nemsya luchshe zdes', ne sleduet, chtoby oni videli miss Uelborn. Kuorlos. Nu, ladno. Da pozabot'sya o svyashchennike, a ya prinesu brachnoe svidetel'stvo. Kuda nam idti? |dzhuort. Syuda, ser, syuda, pozhalujsta. My uzhe u samoj palatki, slyshite shum? SCENA TRETXYA Drugaya chast' yarmarki. Palatka Ursuly. Nokem, kapitan Uit, Nortern, Pappi, Velentajn. Katting, Uosp, missis Overdu. Vse sil'no podvypili. Nokem (tiho). Uit, ugoshchaj Kattinga. Uit, nu-ka eshche po ryumochke. Nortern. Nne mmaggu! Nne mmaggu! |ta merka ne po mne! Nokem. CHto, i moj zherebec zashatalsya? A? Uit, daj-ka emu legon'ko po lbu. Veselej, parnishka! Nu-ka! On uzhe ele mozhahom! YA by ego zhivo protrezvil, bud' u menya chesnok, maslo da krasnyj perec. Gde moya sklyanka? Nado vlit' emu chego-nibud' v rot, chtoby ego ne rvalo. Pappi. Gde zhe vy, sery? CHto zhe vy vilyaete, a nas v zatrudnenii ostavlyaete? Nortern. Nne mmaggu! Nne mmaggu! YA ppolon, kak bbummazhnyj mmeshok! YA pprorvus'! Ej-bbogu! Pappi. Nu i prorvis'. A moe sukno ne prorvetsya. Nokem. Zdorovo skazano, staryj pes! Ty neutomim, kak ya posmotryu. P'yut snova. Katting. Ser, mozhno i prekratit', esli vam ugodno! Kapitan Uit. Kto pgikazal pgekgatit'? Po kakoj pgichine pgekgatit'? Katting. Nevazhno, kto prikazal, lish' by bylo prikazano. Nokem. A nichego i ne bylo prikazano, ser. Vhodyat |dzhuort i Kuorlos. Oni ostanavlivayutsya szadi, na rasstoyanii. |dzhuort. Oni eshche prodolzhayut pit', ser! Vot uzh, mozhno skazat', nalizalis'! Kapitan Uit. On ne pgostit vam, kapitan, on vam ne pgostit i budet dgat'sya! Pgoshu vas, dogogoj, ne gazdgazhajte ego. Katting. Ah ty, chert! Zahochu, tak proshchu. Nikogo ne poslushayu! Kuorlos. Gde zhe Namps? YA ego chto-to ne vizhu. Uosp. A ya govoryu, ne budet etogo. Kuorlos. Ah, vot on! Nokem. CHego zh eto ne budet, ser? Uosp. Nichego togo ne budet, chto mne ne ponravitsya. Kapitan Uit. Pgostite, stagichok! Vam eto, vegoyatno, pongavitsya. Katting. Ne mozhet etogo byt', ser, tut vy, pozhaluj, oshibetes'. Kapitan Uit. Da, ya nepgav. |to emu, vegoyatno, ne pongavitsya. Katting. A mozhet, vam oboim ponravitsya, a? Nokem. Esli v nem est' eshche kapel'ka zdravogo smysla... Kapitan Uit. Uvegyayu vas, kapitan, nikakogo zdgavogo smysla. Uosp. YA ne zhelayu slushat' ni o kakom smysle, i ne hochu smysla, i ne ishchu smysla, a kto ishchet vo mne smysla, tot osel. Katting. Nu hot' nemnozhko-to u vas eshche ostalos' zdravogo smysla, ser? Uosp. Da, razve chto nemnozhko, ne razberus'. Kapitan Uit. Pgostite. Vy ne dolzhny priznavat' reshitel'no nikakogo zdgavogo smysla, ni v kakoj mege, segdityj stagichok. Uosp. Da ya i ne priznayu ego, chert menya voz'mi! Katting. Po pravde govorya, smysla-to voobshche nikakogo net. Uosp. CHert poberi! Da est' zhe! Ej-bogu, est'. Mogu vam poruchit'sya, chto est'. Nokem. On prav, hot' i dopilsya do chertikov. Katting. Net, eto ya otricayu, ne do chertikov. Nokem. Vo vsyakom sluchae, hmel' - velikolepnaya veshch'! Katting. Vozmozhno, chto i velikolepnaya. Uosp. Net, ne velikolepnaya, potomu chto vonyaet. I na etom ya stoyu. Kapitan Uit. Da, ggaf, ya pgedpolagayu, seg, on pgav: vonyaet. Vsyakij hmel' pgenepgiyatno vonyaet. Uosp. A, tak? Nu, v takom sluchae ya vam skazhu, chto ne vonyaet. Katting. A ya vam skazhu, s vashego razresheniya, ser, chto vonyaet. Uosp. Nu, pust' s moego razresheniya vonyaet. Ladno! Kapitan Uit. Pgostite menya, segdityj stagichok, vy pgeploho soobgazhaete. Uosp. To est' kak eto? Nokem. Nikogda ne sprashivaj ego, on vsegda prav. Kapitan Uit. Pgavil'no, ya vsegda pgav. I etot kgoshechnyj chelovek vsegda pgav. Uosp. YA ni o chem slyshat' ne hochu, pust' ya ne prav, i nikogda ne byl prav, i nikogda ne budu prav, poka ya v zdravom ume i tverdoj pamyati. Katting. Tut, ser, ni u kogo i v ume-to net uprekat' drug druga v tverdoj pamyati! Vse snova p'yut. Pappi. Ddrug! Ppozhalujsta! Vy nne vvozrazhaete? (Protyagivaet Norternu stakan.) Kuorlos. Vot eto, tak skazat', nalimonilis'! Zdes' sejchas podnimetsya takaya draka, kakih ya eshche ne vidyval; ne zabyvajte o tom, chto vam porucheno, ser! |dzhuort. Uzh bud'te uvereny, ser. (Priblizhaetsya k Uospu.) Nortern. Mne mmaggu! Nne mmaggu! Mmoj zhzhivot pperepolnen! |dzhuort. Mister Uosp, ne kazhetsya li vam, chto na vas obrashchayut malo vnimaniya? Uosp. CHto vy hotite skazat', i pochemu eto vas kasaetsya? |dzhuort. Da menya-to ne kasaetsya, no poosterech' vas sleduet, vam ne podobaet ostavat'sya nezamechennym. Uosp. As kakoj eto stati menya predosteregat'? Ish' ty, nashelsya novyj znakomec! CHto, po-vashemu, bol'she nikomu do menya tut dela net? Katting. Da, ser, kazhdomu est' do vas delo, no tol'ko v chem delo? Uosp. A mne net dela, v chem delo, eto ne moe delo. Kapitan Uit. Pgekgasno. Vam net reshitel'no ni do chego nikakogo dela. Vy gazumnyj chelovek, a ya hgabgyj chelovek. |to pgavil'no. Vy mozhete gazgovagivat' vmesto menya, a ya budu sgazhat'sya vmesto vas. Nokem. Da, da, srazis' za nego, Uit! |to v samyj raz! Vprochem, on na takom vzvode, chto i sam mozhet srazit'sya. Uosp. Ochen' dazhe vozmozhno, chto ya mogu srazit'sya. No esli ya ne pozhelayu srazhat'sya, chto togda? Katting. Togda reshajte, kak hotite. Uosp. Ladno, togda ya reshu, chto mne reshit', i primu reshenie, horosho? Nokem. Mozhete reshat'. Hot' vy i nalizalis', no koe-chto eshche smyslite. Uosp. Net, togda ya dumayu, chto vy tak ne dumaete: smysla ya v etom ne vizhu. Katting. Da, tol'ko v izvestnoj mere. Nokem. Ni v kakoj mere, ser, uzh prostite menya, ni na chto ne soglasen. Vy chto-to putaete! Uosp. Nichego on ne putaet, ser, ni v kakom sluchae. Kapitan Uit. A ya pgoshu vas gazgeshit' emu pegeputat'. Uosp. |to chto? YA-to pereputal? Nu-ka, vykusi! Nokem. Vykusi? Ah ty p'yanaya harya! (Uitu.) Sadani-ka ego, Uit. Proishodit svalka, vo vremya kotoroj |dzhuort vytaskivaet svidetel'stvo iz shkatulki i ubegaet. Missis Overdu. CHto vy, dzhentl'meny! Polnote! Esli vy uvazhaete menya, kak zhenu sud'i, ne ssor'tes'. Imenem korolya i supruga moego prikazyvayu vam slozhit' oruzhie, ili ya zastavlyu vas sdelat' eto! Kuorlos. Ha-ha-ha! Uosp. CHemu eto vy smeetes', ser? Kuorlos. Ser, eto moe svyatoe pravo. YA, nadeyus', volen smeyat'sya, chemu hochu. Katting. Do nekotoroj stepeni vol'ny, ser, a do nekotoroj stepeni i net. Nokem. Net, uzh esli vy popali syuda, tak smeyat'sya vam nechego. Uosp. Nu, da pust' sebe smeetsya, koli emu nravitsya. Kuorlos. YA budu smeyat'sya, potomu chto eto mne v samom dele ochen' nravitsya. Uosp. Uzh budto by ochen', ser? No kem. A chto zhe? Vy uzhe pod takim gradusom... Kuorlos. Dzhentl'meny, mne eta igra ne po vkusu. YA, znaete li, ploho razbirayus' v gradusah, no... Katting (chertit krug na polu). Poslushajte-ka, ser, ya hotel by pogovorit' s vami v etom krugu. Kuorlos. V krugu, ser? A chto vam ot menya nuzhno? Katting. Mozhete li vy, prezhde vsego, odolzhit' mne na krug chervonec? Kuorlos. A, chert, etak vash krug obojdetsya mne dorozhe vypivki. Net, ser, nichego vy ot menya ne poluchite. Katting. Ish', korchit iz sebya barina, naglaya harya! Kuorlos. Kak, prohvost! YA - naglaya harya? Oni vyhvatyvayut shpagi i derutsya. Pappi i Nortern. Dzhentl'meny! Dzhentl'meny! Nokem (Uitu). Ne zevaj, Uit, ne zevaj! Nokem uhodit; Uit sobiraet plashchi i shpagi i pryachet ih. Missis Overdu. CHto eto znachit! Vy myatezhniki, dzhentl'meny? Neuzheli mne posylat' za soldatami ili donesti na vash bunt? Vzyvayu k vam imenem svoej zhenstvennosti, svoej lyubvi k spravedlivosti, ostanovites'! Kuorlos i Katting uhodyat. Uosp. Vzyvayu imenem svoej lyubvi k spravedlivosti! Lovko! Vzyvajte! Prizyvajte! Vy govorite imenno tak, kak podobaet supruge sud'i! CHudesnaya gospozha sud'ya v yubke i chepchike! Vo imya svoej lyubvi k spravedlivosti! Ah, lahudra! Missis Overdu. Poslushajte, Namps, imenem mistera Overdu, ya trebuyu. Uosp. Dobrejshaya i uvazhaemaya, ne raspuskajte yazyk. Missis Overdu. Uvy, bednyj Namps! Uosp. Uvy? A pochemu eto "uvy"? S kakoj stati "uvy" i s chego eto "bednyj" Namps? CHem eto vy tak bogaty? Pochemu eto takaya rasfufyrennaya barynya, kak vy, budet zhalet' menya? YA znal, sudarynya, Adama, vashego supruga, kogda on byl eshche pisarishkoj i za dva pensa korpel nad arshinnymi bumagami. Darom, chto on teper' nos zadiraet, da i vy vmeste s nim! Vhodyat Brisl i drugie policejskie. CHto vam, ser? Kto vy takie? Brisl. My lyudi i dobrye hristiane. CHto tut sluchilos'? CHto za shum? Ob®yasnite nemedlenno? Uosp. Bozhe milostivyj! A vam-to kakoe delo? Uzh nel'zya cheloveku i podrat'sya spokojno, bez pomeh. Vam-to chego zdes' nado? Brisl. My - strazha, slugi ego velichestva, ser. Uosp. Strazha! Ah, rastudy ego! Slavnaya zhe vy strazha. Kaby vy horosho storozhili po nocham, tak sejchas, v takoe vremya dnya, vam by samaya pora spat'. Idite-ka k sebe bloh lovit'! Zaberites' v svoi konury, zarojtes' v svoi klopovye periny i lezhite tihohon'ko. Brisl. Ah vot kak! Net, uzh my ran'she raspravimsya s toboj i otvedem tebya kuda sleduet. Neskol'ko policejskih hvatayut Uospa i tashchat ego proch'. Missis Overdu. Blagodaryu vas, chestnye druz'ya, ot imeni korolya i obshchestvennogo blaga, a ravno i ot imeni sud'i Overdu, za to, chto vy iskorenyaete bezzakonie. Kapitan Uit. Pgoshu vas, Bgisl! Zdes' eshche est' pagochka p'yushchih, no sovershenno osobennyh, mignyh dzhentl'menov. Oni gady budut podagit' vam chetyge shillinga, pgavo. (Ukazyvaet na p'yanyh Norterna i Pappi, kotorye spyat na skam'e.) Zabegite ih, pgoshu vas, odin iz nih pgodaet plat'e - hogosho izvestnyj toggovec zdes' na yagmagke, a dgugoj - hgabgyj, kgepkij paren' i hogoshij bogec. On tak dolgo bogolsya s butylkoj, chto bogodach na ego kguzhke stegsya:* oni oba ne v sostoyanii pegedvigat'sya. Brisl, A chert! Da eto, verno, tot samyj, kotorogo davecha priglashal na raboty pristav, vsyu yarmarku obegal, tak i ne nashel. Kapitan Uit. Posmotgite, vot oni! Zabegite-ka ih otsyuda! Potgudites', pgoshu vas! Strazha uvodit Norterna i Pappi. Sudagynya, u vas ggustnyj vid! Po vashemu nagyadu ya vizhu, chto vy blagogodnaya dama. Doveg'tes' mne! CHto vas ogogchaet? Missis Overdu. Ah, ya nemnogo razdrazhena vidom vseh etih bezzakonij! Mogu li ya poprosit' vas okazat' mne odno odolzhenie, kapitan? Kapitan Uit. Tysyachu odolzhenij, sudagynya! YA postagayus' udovletvogit' vse vashi pgos'by! Missis Overdu. Ah, skromnost' meshaet mne skazat' ob etom gromko. Mne... (SHepchet emu na uho.) Kapitan Uit. Pgekgasno! Pgekgasno! |to ochen' pgosto! YA postagayus' dlya vas. Zdes' imeetsya Ugsa. Ona hogoshaya hozyajka i vse ustgoit. Vhodit Ursula. Ursula. Nu, chto, prohvost? CHto ty tut rzhesh', staryj zherebec? Kapitan Uit. Zabegi ot menya plashchi, Ugsa: eto my segodnya zagabotali. I pgoshu tebya, Ugsa, pomogi vot etoj blagogodnoj dame. Pgovodi etu blagogodnuyu damu k kupeli, dogogaya Ugsa. Ursula. Dorogaya Ursa! CHert tebya zaderi! A pochemu ty sam ne mozhesh' dostavit' ej, chto nado? Kapitan Uit. Net, pgoshu tebya, ne upgyam'sya, Ugsa, pgovodi etu ochagovatel'nuyu blagogodnuyu damu... Ursula. Ah, sobaka! Provesti ee, otvesti ee! Razve zdes' pristanishche dlya vseh vashih shlyuh! Kapitan Uit. Pgekgasnye slova, Ugsa; no dlya takoj blagorodnoj gost'i... Ursula. Ah, bolyachka ee zaderi! U menya vse ugly uzhe zanyaty. Pust' podozhdet, esli hochet. Kapitan Uit. My ne togopimsya. My ne togopimsya, dogogaya Ugsa! YA hgabgyj chelovek, Ugsa, no ya tegpeliv. YA pgedpolagayu, chto ya samyj tegpelivyj iz vseh hgabgecov Smitfilda. Vhodit Nokem. Nokem. Nu chto, Uit? Protrezvilsya malost'! Igraesh' vtemnuyu? Po uglam pryachesh'sya? Kapitan Uit. Nepgavil'noe predpolozhenie, kapitan! YA polagal, chto vy pgozoglivee. YA pgosto ustgaivayu nebol'shoe delo, stagayus' okazat' kgoshechnuyu uslugu odnoj blagogodnoj dame. Missis Overdu. Ah, kapitan! Hot' ya i zhena sud'i, no ya uzhasno lyublyu voennyh. Kazhdyj raz, kak vizhu ih v sude, voshishchayus' imi! Nokem. Ah, kobylka ty etakaya! CHto zh, ya i sam tebya osedlat' ne proch'. Ursula (iz palatki). Nu, vhodite! Vasha ochered'! Kapitan Uit. Ochen' tebe blagodagen, dobgejshaya Ugsa! My otblagodarim tebya. Missis Overdu. Ee otblagodarit mister Overdu. (Uhodit.) Vhodit Ursula, za neyu Litluit i missis Litluit. Litluit. Spasibo, spasibo, dobrejshaya! YA i moya zhena chrezvychajno obyazany vam i kapitanu Uitu. Bol'shoe spasibo! Vy nas vyruchili! Teper', Uin, ya ostavlyayu tebya v etom milom obshchestve, primerno tak na polchasika, Uin. Pojdu poglyazhu, kak idut moi dela s p'esoj, horoshi li marionetki, udachny li dekoracii, a potom pridu za toboj, milen'kaya Uin. Missis Litluit. Ty reshaesh'sya ostavit' menya odnu s dvumya muzhchinami, Dzhon? Litluit. Nu da. CHto zh tut takogo? Oni chestnye dzhentl'meny, Uin. Oni budut vesti sebya kak blagovospitannye lyudi. Nu, hrani tebya bog, Uin, ya poshel. Ursula. Kak! Ee muzhenek uzhe udral? Nokem. Vo ves' kar'er, Ursa. Ursula. Nu, tak pokazhite sebya, kol' vy nastoyashchie ohotniki. U nas nynche na yarmarke sovsem zhivnosti malo. Togo i glyadi progorim. Tut kak raz budut vecherom Iezekiil' |dzhuort i eshche dva-tri frantika, a u menya im i predlozhit' nechego. Ugovorite-ka vdvoem etu ptichku potancevat' segodnya, a ya postarayus' obrabotat' tu, rasfufyrennuyu, - blagorodnuyu damu, kak ee velichayut. Nokem. Ponyatno, Ursa. Idi, delaj svoe delo. Ursula uhodit. Ah, Uit, kakaya zhalost', takaya slavnaya gnedaya loshadka s tonkoj sheej, kruglymi glazkami, kruglym rotikom, ostrymi ushkami, myagkoj holkoj, krutym zagrivkom, pryamoj spinoj, izognutymi bokami, krutymi bedrami, kruglym zhivotom, uprugim krupom, strojnymi nozhkami i legkimi kopytcami, - kakaya zhalost', chto takaya velikolepnaya kobylka obrechena vlachit' skuchnoe sushchestvovanie skromnoj prostoj zhenshchiny, mezhdu tem kak ona mogla by vesti zhizn' nastoyashchej ledi. Kapitan Uit. Ah, eto pgekgasnye slova, kapitan! Pgostye pogyadochnye zhenshchiny vedut chegtovski neinteresnuyu zhizn'. Missis Litluit. Kak eto tak, ser? Neuzheli i v samom dele zhizn' poryadochnoj zhenshchiny - skvernaya zhizn'? Kapitan Uit. Bezuslovno, pgelestnaya kgasavica. Poveg'te emu. On pgav. |to zhizn' gabyni! No vy dolzhny pginyat' nekotogye sovety i nekotogye gesheniya - i peged vami otkgoetsya pgekgasnaya, naglyadnaya, integesnaya zhizn', kotoguyu vedut vse blagogodnye ledi. Kapitan pgav. Nokem. Nu, ponyatno! I pri etom, konechno, vy mozhete ostavat'sya i chestnoj, i poryadochnoj, imet' vse prezhnie povadki i privychki, i zelenye plat'ica, i barhatnye yubochki:* vse, kak polagaetsya. Kapitan Uit. Nu da! I gaz®ezzhat' v kolyaske v teatgy Uega i Gomfogda,* smotget' na aktegov, i vlyublyat'sya v nih, i pit' likegy, i vse eto dagom, sovegshenno besplatno. Nokem. Vot eto zdorovo! Kapitan Uit. I fligtovat' odnovgemenno hot' s tgidcat'yu, dogogaya. Missis Litluit. I pri etom ostavat'sya poryadochnoj? |to slavno, v samom dele! Kapitan Uit. |to ochen' pgosto, dogogaya! Tol'ko starajtes' vsegda pribegat' k moej pomoshchi, ya pgekgasnyj posgednik! Pgitom ya sumeyu vojti v dovegie k vashemu supgugu, i vy sohganite geputaciyu pogyadochnoj zhenshchiny. YA dazhe postagayus', chtoby on pginyal sobstvennye goga za ukgashenie! Pgekgasnaya ideya! Nokem. Pritom vy razryadites' v puh i prah, po samoj nailuchshej mode, chtoby vash muzhenek gordilsya vami. Nynche eto ochen' modno, chtoby zheny nastavlyali muzh'yam roga, a muzh'ya ostavalis' v polnom nevedenii. CHto mozhet byt' bezvkusnee nabozhnogo pridirchivogo meshchanina-hanzhi? Fi! |to ved' sovsem vyshlo iz mody. Missis Litluit. Gospodi, kak zhe ya byla glupa! Kapitan Uit. Vse eto mozhno pgekgasno ispgavit' i vpged' vesti obgaz zhizni blagorodnyh dam. Pgegkde vsego voz'mite za pgavilo: ne delajte gaznicy mezhdu svoim supgugom i dgugimi muzhchinami. Nokem. A drugih tozhe ne otlichajte drug ot druga v temnote. Kapitan Uit. I pgiznajte, chto net nichego pozognogo v tom, chtoby popgobovat' mnogih. Ursula (iz palatki). Syuda! Syuda! Spasite! Pomogite! Nokem. CHto tam takoe? CHto tam stryaslos'? Vhodit Ursula. Ursula. Horosho zhe vy sledite za svoim tovarom! Tozhe eshche mne lesnichie! Tam yavilas' lahudra iz Ternbula, zamyzgannaya Alisa, da i napala na etu vashu blagorodnuyu damu; chepec s nee sorvala, vse volosy ej povydrala! Vbegaet missis Overdu, za neyu, kolotya ee, Alisa. Missis Overdu. Imenem korolya! Spasite, spasite! Alisa. Pogibeli na vas net! Vot takie-to paskudnicy v shelkah, s bufami na bokah u nas, bednyh, vsyu torgovlyu otbili! Razorili nas vkonec, stervy! Nokem. Nu, nu! Polno, Alisa! CHto tam takoe? CHto ty tak rasshumelas'? Alisa. Nam, bednym prostym potaskushkam iz prostogo zvaniya, nikakogo hoda net iz-za etih bogatyh shlyuh: nacepili barhatnye plat'ya da chepchiki raznye i peremanivayut u nas pokupatelej! Vse slivki snimayut! Ursula. Da ujmis' ty, nakonec, klyacha norovistaya! Alisa. Ah ty, nechistaya sila! Sal'naya ty svodnya! Tozhe yazyk raspustila! Nokem. Nu, Alisa! CHto ya skazal? Alisa. Ah, smitfildskaya ty svin'ya! Ursula. Ah, ternbulskaya ty koshka! Nokem. Ish' ty, kak ih razobralo! Ne unyat'! Ursula. Pomnish', nebos', kak tvoyu shkuru v Brajduele * obrabotali? Kak tebya tam vyporoli? Alisa. A tebya-to ved' tuda zhe vezli: v toj zhe oblave popalas', tol'ko iz telegi vypala, potomu chto dno prodavila, uryl'nica! Nokem. Nu, hvatit, ty, chuma! Znaesh', kto ya takoj? Hochesh', chtoby ya na tebe poslednee tryap'e v kloch'ya izodral? Nu-ka, provalivaj! Znaesh' menya, kogda ya pod muhoj! Nu-ka, Uit, poddaj ej na proshchan'e. Nokem i Uit vytalkivayut Alisu. Uspokojtes', sudarynya, proshu vas! CHuvstvujte sebya, kak podobaet ledi. Kapitan Uit. Pgekgasnye slova, blagogodnaya dama! YA sam vse ustgoyu. Vy nastoyashchaya ledi, pgogulivayushchayasya ledi, pgoshche skazat', pogulivayushchaya damochka. Nokem. |to verno. Nu-ka, Ursula, zajmis' etimi damami, priglasi ih k sebe, otkroj svoj garderob, naryadi ih, kak podobaet ih zvaniyu i prizvaniyu. Glavnoe, chtoby plat'ica byli zelenye, a nizhnie yubochki - puncovye. Podumat' tol'ko! Vot eto tak reklama! "Zelenye zhenshchiny"! CHistokrovnye! Dlya luchshih posetitelej! A ya pozabochus' ob ekipazhe, chtoby vam i vozduhom podyshat'! Missis Litluit. A vy polagaete, chto zdes' mozhno dostat' ekipazh? Nokem. Da tut ekipazhej polnym-polno, kak muh na navoznoj kuche. ZHena kazhdogo melkogo stryapchego imeet kolyasku. Uzh ne pojmesh', zachem etu kolyasku pokupayut: sperva, chtoby ehat' venchat'sya, potom, chtoby zhene katat'sya. Ne peshkom zhe ej hodit' k lyubovnikam! A to ved' muzh dostoinstvo poteryaet. Ursula, missis Litluit i missis Overdu uhodyat. Nokem. Umel katat'sya, umej i sanochki vozit', eto tebe skazhet lyuboj "mudrec, i trezvyj, i p'yanyj. Vhodit Trebl-Ol. Trebl-Ol. Po ch'emu prikazu on eto skazhet? Nokem. A, yavilsya, poloumnyj? (Krichit v storonu palatki.) Nalejte-ka nam eshche po stakanchiku, Ursa, my vyp'em vmeste! Trebl-Ol. A ya ne reshayus' pit' bez prikaza, kapitan. Nokem. Ah, rastudy ego! On i opravit'sya ne reshaetsya bez prikaza! Nu, ladno! Daj syuda chernila, pero i bumagu, - ya napishu tebe prikaz! Trebl-Ol. |to dolzhen byt' prikaz sud'i Overdu. Nokem. Znayu, priyatel'. Nu-ka, Uit, nesi vypivku. Kapitan Uit. Pgoshu vas, kapitan, potogopites'. Vas ozhidayut blagogodnye damy. (Uhodit i vskore vozvrashchaetsya s vinom.) Nokem. Vot i gotovo. (Podaet Trebl-Olu bumagu.) Vidish', napisano: Adam Overdu. Trebl-Ol. Nu, teper' ya p'yu za vashe zdorov'e, kapitan. Nokem. Pej, da pozhivej. YA sejchas vernus'. SCENA CHETVERTAYA Za palatkoj Ursuly. Overdu sidit v kolodkah. Prohodyat posetiteli yarmarki. Vhodit Kuorlos s brachnym svidetel'stvom v rukah. Za nim |dzhuort. Kuorlos. Nu, ser, vy svobodny. Smotrite, vpred' bud'te ostorozhnee, chtoby vas bol'she ne nakryli. |dzhuort. Ser, ne zhelaete li zajti syuda, v domik Ursuly, i poteshit'sya s shelkovym plat'icem i barhatnoj yubochkoj? Mne tut obeshchali parochku horoshen'kih damochek. Mogu s vami podelit'sya. Kuorlos. Ostav'te ih dlya svoih tovarishchej po rasputstvu; ya vam ne kompaniya, ser! Esli by ya ne prostil vam toj bol'shoj pakosti, ne zhelaya ruki marat', ya ottrepal by vas po zaslugam, chtoby nauchit', k komu obrashchat'sya s podobnymi predlozheniyami. Stupajte svoej dorogoj, a so mnoj mozhete bol'she ne razgovarivat'. Vam vporu tol'ko s palachami ob®yasnyat'sya. Porka - slishkom skromnoe nakazanie dlya takih, kak vy. |dzhuort uhodit. ZHal', chto ya vospol'zovalsya uslugami etogo sub®ekta: on imeet vse osnovaniya predpolagat', chto ya - ego zhe polya yagoda: facinus, quos inquinat, aequat, {Prestuplenie kogo maraet, teh i ravnyaet. (Lat.)} no ochen' uzh mne hotelos', shutki radi, dobyt' eto brachnoe svidetel'stvo. Voobshche-to govorya, esli prochie obstoyatel'stva ne budut mne blagopriyatstvovat', priobretenie etogo dokumenta nichego mne ne dast. Podumat' tol'ko, ved' esli oborvanec otmetil ne moe slovo, togda vse eto ya zateyal sovershenno zrya; k tomu zhe eshche, ostaviv s nej Neda Uinuajfa, ya predostavil emu vse preimushchestva, vmesto togo, chtoby vospol'zovat'sya imi samomu. On, chego dobrogo, porasskazhet ej, chto ya kutila i razvratnik, i sovershenno istrebit v nej vsyakoe dobroe chuvstvo ko mne. YA, vprochem, sdelal by to zhe samoe, esli by mne predstavilas' vozmozhnost'. Odna nadezhda na to, chto ona zhenshchina s harakterom, i, kazhetsya, ne legkomyslennaya. No, konechno, esli uzh prihoditsya stroit' kakie-to nadezhdy na postoyanstve zhenshchiny, znachit, delo dryan'! CHestnoe slovo, ya gotov by otdat' vse, chto imeyu, vplot' do plashcha i shpagi, lish' by vstretit' etogo oborvanca, kotoromu my vverili svoyu sud'bu, i uznat' u nego, kakoe zhe slovo on vybral. Inache mne prosto zhizni net! Nuzhno budet poiskat' ego. No kto eto? Vhodyat Brisl i strazha s Uospom. Uosp. Ser, vy rogonosec i samodovol'nyj osel, a ne konstebl'. Brisl. Ladno, ladno, suj nogu v kolodku. Vot tak. Uospa sazhayut v kolodki. Uosp. Ot tebya razit chesnokom i lukom, stervec! Brisl. A tebe-to chto do etogo? Sidi sebe spokojno v kolodkah, blago nikto ne trogaet. A zahochesh' povonyat', ne stesnyajsya, shtany vyderzhat. Nu, proshchajte, ser, ne goryujte. Kuorlos. Kak, da eto Namps? Kak ty syuda popal, Namps? Uosp. |to ne vashe delo, kak popal, tak i popal. Nechego glaza pyalit'! Kuorlos. Da ya ne hotel tebya obidet', Namps. YA dumal, ty ustroilsya syuda shutki radi, dlya vida. Uosp. Eshche chego vydumali! Mozhet, na prodazhu? Idite po svoim delam, a menya ostav'te v pokoe. Kuorlos. Da ya o tebe zhe zabochus', Namps. Ne zhmet li tebe nogi? Vhodit Xeggiz. Brisl. Nu kak, drug Heggiz? CHto skazal ego blagorodie sud'ya Overdu naschet prestupnikov? Heggiz. To-to i est', chto nichego ne skazal. Da chto i kak by on mog skazat', esli ego nigde najti ne mogut? Ves' den'-den'skoj iskali ego po vsej yarmarke, s semi chasov utra, kak skvoz' zemlyu provalilsya. Ego piscy ne znayut, chto i dumat'. Do sih por ne mogut nachat' yarmarochnyj sud. Da vot i oni, kstati! Vhodyat drugie policejskie, vedya rebbi Bizi. Brisl. Nu, chto s nim delat', kak po vashemu usmotreniyu? Heggiz. Po moemu usmotreniyu, posadit' ego v kolodki, vsem na "posmotrenie", i pust' posidit chasok-drugoj, poka ne poyavitsya ego blagorodie, sud'ya. Brisl. Ladno, drug Heggiz. Nu-ka, ser! (Uospu.) Vot vam i kompaniya. Otkrojte-ka kolodki. Kogda policejskie otkryvayut kolodki, Uosp bystrym dvizheniem vytaskivaet nogi iz bashmakov i prosovyvaet v nih ruki vmesto nog. Uosp (v storonu). YA s toboj eshche horoshuyu shtuku sygrayu. Brisl. Pozhalujte vashu nogu, ser! Kuorlos. Kak! Rebbi Bizi! I on zdes'! Rebbi Bizi. YA povinuyus' im, no ne boyus' ih. Lev rykayushchij strashen, no kusat' on ne mozhet. YA schastliv, chto ottorgnut ot yazychnikov strany sej i vvergnut v kolodki za svyatoe pravoe delo. Uosp. Kto vy budete, ser? Rebbi Bizi. YA - vo skorbi likuyushchij, vossedayushchij zdes', daby proricat' gibel' i razrushenie yarmarochnyh igrishch, beschinstva i pivopitiya, ya - skorbyashchij i vozdyhayushchij ob ispravlenii nravov. Uosp (k Overdu). A vy kto budete, ser? Iz stonushchih i vozdyhayushchih ili iz vo skorbi likuyushchih? Overdu. YA vne vsego etogo. YA nichego ne oshchushchayu i ni o chem ne razmyshlyayu. Adam! Ty vyshe vseh etih izbienij i unizhenij. In te manca ruit fortuna, {Bezuspeshno pytaetsya na tebya obrushit'sya sud'ba. (Lat.)} - kak govorit tvoj drug Goracij. Ty iz teh, quem neque pauperies, neque mors, neque vincula terrent. {Kogo ne ustrashayut ni bednost', ni smert', ni okovy. (Lat.)} I posemu, kak skazal eshche odin drug tvoj, kazhetsya Persii, - non te quaesiveris extra. {Ty ne budesh' iskat' vne sebya. (Lat.)} Kuorlos. CHto zhe eto? Pravednik v kolodkah? Poloumnyj stal filosofom? Rebbya Bizi. Drug, ya prervu duhovnoe obshchenie s toboyu, esli eshche hot' raz uslyshu sii ereticheskie izmyshleniya, sii latinskie virshi, sii lohmot'ya Rima, zaplaty papiema! Uosp. Net uzh, esli vy sobiraetes' ssorit'sya, dzhentl'meny, tak ya vas ostavlyu. YA tol'ko chto sam poplatilsya iz-za ssory. Poglyadite-ka na moj sposob podmenyat' nogi rukami, nu i proshchajte, hrani vas bog! (Vytaskivaet ruki iz kolodok.) Rebbi Bizi. Kak! Ty pokidaesh' brat'ev svoih v postigshej ih napasti? Uosp. Na etot raz pokidayu, ser. (Ubegaet.) Rebbi Bizi (Brislu). Pochto zhe ty prebyvaesh' v bezrazlichii? Ostanovi ego! Zaderzhi ego, nesoglasnogo terpet' yarmo goneniya! Brisl. A? CHto? V chem delo? Rebbi Bizi. On ubezhal! On osmelilsya ubezhat'! Brisl. Kak? Udral? Kuda? V kakom napravlenii? Lovi ego, drug Heggiz! Heggiz i strazha ubegayut za Uospom. Vhodit vdova Pyurkraft. Vdova Pyurkraft. O gore! CHto ya vizhu! V kolodkah! Uzheli temnaya sila odolela? Rebbi Bizi. Ne ropshchi, sestra moya vo gospode! Sie nepomernoe ispytanie nisposlano mne vo ukreplenie sil moih. Utesh'sya i muzhajsya. Vhodit Trebl-Ol s kruzhkoj. Trebl-Ol. Po ch'emu prikazu? Po ch'emu prikazu vse eto zdes' tvoritsya? Kuorlos. Ah! Vot on, moj poloumnyj! Overdu. Ah! Vdova Pyurkraft. O sudar', vzglyanite, pravednyh muzhej, koim dolzhno udivlyat'sya, kak svyatym, vvergli syuda na posmeyanie, ukrepiv ih nogi v kolodki! Trebl-Ol. A byl li na eto prikaz? Pokazana li byla podpis' sud'i Overdu? Esli prikaza ne bylo, za eto otvetyat! Vhodit Xeggiz. Brisl. Ty, veroyatno, ploho zamknul kolodki, drug Tobi. Heggiz. Da chto ty! Poprobuj-ka, zamkni luchshe. Brisl. I to pravda: kolodki, kak kolodki, i krepko zaperty. Strannoe delo! Net, tut chto-to kroetsya. Trebl-Ol. Da, strannoe delo, potomu chto net prikaza. Po kakomu prikazu net prikaza? Brisl. Zamolchi ty, poloumnyj, ili ya tebya samogo v kolodki posazhu, blago est' pustye! Kuorlos. Kak! Razve on sumasshedshij! Trebl-Ol. Pokazhi mne prikaz sud'i Overdu, i ya podchinyus' vam. Heggiz. Priderzhi yazyk, bolvan! Heggiz i Brisl uhodyat. Trebl-Ol. Imenem sud'i Overdu ya p'yu za vashe zdorov'e, i vot moj prikaz! (Pokazyvaet kruzhku.) Overdu (v storonu). Bednyj malyj! Moe serdce oblivaetsya krov'yu pri vide ego. Kuorlos. Esli on poloumnyj, tak ne stoit ego i sprashivat'. Odnako ya vse-taki popytayus'! Drug! Podozhdi-ka! Priyatel'! Ne pripomnish' li ty, chto sovsem nedavno odna blagorodnaya dama pokazyvala tebe dva imeni - Argal i Palemon? Ona prosila tebya vybrat' i otmetit' odno iz nih. Ne pripomnish' li ty, kakoe iz nih ty otmetil? Trebl-Ol. YA ne otmechayu nikakih imen, krome imeni sud'i Overdu. |to imya: - vsem imenam imya. On odin velikij sud'ya i podlinnyj sud'ya, i ego imya ya chtu. Pokazhite mne ego imya! Kuorlos. Da, etot paren' dejstvitel'no poloumnyj. Ot nego nichego ne dob'esh'sya: Overdu (v storonu). YA ne uspokoyus', poka ne nagrazhu ego za predannost'. Kuorlos. Ladno, ya ispol'zuyu ego dlya drugoj celi. Kak eto menya vdrug osenilo! U menya v vatnyh shtanah hvatit shersti dlya privyaznoj borody. Vhodyat Brisl i Heggiz. Brisl (probuet zamki). |tot poloumnyj dovel menya do togo, chto ya uzhe ne znayu, zaper ya kolodki ili net. Kak budto zaper. (Probuet zamki snova.) Trebl-Ol. Pomni tol'ko ob Adame Overdu i nichego ne bojsya. Brisl. CHert tebya zaderi, durak nabityj! Esli ne mozhesh' pomolchat', poluchaj! (B'et ego.) Trebl-Ol. A, ty b'esh' bez prikaza? Togda poluchaj i ty! Oni derutsya. Vo vremya svalki kolodki, kotorye Brisl zabyl zaperet', otkryvayutsya. Rebbi Bizi. My osvobozhdeny chudom! Brat po uzam! Ne budem otstranyat' desnicy gospoda i sredstv, nam nisposlannyh! |to sumasshestvie bylo nisposlano svyshe i se hitrost' antihrista posramlena! Rebbi Bizi i Overdu uhodyat. Vdova Pyurkraft. I oni nazyvayut ego bezumnym! Mir bezumen v svoih zabluzhdeniyah, a on v bezumii svoem mudr. O, ya polyubila ego s pervogo vzglyada, - kak eto i bylo predskazano, - i budu lyubit' ego vse sil'nee i sil'nee. Kak prekrasen muzh bezumnyj vo istine! O esli by mne stat' ego podrugoj, soedinit'sya s nim uzami i bezumstvovat' vmeste s nim! Kakoe mnozhestvo lyudej my obratili by v bezumie vo istine! (Uhodit.) Brisl. CHto takoe? Nikogo net? Vse udrali! A zhenshchina gde? Net, tut pahnet koldovstvom. Boyus' ya etih barhatnyh shlyapok. Tut bylo kakoe-to charodejstvo, ej bogu. Poloumnyj - d'yavol, a ya - osel. Spasi menya, gospodi! Sohrani menya, gospodi! Uberegi menya, gospodi, hot' na moem postu! (Uhodit v strahe.) AKT PYATYJ SCENA PERVAYA YArmarka, kak prezhde. Palatka. Lentorn Lezerhed, odetyj hozyainom marionetok; Filcher i SHarkuel s flazhkami. Lezerhed. Nu! Vo imya svyatogo Varfolomeya! I da vyvezet nas izobretatel'nost' i eta afisha! Bej v baraban! Nas s misterom Litluitom zabrosayut gryaz'yu, esli eta shtuchka ne ponravitsya publike. |h, vspominayutsya mne predstavleniya, kotorymi ya, Lentorn Lezerhed, teshil i prosveshchal tolpu v bylye vremena, srazu posle smerti nashego maestro Poddi! * Horoshie byli p'esy - "Ierusalim", "Nineviya", potom eshche "Gorod Norich" i "Sodom i Gomorra",* chego tam tol'ko ne bylo predstavleno! Vsego ne pereskazhesh'. Tut tebe i oblava na podmaster'ev, ya razgrom publichnyh domov v strastnoj chetverg - vsyakie priklyucheniya. A vot eshche byla p'esa "Porohovoj zagovor"! * Dohodnaya p'esa! YA pokazyval ee po devyat' raz za odin vecher. I kakoj publike! Men'she vosemnadcati pensov za bilet ne bral! Takie p'eski vsegda samye hodkie, oni prosty i vsyakomu ponyatny. A v nashi dni, znaete, ochen' uzh umnichayut, i eto chasto portit delo. Vot tak i nash Litluit. Oh, uzh poistine hitroum! A vernee budet skazat' - maloum. Nu, Filcher, Filcher, smotri za sborom! Filcher. Vse budet v poryadke, ser! Lezerhed. Smotri, SHarkuel, koli pridut gospoda poprilichnee, beri po dva pensa. SHarkuel. Ne izvol'te bespokoit'sya, ser, voz'mem i po tri pensa, gde smozhem. SCENA VTORAYA Drugaya chast' yarmarki. Vhodit Overdu, pereodetyj nosil'shchikom. Overdu. |to poslednee oblich'e, pozaimstvovannoe mnoyu u nosil'shchika, pomozhet mne vypolnit' blagoj i velikij moj zamysel. Hotya osushchestvlenie etogo zamysla i vstrechalo vsyakie prepyatstviya, ya nikogda ne rasstavalsya s nim. Eshche ne probil chas moego gneva, kogda ya vozveshchu o sebe i, podobno grozovoj tuche, razrazhus' dozhdem i gradom, gromom i molniyami, obrushennymi na golovy bezzakonnikov. Mne predstoit vypolnit' dve zadachi: vo-pervyh, najti kakoj-to sposob voznagradit' etogo neschastnogo poloumnogo brodyagu, lishivshegosya rassudka po moej vine... Ah! Vot ya vizhu, on idet! Otojdu v storonu i obdumayu plan dejstvij. Vhodyat Uinuajf i Grejs, vdali - Kuorlos, pereodetyj Trebl-Olom. Uinuajf. Udivitel'noe delo, chto ne vozvrashchaetsya moj drug Tom Kuorlos, byt' mozhet, on zabludilsya, razyskivaya nas? Grejs. Smotrite, snova idet etot nash sumasshedshij! Priblizhaetsya Kuorlos, pereodetyj Trebl-Olom, za nim sleduet vdova Pyurkraft. Kuorlos. Nu vot, ya, kazhetsya, pohozh na nego, esli tol'ko ego kolpaka i verhnego plat'ya dlya etogo dostatochno. Vdova Pyurkraft. Ser! YA lyublyu vas i budu schastliva bezumstvovat' vo istine vmeste s vami. Uinuajf. Kak! Moya vdova vlyubilas' v sumasshedshego! Vdova Pyurkraft. Poslushajte menya! Pover'te mne! YA sumeyu byt' stol' zhe bezumnoj, kak i vy. Kuorlos. Po ch'emu prikazu? Prekratite prichitaniya! (K Grejs.) O, ya nashel vas, blagorodnaya devica! Spasajtes', cvetite i razmnozhajtes'! Gde vasha knizhechka? Tam ya otmetil imya. Ne bojtes' pokazat' ego mne. Grejs. A dlya chego, ser? Kuorlos. YA otmechu ego snova i snova. Grejs. Vot ono. Vot imya, kotoroe vy otmetili. Kuorlos. Palemon! Proshchajte! Proshchajte! Uinuajf. Kak! Palemon? Grejs. Da, On nazval eto imya sam, i ya ne stanu skryvat' eto ot vas. YA vasha, ser. Sud'ba blagosklonna k vam. Uinuajf. Miledi! Pover'te mne, vam dostalsya chelovek, kotoryj nikogda ne dast vam povoda raskaivat'sya. Naoborot, ya nadeyus', chto so vremenem vy ubedites', chto, blagopriyatstvuya vashemu vyboru, sud'ba ne byla slepa. Grejs. YA nadeyus', mne ne pridetsya raskaivat'sya. Uinuajf i Grejs uhodyat. Kuorlos. Slovo bylo: Palemon, i Uinuajf - izbrannik! Vdova Pyurkraft. Ser! Snizojdite prinyat' menya i soedinit'sya so mnoyu uzami bezumiya. Ne otvergajte bogoboyaznennuyu sestru, kotoraya zhazhdet ustremit'sya k istine sledom za vami. Kuorlos. Proch', licemerka, hanzha, tupica beshenaya! Takim v lesah mesto s dikimi zveryami, a ne v chelovecheskom zhil'e. Ved' byvayut zhe takie otshchepency razuma, prisvoivshie sebe pravo izvrashchat' hristianstvo. Ujdi! Ostav' menya odnogo! Palemon! Palemon! Izbrannik - Uinuajf! Vdova Pyurkraft (v storonu). Nado otkryt'sya emu, inache on mne nikogda ne dostanetsya, nesmotrya ni na kakie predskazaniya! (Gromko.) Ser! Poslushajte! U menya nakopleno shest' tysyach funtov. Moya lyubov' k vam stala pytkoj. YA skazhu vam vse, raz uzh vy tak nenavidite licemerie nashej sekty. Celyh sem' let ya byla blagochestivoj vdovoj lish' dlya togo, chtoby vymanivat' dary i podnosheniya ot iskatelej moej ruki. YA ved' sestra-d'yakonisa - iz teh, kotorye prisvaivayut milostynyu, a ne razdayut ee. A krome togo, ya zanimalas' tem, chto ustraivala svad'by nashim obednevshim brat'yam s bogatymi vdovami, i za eto posle svad'by poluchala odnu tret' ih sostoyaniya, dlya vspomoshchestvovaniya izbrannym, prebyvayushchim v nishchete. Eshche ya vydavala horoshen'kih bednyh moloden'kih devic za bogatyh staryh vdovcov i holostyakov, s tem, chtoby oni obkradyvali muzhej, posle togo kak, ukrepiv ih v istinnoj vere, oni zapoluchat v svoi ruki vse imushchestvo. A esli ya svoego ne poluchala, to uzh legche bylo svarlivuyu potaskuhu prevratit' v molchalivogo svyashchennika, chem zastavit' menya perestat' izvergat' hulu i proklyat'ya na ih golovy. Nash glava, po imeni Revnitel', sam by ne proch' zapoluchit' menya, no ya znayu, chto on pervejshij prohvost v nashej strane. On uzh mnogih brat'ev oblaposhil, naprosivshis' byt' ih dusheprikazchikom i zamorochiv golovy ih neschastnym naslednikam klyatvennymi obeshchaniyami i razglagol'stvovaniyami. Vot! YA ochistila svoyu sovest' i vyskazala vse, chto bylo u menya na dushe. Umolyayu vas, primite moyu ispoved'. YA otkrylas' vam lish' potomu, chto, vidya vas bezumnym, ponadeyalas', chto vy i menya prinyali za bezumnuyu, ser. Kuorlos. Podozhdite minutku, ya sejchas vam otvechu. (Rashazhivaet po scene, pogruzhennyj v razmyshleniya.) Pochemu by mne i v samom dele ne zhenit'sya na etih shesti tysyachah funtov? Da i delo u nee dohodnoe, kak podumaesh'! Vse ravno ta, drugaya, dostalas' Uinuajfu, i mne uzhe ne na chto rasschityvat'. A tut eshche ya i denezhki ee sberegu, esli ona budet prodolzhat' bezumstvovat'. Mne nuzhny den'gi. Pochemu by mne, v samom dele, i ne zhenit'sya na den'gah, koli oni pryamo v ruki idut? Brachnoe svidetel'stvo u menya. Nuzhno tol'ko steret' odno imya i vpisat' drugoe. Takaya udacha ne kazhdyj den' vypadaet. Ladno, ya reshilsya. Nado byt' durakom, chtoby postupit' inache. (Podhodit k vdove Pyurkraft.) Soglasen! Sledujte za mnoj! Esli vami vladeet bezumie, to ya pokazhu vam prikaz. (Sobiraetsya uvesti s soboyu vdovu Pyurkraft.) Vdova Pyurkraft. S prevelikoj ohotoj pojdu s vami! Luchshego ne zhelayu. Overdu (uderzhivaya Kuorlosa). Ser, pozvol'te mne pogovorit' s vami. Kuorls. Po ch'emu prikazu? Overdu. Po prikazu togo, kogo vy stol' vysoko uvazhaete i cenite. Po prikazu sud'i Overdu. YA i est' sud'ya Overdu, drug moj Trebl-Ol, hotya ya skryt pod etoj lichinoj. No tak podobaet postupat' razumnomu pravitelyu na blago obshchestva, ved' imenno tak my iskorenyaem bezzakonie. Ne bojtes' menya i skazhite pryamo, chego vy prosite, chto vam zhelatel'no? Kvartira? Eda? Pit'e? Odezhda? CHego by vy ni prosili, vse budet ispolneno. Nu, tak chto zhe vam zhelatel'no? Kuorlos. Nichego, krome vashego prikaza. Overdu. Moego prikaza? Kakogo prikaza? Kuorlos. Prikaza ujti, ser. Overdu. Net, proshu tebya, podozhdi. YA ne shuchu i ne lyublyu pustyh slov. Ne v moih privychkah ponaprasnu tratit' vremya. Podumaj, drug moj. Kuorlos. Vasha podpis' i pechat' mogli by dostavit' mne bol'shoe udovol'stvie. Na vsej yarmarke net nichego, chto moglo by s etim sravnit'sya. Overdu. Esli by eto moglo okazat'sya dlya tebya poleznym, ya ohotno dal by tebe i pechat' i podpis'. Kuorlos. Dlya menya bol'shaya radost' i pol'za dazhe vzglyanut' na nih; esli vy ne hotite ih dat' mne, tak pozvol'te mne ujti. Overdu. Bednyaga! Nu, horosho, sejchas ty ih poluchish'. YA tol'ko zajdu k moemu piscu - on tut poblizosti - i prinesu. Ne uhodi, podozhdi menya zdes'. (Uhodit.) Kuorlos. Odnako eto oblich'e sumasshedshego prinosit schast'e, kak ya poglyazhu. Zabavno! Moj obodrannyj kaftan tvorit prosto chudesa! Esli eto dejstvitel'no sud'ya i esli on prineset mne obeshchannoe, to pochemu ne vospol'zovat'sya? Vhodit Overdu. Vot on uzhe vozvrashchaetsya. Overdu. Smotri, vot bumaga s moej pechat'yu i podpis'yu: Adam Overdu. Esli hochesh', napishi na etoj bumage vse, chto tebe zahochetsya, i pomni: ya sdelal eto dlya tebya. Dayu tebe chistyj list s moej podpis'yu. Umeet li pisat' tvoya priyatel'nica? Kuorlos. Da. Pust' ona podpishetsya, kak svidetel'nica, i vse v poryadke! Overdu. Otlichno. (Zastavlyaet vdovu Pyurkraft podpisat'sya na bumage.) Kuorlos (v storonu). Pochemu by mne teper' ne sdelat' etu bumazhku vekselechkom na tysyachu frankov? Overdu. Nu, berite zhe vashu bumagu. Kuorlos. A teper' stanem opyat' sumasshedshimi. Kuorlos i vdova Pyurkraft uhodyat. Overdu. Nu vot! Teper' mne stalo legche na dushe. Mysl' ob etom cheloveke uzhe ne tak ugnetaet moyu sovest'. YA ispolnil svoj dolg, hotya edva li to, chto ya sdelal dlya nego po ego pros'be, prineset emu pol'zu. No Adam sotvoril blago. ZHalo ugryzenij udaleno. Bednyj malyj! Kak on postarel i opustilsya! YA ved' pomnyu ego, kogda on byl piscom, on dazhe vneshnost'yu kak-to izmenilsya. Nu, a teper' zajmemsya drugim delom. Postarayus' spasti togo milogo yunoshu, za kotorym s nevol'nym vlecheniem serdca ya sleduyu s utra, chtoby otvesti ego ot kraya propasti i nastavit' na put' istiny. Dumayu, chto vstrechu ego zdes'. Uzh naverno on sejchas razvlekaetsya, esli ne zdes', to v kakom-nibud' drugom, stol' zhe somnitel'nom meste. YA ego razyshchu. (Uhodit.) SCENA TRETXYA Kukol'nyj teatr Vhodyat SHarkuel i Filcher s afishami; Kouks v fufajke i shtanah, za nim tolpa yarmarochnyh mal'chishek. Kouks. CHto zdes' delaetsya, priyatel'? Kto hozyain etogo balagana? SHarkuel. |to ne balagan, a teatr, vasha svetlost', s vashego pozvoleniya. Vhodit sud'ya Overdu. Overdu. Vot i moj chudakovatyj shurin, mister Varfolomej Kouks. Kouks. Predstavlenie? |to chto zh takoe? (CHitaet afishu.) "Drevnyaya i v to zhe vremya sovremennaya istoriya o Gero i Leandre, inache nazyvaemaya Probnyj kamen' istinnoj lyubvi, soprovozhdaemaya pokazom ispytaniya druzhby Damona i Pifiya, dvuh vernyh druzej, obitavshih na beregu reki".* Prelestno, ej-bogu, tol'ko ne sovsem ponyatn