Ben Dzhonson. Varfolomeevskaya yarmarka Komediya v pyati aktah ---------------------------------------------------------------------------- Perevod T. Gnedich Biblioteka dramaturga, M.-L., "Iskusstvo", 1960 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA:* Teatral'nyj storozh | Sufler } lica iz introdukcii. Pisec | Dzhon Litluit, stryapchij. Rebbi Bizi, po imeni Revnitel', chlen Benberijskogo bratstva, pretendent na ruku vdovy Pyurkraft. Uinuajf, molodoj dvoryanin, ego sopernik. Tom Kuorlos, priyatel' Uinuajfa, igrok. Varfolomej Kouks, molodoj dvoryanin iz Herrou. Hemfri Uosp (Namps), ego dyad'ka. Adam Overdu, sud'ya. Lentorn Lezerhed, prodavec bezdelushek. Iezekiil' |dzhuort, vor-karmannik. Najtingejl, pevec. Munkaf, mal'chishka-shinkar', sluga Ursuly. Den'el Dzhordan Nokem, baryshnik s ulicy Ternbul. Velentajn Katting, buyan i zabiyaka. Kapitan Uit, svodnik. Trebl-Ol, sumasshedshij. Brisl | Xeggiz } policejskie. Poucher | Filcher | } sluzhiteli kukol'nogo teatra. SHarkauel | Solomon, sluga Litluita. Nortern, sukonshchik. Pappi, borec. Missis Uin Litluit, zhena Litluita. Vdova Pyurkraft, ee mat'. Missis Overdu, zhena sud'i Overdu. Grejs Uelborn, molodaya devushka, nahodyashchayasya pod opekoj sud'i Overdu, nevesta Kouksa. Dzhoan Tresh, torgovka pryanikami. Ursula, torgovka svininoj na yarmarke. Alisa, gulyashchaya devica. Torgovec fruktami, krysolov, mozol'nyj operator, storozha, nosil'shchiki, marionetki, prohozhie, mal'chishki, tolpa i t. p. Dejstvie proishodit v Londone. INTRODUKCIYA Avanscena Vhodit teatral'nyj storozh. Teatral'nyj storozh. Eshche nemnozhko terpeniya, dzhentl'meny. Oni siyu minutu pridut. U togo, kto dolzhen nachinat', u mistera Litluita, stryapchego, spustilas' petlya na chernom shelkovom chulke; no vy i do dvadcati soschitat' ne uspeete, kak vse budet v poryadke. On izobrazhaet odnogo iz stolpov arhiepiskopskogo suda. |to prevoshodnaya rol'. Nu, a vsya p'esa v celom, koli govorit' pravdu, tol'ko ne uslyshal by avtor ili ego podruchnyj mister Brum,* za zanavesom, p'esa, kazhetsya, samaya nastoyashchaya drebeden', kak govoritsya na prostom anglijskom yazyke. Kogda vam tut yarmarku pokazhut, tak vy ne smozhete dazhe opredelit', gde eto vse proishodit - v Virginii* ili v Smitfilde.* Avtor ne sumel izobrazit' haraktery, on ih ne znaet. S varfolomeevskimi ptichkami on nikogda ne yakshalsya. On ne vyvel ni mechenoscev, ni shchitonoscev, ni Malen'kogo Devi,* sobiravshego v moe vremya poshlinu so svodnikov, net u nego i dobroserdechnogo lekarya, na sluchaj esli u kogo-nibud' v p'ese zuby zabolyat, ni fokusnika s horosho obuchennoj obez'yankoj, kotoraya, gulyaya na cepochke, umeet izobrazit' i korolya anglijskogo, i princa Uel'skogo, a kak syadet na zadik - izobrazhaet papu rimskogo i korolya Ispanii. Nichego etogo v p'ese net! Dazhe net togo, chtoby raznoschik, torgovec igrushkami, noch'yu vyrezal dyru v palatke i zalez k svoej sosedke pozhivit'sya. Nichegoshen'ki! Net, vot ya znayu pisatelya, kotoryj, kaby ego dopustit' k etoj teme, ustroil by vam na scene takuyu kuter'mu, chto vy podumali by, budto na yarmarke zemletryasenie! No u nashih gospod sochinitelej est' svoe sobstvennoe napravlenie, durackoe napravlenie. Nikakih sovetov slushat' ne hotyat. A etot, spasibo emu za nauku, neskol'ko raz otdubasil menya v svoej ubornoj tol'ko za to, chto ya predlagal podelit'sya s nim moim opytom. Nu vot, skazhite po sovesti, dzhentl'meny, nu razve ya ne prav? Nu razve ne stoilo by razukrasit' scenu popyshnee? Nu i pokazat', konechno, bludnicu v obshchestve ostroumnyh gospod iz yuridicheskih korporacij? CHto vy skazhete o takom predstavlenii, a? Tak on ved' i slushat' ob etom ne hochet! YA, po ego mneniyu, osel! |to ya-to! Da ved' ya, blagodarenie bogu, sluzhil pri teatre eshche vo vremena Tarltona.* |h, kaby etot chelovek dozhil do togo, chtoby igrat' v "Varfolomeevskoj yarmarke", posmotreli by vy, kak by on vyshel na scenu i prinyalsya uveselyat' publiku, kak by plut Adamc * uvivalsya vokrug nego, rastryasaya svoih bloh pochem zrya. A potom, kak voditsya, yavilas' by strazha i uvolokla by ih oboih, boltaya chepuhu, kak eto v p'esah polagaetsya. Vhodyat sufler i pisec. Sufler. Nu? CHto ty tut razboltalsya? A? Rovnyu 1 sebe nashel, chto li? Ish', kak ty svobodno derzhish'sya! CHto sluchilos', skazhi pozhalujsta? Teatral'nyj storozh. Da tol'ko to, chto eti umniki iz partera sprashivali moe mnenie. Sufler. Tvoe mnenie, bezdel'nik? O chem? O tom, kak podmetat' scenu i podbirat' gnilye yabloki dlya medvedej? * Poshel proch', plut! Nechego skazat'! Do horoshego sostoyaniya doshli eti teatry, esli podobnye vylezayut so svoimi suzhdeniyami! Teatral'nyj storozh uhodit. A voobshche-to govorya, pochemu by emu i ne imet' suzhdeniya? Ved' avtor pisal kak raz dlya lyudej ego krugozora, v uroven' ponimaniya ego sotovarishchej po parteru. Dzhentl'meny! (Vystupaya vpered.) YA i vot etot pisec poslany syuda k vam ne iz-za otsutstviya prologa, a potomu, chto my predpochli sochinit' novyj i sejchas namereny oglasit' v nekotorom rode dogovor, naspeh sostavlennyj mezhdu vami i avtorom. Prosim vas vse eto vyslushat', a to, chto vam pokazhetsya razumnym, dazhe odobrit'. Sejchas budet vam pokazana i p'esa. Nu-ka, pisec, chitaj dogovor, a mne daj kopiyu. Pisec. Punkty dogovora, zaklyuchennogo mezhdu zritelyami ili slushatelyami teatra "Nadezhda", chto na beregu Temzy v grafstve Serri, s odnoj storony, i avtorom p'esy "Varfolomeevskaya yarmarka", postavlennoj v tom zhe teatre i v tom zhe meste, s drugoj. Oktyabrya 31 dnya 1614 goda, v dvenadcatyj god pravleniya nashego povelitelya Iakova, zashchitnika very, korolya Anglii, Francii, Irlandii, a v SHotlandii - v god ego zhe pravleniya sorok sed'moj. Vo-pervyh, prinyato i resheno mezhdu obeimi vysheupomyanutymi storonami, chto vysheoznachennye zriteli i slushateli, kak lyubopytstvuyushchie, tak i zaviduyushchie, kak odobryayushchie, tak i osuzhdayushchie, i vse posetiteli partera, sposobnye k osnovatel'nym i prosveshchennym suzhdeniyam, zaklyuchili sej dogovor i soglasilis' ostavat'sya na teh mestah, kotorye predostavleny im za platu ili iz lyubeznosti, i ostavat'sya na onyh mestah terpelivo v prodolzhenie Dvuh chasov s polovinoj, a mozhet byt', i neskol'ko bolee, v techenie kakovogo vremeni avtor obeshchaet izobrazit' pered nimi, s nashej pomoshch'yu, novuyu, ves'ma prilichnuyu p'esu, nazyvaemuyu "Varfolomeevskaya yarmarka", veseluyu, shumnuyu, zabavnuyu, rasschitannuyu na to, chtoby vsem ponravit'sya i nikogo ne obidet', pri uslovii, konechno, esli zriteli budut dostatochno umny i chestny, chtoby byt' o sebe pravil'nogo mneniya. Dalee, v dogovore znachitsya, chto kazhdomu predostavlyaetsya svoboda suzhdeniya i vyrazheniya svoego odobreniya ili osuzhdeniya, ibo avtor s etogo momenta othodit v storonu, i kazhdyj poluchaet zakonnoe pravo vynesti svoj prigovor na vse shest' ili dvenadcat', ili vosemnadcat' pensov, ili na dva shillinga, ili na polkrony,* slovom, v zavisimosti ot togo, skol'ko uplacheno za mesto, lish' by tol'ko eto mesto ne bylo luchshe, chem tot, kto ego zanimaet. A ezheli kto uplatit za poldyuzhiny mest, to emu predostavlyaetsya pravo vynesti suzhdenie za shesteryh, lish' by eti shestero molchali. Slovom, poluchaetsya sovsem tak, kak v loteree. Nu, a esli kto, zaplativ shest' pensov, kritikovat' vzdumaet na celuyu kronu, to podobnyj postupok budet priznan beschestnym i bessovestnym. Dalee, prinyato, chto kazhdyj zdes' prisutstvuyushchij proizneset svoe sobstvennoe mnenie i ne budet proiznosit' suzhdeniya iz podrazhaniya ili iz doveriya k chuzhomu golosu i vyrazheniyu lica soseda, bud' on dazhe semi pyadej vo lbu; krome togo, kazhdyj dolzhen byt' stol' krepok i stoek v svoem suzhdenii, chto uzh ezheli on kogo-nibud' hvalit ili poricaet segodnya, to budet takzhe poricat' i hvalit' i zavtra, i poslezavtra, i na sleduyushchej nedele, ezheli ponadobitsya, i ne dast sbit' sebya s tolku komu-nibud' iz privykshih ezhednevno obsuzhdat' p'esy. Iz®yatiya ne budet dazhe dlya teh, kto klyanetsya, chto "Ieronimo" * i "Andronik" * luchshie v mire p'esy, dokazyvaya etim ustojchivost' svoih suzhdenij, ostavshihsya za dvadcat' pyat' ili tridcat' let neizmennymi. Pust' eto nevezhestvo, no eto dobrodetel'noe i pochtennoe nevezhestvo, a izvestno, chto luchshaya veshch' na svete, posle istiny, eto - ukorenivsheesya zabluzhdenie. Avtor znaet, gde takogo roda publika voditsya. Dalee, dogovoreno, uslovleno i resheno, chto, kak by ni byli veliki ozhidaniya, nikto iz prisutstvuyushchih ne dolzhen ozhidat' bol'shego, chem to, chto emu uzhe izvestno, ne dolzhen iskat' na yarmarke luchshih tovarov, chem te, kakie ona mozhet predlozhit', a ravno i ne dolzhen oglyadyvat'sya na proshloe, vspominaya mechenoscev i shchitonoscev Smitfilda,* a dolzhen dovol'stvovat'sya nastoyashchim. Vmesto malen'kogo Devi, sobirayushchego podati so svodnikov, avtor obeshchaet pokazat' vam hvastlivo vystupayushchih baryshnikov, shatayushchegosya p'yanicu, da eshche parochku ih prihlebatelej v samom luchshem vide, kakoj tol'ko mozhno sebe predstavit'. A vmesto dobroserdechnogo zubodera vam pokazhut zhirnuyu torgovku svininoj, da eshche neskol'ko buyanov dlya trezvona. Vmesto fokusnika s obez'yankoj vam pokazhut glubokomyslennogo sud'yu. Pokazhut i blagovospitannogo vora-karmannika, i sladkopevca, raspevayushchego chudesnye ballady, i licemera vysshej marki, nailuchshego iz vseh, kakih vy kogda-libo videli. |to nichego, chto na yarmarke net ni poraboshchennyh chudovishch, ni vsyakih inyh har'. Avtor ne zhelaet iskazhat' prirodu, izobrazhaya vsyakie "skazki", "buri" * i prochuyu chepuhu, kuvyrkayas' na vse lady pered zritelyami. No esli u vas bol'shaya strast' k tancam i dzhigam, eto horosho. A esli kukol'nye p'esy komu-nibud' nravyatsya, tak milosti prosim! Slovom, prinimaya vse eto vo vnimanie, zaklyuchen dogovor mezhdu vyshe upomyanutymi slushatelyami i zritelyami, chto oni sami ne budut tait' nedobryh myslej i ne poterpyat v srede svoej prisyazhnyh tolkovatelej, dejstvuyushchih v kachestve etakoj politicheskoj otmychki, sub®ektov, kotorye s kur'eznoj torzhestvennost'yu raspoznayut, kogo avtor razumel pod torgovkoj pryanikami, kogo - pod torgovcem igrushkami, kogo - pod torgovkoj fruktami, ili chto imenno podrazumevaetsya pod ih tovarami. Takoj sub®ekt, chego dobrogo, v svoem vdohnovennom nevezhestve stanet raz®yasnyat', kakoe "Zercalo dlya pravitelej" * dano v obraze sud'i, ili kakaya znatnaya dama izobrazhena pod vidom torgovki svininoj, ili kakoj gosudarstvennyj muzh - pod vidom torgovca myshelovkami, i prochee, i prochee. Esli podobnye sub®ekty budut izlovleny i vydany s golovoj avtoru, ih provozglasyat vragami teatra i lozhnymi istolkovatelyami vashego smeha. Skazannoe rasprostranyaetsya i na teh, kto stal by so strahu ili po naglosti molot' vzdor, uprekaya avtora v nepristojnosti na osnovanii lish' togo, chto yazyk ego personazhej budto by popahivaet Smitfildom ili kabakom, ili svinoj pohlebkoj, a to dazhe obvinyaya avtora v bogohul'stve, potomu chto v p'ese sumasshedshij krichit: "Spasi, gospodi!" ili "Gospodi, blagoslovi!" V podtverzhdenie togo, chto on valyaet duraka, vy, uzhe plativshie za svoi mesta, mozhete pustit' v hod drugoj sposob vyrazheniya svoego mneniya - ruki. Sejchas p'esa nachnetsya. Hot' yarmarka celikom i ne umestitsya na podmostkah, ona vse zhe budet v dostatochnoj mere pokazana. Pritom vas prosyat ne zabyvat', chto avtoru prihodilos' soblyudat' i nekotorye prilichiya; a to ved' na nashej scene byvaet inogda takaya zhe gryaz' i von', kak v Smitfilde, Avtor prosit vas poverit', chto ego tovar vse tot zhe; inache vy dadite emu spravedlivoe osnovanie podozrevat', chto te, kto slishkom uzh opasayutsya smotret' na pupsikov i igrushechnyh loshadok na scene, sami ohotno zanimayutsya v drugom meste takimi zhe moshennicheskimi delishkami, v ushcherb svoim blizhnim i v izdevku nad nimi. AKT PERVYJ SCENA PERVAYA Komnata v dome Litluita. Vhodit Litluit s dokumentom v ruke. Litluit. Blestyashchaya mysl'! Nahodka! U menya nastoyashchij talant udachno izobretat' vsyakie eti tonkie vyrazheniya; i, glavnoe, ya, kak shelkovichnyj cherv', vypuskayu dragocennye niti iz samogo sebya. Varfolomej Kouks, molodoj dvoryanin iz Herrou v Midlsekse, zakazal mne sostavit' dokument - brachnoe svidetel'stvo dlya nego i miss Grejs Uelborn. A kogda on yavitsya za nim? Segodnya! Dvadcat' chetvertogo avgusta! V den' svyatogo Varfolomeya! Vot tak shtuka! Varfolomej na Varfolomeya! Kto by drugoj umel tak podstroit'? Do chego zhe lovko poluchilos'! Takoe byvaet tol'ko v igre, kogda na obeih kostyashkah po shesterke vykinesh'! Prodolzhaj v tom zhe duhe, Dzhon Litluit! Stryapchij Dzhon Litluit, odin iz samyh tonkih umov! Nedarom tebya nazyvayut Dzhonom Litluitom iz Londona! Nazyvayut, pravda, eshche i po-drugomu, no ne v etom sut'. Esli tol'ko ty prozevaesh' kakuyu-nibud' ulovku ili kaverzu protivnika i ne uspeesh' vovremya zametit' ee i prinyat' vse neobhodimye mery: prityanut' ego k otvetu, privesti v policiyu i voobshche pokazat', chto ty Dzhon, a ne Dzhek,* - eh, kak ya tut sostril! - slovom esli ty ne razgadaesh' ego hitrosti, tak puskaj tebya tashchat iz zala arhiepiskopskogo suda pryamo na kuhnyu i tam iz tebya sdelayut kotletu! Znaj nashih! Vhodit missis Litluit, Uin! S dobrym utrom, Uin! Ah, milaya Uin, da ty sovsem u menya krasotochka! |ta shlyapka svedet menya s uma! Luchshe by ty ne nadevala takuyu shlyapku, da eshche barhatnuyu; nu nosila by prostuyu, derevenskuyu, kastorovuyu s mednoj blyahoj - vot kak u torgovki krolich'imi shkurkami v mehovom ryadu. Milen'kaya Uin, daj mne pocelovat' tebya! A kakie prelestnye vysokie sapozhki - sovsem kak u znatnoj ispanki! Dorogaya moya Uin! A nu-ka, projdis' nemnozhko po komnate! Mne tak hochetsya posmotret', kak ty vystupaesh' v etih sapozhkah, moya slavnen'kaya Uin! Klyanus' etoj ocharovatel'noj shlyapkoj, ya sposoben bez ustali celovat' tebya! Missis Litluit. Da polno tebe! Kakoj ty, pravo, durachok! Litluit. Net, polovinka durachka, Uin, a ty vtoraya. Muzh i zhena sostavlyayut vmeste odnogo duraka, Uin. Ladno! Skazhi mne, nu est' li vo vsej okruge hot' odin stryapchij ili doktor, kotoromu vypalo by na dolyu schast'e zapoluchit' takuyu Uin! YA odin vladeyu Uin! Ish', kak skladno u menya vyshlo! Zametila? U menya ostroty syplyutsya skoree, chem yazyk vorochaetsya! CHirej zadavi vseh nashih prisyazhnyh ostroumcev! Oni tol'ko bahvalyatsya, zasedaya v "Treh zhuravlyah", "Mitre" ili "Sirene".* A kak poslushaesh', v nih net ni krupicy soli, ni kapel'ki gorchicy. Oni umeyut tol'ko zanimat' mesto do prihoda nastoyashchego ostryaka, da dlya forsu platit' na dva pensa bol'she, chem drugie, za kvartu Kanarskogo vina. Vot i vse. No pokazhite mne cheloveka, kotoryj mog by byt' vozhdem vseh ostryakov, dazhe kogda p'et prostoe pivo! Da, da! CHeloveka, kotoryj byl by sposoben stat' zakonodatelem dlya vseh poetov i poetishek v gorode; oni ved' tol'ko tem i zanimayutsya, chto sobirayut spletni ob akterah! Ah, rastudy ih! Est' i eshche koj-kto, u kogo zhenushki ne huzhe, chem u akterov! I horoshen'kie, i naryadnye zhenushki! Ah, Uin, podojdi ko mne! (Celuet ee.) Vhodit Uinuajf. Uinuajf. CHem eto vy zanimaetes', mister Litluit? Izmereniem gubok i rotika vashej zhenushki ili izobreteniem novyh form poceluev? Nu-ka, otvechajte? Litluit. Da, po pravde skazat', ya nemnozhko ohmelel ot krasivogo tualeta moej Uin. Nu, posmotrite sami, mister Uinuajf. Razve ne prelestno? CHto vy skazhete, ser? Byt' mozhet, ej ne sledovalo by tak odevat'sya, no ya derzhu pari, chto vtorogo takogo tualeta ne najti ni v CHipsajde, ni v Murfilde, ni v Pimliko,* ni u Birzhi v letnij vecher! A sapozhki-to so shnurovochkoj! Vy tol'ko posmotrite! - Ah, dorogaya Uin, pust' mister Uinuajf tebya poceluet. On ved' sobiraetsya posvatat'sya k nashej matushke, Uin, tak chto, vozmozhno, budet prihodit'sya nam papashej, Uin. On nichut' ne opasen, Uin. Uinuajf (celuet ee). Niskolechko, mister Litluit. Litluit. Mne nechego zhelat' i nekomu zavidovat', imeya takoe sokrovishche. Uinuajf. Eshche by! ZHenushka, u kotoroj dyhan'e slashche zemlyaniki, gubki alee vishen, shchechki nezhnee abrikosov, a barhatnaya golovka - spelyj persik! Da eto klad! Litluit. Vot zdorovo skazano! Otlichno skazano! YA, vidno, otupel, chto ne sumel sam pridumat' takih udachnyh sravnenij! Ved' i ya mog nabresti na nih tak zhe, kak on! A kak lovko skazano: barhatnaya golovka! Uinuajf. No mne, mister Litluit, po vkusu plod bolee zrelyj - pochtennaya matrona, matushka vashej zheny. Litluit. Da, da, my znaem, chto vy - pretendent na ee ruku. I ya, i moya Uin zhelaem vam vsyacheskogo uspeha. Klyanus' vot etim dokumentom, esli tol'ko vam udastsya zapoluchit' ee, vashi imena budut vpisany v takuyu zhe bumagu: eto ved' u menya prigotovleno brachnoe svidetel'stvo! Moya Uin byla by ochen' rada imet' molodogo krasivogo otchima, s per'yami na shlyape,* a uzh ee matushka vmeste s missis Overdu privyazali by sokolika i priruchili ego! Tol'ko vy, mister Uinuajf, nepravil'no dejstvuete. Uinuajf. Nepravil'no, mister Litluit, a pochemu? Litluit. Vy nedostatochno sumasshedshij. Uinuajf. Pomilujte! A razve nuzhno byt' sumasshedshim? Litluit. YA pomolchu, a tol'ko podmignu moej Uin. U vas est' priyatel', nekij mister Kuorlos; on syuda inogda zahazhivaet. Uinuajf. Nu chto zhe? Nadeyus', on ne volochitsya za neyu? Litluit. Net, ni chutochki! YA ne zamechal, mogu vas uverit'. No... Uinuajf. CHto takoe? Litluit. Iz vas dvoih on bolee pohozh na sumasshedshego. Vy menya, kazhetsya, vse eshche ne ponimaete? Missis Litluit. Ah, ne umeesh' ty derzhat' yazyk za zubami! Uzh tebe ne terpitsya vse rasskazat'! Litluit. Pozvol' mne rasskazat', dushechka Uin! Missis Litluit. Uzh togda ya sama rasskazhu. Litluit. Nu, rasskazhi i primi vse vyrazheniya ego blagodarnosti, i pust' eto budet na pol'zu tvoemu malen'komu serdechku, Uin! Missis Litluit. Vidite li, ser, znayushchie lyudi iz Kaulejna * sostavili dlya moej matushki goroskop; oni gadali po ee moche i uverili ee, chto ona ne budet schastliva ni odnoj minuty, esli ne vyjdet zamuzh na etoj nedele, i pritom obyazatel'no za sumasshedshego. Litluit. Da, no za dvoryanina pritom. Missis Litluit. Da, tak ej skazali v Murfilde. Uinuajf. No razve ona verit etomu? Missis Litluit. O da! S teh por ona po dva raza v den' navedyvaetsya v Bedlam: * vse spravlyaetsya, ne postupal li tuda sumasshedshij dvoryanin. Uinuajf. Pomilujte! Da vse eti obmanshchiki prosto sgovorilis' odurachit' ee! Litluit. Imenno eto ya i govoryu ej. Govoril ej dazhe, chto, byt' mozhet, imeetsya v vidu ne to chtoby uzh sovsem sumasshedshij, a prosto molodoj, neskol'ko vzbalmoshnyj dvoryanin; ved' d'yavol hiter, kak lavochnik, i ego proricaniya byvayut dvusmyslenny. Vot pochemu ya i sovetuyu vam byt' vpred' nemnozhko vzbalmoshnee, chem mister Kuorlos. Uinuajf. Gde zhe ona teper'? Vse hlopochet? Litluit. Eshche by! Da kak hlopochet! Sejchas ona ublazhaet pochtennejshego starca iz Benberi.* On akkuratno yavlyaetsya, kogda my sadimsya za stol, i do iznemozheniya chitaet predobedennye i posleobedennye molitvy, voshvalyaya strazhdushchih brat'ev i vossylaya mol'by o tom, chtoby vypustili na svobodu psalmopevcev. Inoj raz duh, nakativshij na nego, byvaet nastol'ko silen, chto, starec pryamo vyhodit iz sebya, i togda nasha matushka ili moya Uin starayutsya vernut' ego v sebya s pomoshch'yu mal'vazii i aqua coelestis. {Nebesnaya voda. (lat.).} Missis Litluit. Da, v samom dele, nam trudnen'ko prihoditsya i s ego pitaniem, i s ego odezhdoj! On obryvaet vse pugovicy i razdiraet na sebe plat'e pri kazhdom slove, kotoroe iz sebya istorgaet. Litluit. On govorit, chto ne perenosit lyudej moej professii. Missis Litluit. O da! On skazal moej matushke, chto stryapchij - eto kogot' Zverya,* i chto, vydav menya zamuzh za stryapchego, ona pochti sovershila smertnyj greh. Litluit. On govorit, chto kazhdaya stroka, napisannaya stryapchim dlya oglasheniya v arhiepiskopskom sude, - eto dlinnyj chernyj volos, vychesannyj iz hvosta antihrista. Uinuaif. Kogda zhe poyavilsya etot propovednik? Litluit. Dnya tri tomu nazad. Vhodit Kuorlos. Kuorlos. Da chto ty, ser, priros zdes', chto li? Horosho eshche, chto ya do tebya dobralsya, probegav bol'she treh chasov! Plohoj zhe ty tovarishch, esli uhodish' iz domu v takoj nedozvolitel'no rannij chas! Sudya po vsemu, ty otpravilsya brodit' po gorodu, kogda vse eshche spali, krome kakoj-nibud' shajki naemnyh muzykantov ili tryapichnikov, razgrebayushchih musornye yamy, ili slishkom userdnyh molel'shchikov. Skazhi, pozhalujsta, otchego eto tebe ne spitsya? CHto, tebe zanoza v glaz popala, ili u tebya kolyuchki v posteli? Uinuaif. Uzh ne znayu. Vo vsyakom sluchae, u tebya-to v sapogah kolyuchek net, esli ty potratil stol'ko truda, begaya i razyskivaya menya. Kuorlos. Da, konechno uzh! No bud' uveren, esli by ya ohromel, ya podnyal by na nogi vseh ishcheek v gorode i vse ravno napal by na tvoj sled. A, mister Dzhon Litluit! Hrani vas bog, ser! Nekotorym iz nas prishlos'-taki zharko vchera vecherom, Dzhon. Ne povtorit' li nam segodnya? CHem ushibsya, tem i lechis', kak govoritsya, - ne pravda li, stryapchij Dzhon? Litluit. Pomnite li vy, mister Kuorlos, chto my s vami obsuzhdali vchera vecherom? Kuorlos. Ne pomnyu, Dzhon, chtoby ya vchera chto-nibud' obsuzhdal ili delal; pri takih obstoyatel'stvah u menya vse vyletaet iz golovy. Litluit. Da nu? Dazhe i, to, chto govorilos' o moej Uin? Vy posmotrite-ka na nee: ona segodnya odeta imenno tak, kak ya vam obeshchal! A nu, poslushajte-ka! (SHepchet emu na uho.) Razve vy zabyli? Kuorlos. Klyanus' golovoj, ya budu vpred' izbegat' vashego obshchestva, Dzhon, kogda ya p'yan: ochen' uzh u vas opasnaya pamyat'. Opredelenno skazhu: opasnaya pamyat'. Litluit. Da pochemu zhe, ser? Kuorlos. Pochemu! My vse byli nemnozhko pod hmel'kom vchera vecherom, posle togo kak neskol'ko raz oprokinuli po stakanchiku, i togda my ugovorilis' so stryapchim Dzhonom, chto ya na sleduyushchij den' zajdu i koe-chto sdelayu s Uin - ya ne pomnyu, chto imenno. I vot on mne teper' eto napominaet; govorit, chto uzhe sobiralsya idti za mnoyu. Klyanus' chest'yu, esli vy, Dzhon, obladaete uzhasnoj sposobnost'yu pomnit' v trezvom sostoyanii vse, chto vy obeshchali v p'yanom vide, Dzhon, to ya budu vas osteregat'sya, Dzhon. No na sej raz ya sdelayu to, chto vy hotite. Pust' uzh budet po-vashemu. Gde vasha zhena? Idite syuda, Uin (Celuet ee.) Missis Litluit. Da chto eto, Dzhon? Razve ty ne vidish', Dzhon? Ah, da pomogi zhe mne, Dzhon! Litluit. Ah, Uin! Polno, chto s toboj, Uin? Bud' nastoyashchej zhenshchinoj. Mister Kuorlos chestnyj dzhentl'men i nash uvazhaemyj, iskrennij drug, Uin; i pritom on drug mistera Uinuajfa, a mister Uinuajf - iskatel' ruki tvoej matushki, Uin, kak ya tebe uzhe govoril, Uin, i takim obrazom, byt' mozhet, stanet nashim papashej, Uin; oni oba pochtennye dobrye druz'ya. - Mister Kuorlos! - Ty dolzhna poblizhe poznakomit'sya s misterom Kuorlosom, Uin; ne ssor'sya s misterom Kuorlosom, Uin. Kuorlos (celuet ee snova). Net, my eshche raz poceluemsya i ogranichimsya etim. Litluit. Da, vot imenno, dorogaya moya Uin! Missis Litluit. Net, ty v samom dele durak, Dzhon! Litluit. Vot, vot! Tak ona menya i nazyvaet: durak Dzhon! Obratite vnimanie, dzhentl'meny! Nu kak zhe, moya prelestnaya, barhatnaya missis Litluit? Durak Dzhon? Da? Kuorlos (v storonu). Vernee bylo by nazvat' tebya Dzhon svodnik, sudya po tvoemu povedeniyu! (Celuet ee snova.) Uinuajf. A nu-ka, bud' ostorozhnee, hotya by iz pochteniya ko mne! Kuorlos. Ogo! Kakim ty vdrug stal pochtennym! Boyus', kak by eto semejstvo ne obratilo tebya v reformatskuyu veru. Ne poddavajsya! YA ponimayu: poskol'ku ona v budushchem mozhet stat' vashej padchericej, ej pridetsya prosit' u vas blagosloveniya, kogda ej zahochetsya v Totneme * pokushat' sladen'kogo! Ladno! YA budu ostorozhnee, ser! No, ej-bogu, ty by horosho sdelal, esli by perestal ohotit'sya za vdovoj. Nu mozhno li volochit'sya za staroj, pochtennoj, krivonogoj prelestnicej? Stoit tol'ko v gorode poyavit'sya kakoj-nibud' staroj protuhshej trebuhe, kak ty uzh tut kak tut: obnyuhivaesh', oblizyvaesh'sya i sobiraesh'sya posvyatit' etomu zanyatiyu vsyu zhizn'. Ty shtopaesh' i vylizyvaesh' staruyu rvanuyu rukavicu, kak zapravskij zhitel' zlovonnyh trushchob, gde prodayut vsyakuyu dryan', ili, eshche huzhe, privyazyvaesh' sebya zazhivo k trupu i vsyacheski chistish' ego skrebnicej, starayas' k nemu podol'stit'sya! Ej-bogu, mnogie iz teh, za kem ty volochish'sya ili volochilsya, nastol'ko stary, chto im uzhe nedostupny ni radosti brachnoj zhizni, ni bolee nevinnye udovol'stviya. Pochtennejshie orudiya razmnozheniya perestali sluzhit' im uzhe let sorok tomu nazad. Imeya s nimi delo, ty popadaesh' v sklep, gde tebe nuzhen fakel i tri vyazanki hvorostu, i tol'ko togda, pozhaluj, ty zastavish' ih chto-to pochuvstvovat' i poluchish' v meru svoih zaslug. Slavnoe zanyatie dlya muzhchiny - rashodovat' etakim obrazom svoe zhiznennoe plamya, rasputnichaya so staruhoj, chtoby vygrebat' sebe bogatstvo iz-pod grudy zoly! Da cherez kakoj-nibud' mesyac posle togo kak ty zhenish'sya na odnoj iz nih, ty stanesh' pohozh na bol'nogo zheltuhoj ili, huzhe togo, malyariej, golosok u tebya budet, kak u sverchka, a pohodka pauch'ya. Uzh luchshe vyslushivat' po pyatnadcati neistovyh i oglushitel'nyh propovedej v nedelyu ili poselit'sya v starom polomannom yashchike, da s goloduhi kurit' solomu vmesto tabaka iz slomannogo chubuka. Neuzheli ty nadeesh'sya priuchit' svoi ushi i zheludok k skuchnym zastol'nym molitvam? Da pritom eshche tvoj nazvannyj synochek, kotoryj po vozrastu goditsya tebe v otcy, budet bubnit' eti molitvy do teh por, poka vse kushan'ya na stole ne prostynut okonchatel'no. A kakovo budet, kogda sobravshiesya za stolom dobrye truzheniki i userdnye edoki podnimut shum po voprosu o predopredelenii,* kotoryj postavit vasha pochtennaya supruga, vremya ot vremeni peremezhaya spor stakanom vina ili izrecheniem Noksa? * A kak vam ponravitsya soprovozhdaemoe plevkami v storonu satany pouchenie i uveshchanie zhit' v trezvosti, rasschitannoe chasov na shest', pouchenie, luchshuyu chast' kotorogo sostavlyayut te mesta, gde propovednik pokashlivaet i zapinaetsya? A kakovo vam budet slushat' bormotanie molitv nad zheleznymi sundukami, slovno zaklinanie, otmykayushchee zamki? I vse eto vam pridetsya perenosit' v nadezhde poluchit' dve-tri serebryanye lozhki da misku dlya supa. Ved' bol'shego ona vam v zaveshchanii ne otkazhet. Uzh bud'te uvereny, imenie svoe ona ostavit ne vam. Vse vdovy takovy. Uinuajf. Uvy, ya teper' uzhe sbit so sleda. Kuorlos. Kak tak? Uinuajf. Ottesnen kakim-to bratcem iz Benberi, kotoryj yavilsya syuda i, po sluham, uzhe vse tam zahvatil v svoi ruki. Kuorlos. A kak ego zovut? YA, kogda byl v Oksforde, znal nemalo etih benberijcev. Uinuajf. Mister Litluit nam eto skazhet. Litluit. Siyu minutu, ser! - Uin, moj druzhok, ujdi na chasok! A esli mister Varfolomej Kouks ili ego dyad'ka - etakij malen'kij starikashka - pridut za dokumentom, poshli ih ko mne. Missis Litluit uhodit. Nu, tak chto vy govorili, gospoda? Uinuajf. Kak zovut pochtennogo starca, o kotorom vy soobshchili, - nu, etogo, iz Benberi? Litluit. Rebbi Bizi, ser; on bol'she chem starec, on prorok, ser. Kuorlos. O, ya ego znayu. On ved', kazhetsya, bulochnik? Litluit. Da, byl bulochnikom, no teper' u nego poyavilis' videniya i otkroveniya, i on ostavil svoe prezhnee remeslo. Kuorlos. Da, pomnyu, pomnyu. On uveryaet, budto sdelal eto iz-za ugryzenij sovesti: ved' ego bulochki pirozhnye sluzhili ugoshcheniem na svad'bah, na majskih prazdnikah, kogda tancuyut morris, * slovom, na vsyakih mirskih sborishchah i uveseleniyah. Ego podlinno hristianskoe imya - Revnitel'. Litluit. Da, ser, imenno tak - Revnitel'. Uinuajf. Kak! Da razve est' takoe imya? Litluit. O, u nih u vseh takie imena, ser! On byl za moyu Uin "poruchitelem" - ved' slova "krestnyj otec" oni ne priznayut - i nazval ee "Vinuiskupayushchaya". A vy, veroyatno, polagali, chto ee polnoe imya Uinfred, ne pravda li? Uinuajf. Da, priznat'sya, ya tak dumal, Litluit. On schel by sebya okayannym nechestivcem, esli by dal ej takoe imya. Kuorlos. Nu konechno: u odnoj ledi v issinya-belom tugo nakrahmalennom chepce bylo takoe zhe imya. O, eto licemernyj gad! YA ego horosho znayu. U nego vsya vera na rozhe, a ne v serdce; on postoyanno vozmushchaetsya, prizyvaet k ispravleniyu nravov i poricaet tshcheslavie. |to prosto poloumnyj, kotoryj razygryvaet iz sebya izbrannika bozh'ego. Horoshie dela za nim vodyatsya. On dovel do razoreniya odnogo lavochnika zdes', v N'yugejte: tot doveril emu vse svoi sredstva i stal takim zhe ochumelym, utverzhdaet, chto vsegda prebyvaet v sostoyanii mladencheskoj nevinnosti. Drevnih on osmeivaet, nauk ne priznaet; edinstvennyj ego dogmat - "otkrovenie". Esli s godami on i nabralsya koe-kakogo razuma, to eto svoditsya na net ego vrozhdennym nevezhestvom. Luchshe s nim ne svyazyvajtes': eto nahal'nejshij i otvratitel'nejshij sub®ekt, uveryayu vas! Vhodit missis Litluit i Uosp. A eto kto takoj? Uosp. Izvinite menya, dzhentl'meny! Moe vam pochtenie! Poshli vam bog dobrogo utra! Mister Litlujt, del'ce u menya k vam; eto samoe svidetel'stvo gotovo? Litluit. Gotovo, konechno! Vot ono, mister Hemfri. Uosp. Vot eto horosho. Tol'ko ne bespokojtes' razvorachivat' i chitat' ego: eto naprasnyj trud. YA ved' chelovek neuchenyj i tolku v pisanii ne ponimayu, ej-bogu! Tak chto slozhite ego i dajte mne. YA veryu vam na slovo. Skol'ko vam za eto sleduet? Litluit. My ob etom posle pogovorim, mister Hemfri. Uosp. Nu net uzh: teper' ili nikogda, lyubeznejshij stryapchij. Otkladyvat' ne v moih pravilah. Litluit. Dorogaya moya Uin, skazhi Solomonu, chtoby on prines mne malen'kuyu chernuyu shkatulku iz kabineta. Uosp. I poskoree, sudarynya, uzh ya proshu vas! YA ved' zanyat po gorlo! Missis Litluit uhodit. Tak skazhite, skol'ko vam za eto sleduet, uvazhaemyj mister Litluit? Litluit. Da ved' vy zhe znaete cenu, mister Namps. Uosp. |to ya-to znayu? Nichego ya ne znayu! CHto vy eto takoe govorite? YA sejchas speshu, ser, i nichego ne znayu i znat' ne hochu. Konechno, esli rassudit', tak vyhodit, chto ya koe-chto znayu ne huzhe drugih. Slovom, vot vam marka * za rabotu i vosem' pensov za shkatulku; kaby ya prines svoyu, ya by sekonomil na etom dele dva pensa. Nu ladno uzh. Vot vam vse chetyrnadcat' shillingov. No, bozhe miloserdnyj, kak dolgo net vashej zhenushki! CHto zh eto vash klerk Solomon, mister stryapchij, prosti mne gospodi? Uzh ne greshnym, li delom on tam... Litluit. Slavno skazano, ej-bogu! Ne bespokojtes', Solomon vsemu vremya znaet. Uosp. Fu ty, batyushki! Net, uzh, s vashego razresheniya, mne takie shtuki ne po dushe: eto chto-to merzopakostnoe, gryaznoe i poganoe, uzh prostite menya. (Othodit v storonu.) Uinuajf. Vy slyshite? CHto eto on tak rasshumelsya, a? Dzhon Litluit! CHto on, sobstvenno, iz sebya predstavlyaet? Kuorlos. Kakoj-nibud' master po chasti koshel'kov na yarmarke. Litluit. Ne vpadajte v oshibku, mister Kuorlos! Smeyu vas uverit', etot chelovek zamenyaet svoemu hozyainu obe ruki. Kuorlos. Nu da! CHtoby natyagivat' chulki i sapogi po utram. Litluit. Ser, esli vy hotite podraznit' ego, to draznite ostorozhno, s oglyadkoj; kak tol'ko on soobrazit, chto nad nim nasmehayutsya, on totchas zhe nabrositsya na vas. |to uzhasno stroptivyj starikan! Nedarom ved' ego prozvali osoj. Kuorlos. Prelestnoe nasekomoe. YA o nem ochen' vysokogo mneniya. Uosp. Dyuzhina bolyachek na vash treklyatyj yashchik! I na togo, kto ego skolotil, i na togo; kto ego kupil, i na tu, chto za nim poshla, i na vse vashi ulovki, kaverzy i dela! Posmotrite-ka, ser! Litluit. A chto, dobrejshij mister Osa? Uosp. Esli uzh ya osa, to vy shershen'. Rastudy vas! Priderzhite yazyk. Vy dumaete, ya ne znayu, kto vy takoj? Otec vash byl aptekarem i prodaval klistirnye trubki, obzhulivaya pokupatelej. YA uzh znayu. Ah, rastudy ee! Vot ona idet nakonec, zhenushka-to vasha! Vhodit missis Litluit so shkatulkoj. Nichego! YA ej pokazhu, hotya ona i horosha s etoj svoej barhatnoj drachenoj na golove. Litluit. Da bud'te zhe vezhlivy, mister Namps! Uosp. Nu, a esli ya ne zhelayu byt' vezhlivym, chto togda? Kto menya zastavit byt' vezhlivym? Uzh ne vy li? Litluit. Nu, vot nakonec shkatulka. Uosp. Eshche raz povtoryayu: dyuzhina bolyachek na vashu proklyatuyu shkatulku! Pust' vasha zhenushka v nee mochitsya, kogda ej zahochetsya! Ser, ya hotel by, chtoby vy menya ponyali i eti dzhentl'meny tozhe, s vashego pozvoleniya. Uinuajf. My rady vas slushat', ser! Uosp. YA imeyu cheloveka na popechenii, dzhentl'meny! Litluit. Oni prekrasno ponimayut eto, ser. Uosp. Prostite menya, ser, no tut uzh ni oni, ni vy ponyat' menya ne v silah. Vy - osel. Moemu molodomu hozyainu sejchas uzhe pora ostepenit'sya i zhenit'sya; i vse zaboty o nem teper' legli na menya. Uchitelya u nego vse byli duraki: tol'ko i delali, chto slonyalis' vmeste s nim po vsej okruge, vyprashivaya u ego arendatorov raznye ugoshcheniya, i pochti vkonec ego isportili. On nichemu ne nauchilsya. Tol'ko i umeet, chto raspevat' "Tram-tam-tam" da "Meggi-Meggi" i prochie gluposti. YA ne reshayus' ostavlyat' ego odnogo iz opaseniya, chto on naberetsya vsyakih dryannyh pesenok i budet ih potom povtoryat' za uzhinom, a to i vo vremya molitvy. Stoit emu tol'ko zavidet' na ulice kakogo-nibud' vozchika, esli tol'ko menya okolo nego na tot chas ne budet, tak uzh ego ne ottashchit': vse perejmet, osobenno pesenki, i vsyu noch' budet ih nasvistyvat', dazhe vo sne. Golova u nego nabita vsyakim vzdorom. YA prinuzhden byl na to vremya, chto otluchilsya, ostavit' ego na popechenii poryadochnoj zhenshchiny. Ona zhena mirovogo sud'i i dvoryanka, i vdobavok eshche prihoditsya emu sestroj! No malo li chto mozhet sluchit'sya s yunoshej, ostavlennym na popechenii zhenshchiny! Dzhentl'meny, vy ego ne znaete. Vy ego dazhe predstavit' sebe ne mozhete: emu vsego tol'ko devyatnadcat' let, a on uzhe na golovu vyshe lyubogo iz vas, blagoslovi ego bog. Kuorlos. Dolzhno byt', krasivyj paren'! Uinuajf. Nu, polozhim! On, veroyatno, priukrasil svoego hozyaina. Kuorlos. Polno tolkovat' ob etom: ved' i vopros-to ves' grosha lomanogo ne stoit. Uosp. Net, vy poslushajte, dzhentl'meny... Litluit. A ne hotite li vy vypit', mister Uosp? Uosp. Da kak vam skazat'... YA ved' ne tak uzh mnogo razgovarival, chtoby u menya v gorle peresohlo. Ili vam moi slova ne po vkusu? Hotite menya vyprovodit'? Litluit. Net, zachem zhe! No vy ved' sami tol'ko chto govorili, chto toropites', mister Namps! Uosp. A hotya by i tak! Toroplyus', no poka ostayus'. Potolkujte so svoej suprugoj, vashej Uin: u nee uma tak zhe malo, kak i u ee muzha. A mne nuzhno pogovorit' s drugimi. Litluit. CHto zh, ona moya zakonnaya supruga, i uma u nee ne men'she, chem u menya. CHto iz togo? Uosp. Pravdu vam skazat', dzhentl'meny, my s moim hozyainom probyli v gorode tol'ko poltora dnya. A vchera vecherom my sovershili progulku po gorodu, chtoby pokazat' London ego neveste, miss Grejs. No pust' uzh menya luchshe utopyat, kak staruyu koshku, v rodnom prudu, chem perezhit' eshche odin takoj den'! Vy predstav'te sebe: on tol'ko i delal, chto ostanavlivalsya pered kazhdoj lavchonkoj i chital vsluh kazhduyu vyvesku. A uzh esli gde uvidit popugaya ili martyshku - ottuda ego ne vymanish'! Tam uzh on priros, i vokrug nego celaya tolpa zevak. YA dumal, chto on s uma sojdet, kogda on uvidel v Baklersberi * chernomazogo mal'chishku, torguyushchego dryanym tabakom. Litluit. |to vy pravdu skazali, mister Namps: est' tam takoj mal'chishka. Uosp. Est' ili net, eto vas ne kasaetsya. Kuorlos. Posmotrite-ka, pozhalujsta! On nashemu Dzhonu slova skazat' ne daet. Vhodyat Kouks, missis Overdu i Grejs. Kouks. A, Namps! Tak ty zdes', Namps! Vot ya i prishel, Namps, i miss Grejs tozhe. Nu, pozhalujsta, ne serdis' i ne hmur'sya, Namps. Vot ya, vot moya sestra! My vse tut! YA zhe ved' ne prishel odin! Uosp. Nu chto iz togo, vy li prishli s neyu ili ona s vami? Kouks. My prishli za toboyu, Namps. My tebya iskali. Uosp. Iskali menya! Pochemu zhe eto vam vsem vzdumalos' menya iskat'? Mozhet, vy podumali, chto ya zabludilsya ili ubezhal s vashimi chetyrnadcat'yu shillingami? Ili potratil ih na yarmarochnye bezdelushki? Udivitel'noe delo! Oni menya iskali! Missis Overdu. Ah, dobrejshij mister Namps! Nu, pust' on nevozderzhan, zato vy proyavite snishozhdenie, kak govorit moj suprug, mister Overdu: proyavite snishozhdenie vo imya sohraneniya mira! Uosp. A nu-ka, podajtes' otsyuda, dobrejshaya supruga gospodina sud'i. Podumaesh', razodelas' na francuzskij maner! Plevat' mne na vashi zamorskie zamashki, s vashego pozvoleniya! Vy s chego eto privodite mne slovechki vashego Adama? Dumaete, chto vy eshche u vlasti, missis Overdu, kogda ya zdes' nalico? Nichego podobnogo! Bud'te uvereny: vlast' vasha konchena, kogda ya tut! Missis Overdu. Ohotno podchinyayus' vam, ser, i priznayu vashu vlast'. Da i emu by sledovalo sdelat' to zhe samoe, no, vidite li, dlya etogo nuzhno, chtoby i vy upravlyali svoimi strastyami. Uosp. V samom dele? Bozhe ty moj! Do chego vy navostrilis' posle togo kak pobyvali v Bedlame! Mozhet, tam poet, gospodin Uetston,* tak ottochil vas, a? Missis Overdu. Nu, znaete! Esli vy ne umeete derzhat' sebya pristojno, tak ya-to umeyu. Uosp. Nu i rasprekrasno. Kouks. |to i est' brachnoe svidetel'stvo, Namps? Radi vsego svyatogo, daj-ka mne poglyadet'. YA nikogda ne videl eshche brachnogo svidetel'stva. Uosp. Ne videli? Nu tak i ne uvidite. Kouks. Milyj Namps! Nu, esli ty menya lyubish'... Uosp. Ser, ya lyublyu vas, no ya ne lyublyu, kogda vy durachites'. Uspokojtes', pozhalujsta, nichego v etom dokumente net, krome pustyh i treskuchih slov; nu, dlya chego vam ego razglyadyvat'? Kouks. YA tol'ko hochu posmotret', kak on vyglyadit i kakih on razmerov. YA hochu posmotret'! Pokazhite mne! Uosp. Ne zdes'. Ne vremya, ser. Kouks. Nu, ladno. Posmotryu doma, a poka posmotryu hot' na shkatulku. Uosp. Na shkatulku, ser, mozhete posmotret', - emu nuzhno ustupat' v melochah, dzhentl'meny. |to - prichudy, bolezn' yunosti; eto vse u nego projdet, kogda on naberetsya uma i opyta. YA proshu vas ponyat' menya i izvinit' ego i zaranee blagodaryu vas. Kuorlos. A ved' etot starikashka horoshaya nyan'ka; i, znaete li, on tolkovyj! Missis Litluit. Net, mne bol'she nravitsya etot telenok, ego molodoj hozyain. Videli li vy kogda-nibud', chtoby vyrazhenie lica tak izoblichalo v cheloveke osla? Kuorlos. Izoblichalo? Da zachem ego izoblichat'? On sam priznaetsya v etom. Kak zhal', chto eta milaya devushka dostanetsya takomu oluhu. Uinuajf. Ochen' obidno. Kuorlos. Ona kazhetsya ochen' rassuditel'noj i, po-vidimomu, stol' zhe skromna, kak i milovidna. Uinuajf. Da, poglyadite tol'ko, s kakim skrytym prezreniem ona sledit za vsemi ego rechami i vyhodkami! Kouks. Nu, Namps, teper' u menya novoe delo: yarmarka, Namps; a uzh potom... Uosp. Gospodi, spasi i pomiluj! Pomogi mne i ukrepi menya! YArmarka! Kouks. Nu, polno, Namps! Ne volnujsya i ne serdis'. YA nastojchiv, kak nastoyashchij Varfolomej! Prosit' tebya uzh ya ni o chem ne stanu. Cel'yu moego puteshestviya bylo pokazat' miss Grejs moyu yarmarku. YA nazyvayu yarmarku moej, potomu chto ona Varfolomeevskaya yarmarka. Moe imya Varfolomej, i yarmarka Varfolomeevskaya. Litluit. |ta ostrota pridumana mnoyu ran'she, dzhentl'meny, eshche segodnya utrom, kogda ya sostavlyal ego brachnoe svidetel'stvo. Ej-bogu! Pover'te mne: tut uzh ya pervyj. Kuorlos. Polno, Dzhon. Boyus', chto tvoya pretenziya na ostroumie dorogo tebe obojdetsya. Litluit. |to pochemu zhe, ser? Kuorlos. Ty iz-za etogo tak nagleesh', Dzhon, i tak perehvatyvaesh' cherez kraj, chto esli vovremya ne ujmesh'sya, ej-bogu, eta tvoya sklonnost' ne dovedet tebya do dobra. Uinuajf. Da, da! Ne poddavajsya etoj strasti, Dzhon, bud' ostorozhnee. Ostri vremya ot vremeni, no pomni, chto ostroumie v nash vek - veshch' opasnaya. Ne userdstvuj osobenno. Litluit. Vy tak dumaete, dzhentl'meny? CHto zh, ya eto uchtu na budushchee. Missis Litluit. Da uzh, pozhalujsta, Dzhon. Kouks. Ah, kakaya milochka eta missis Litluit! Vot by mne na nej zhenit'sya! Grejs (v storonu). ZHenis' na kom hochesh', tol'ko by mne izbezhat' nashej svad'by! Kouks. Namps, ya posmotryu na yarmarku. Namps, eto uzhe resheno; ne ogorchajsya iz-za etogo, pozhalujsta. Uosp. Smotrite, ser, smotrite, pozhalujsta, smotrite. Kto vam meshaet? Pochemu vy srazu zhe ne otpravilis' tuda? Idite. K