On v pervyj den' zhene skazal I poyasnil ej zdravo, CHto ne imeet prava Povedat', kto on i otkuda, Inache im pridetsya hudo... "Uvy, vse pod sekretom... No sprashivat' ne smej ob etom!.." I, dvizhimaya lyubov'yu, Ona blyula sie uslov'e. No den' prishel - ona sprosila... I grozno ej sud'ba otmetila. Edva ona zadala vopros, YAvilsya lebed' i uvez V nevedomye dali Syna Parcifalya... . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nemalo stoilo truda Rasskaz Kret'ena de Trua Zdes' vypravit' s takim raschetom, CHtob to, chto bylo nam Kiotom Povedano, vosstanovit' I etu byl' vozobnovit', Ne vysosav ee iz pal'ca... Uznali my ot provansal'ca Vsyu slozhnost' dlinnogo puti, CHto Gercelojdy syn projti Obyazan byl po bozh'ej vole, Poka vossel on na prestole, Graalya stavshi korolem... V povestvovanii svoem YA, razbirayas' malo-mal'ski, CHto skazano po-provansal'ski, Vam po-nemecki izlozhil, No neizmenno dorozhil Kiotovoj pervoosnovoj, Strashas' rasskaz pridumat' novyj. Da, ya, Vol'fram fon |shenbah, Za sovest' pel, a ne za strah I za svoim geroem sledom Ot porazhenij shel k pobedam... No vysshaya iz vseh pobed - Prozhivshi zhizn', uvidet' svet, Ne prizrachnyj, a nastoyashchij, Ot chistoj Pravdy ishodyashchij, Ne prosto po miru bresti, A Istinu vdrug obresti... ...Vse eto izlozhivshi vam, S volnen'em zhdu ot nashih dam Bestrepetnogo prigovora, S nadezhdoj tajnoj, chto, kol' skoro Vse eto dlya odnoj slozhil, Ee hvalu ya zasluzhil!.. Primechaniya A.D. Mihajlova Monumental'nyj roman Vol'frama fon |shenbaha "Parcifal'" ("Rarzival") napisan v pervom desyatiletii XIII v. Sohranivshis' v neskol'kih rukopisyah, roman byl napechatan uzhe v 1477 g. V sleduyushchie stoletiya interes k "Parcifalyu" postepenno umen'shilsya, i kniga byla pochti zabyta. Ee novoe izdanie (osushchestvlennoe X. Millerom) poyavilos' v 1744 g., no ne privleklo shirokogo vnimaniya, ravno kak i pereskaz romana gekzametrami, vypolnennyj Jogannom YAkovom Bodmerom (1698-1783) i napechatannyj v 1753 g. Pervoe nauchnoe izdanie "Parcifalya" bylo podgotovleno krupnejshim nemeckim issledovatelem K. Lahmanom (1833), v 1870-1871 gg. vyshlo novoe kriticheskoe izdanie romana, osushchestvlennoe K. Barchem. V 1903 g. Al'bert Lejcman podgotovil novoe trehtomnoe izdanie "Parcifalya", zatem neskol'ko raz pereizdannoe. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955). Opirayas' na izdanie A. Lejcmana, vypolnen nastoyashchij perevod. Uchityvaya ogromnye razmery knigi (v otdel'nyh spiskah do 25 000 stihov), perevod etot - neizbezhno sokrashchennyj. Perevodchik stremilsya peredat' ne tol'ko osnovnoe soderzhanie romana, no i ego stilisticheskie osobennosti - nesomnennyj nalet improvizacii, otrazivshejsya v nrqrsokemhu ot strogogo ritmicheskogo risunka stiha, v razgovornyh intonaciyah, povtorah i t. p. Pri sokrashchenii teksta ne opushchen ni odin iz sushchestvennyh epizodov knigi, v ryade mest vmesto tochnogo perevoda dan kratkij - stihotvornyj zhe - pereskaz. |ti mesta oboznacheny ottochiyami. Na russkij yazyk roman Vol'frama v takom ob®eme eshche ne perevodilsya. _______________________________ 1 Ego koronu i vladen'ya // Priobretaet starshij syn. - Takoe pravo nasledovaniya, upominaemoe uzhe v "Salicheskoj pravde", ne praktikovalos' na protyazhenii srednih vekov postoyanno i neukosnitel'no. Zdes' pravil'nee govorit' o dominiruyushchej tendencii, a ne ob obshcheprinyatoj norme. K edinonaslediyu feodal'noe obshchestvo prishlo postepenno. No vo vremena Vol'frama ono utverdilos'. 2 Anzhu - |ta starinnaya francuzskaya provinciya, dolgoe vremya byvshaya nezavisimym grafstvom, a vo vremena Vol'frama stavshaya nasledstvennymi zemlyami anglijskoj dinastii Plantagenetov, nikogda ne byla korolevstvom. Voobshche politiko-geograficheskie predstavleniya poeta byli dovol'no fantasticheskimi. 3 ...Vedet na tron starshogo syna... - Bratom Gamureta v romane izobrazhen Galoes, starshij syn korolya Gandina i korolevy SHoetty. 4 Nosil on prozvishche Baruk - to est' "blagoslovennyj". |to imya nosit odin iz biblejskih prorokov. 5 Vavilon. - Imeetsya v vidu Novyj Vavilon, egipetskij gorod, slivshijsya zatem s Kairom. 6 ...Pompej byl da Ipomidon... - Zdes', nesomnenno, imeetsya v vidu poslednyaya stadiya sushchestvovaniya dinastii Fatimidov, pravivshej Magribom (Severnoj Afrikoj) s 909 po 1171 g. K koncu H v. Fatimidy zavoevali Palestinu, Siriyu i Hidzhaz (vostochnoe poberezh'e Krasnogo morya) s gorodami Mekka i Medina. Ko vtoroj polovine XII v. gosudarstvo Fatimidov prishlo v upadok. Voenachal'nik Sadah-ad-din (Saladjn) svergnul s prestola halifa Adida i priznal verhovnuyu vlast' abbasidskogo halifa v Bagdade. Posle etogo gosudarstvo raspalos' pod udarami svoih davnih protivnikov. 7 Nineviya - assirijskij gorod na Tigre. 8 ...smenit' svoj gerb famil'nyj... - V originale skazano: "smenit' gerb Gandina". Na gerbe otca Gamureta byla izobrazhena pantera. 9 Aleppo - pravil'nee: Haleb (tak i v nemeckvm tekste), sirijskij gorod severnee Damaska. V romanskih stranah Haleb nazyvalsya Aleppo. |tot gorod byl raspolozhen nedaleko ot granic dvuh gosudarstv, sozdannyh na Blizhnem Vostoke krestonoscami, - Antiohijskogo knyazhestva i grafstva |dessy. CHerez Aleppo shla ozhivlennaya torgovlya s Vostokom. 10 V strane chudesnoj - Zazamanke. - |ta strana, po- vidimomu, ne imeet real'nyh analogij. 11 Patalamund. - |tot gorod v korolevstve Belakany tozhe, ochevidno, ne mozhet byt' tochno lokalizovan. 12 Burggraf - komendant kreposti, zamka v srednevekovoj Germanii. 13 Marshal. - V dannom sluchae eto ne voenachal'nik, a pridvornyj, vedavshij priemami, rasporyadkom i voobshche vsemi vnutrennimi delami dvora. 14 ...byl vlastelinom // Odnoj iz mavritanskih stran... - V nemeckom tekste skazano, chto otec |jzengarta, Tankanis, byl korolem Assagana (Azaluka). 15 Hyutiger. - V nemeckom tekste on nazvan shotlandskim gercogom. 16 Barmica - kol'chatyj dospeh, zakryvavshij u voina plechi i grud'. 17 ...korol' nadmennyj Racalig. - V originale skazano, chto on byl knyazem (ili korolem) Assagana. 18 ...ih oblozhiv izryadnym lenom. - CHashche lenom nazyvalos' zemel'noe ugod'e, pozhalovannoe vassalu s pravom pol'zovat'sya vsemi ego dohodami. Otsyuda "len" - dohod s zemli, i dazhe "dan'", "nalog". 19 Dusha ohvachena vlechen'em // K neveroyatnym priklyuchen'yam... - Podobnoj tyagoj k priklyucheniyam byvali ohvacheny mnogie geroi rycarskih romanov, naprimer Ivejn u Kret'ena de Trua. 20 ...iz Sevil'i rodom... - Sevil'ya v nachale XIII v. eshche nahodilas' pod vladychestvom mavrov, vhodya v arabskoe gosudarstvo Al'mohadov. 21 Fejrefic. - |to imya proizvedeno ot starofrancuzskogo vaire fiz - pestryj syn. 22 Kajlet. - On nazyvaetsya u Vol'frama obychno Kajletom iz Goskurasta. |tot toponim lish' s bol'shoj dolej natyazhki mozhet byt' otozhdestvlen s. Vakejrushem na yuge sovremennoj Portugalii. 23 Konvalua. - V originale skazano, chto vse proishodit v strane Valezii (to est' Valua), v gorode Konvalej (to est' Konvalua). Upominanie istoricheskoj oblasti Valua na severe Francii kak korolevstva Gercelojdy govorit o priblizitel'nosti geograficheskih predstavlenij Vol'frama. 24 Gercelojda. - V ryade francuzskih versij legendy o Persevale- Parcifale mat' geroya zovut Kassandroj, v bol'shinstve zhe sluchaev (v tom chisle u Kret'ena de Trua) ona nikak ne nazvana. Vsya predshestvuyushchaya istoriya Gercelojdy - eto plod vymysla Vol'frama. |timologiya imeni Gercelojdy prozrachna: eto "toskuyushchaya serdcem". 25 Uzhe ne v probnyj, a - v bol'shoj! - V epohu srednih vekov nakanune glavnogo ("bol'shogo") turnira ustraivali tak nazyvaemyj "probnyj". 26 Uter Pendragun. - V arturovskih skazaniyah tak zvali otca Artura. Uter pobedil gercoga Hoelya Tintazhil'skogo i vzyal sebe v zheny ego suprugu Idzhernu. Ot etogo braka i rodilsya Artur. 27 ...zhena lyubimaya ego... - U Vol'frama ona zovetsya Arnivoj (o nej sm. v knigah XI i XIII). Rasskaz o ee plenenii, vmeste s synom, nekim charodeem ne stal predmetom razrabotki vo francuzskih arturovskih romanah XII i nachala XIII v. 28 Korol' norvezhcev - hrabryj Lot... - Soglasno arturovskim legendam, Lot byl korolem Orknejskim, prichem inogda eto korolevstvo schitalos' saracinskim (ego otozhdestvlenie s norvezhskim Orkangerom somnitel'no). Lot byl bratom Uriena i byl zhenat na svodnoj sestre Artura Anne. U nih bylo chetvero detej. Urien - otec Ivejna i muzh Brimezenty, korol' zemli Gorr, "strany, otkuda nikto ne vozvrashchaetsya" (to est' strany smerti). |ta strana otozhdestvlyaetsya s izvestnym po kel'tskim legendam ostrovom Avalonom, kuda posle smerti pereselyayutsya geroi. V ryade rycarskih romanov rasskazyvaetsya o lyubovnoj svyazi korolya Uriena s feej Morganoj, svodnoj sestroj Artura. 29 ...povelitel' aragoncev... - Povelitelem aragoncev neskol'ko nizhe nazvan SHafilor 30 ...korol' irlandcev... - V kachestve predstavitelej irlandcev v tekste nazvan Morhol't (gigant, dyadya Izol'dy v skazaniyah o Tristane); upomyanut zdes' i Rivalen, korol' Loonua (otec Tristana v ryade obrabotok syuzheta, v chastnosti u nemeckogo poeta vtoroj poloviny XII v. |jl'harta fon Oberga) 31 ...knya' gaskoncev... - Knyazem (vernee, korolem) gaskonpev v tekste nazvan Hardic. 32 ...askaluncev gospodin... - Askalun (ot franc. Escavalon) byl vymyshlennym korolevstvom, chasto upominaemym v rycarskih romanah. 33 Brandelidelin. - V originale skazano, chto on byl korolem Punturtua, nekoej strany, kotoruyu mozhno uslovno otozhdestvit'. o Puant'evrom v Bretani. 34 Alemany - germanskoe plemya, zhivshee na zapadnom beregu Rejna. Do konca XI v. zdes' sushchestvovalo gercogstvo Alemaniya, podchinyavsheesya frankskim korolyam. Odnako Vol'fram pod alemanami imeet v vidu prosto zapadnyh nemcev. V originale perechislyaetsya znachitel'no bol'shee chislo nacional'nostej, v chastnosti portugal'cy, provansal'cy i t. d. 35 ...grif kavkazskij.... i zoloto v kogtyah unes. - Kavkazskie zolotye izdeliya ochen' cenilis' v srednevekovoj Evrope. 36 Anflisa. - U Vol'frama skazano, chto vozlyublennaya Gamureta byla korolevoj Francii. 37 Leelin - brat gercoga Lalandera, muzha Eshuty (sm. prim. 54). 38 Nesya rubinovye kubki... - Kubki iz rubinov i smaragdov polucheny byli korolevoj Belakanoj ot ee vozlyublennogo |jzengarta (ego imya znachit "Tverdyj, kak zhelezo"). 39 Killir®yakag. - V romane etot rodstvennik Kajleta nazvan knyazem Minnelona (chto znachit "Dar lyubvi"). 40 Prababok golos vsemogushchij... - To est' fei Morgany. Morgana - mladshaya doch' gercoga Tintazhil'skogo i Idzhery, materi Artura; naryadu s Vivianoj, vozlyublennoj Merlina, Morgana chasto upominaetsya v rycarskih romanah kak feya i volshebnica. 41 Panteroj etot shchit ukrashu... - sm. prim. 8. 42 Ne tem, kotorym slaven Rim... - Pod proslavivshim Rim Pompeem podrazumevaetsya polkovodec Gnej Pompej (107-48 do n. e.). 43 Navuhodonosor - car' Haldei (VI v. do n. e.), izvestnyj svoimi uspeshnymi vojnami protiv Egipta i Iudei. 44 Tampanis. - On ne prosto oruzhenosec, on, skoree, "starshij oruzhenosec" (majsterknappe). 45 Slavnyj syn, dorogoj syn, o moj prekrasnyj syn! (franc.). 46 Vospevshij nashih zhenshchin milyh. - Vol'fram fon |shenbah imeet v vidu svoyu kurtuaznuyu liriku, v chastnosti tak nazyvaemye "pesni rassveta". 47 Na eto est' poet drugoj. - Zdes' Vol'fram namekaet na nemeckogo poeta Gartmana fon Aue (on. 1170-1210), kotoryj v svoih proizvedeniyah (naprimer, v "Ivejne" i "Bednom Genrihe") pishet o svoem pristrastii k knigam. 48 ...valeziec... - To est' zhitel' vymyshlennogo korolevstva Gercelojdy - Valezii (Valua). 49 I nas, bavarcev... - U Kret'ena de Trua v sootvetstvuyushchem meste skazano, chto vallijcy bolee glupy, chem zhivotnye. 50 Ul'terlek - ot francuzskogo Utrelak, to est' "Zaozernyj". 51 Turkental's - odin iz vassalov Parcifadya ("Iz doliny turok", soglasie etimologii). 52 Norgal's - vymyshlennoe knyazhestvo (kak i Valeziya); eto knyazhestvo (ili korolevstvo), sovpadayushchee s severnoj chast'yu Uel'sa, chasto upominaetsya v rycarskih romanah. 53 Brazel'yanskij les. - To est' Broseliand, mestnost' upominaemaya vo mnogih rycarskih romanah. Ego otozhdestvlyayut s lesnym massivom bliz Ploermelya na yuge poluostrova Bretan', v sovremennom departamente Morbian. 54 Eshutoj gercoginyu zvali... - U Kret'ena etot personazh (zhena Orilusa de Lalandera) nikak ne nazvan. Polagayut, chto poyavlenie zagadochnogo imeni Eshuta (Jeshut) svyazano s oshibochnym prochteniem francuzskogo teksta, gde skazano, chto "dama lezhala" (dame gisoit); tak poyavilas' "dama Eshuta". 55 Orilus de Lalander - iskazhennoe francuzskoe Orgueilleux de la Lande, to est' "Gordec iz Doliny". 56 ami - drug (franc.). 57 Siguna - doch' Kiota i SHoziany, docheri Frimutelya i sestry korolya Anfortasa, Trevricenta, Repans i Gercelojdy. 58 SHionatulander - vnuk Gurnemanca. 59 Tvoe prozvan'e - Parcifal'! - Imya geroya voshodit k imeni ego francuzskogo analoga Persevalya, chto rasshifrovyvaetsya (vo naivnoj srednevekovoj etimologii) kak "Pronizyvayushchij dolinu" (perce val). 60 Kingrival's - glavnyj gorod Norgal'sa. 61 Gartman fon Aue. - Sm. prim. 47. Vol'fram imeet v vidu ego kurtuaznye romany "|rek" i "Ivejn", voshodyashchie k odnoimennym romanam Kret'ena da Trua. 62 Ginevra - v arturovskih legendah zhena korolya Artura i doch' korolya Leodogana (vstrechayutsya sleduyushchie varianty napisaniya ee imeni: Gen'evra, Dzhinevra, Gvenivera i t. d.). 63 |nita - vozlyublennaya i zhena yunogo rycarya |reka v romanah Gartmana i Kret'ena (|nida). 64 Karsnafita. - U Kret'ena ee zovut chashche Tarsenezidoj, no vstrechaetsya i takoj variant. 65 Nantes. - Ves'ma pokazatel'no, chto stolicej Artura Vol'fram nazyvaet vpolne real'nyj severofrancuzskij gorod Nant, a ne tradicionnye Kamalot ili Karleon. 66 Karvenal'. - Tak v romane sovremennika Vol'frama Gotfrida Strasburgskogo "Tristan" zovut vospitatelya geroya (vo francuzskih versiyah - Guvernal ili Gorvenal). 67 Iter Krasnyj. - V arturovskih legendah i romanah tak zovut korolya Kornuel'skogo (kel'tskij variant - |dern); u Vol'frama on nazvan korolem Kukumberlandii (Kamberlenda, grafstva na granice Anglii i SHotlandii). 68 Ivanet - pazh pri dvore korolya Artura. Blagodarya umen'shitel'nomu suffiksu ego inogda prinimayut za molodogo Ivejna, odnako eto raznye personazhi. 69 Kej, seneshal'... - Seneshal' - upravlyayushchij dvorcovoj chelyad'yu i odno iz priblizhennyh lic korolya v srednevekovoj Francii. Soglasno bretonskim legendam, seneshalem Artura byl ego molochnyj brat Kej. 70 Kunevara - sestra Orilusa de Lalandera. Ee imya mozhno rasshifrovat' kak "Vernaya rodu". 71 Gurnemanc. - U Kret'ena takzhe poyavlyaetsya etot personazh, vospitatel' geroya i dyadya ego vozlyublennoj (vo francuzskom romane on zovetsya Gornemans iz Gorhauta). Stolica Gurnemanca nazyvaetsya u Vol'frama Gragarcem. 72 ...tri brata v bitvah pali. - Synovej Gurnemanca zvali: SHentaflur, Laskojt i Guregri (poslednij iz nih byl otcom SHionatulandera, vozlyublennogo Sigunkg). Bol'shoj roli v povestvovanii oni ne igrayut. 73 Brobarc - strana Kondviramur. Otozhdestvlyat' ee s Brabantom vryad li vozmozhno. 74 Pel'raper - nemeckaya transkripciya francuzskogo nazvaniya Boreper idi Bel'reper (Beaurepaire), chto znachit "Prekrasnyj priyut". U Kret'ena tak nazyvaetsya zamok vozlyublennoj Persevalya. 75 Tampenter - otec Kondviramur. U Kret'ena on nikak ne nazvan. 76 Klamid - korol' Isterterry. V romane Kret'ena on zovetsya Klamade (Clamadeu), chto znachit "Prizyvayushchij boga". 77 ...na mad'yarskuyu pohozha, - Napadeniyu vengrov ne raz na protyazhenii srednevekov'ya podvergalis' yuzhnonemeckie i francuzskie zemli. Otryady voinstvennyh vengrov navodili uzhas na naselenie. 78 Kondviramur. - Ee imya mozhet byt' perevedeno kak "Sozdannaya dlya lyubvi" (ili "Postoyannaya v lyubvi"). U Kret'ena vozlyublennuyu geroya zovut Blanshefler (to est' "Belyj cvetok"). 79 ...Izol'd obeih... - To est' Izol'du Belokuruyu, vozlyublennuyu Tristana, i Izol'du Belorukuyu, ego zhenu. 80 Kingrun. - U Kret'ena etot personazh nosit imya |ngizheron. 81 Kijot - otec Siguny. On obychno nazyvaetsya Kijotom iz Katelanga (to est' Katalonii). 82 Manfilot - brat Kijota i dyadya Kondviramur. 83 ...zamok Karminal'... - |tot zamok v Brazel'yanskom lesu sluzhil obychno korolyu Arturu pristanishchem vo vremya ohoty. 84 Abenberg - gorod i krepost' v Bavarii (v proshlom - rezidenciya grafov Abenbergov), nedaleko ot rodnogo goroda Vol'frama - |shenbaha (nyne Ansbah). 85 ...valety... - To est' molodye lyudi dvoryanskogo proishozhdeniya, prisluzhivayushchie rycaryam (nechto vrode denshchikov). 86 Repans - doch' korolya Graalya Frimutelya. 87 Aloe Lignum - mnogoletnee rastenie, rasprostranennoe glavnym obrazom v Afrike i Aravii. No u Kret'ena net etogo ekzoticheskogo rasteniya. Ono popalo v nemeckij tekst po nedorazumeniyu, iz-za nevernogo prochteniya francuzskogo originala. 88 ...v Vil'denberge u menya... - Kak polagayut issledovateli, etot gorodok byl postoyannym mestom zhitel'stva Vol'frama, gde on pisal ili diktoval svoj roman, v chastnosti ego pyatuyu knigu. ZHaloby na plohoe material'noe polozhenie poeta ne raz povtoryayutsya v "Parcifale". 89 S kop'ya struitsya... - |to tak nazyvaemoe "kop'e sotnika Longina", strazhnika, kotoryj pronzil rebra raspyatogo Iisusa Hrista (Ev. ot Ioanna, XIX, 34). Vprochem, simvolika okrovavlennogo kop'ya, neizmenno uchastvuyushchego v processii Graalya, istolkovyvaetsya poraznomu, tak kak v etom motive nel'zya ne videt' otrazheniya legend o magicheskom kop'e kel'tskoj mifologii. 90 Vozhdelennejshij kamen' Graal'... - V otlichie ot Kret'ena de Trua, u kotorogo Graal' otozhdestvlyaetsya s chashej evharistii, Vol'fram izobrazhaet etu svyatynyu kak volshebnyj kamen', obladayushchij celym kompleksom svojstv (podrobnee sm. v knige IX romana, ob®yasneniya Trevricenta). V Graale Vol'frama slilis' motivy hristianskie, vostochnye i skazochnye. |ta mnozhestvennost' istochnikov porodila razlichnye tolkovaniya motiva chudesnogo kamnya i priobshcheniya k nemu geroya. V Graale videli i kamen' biblejskogo proroka Daniila, i filosofskij kamen' alhimikov, i talisman kel'tskih mifov, i dazhe "goryuch kamen'" russkih bylin. Vidimo, esli, konechno, ne v ravnoj mere, to v toj idi inoj stepeni eti raznorodnye elementy prisutstvuyut v Graale Vol'frama. |ta mnogoznachnost' pozvolyaet poetu sdelat' svoj volshebnyj kamen' i simvolom priobshcheniya k bozhestvu, i chudesnym talismanom, ohranyayushchim cheloveka ot zhiznennyh nevzgod, i zalogom mudrosti i dobroty. 91 ...tutovym vinom... - Nekotorye rasteniya semejstva tutovyh (inzhir, sikomor) dayut sochnye plody, iz kotoryh izgotovlyalos' vino svoeobraznogo vkusa (plody inzhira nosyat nazvanie vinnyh yagod). 92 Munsal'vesh - nemeckaya transkripciya francuzskogo nazvaniya Mont Sauvage (Dikaya Gora). 93 Terredesal'vesh. - To est' Dikaya Zemlya (ot franc. Terre Sauvage). 94 Anfortas pravit hvoryj... - U Vol'frama v etom meste upominaetsya takzhe otec Anfortasa Frimutel' i ded Titurel'. Upominaetsya i brat Anfortasa Trevricent. 95 Koridol'. - |tot arturovskij zamok (v variante Kardoejl') chasto upominaetsya vo francuzskih kurtuaznyh romanah; ego otozhdestvlyayut inogda s Karlejlem na severe Anglii. 96 Plimicol'. - |ta reka, nazvanie kotoroj privedeno u Kret'ena, ne poddaetsya identifikacii. 97 Genrih fon Fel'deke (ok. 1150 - ok. 1210) - nemeckij kurtuaznyj poet, avtor pervogo nemeckogo rycarskogo romana "|nej" (vol'noe perelozhenie odnoimennogo francuzskogo proizvedeniya). Odno vremya sostoyal pri dvore Germana Tyuringskogo. Vol'fram dalee namekaet na odin iz epizodov "|neya". 98 Plemyannik korolya Gavan... - Gavan byl plemyannikom Artura po svoej materi, svodnoj sestre korolya. 99 Kundri. - V romane dejstvuet eshche odin personazh s takim zhe imenem: sestra Gavana. |timologiya etogo imeni ponyatna: ono postroeno tak zhe, kak i russkoe slovo "ved'ma", to est' "znayushchaya", "vedayushchaya" (v imeni personazha Vol'frama osnova Kund - ot nemeckogo slova "znanie"). 100 SHatel' Marvej - transkripciya francuzskogo nazvaniya Chastel de Merveilles (to est' Zamok CHudes). 101 SHanpfancun. - |tot vymyshlennyj gorod byl stolicej vymyshlennogo zhe gosudarstva Askaluna (sm. prim. 32). 102 Beakur. - Imya etogo brata Gavana voshodit k iskazhennomu francuzskomu Beaucorps (to est' prekrasnyj telom). U Kret'ena brata geroya zovut inache - Agravejn. 103 Silen, otvazhen... - Zdes' perechislyayutsya pyat' osnovnyh kachestv, kotorymi, po predstavleniyam srednevekov'ya, dolzhen obladat' istinnyj rycar'. 104 Lippaut. - U Kret'ena etogo rycarya zovut Tibo (v starofrancuzskom proiznoshenii vozmozhno Tibaut) iz Tintazhilya. 105 Trabalibot - po-vidimomu, podrazumevaetsya Indiya. 106 SHaut - tak zvali otca Melianca. 107 Kogda vstupil v nego |nej... - Zdes' Vol'fram ssylaetsya na mif ob |nee po ego izlozheniyu u Fel'deke (sm. prim. 97). 108 Akraton - vozmozhno, imeetsya v vidu indijskij gorod Agra na reke Dzhamna, kilometrah v 200 ot Deli. 109 Vergulaht - korol' Askaluna, syn Flyurdamur (chto znachit "Cvetok lyubvi"), sestry Gamureta. 110 ...na arabskom skakune... - Arabskie loshadi cenilis' ne svoej vynoslivst'yu i siloj (kak ispanskie), a prezhde vsego rezvost'yu. Oni upotreblyalis' v legkoj kavalerii. Razvodilis' arabskie loshadi ne tol'ko na Vostoke, no i v Ispanii, v toj ee chasti, kotoraya byla pod vladychestvom mavrov. 111 ...S predgor'ya Fejmurgana... - Zdes' Vol'fram po oshibke delaet geograficheskim nazvaniem imya populyarnogo personazha rycarskih romanov fei Morgany (sm. prim. 40). 112 Landgraf - titul nekotoryh vladetel'nyh knyazej v srednevekovoj Germanii. 113 Kiot. - Vol'fram fon |shenbah ne menee semi raz nazyvaet v svoem romane nekoego provansal'ca Kiota, yakoby vpervye izlozhivshego (po- provansal'ski) syuzhet o Parcifale, osnovyvayas' na kakih-to arabskih materialah, razyskannyh im v Toledo. Naibolee podrobno Vol'fram govorit ob etom v knige IX romana. Odnako sovremennye uchenye sklonny videt' v etih ssylkah na zagadochnogo Kiota prostuyu mistifikaciyu. Polagayut takzhe, chto eto moglo byt' imya pisca, perepisyvavshego rukopis'. 114 Gospozha Aventyura... - Takoe olicetvorenie otvlechennyh ponyatij (Lyubvi, Straha, Pechali, Priklyucheniya i t. p.) ochen' harakterno dlya srednevekovoj literatury. 115 ...den' pyatnicy strastnoj... - poslednyaya pyatnica pered Pashoj; v etot den', soglasno svyashchennomu pisaniyu, byl raspyat Iisus Hristos. 116 Trevricent. - U Kret'ena imya etogo otshel'nika ne nazvano. 117 Predskazyval eshche Platon... - Sochineniya drevnegrecheskogo filosofa Platona, v chisto religioznoj interpretacii, byli dostatochno populyarny na protyazhenii srednevekov'ya. V nih iskali podkrepleniya ucheniyu cerkvi. 118 V prorochestvah Sivilly... - V srednie veka schitalos', chto v prorochestvah Kumskoj sivilly vpervye bylo predskazano gryadushchee yavlenie Hrista. Poetomu ssylki na sivill (proricatel'nic) byli dovol'no chasty. 119 Hramovniki il' tampliery... - Monashesko-rycarskij orden tamplierov byl sozdan vskore posle pervogo krestovogo pohoda, v 1119 g., v Ierusalimskom korolevstve dlya zashchity palomnikov i oborony gosudarstv, sozdannyh krestonoscami na Blizhnem Vostoke. V sostavlenii ustava ordena prinyal (v 1128 g.) uchastie Bernard Klervoskij. Rezidenciya glavy ordena (Velikogo Magistra) nahodilas' v Ierusalime, otdeleniya zhe ordena imelis' vo vseh stranah Zapadnoj Evropy. CHleny ordena ne podchinyalis' mestnym svetskim i duhovnym vlastyam; sam orden obladal nebyvalym dlya togo vremeni ekonomicheskim i politicheskim mogushchestvom i stavil pered soboj ves'ma vysokie (s tochki zreniya srednevekovogo cheloveka) celi. Poetomu ne prihoditsya udivlyat'sya, chto Vol'fram nazyvaet strazhej Graalya tamplierami. Vozvyshennoe sluzhenie posleanih, ih svyaz' s Vostokom, okutannaya izryadnoj dolej tainstvennosti, ochen' podhodili dlya eticheskoj i esteticheskoj storony zamysla poeta. 120 Lapsit exillis. - |tot yavno netochnyj latinskij tekst mozhet byt' ponyat i kak "kamen' gospoda" (lapis herilis), i kak "upavshij s neba" (lapis ex coelis), i kak "kamen' mudrosti" (lapis elixir), i t. d. Voobshche, v etoj isporchennoj latyni Vol'frama vidyat ne tol'ko otsutstvie gramotnosti, no i soznatel'noe stremlenie sdelat' tekst ne vpolne ponyatnym, dopuskayushchim raznye tolkovaniya. 121 Belosnezhnogo golubya na zemlyu zhdet. - Zdes' mozhno videt' ukazanie na svyaz' Graalya s tret'ej ipostas'yu bozhestva - duhom svyatym. 122 ...v krepost' Legrua... - U Kret'ena zamok vozlyublennoj Gavejna nazvan Nogr. Toronim Logr ochen' chasto vstrechaetsya v rycarskih romanah i otozhdestvlyaetsya s Londonom, no chashche etim nazvaniem oboznacheno vse korolevstvo Artura. 123 Orgeluza. - Imya etoj geroini romana voshodit k prozvaniyu analogichnogo personazha u Kret'ena. V perevode ono znachit "Gordaya" (Orgueilleuse). 124 Mal'kreatyurom ego zvali. - Imya etogo personazha (u Kret'ena ne nazvannogo) yavlyaetsya transkripciej francuzskogo slova malcreature (to est' "durnoe sozdanie"). 125 ...Adam // Svoim sozrevshim docheryam // Prestrogo zapretil... - |to mesto voshodig k tekstu talmuda. Nastavleniya Adama docheryam i voobshche ves' etot motiv, izlozhennyj nizhe Vol'framom, chasto povtoryaetsya v razlichnyh pamyatnikah srednevekovoj literatury. 126 Sekundil'ya - indijskaya princessa, vozlyublennaya Fejrefica. V knigah XV i XVI romana ee vzaimootnosheniya so svodnym bratom Parcifalya obrisovany bolee podrobno. 127 Kupidon, Amur... - V predstavleniyah lyudej srednevekov'ya eti dva nazvaniya antichnogo bozhestva lyubvi byli oboznacheniyami dvuh raznyh bozhestv. 128 Terremarvej. - To est' Strana CHudes (ot franc. Terre de Merveilles). 129 Limarvej - transkripciya (netochnaya) upominaemoj i Kret'enom volshebnoj krovati (Lit de la Merveille). 130 Klingsor. - |tot personazh u Kret'ena ne nazvan po imeni; o nem lish' skazano, chto on ponatorel v astronomii. |timologiya imeni etogo personazha (pri ee kazhushchejsya prozrachnosti) ne yasna. Vozmozhno, ono voshodyat k prinyatomu v srednie veka obrashcheniyu k stranstvuyushchemu pevcu: meister klingesaere. 131 Arniva - zhena Artura, mat' zheny korolya Lota Sangivy i babka Gavana. 132 Lancilot (Lanselot) - odin iz populyarnejshih geroev arturovskih skazanij i rycarskih romanov; v prozaicheskih obrabotkah poslednih (XIII v.) on vytesnil vseh ostal'nyh geroev, prochno zanyav pervoe mesto. On byl synom korolya Bana Benojkskogo. Lanselot byl vospitan na dne ozera (otsyuda ego prozvan'e - Lanselot Ozernyj) i, vyjdya ottuda, sovershil mnogie podvigi vo slavu svoej damy serdca korolevy Gen'evry. Na nemeckom yazyke okolo 1194 g. byl napisan roman o Lancilote Ul'rihom fon Cacikhofenom. 133 Garel' - rycar' Kruglogo stola, geroj odnogo iz pozdnih kurtuaznyh romanov - romana Plejera "Garel' iz Cvetushchej doliny". Po- vidimomu, legenda o Garele sushchestvovala i ranee, vozmozhno, v ustnoj peredache. 134 CHto tam Ivejn? - Vol'fram imeet v vidu geroya odnoimennogo romana Gartmana fon Aue. 135 CHto tam |rek? - Zdes' Vol'fram upominaet o shvatke geroya romana Gartmana "|rek" s gigantom Mabonagrenom, ohranyayushchim chudesnyj sad. 136 Ilinot - v nemeckoj tradicii tak zvali syna Artura. 137 Itoniya - sestra Gavana, vozlyublennaya i zatem zhena Gramoflanca. U Kret'ena ona zovetsya Kdarissans (to est' "Svetlaya"). 138 Gramoflanc. - U Kret'ena on nazvan Giromelantom. 139 Surdamur - nemeckaya transkripciya starofrancuzskogo Soerdamurs (to est' "Sestra lyubvi"). O nej rasskazyvaetsya v romane Kret'ena "Klizhes". Ona vyshla zamuzh za vizantijskogo princa Aleksandra, i ot etogo braka rodilsya Klizhes. 140 Sangiva - mat' Gavana (sm. prim. 131). 141 V soprovozhden'e yunyh vnuchek... - |to sestry Gavana Itoniya i Kundri (no ne proricatel'nica. - Sr. prim. 99). 142 Floran iz Itolaka. - V tekste on nazvan turkom. Predpolagaetsya, chto on vhodit v otryad telohranitelej Orgeluzy. 143 Otmstit' za otca! - Otcom Gramoflanpa byl Irat, korol' Roshe Sabbins (iskazhennaya transkripciya francuzskogo naimenovaniya Roche de Sanguin, to est' Okrovavlennoj Skaly). 144 ...vozle Ioflanca... - |ta mestnost', neskol'kr raz nazvannaya Vol'framom, ne poddaetsya identifikacii. 145 Terra de Labur - ital'yanskoe Terra di lavoro ("Zemlya Truda") cherez francuzskoe Terre de labour. |to starinnoe nazvanie mestnosti v ital'yanskoj Kampan'e (nedaleko ot Neapolya). 146 Vergilij. - Antichnyj poet Vergilij byl shiroko izvesten v epohu srednih vekov, v chastnosti kak prorok i volshebnik. Mnogie iz svyazannyh o nim legend lokalizuyutsya v Neapole. 147 Kapuya - gorod v Italii, nedaleko ot Neapolya, slavivshijsya v drevnosti proizvodstvom predmetov roskoshi i shkolami gladiatorov. 148 Persida - gorod na Vostoke. 149 Kalot-|mbolot. - To est' Kalata-Belota, mestnost' v yuzhnoj Sicilii. 150 Mundshenk - kravchij (pridvornaya dolzhnost' v srednevekovoj Germanii). 151 ...dazhe vojny // Privykli damy nablyudat'. - Dejstvitel'no, v epohu srednih vekov znatnye damy soprovozhdali inogda v pohode armii. Tak, naprimer, Al'enora Akvitanskaya v bytnost' svoyu francuzskoj korolevoj prinyala uchastie vo vtorom krestovom pohode (1147-1149), soprovozhdaya Lyudovika VII. 152 ...slava bogu, brat'ya est'... - Soglasno arturovskim legendam, u Gavejna-Gavana bylo tri brata: Beakur (on zhe Agravejn - sm. prim. 102), Gaer'et i Gerreet; dva pervyh upominayutsya i Vol'framom. 153 ...stoit // V predgorii Kavkaza. - Takoj strany, konechno, ne bylo. No nazvanie Tabronit, nesomnenno, svyazano s naimenovaniem gornogo massiva Tavr v Maloj Azii. 154 Kardejs - syn Parcifalya. 155 Loerangrin. - |tot syn Parcifalya stal geroem ryada poeticheskih legend. Mnogo mesta udeleno emu v poeme Al'brehta "Mladshij Titurel'" (ok. 1270); emu posvyashchen roman "Rycar' s lebedem" Konrada Vyurcburgskogo (vtoraya volovina XIII v.) i poema konca XIII v. "Loengrin", gde rasskazyvaetsya, kak yunosha prihodit na pomoshch' |l'ze Brabantskoj i zatem stanovitsya ee muzhem. 156 ...hvala moim bogam! - Harakterno, chto u Vol'frama yazychnik Fejrefic poklonyaetsya drevnerimskim bogam YUpiteru i YUnone; po- vidimomu, drugih (ne grecheskih i ne rimskih) bogov nash poet ne znal, kak, vprochem, i bol'shinstvo ego sovremennikov. 157 Terpentin - prozrachnyj gustoj sok ryada hvojnyh derev'ev; upotreblyalsya dlya izgotovleniya kanifoli i poroshkov dlya kurenij. 158 Ne mozhet s nim sravnit'sya vidom // Avessalom... - V epohu srednih vekov krasota biblejskogo geroya Avessaloma (sm. Vt. kn. Carstv, XIII i sl.) voshla v poslovicu. 159 Izvesten, kak "monah Ioann". - Rech' idet o tak nazyvaemom Presvitere Ioanne, yakoby sozdavshem na Vostoke (v rajone sovremvnnoj Mongolii) hristianskoe gosudarstvo. V etu legendu tverdo verili v XII i XIII vv., ob etom pisali letopiscy (naprimer, Otton Frejzingenskij). 160 Brabanta divnaya zhena. - To est' |l'za Brabantskaya (sm. prim. 155).