubzhe i glubzhe raz®edaet sovest'. Vil'for perezhil eshche odnu - poslednyuyu - minutu kolebaniya. Uzhe ne raz, ne ispytyvaya nichego, krome volneniya bor'by, on treboval smertnoj kazni dlya podsudimyh; i eti kazni, sovershivshiesya blagodarya ego gromovomu kras- norechiyu, uvlekshemu prisyazhnyh ili sudej, ni edinym oblachkom ne omrachali ego chela, ibo eti podsudimye byli vinovny, ili po krajnej mere Vil'for schital ih takovymi. No na etot raz bylo sovsem drugoe: k pozhiznennomu zaklyucheniyu on pri- govoril nevinnogo - nevinnogo, kotoromu predstoyalo schast'e on otnyal u nego ne tol'ko svobodu, no i schast'e; na etot raz on byl uzhe ne sud'ya, a palach. I, dumaya ob etom, on pochuvstvoval te gluhie muchitel'nye udary, koto- ryh on do toj pory ne znal; oni otdavalis' v ego grudi i napolnyali serd- ce bezotchetnym strahom. Tak nesterpimaya bol' predosteregaet ranenogo, i on nikogda bez sodroganiya ne kosnetsya pal'cem otkrytoj i krovotochashchej rany, poka ona ne zazhila. No rana Vil'fora byla iz teh, kotorye ne zazhivayut ili zazhivayut tol'ko zatem, chtoby snova otkryt'sya, prichinyaya eshche bol'shie muki, chem prezhde. Esli by v etu minutu razdalsya nezhnyj golos Rene, molya ego o poshchade, esli by prelestnaya Mersedes voshla i skazala emu: "Imenem boga, kotoryj nas vidit i sudit, zaklinayu vas, otdajte mne moego zheniha", - Vil'for, uzhe pochti pobezhdennyj neizbezhnost'yu, pokorilsya by ej okonchatel'no i ole- deneloj rukoj, nevziraya na vse, chem eto emu grozilo, navernoe podpisal by prikaz ob osvobozhdenii Dantesa; no nichej golos ne prozvuchal v tishine, i dver' otvorilas' tol'ko dlya kamerdinera, kotoryj prishel dolozhit' Vil'foru, chto pochtovye loshadi zapryazheny v dorozhnuyu kolyasku. Vil'for vstal ili, vernee, vskochil, kak chelovek, vyshedshij pobeditelem iz vnutrennej bor'by, podbezhal k byuro, sunul v karman vse zoloto, kakoe hranilos' v odnom iz yashchikov, pokruzhil eshche po komnate, rasteryanno potiraya rukoyu lob i bormocha bessvyaznye slova; nakonec, pochuvstvovav, chto kamer- diner nabrosil emu na plechi plashch, on vyshel, vskochil v karetu i otryvisto prikazal zaehat' na ulicu Gran-Kur, k markizu de Sen-Meran. Neschastnyj Dantes byl osuzhden bezvozvratno. Kak obeshchal markiz de Sen-Meran, Vil'for zastal u nego v kabinete ego zhenu i doch'. Pri vide Rene molodoj chelovek vzdrognul: on boyalsya, chto ona opyat' stanet prosit' za Dantesa. No, uvy! Nado soznat'sya, v ukor nashemu egoizmu, chto molodaya devushka byla zanyata tol'ko odnim: ot®ezdom svoego zheniha. Ona lyubila Vil'fora; Vil'for uezzhal nakanune ih svad'by; Vil'for sam tochno ne znal, kogda vernetsya, i Rene, vmesto togo chtoby zhalet' Dantesa, proklinala cheloveka, prestuplenie kotorogo razluchalo ee s zhenihom. Kakovo zhe bylo Mersedes! Na uglu ulicy de-la-Lozh ee zhdal Fernan, kotoryj vyshel za nej sledom; ona vernulas' v Katalany i, polumertvaya, v otchayanii, brosilas' na pos- tel'. Pered etoj postel'yu Fernan stal na koleni i, vzyav holodnuyu ruku, kotoroj Mersedes ne otnimala, pokryval ee zharkimi poceluyami, no Mersedes dazhe ne chuvstvovala ih. Tak proshla noch'. Kogda vse maslo vygorelo, nochnik pogas, no ona ne zametila temnoty, kak ne zamechala sveta; i kogda zabrezzhilo utro, ona i etogo ne zametila. Gore pelenoj zastlalo ej glaza, i ona videla odnogo |dmona. - Ty zdes'! - skazala ona nakonec, oborachivayas' k Fernanu. - So vcherashnego dnya ya ne othodil ot tebya, - otvechal Fernan s gorest- nym vzdohom. Morrel' ne schital sebya pobezhdennym. On znal, chto posle doprosa Dante- sa otveli v tyur'mu; togda on obegal vseh svoih druzej, perebyval u vseh, kto mog imet' vliyanie, no povsyudu uzhe rasprostranilsya sluh, chto Dantes arestovan kak bonapartistskij agent, i tak kak v to vremya dazhe smel'chaki schitali bezumiem lyubuyu popytku Napoleona vernut' sebe prestol, to Mor- rel' vstrechal tol'ko holodnost', boyazn' ili otkaz. On vorotilsya domoj v otchayanii, soznavaya v dushe, chto delo ochen' ploho i chto pomoch' nikto ne v silah. So svoej storony Kadruss tozhe byl v bol'shom bespokojstve. Vmesto togo chtoby begat' po vsemu gorodu, kak Morrel', i pytat'sya chem-nibud' pomoch' Dantesu, chto, vprochem, ni k chemu by ne privelo, on zasel doma s dvumya butylkami nalivki i staralsya utopit' svoyu trevogu v vine. No, dlya togo chtoby odurmanit' ego smyatennyj um, dvuh butylok bylo malo. Poetomu on ostalsya sidet', oblokotyas' na hromonogij stol, mezhdu dvumya pustymi bu- tylkami, ne imeya sil ni vyjti iz domu za vinom, ni zabyt' o sluchivshemsya, i smotrel, kak pri svete koptyashchej svechi pered nim kruzhilis' i plyasali vse prizraki, kotorye Gofman chernoj fantasticheskoj pyl'yu rasseyal po svo- im vlazhnym ot punsha stranicam. Odin Danglar ne bespokoilsya i ne terzalsya. Danglar dazhe radovalsya; on otomstil vragu i obespechil sebe na "Faraone" dolzhnost', kotoroj boyalsya lishit'sya. Danglar byl odnim iz teh raschetlivyh lyudej, kotorye rodyatsya s perom za uhom i s chernil'nicej vmesto serdca; vse, chto est' v mire, svo- dilos' dlya nego k vychitaniyu ili k umnozheniyu, i cifra znachila dlya nego gorazdo bol'she, chem chelovek, esli eta cifra uvelichivala itog, kotoryj mog byt' umen'shen etim chelovekom. Poetomu Danglar leg spat' v obychnyj chas i spal spokojno. Vil'for, poluchiv ot grafa de Sal'v'e rekomendatel'noe pis'mo, pocelo- val Rene v obe shcheki, pril'nul gubami k ruke markizy de Sen-Meran, pozhal ruku markizu i pomchalsya na pochtovyh po doroge v |ks. Starik Dantes, ubityj gorem, tomilsya v smertel'noj trevoge. CHto zhe kasaetsya |dmona, to my znaem, chto s nim stalos'. X. MALYJ POKOJ V TYUILXRI Ostavim Vil'fora na parizhskoj doroge, gde, platya trojnye progony, on mchalsya vo ves' opor, i zaglyanem, minovav dve-tri gostinyh, v malyj tyu- il'rijskij pokoj, s polucirkul'nym oknom, znamenityj tem, chto eto byl lyubimyj kabinet Napoleona i Lyudovika XVIII, a zatem LuiFilippa. V etom kabinete, sidya za stolom orehovogo dereva, kotoryj on vyvez iz Gartvelya i kotoryj, v silu odnoj iz prichud, svojstvennyh vydayushchimsya lich- nostyam, on osobenno lyubil, korol' Lyudovik XVIII rasseyanno slushal chelove- ka let pyatidesyati, s sedymi volosami, s aristokraticheskim licom, izys- kanno odetogo. V to zhe vremya on delal pometki na polyah Goraciya, izdaniya Grifiusa, izdaniya dovol'no netochnogo, hot' i pochitaemogo i davavshego ego velichestvu obil'nuyu pishchu dlya hitroumnyh filologicheskih nablyudenij. - Tak vy govorite, sudar'... - skazal korol'. - CHto ya chrezvychajno obespokoen, vashe velichestvo. - V samom dele? Uzh ne prisnilis' li vam sem' korov tuchnyh i sem' to- shchih? - Net, vashe velichestvo. |to oznachalo by tol'ko, chto nas zhdut sem' go- dov obil'nyh i sem' golodnyh; a pri takom predusmotritel'nom gosudare, kak vashe velichestvo, goloda nechego boyat'sya. - Tak chto zhe vas bespokoit, milejshij Blakas? - Vashe velichestvo, mne kazhetsya, est' osnovaniya dumat', chto na yuge so- biraetsya groza. - V takom sluchae, dorogoj gercog, - otvechal Lyudovik XVIII, - mne ka- zhetsya, vy ploho osvedomleny. YA, naprotiv, znayu navernyaka, chto tam prek- rasnaya pogoda. Lyudovik XVIII, hot' i byl chelovekom prosveshchennogo uma, lyubil nehitruyu shutku. - Sir, - skazal de Blakas, - hotya by dlya togo, chtoby uspokoit' verno- go slugu, soblagovolite poslat' v Langedok, v Provans i v Dofine nadezh- nyh lyudej, kotorye dostavili by tochnye svedeniya o sostoyanii umov v etih treh provinciyah. - Canimus surdis [4], - otvechal korol', prodolzhaya delat' pometki na polyah Goraciya. - Vashe velichestvo, - prodolzhal caredvorec, usmehnuvshis', chtoby poka- zat', budto on ponyal polustishie venuzinskogo poeta, - vashe velichestvo, byt' mozhet, sovershenno pravy, nadeyas' na predannost' Francii; no, duma- etsya mne, chto ya ne tak uzh neprav, opasayas' kakoj-nibud' otchayannoj popyt- ki... - S ch'ej storony? - So storony Bonaparta ili hotya by ego partii. - Dorogoj Blakas, - skazal korol', - vash strah ne daet mne rabotat'. - A vashe spokojstvie, sir, meshaet mne spat'. - Postojte, dorogoj moj, pogodite: mne prishlo na um preschastlivoe za- mechanie o Pastor quum traheret; [5] pogodite, potom skazhete. Nastupilo molchanie, i korol' napisal mel'chajshim pocherkom neskol'ko strok na polyah Goraciya. - Prodolzhajte, dorogoj gercog, - skazal on, samodovol'no podymaya go- lovu, kak chelovek, schitayushchij, chto sam nabrel na mysl', kogda istolkoval mysl' drugogo. - Prodolzhajte, ya vas slushayu. - Vashe velichestvo, - nachal Blakas, kotoryj snachala nadeyalsya odin vos- pol'zovat'sya vestyami Vil'fora, - ya dolzhen soobshchit' vam, chto ne pustye sluhi i ne goloslovnye predosterezheniya bespokoyat menya. CHelovek blagomys- lyashchij, zasluzhivayushchij moego polnogo doveriya i imevshij ot menya poruchenie nablyudat' za yugom Francii (gercog slegka zamyalsya, proiznosya eti slova), priskakal ko mne na pochtovyh, chtoby skazat': strashnaya opasnost' ugrozhaet korolyu. Vot pochemu ya i pospeshil k vashemu velichestvu. - Mala ducis avi domum [6], - prodolzhal korol', delaya pometki. - Mozhet byt', vashemu velichestvu ugodno, chtoby ya ostavil etot predmet? - Net, net, dorogoj gercog, no protyanite ruku... - Kotoruyu? - Kakuyu ugodno; vot tam, nalevo... - Zdes', vashe velichestvo? - YA govoryu nalevo, a vy ishchete napravo; ya hochu skazat' - nalevo ot me- nya; da, tut; tut dolzhno byt' donesenie ministra policii ot vcherashnego chisla... Da vot i sam Dandre... Ved' vy skazali: gospodin Dandre? - pro- dolzhal korol', obrashchayas' k kamerdineru, kotoryj voshel dolozhit' o priezde ministra policii. - Da, sir, baron Dandre, - otvechal kamerdiner. - Da, baron, - skazal Lyudovik XVIII s edva zametnoj ulybkoj, - vojdi- te, baron, i rasskazhite gercogu vse poslednie novosti o gospodine Bona- parte. Ne skryvajte nichego, kak by ser'ezno ni bylo polozhenie. Pravda li, chto ostrov |l'ba - vulkan, i on izvergaet vojnu, oshchetinivshuyusya i og- nennuyu: bella, horrida bella [7]? Dandre, izyashchno opirayas' obeimi rukami na spinku stula, skazal: - Vashemu velichestvu ugodno bylo udostoit' vzglyadom moe vcherashnee do- nesenie? - CHital, chital; no rasskazhite sami gercogu, kotoryj nikak ne mozhet ego najti, chto tam napisano; rasskazhite emu podrobno, chem zanimaetsya uzurpator na svoem ostrove. - Vse vernye slugi ego velichestva, - obratilsya baron k gercogu, - dolzhny radovat'sya poslednim novostyam, poluchennym s ostrova |l'ba. Bona- part... Dandre posmotrel na Lyudovika XVIII, kotoryj, uvlekshis' kakim-to pri- mechaniem, ne podnyal dazhe golovy. - Bonapart, - prodolzhal baron, - smertel'no skuchaet; po celym dnyam on sozercaet raboty minerov v PortoLangone. - I pochesyvaetsya dlya razvlecheniya, - pribavil korol'. - Pochesyvaetsya? - skazal gercog. - CHto vy hotite skazat', vashe veli- che