sovsem drugoe delo, i, esli vy pod prisyagoj podtverdite svoe obvinenie, ya totchas vypishu order na obysk v ego dome. - A ya pojdu, chtoby samolichno udostoverit'sya v ego ispolnenii, - prisovokupil doktor Garrison, ibo derzhalsya ubezhdeniya, chto ni odin chelovek ne mozhet unizit' sebya postupkom, kotoryj mozhet sodejstvovat' zashchite nevinnogo ili sprovadit' na viselicu moshennika. Pokazaniya byli podtverzhdeny pod prisyagoj, rasporyazhenie ob obyske podpisano, i konstebl', soprovozhdaemyj doktorom Garrisonom, otpravilsya ego vypolnyat'. Klerk sud'i prodolzhal mezhdu tem zapisyvat' pokazaniya Robinsona i konchil zapis' kak raz togda, kogda vozvratilsya doktor Garrison i s neobychajno radostnym vidom ob®yavil, chto teper' u nego imeyutsya dostatochno veskie dokazatel'stva prestupleniya. Emu dejstvitel'no udalos' otyskat' neskol'ko pisem miss Garris, otpravlennyh eyu v otvet na neodnokratnye denezhnye vymogatel'stva stryapchego za sohranenie im tajny; pis'ma eti polnost'yu izoblichali souchastnikov prestupleniya. Dalee sud'ya sprosil stryapchego, zhelaet li on chto-nibud' skazat' i kakie dovody mozhet privesti v svoe opravdanie. - YA, sudar', ne sobirayus' zdes' pered vami opravdyvat'sya, - ves'ma samouverennym tonom zayavil stryapchij. - Ved' eto budet vse ravno bespolezno; ya prekrasno znayu, chto u vas teper' net ni vozmozhnosti, ni zhelaniya otpustit' menya. Skazhu lish' odno: ya reshitel'no ni v chem ne povinen i niskol'ko ne somnevayus', chto eto budet k polnomu udovletvoreniyu suda dokazano vo vremya slushaniya moego dela. Zatem pereshli k prinyatym v takih sluchayah predvaritel'nym yuridicheskim formal'nostyam - obyazali istca yavit'sya na sudebnoe razbiratel'stvo i prochee, posle chego stryapchij pod odobritel'nye vozglasy tolpy byl otpravlen v N'yugejt. Kak tol'ko Merfi uveli i v dome pristava ustanovilos' otnositel'noe spokojstvie, sud'ya serdechno pozdravil Buta, kotoryj, naskol'ko pozvolyalo ohvativshee ego radostnoe vozbuzhdenie, vyskazal v otvet blagodarnost' i emu, i Doktoru. Vse oni uzhe sobiralis' bylo pokinut' arestnyj dom, kogda mister Bondem skazal, obratis' k Butu: - Pozvol'te, sudar', vy, kazhetsya, sovsem zapamyatovali ob odnom... ved' vy zhe eshche ne nashli za sebya poruchitelya. Slova eti otchasti omrachili radost' Buta, poskol'ku prihodivshij s etoj cel'yu priyatel' Merfi uspel uzhe skryt'sya, no kak tol'ko sud'ya uznal, v chem delo, on totchas iz®yavil gotovnost' byt' vtorym poruchitelem i razreshil tem samym voznikshee bylo zatrudnenie. Mezhdu tem byl uzhe sed'moj chas, a nikto iz dzhentl'menov eshche ne obedal. But i doktor Garrison s gotovnost'yu prinyali poetomu priglashenie sud'i, i vse vmeste otpravilis' k nemu domoj. No prezhde chem sest' za stol, oni pervym delom rasporyadilis' napravit' odnogo posyl'nogo k luchshemu iz londonskih lekarej, chtoby tot pozabotilsya o Robinsone, a drugogo - na kvartiru Buta, chtoby Ameliya ne trevozhilas' po povodu stol' dolgogo ih otsutstviya. Poslednee, vprochem, bylo ni k chemu, potomu chto terpenie Amelii istoshchilos' eshche ran'she, a posemu, nanyav karetu, ona velela otvezti ee k arestnomu domu, gde lish' na neskol'ko minut razminulas' s muzhem i otkuda ee napravili k domu sud'i. Hotya u Amelii ne bylo nikakih prichin dlya trevogi pri izvestii, chto ee muzh i doktor ushli v soprovozhdenii sud'i, i hotya ona, konechno, dogadyvalas', chto oni mogli idti tuda lish' v kachestve istcov, no uzh nikak ne narushitelej zakona, no tem ne menee, tak bespokoilas' za muzha i stol'ko za poslednee vremya vypalo na ee vpechatlitel'nuyu dushu trevolnenij, chto byla sama ne svoya ot tysyachi neponyatnyh ej samoj opasenij. Poetomu pod®ehav k domu, ona, ne vpolne soznavaya, chto delaet i kuda idet, bezotchetno ustremilas' v tu komnatu, gde obedali hozyain i ego gosti. Zastav muzha za obedennym stolom i uvidev na ego lice radostnoe vyrazhenie, ona byla tak potryasena stol' neozhidannym povorotom sobytij, chto prinuzhdena byla vypit' stakan vody, daby podderzhat' svoi sily. Odnako vskore k nej vozvratilos' prisutstvie duha, i ona prisoedinilas' k obedayushchim, hotya dlya nee eto byl, tochnee skazat', eshche tol'ko zavtrak. Sud'ya pozdravil Ameliyu s blagopoluchnoj razvyazkoj, za chto ona ot dushi ego poblagodarila, predpolagaya, chto rech' idet ob osvobozhdenii ee supruga. Vozmozhno, sud'ya vyskazalsya by na sej schet bolee podrobno, esli by doktor Garri-son vovremya emu ne podmignul: etot mudryj i dobryj chelovek opasalsya, kak by vse novosti, srazu obrushivshis' na Ameliyu, ne nadlomili ee sily; k schast'yu, prisutstvovavshaya pri etom zhena sud'i byla ne slishkom osvedomlena o proisshedshih sobytiyah, a posemu ej ne ostavalos' nichego drugogo, kak tol'ko uverit' gost'yu, chto ona prisoedinyaetsya k pozdravleniyam muzha. Ameliya byla v opryatnom belom plat'e, kotoroe ona vykupila utrom etogo zhe dnya, i vsya ee odezhda otlichalas' izyashchestvom i vkusom; k tomu zhe, pri odnom vide osvobozhdennogo iz zaklyucheniya muzha ona vsya prosiyala ot radosti i byla v eti minuty tak neotrazimo mila, chto sud'ya i ego zhena ne mogli eyu nalyubovat'sya, i pozdnee, ostavshis' vdvoem, oni priznalis' drug drugu, chto nikogda eshche ne vstrechali takogo prelestnogo sushchestva; da i sam But govoril ej potom, chto edva li mozhet pripomnit' sluchaj, kogda ona byla by tak neobyknovenno horosha, kak v tot vecher. Krasota li Amelii byla v tom povinna ili zhe udovletvorenie pri mysli, kak slavno on spospeshestvoval torzhestvu spravedlivosti, ili kakaya-to drugaya prichina privela sud'yu v neobychajno priyatnoe raspolozhenie duha i otkryla ego serdce i pogreb - skazat' ne berus', odnako on prinimal svoih gostej s takim radushiem i vse oni ispytyvali drug k drugu takuyu priyazn', chto Ameliya v tot vecher vpervye reshilas' ostavit' detej pod prismotrom kvartirnoj hozyajki; serdechnoe zastol'e prodolzhalos' do teh por, poka chasy ne probili odinnadcat'. Tol'ko posle etogo oni rasstalis'. Ameliya i But, vysadivshis' iz karety u dverej svoego doma, udalilis' v ob®yat'ya drug druga, i But, sleduya sovetu doktora Garrisona, ni edinym slovom ne obmolvilsya zhene o samom glavnom sobytii etogo dnya. GLAVA 8,  v kotoroj eta istoriya eshche bolee priblizhaetsya k zaversheniyu Rannim utrom sleduyushchego dnya Ameliya poluchila ot missis Atkinson pis'mo sleduyushchego soderzhaniya: "Lekar' togo samogo polka, v kotorom kapitan, moj muzh, sluzhil do nedavnego vremeni, pridya nynche vecherom ego provedat', uzhasno menya perepugal strannoj istoriej o tom, budto Vash muzh byl segodnya otpravlen sud'ej v tyur'mu po obvineniyu v podloge. Radi vsego svyatogo, soobshchite mne - pravda li eto? Esli moj muzh mozhet hot' chem-nibud' emu pomoch', to, nesmotrya na krajnyuyu slabost', on totchas otpravitsya k nemu v portsheze, chtoby posodejstvovat' svoemu sobratu-oficeru; ob uvazhenii, pitaemom k nemu moim suprugom, mne net neobhodimosti upominat'. Ili zhe, esli Vam mogut hot' kak-nibud' prigodit'sya dvadcat' funtov, ya, kak tol'ko odenus', sama ih Vam prinesu v to zhe utro, kak Vy poluchite eto pis'mo: segodnya utrom uzhe slishkom pozdno ih posylat'. Kapitan prosit peredat' Vam svoe iskrennee uchastie i pochtenie, k chemu prisoedinyaetsya, dorogaya sudarynya, Vasha lyubyashchaya podruga i pokornejshaya sluga F. Atkinson". Pis'mo eto, kogda Ameliya prochla ego Butu, poverglo ih oboih v izumlenie: ee - predpolozheniem, chto muzha arestovali za podlog, a ego - tem, chto pis'mo bylo imenno ot missis Atkinson: ved' on eshche ne znal o tom, chto obe damy uzhe pomirilis'. Ameliya prezhde vsego razreshila ego nedoumenie, i uslyshannaya novost' ochen' obradovala Buta: ved' on byl chrezvychajno raspolozhen i privyazan k misteru Atkinsonu, kotoryj bezuslovno etogo zasluzhivaya. - Nu, kak, dorogaya moya, - sprosil on, ulybayas', - primem my etu velikodushnuyu pomoshch'? - CHto vy! Konechno, net, - otvetila Ameliya. - Otchego zhe? Ved' eto sushchij pustyak, a nam eti den'gi budut ochen' dazhe kstati. - No, dorogoj moj, primite v soobrazhenie, kak trudno etim bednym lyudyam odolzhit' dazhe i takuyu malost'. - No ved' im pridetsya obojtis' bez nih sovsem nedolgo, - skazal But, - ved' my vskore vozvratim ih. - Kogda my ih vozvratim? Uill, dorogoj moj, podumajte, v kakoj krajnosti my sejchas nahodimsya. Proshu vas, davajte uedem otsyuda sejchas zhe v derevnyu; budem zhit' na hlebe i vode, poka sud'ba ne ulybnetsya nam. - Pravo zhe, ya uveren, chto etot den' ne tak uzh dalek, - zametil But. - Vo vsyakom sluchae pozvol'te mne snachala otvetit' missis Atkinson, chto my budem rady, esli ona sejchas zhe pridet pozavtrakat' s nami. - Vy znaete, ya nikogda ni v chem vam ne perechu, - skazala Ameliya, - no pover'te, dlya menya vzyat' eti den'gi - znachit postupit' vopreki svoim ubezhdeniyam. - Nu, chto zhe, - voskliknul But, - pozvol'te mne togda edinstvennyj raz postupit' vopreki vashim ubezhdeniyam. On napisal missis Atkinson korotkuyu zapisku i tut zhe otpravil ee; kogda posyl'nyj ushel, Ameliya skazala: - Mne budet ochen' priyatno uvidet'sya s missis Atkinson za zavtrakom, no vy vse zhe menya ochen' obyazhete, esli otkazhetes' ot etih deneg. Voz'mite tol'ko pyat' ginej. Vo vsyakom sluchae eto takaya summa, chto esli my dazhe ne sumeem ee vozvratit', menya ne tak sil'no budet muchit' sovest'. Menee vsego ya hotela by prinimat' odolzheniya ot lyudej bednyh i shchedryh. - No ved' u vas est' vozmozhnost' prinimat' odolzheniya tol'ko ot lyudej shchedryh! - voskliknul But. - I skazat' vam po pravde, shchedrost' ochen' redko kogda vstrechaetsya sredi teh, kto ne znaet nuzhdy. - Nu, a chto vy skazhete togda o doktore Garrisone? - sprosila Ameliya. - A ego, uveryayu vas, nikak nel'zya schitat' bogatym, - otvetil But. - U nego nemnogim bolee shestisot funtov godovogo dohoda, i ya ubezhden, chto chetyresta iz nih on razdaet. CHto i govorit', on ekonomen, kak malo kto eshche na svete, no ya vse zhe uveren, chto s teh por, poka on stal vzroslym chelovekom u nego nikogda ne bylo i pyatisot funtov nalichnymi. Podumat' tol'ko, dorogaya |mili, skol'kim my v poslednee vremya obyazany shchedrosti etogo dzhentl'mena, tak chto ozhidat' ot nego eshche chego-to - po krajnej mere sejchas - bylo by bezrassudno; moe polovinnoe oficerskoe soderzhanie zalozheno na god vpered. A na chto zhe my budem zhit'? - Svoim trudom, - otvetila Ameliya. - YA v silah rabotat' i uverena, chto nikogda ne budu etogo stydit'sya. - I vy v samom dele dumaete, chto sposobny vynesti takuyu zhizn'? - Dazhe bolee togo: ya uverena, chto mogla by byt' pri etom schastlivoj, - prodolzhala Ameliya. - A pochemu by i net, - ved' ispytyvayut zhe schast'e tysyachi drugih zhenshchin, hotya im ne vypala sud'ba imet' takogo muzha, kotoryj by sdelal ih zhizn' stol' zhe voshititel'noj? Pochemu ya dolzhna roptat' na svoyu tyazhkuyu uchast', kogda stol'ko zhenshchin, kuda bolee obezdolennyh, chem ya, raduyutsya svoej? Razve ya prinadlezhu k sushchestvam bolee vysokogo ranga v sravnenii s zhenoj chestnogo truzhenika? Razve my s nej ne sushchestva odnoj prirody? - Moj angel, - voskliknul But, - esli by vy znali, kak ya schastliv slyshat' ot vas takie rechi i pritom po prichine, o kotoroj vy i ne dogadyvaetes': ibo ya uveren, chto chelovek, kotoryj sposoben stol' samootverzhenno perenosit' nevzgody, proyavit takoe zhe dushevnoe velichie i v dni blagodenstviya, ibo duh, ne vpavshij v otchayanie ot bedstvij, ne utratit ravnovesiya i ot svalivshihsya na nego zhiznennyh shchedrot. - Esli by nebesam ugodno bylo podvergnut' menya takomu ispytaniyu, - voskliknula Ameliya, - to, dumayu, ili po krajnej mere nadeyus', chto ya sohranila by podobayushchee smirenie. - Pozvol'te mne v takom sluchae, dorogaya moya, - skazal But, - rasskazat' vam son, kotoryj prisnilsya mne proshloj noch'yu. Ved' i vy nedavno rasskazali mne svoj son. - Sdelajte odolzhenie, - otozvalas' Ameliya, - ya vsya vnimanie. - Tak vot, nynche noch'yu mne prisnilos', - nachal But, - chto my s vami okazalis' v samom plachevnom polozhenii, kakoe tol'ko mozhno sebe predstavit'; primerno v takom, v kakom my byli vchera utrom ili eshche togo huzhe; menya budto by zaklyuchili za dolgi v tyur'mu, a u vas net dazhe kuska hleba, chtoby nakormit' nashih golodnyh malyutok. I vot (ved' peremeny bystree vsego proishodyat imenno vo sne) v moej kamere budto by poyavlyaetsya doktor Garrison, - neobychajno ozhivlennyj i radostnyj. Dveri tyur'my vsled za etim raspahnulis' nastezh' i vizhu - doktor Garrison vvodit vas, a vy hot' i nebogato, no naryadno odety. Vy stali myagko penyat' mne za to, chto ya tak dolgo zdes' ostayus'. I tut vnezapno poyavilas' kareta chetvernej, v kotoroj sidela sluzhanka s nashimi det'mi. My srazu zhe seli v karetu i, poproshchavshis' s doktorom, poehali v usad'bu vashej materi, tak, vo vsyakom sluchae, mne prividelos' vo sne. Nu vot, a teper' mne hotelos' by tol'ko sprosit' vas: a chto esli by vse eto proizoshlo na samom dele i pochti tak zhe mgnovenno peremenilas' vsya nasha zhizn', mogli by vy eto perenesti. Ameliya sobiralas' bylo otvetit', no tut v komnatu voshla missis Atkinson i posle kratkogo obmena lyubeznostyami vruchila Butu banknotu, kotoruyu on vzyal s zavereniyami, chto ochen' skoro vernet etot dolg; ego obeshchaniya neskol'ko pokorobili Ameliyu, tak kak ona schitala, chto u nih net nikakoj vozmozhnosti sderzhat' slovo. Vskore prishel doktor, i vse seli zavtrakat'; za stolom missis Atkinson zanimala prisutstvuyushchih rasskazom o tom, kak lekarya vyhazhivali ee muzha; ona soobshchila, chto blagodarya ih predpisaniyam on teper' sovsem vyzdorovel, no tol'ko chuvstvuet sebya eshche ochen' slabym. Kogda ubrali chajnyj stolik, But skazal doktoru, chto emu prisnilsya proshloj noch'yu udivitel'nyj son, kotoryj on pereskazal zhene. - Mne snilos', doktor, - prodolzhal on, - budto ej vozvratili otnyatoe u nee nasledstvo. - Vot i prekrasno, - ozhivilsya svyashchennik, - i esli mne suzhdeno byt' oniropolosom {14}, ya uveren, chto etot son nepremenno sbudetsya. Skazat' po pravde, ya priderzhivayus' neskol'ko luchshego mneniya o snah, nezheli Goracij {15}. Starik Gomer utverzhdaet, budto ih nisposylaet lyudyam YUpiter {16}, a chto kasaetsya vashego sna, to ya neredko nayavu dumal, chto eto moshennichestvo s zaveshchaniem (v podloge ya nikogda ne somnevalsya) rano ili pozdno budet vyvedeno na chistuyu vodu; ved' tot zhe samyj Gomer, kak vam, sudarynya, konechno zhe, prekrasno izvestno (tut on imel v vidu missis Atkinson), skazal poetomu povodu: Εἴπερ γάρ τε καὶ αὐτίκ Ὀλύμπιος οὐκ ἐτέλεσσεν, Ἔκ τε καὶ ὀψὲ τελεῖ: σίν τε μεγάλω ἀπέτισαν Σὺν σφῇσιν κεφαλῇσι, γυναιξί τε καὶ τεκέεσσιν᾽ {*}. {* Esli teper' sovershit' Olimpijskij Zeves ne rassudit. Pozdno, no on sovershit, - i troyane velikoyu platoj, ZHenami ih i det'mi, i svoimi glavami zaplatyat {17}.} - A ya, sudar', grecheskogo, k sozhaleniyu, sovsem ne znayu, otkliknulas' missis Atkinson. - Vprochem, mne kazhetsya, chto esli by ya prochitala Gomera v izdanii Del'fin {18}, to vpolne sumela by ponyat' vashu citatu. - YA hotel by, dorogoe moe ditya, - obratilsya doktor Garrison k Amelii, - chtoby i vy mogli pochitat' nemnogo Aristotelya ili zhe kogo-nibud' iz hristianskih bogoslovov v tom zhe izdanii, chtoby postich' takim obrazom nauku, kotoraya v odin prekrasnyj den' vam prigoditsya. YA imeyu v vidu sposobnost' snesti tyazhelejshee iz vseh chelovecheskih ispytanij, sohraniv pri etom dushevnoe ravnovesie i ne vpadaya v neistovye krajnosti; ispytanie eto - neozhidanno svalivsheesya bogatstvo. - Priznayus', - voskliknula Ameliya, - mne ostaetsya lish' tol'ko predpolozhit', budto u moego muzha i u vas, doktor, est' dlya menya kakie-to ochen' uzh horoshie novosti, sudya po tomu, chto oba vy nachali s odinakovogo predisloviya. Vo vsyakom sluchae, naskol'ko ya sebya znayu, mne kazhetsya, ya mogu otvetit', chto budu vesti sebya dostojno, kakoe by mne ni vypalo bogatstvo; dumayu, ya dokazala eto vchera: uveryayu vas, sud'ba edva li eshche kogda-nibud' ispytaet menya stol' zhe stremitel'nym perehodom ot gorya k radosti, kakoj mne prishlos' perezhit', kogda ya poehala navestit' muzha v tyur'me, a nashla ego svobodnym. - CHto zh, vy horoshaya devochka, - vskrichal doktor, - a posemu ya sejchas nadenu ochki i podvergnu vas ispytaniyu. Tut doktor vynul gazetu i prochel vsluh nizhesleduyushchee: "Vchera nekij Merfi, ves'ma izvestnyj stryapchij, byl zaklyuchen v N'yugejt po obvineniyu v poddelke zaveshchaniya, vsledstvie chego zakonnyj naslednik v techenie mnogih let ne mog poluchit' ostavlennoe emu imushchestvo". - Nepravda, li dovol'no-taki primechatel'noe soobshchenie i pritom... i pritom eshche i ves'ma pravdivoe; no tol'ko opus est explanatum {sej opus imeet poyasnenie (lat.).}. Tak vot, v drugom izdanii etoj gazety (ya imeyu v vidu izdanie Del'fin) imeetsya kommentarij k slovam "zakonnyj naslednik": "Zakonnoj naslednicej etogo imushchestva yavlyaetsya dostojnejshaya molodaya dama, v devichestve missis Garris, vyshedshaya vposledstvii zamuzh za besputnogo malogo, nekoego lejtenanta Buta. Samye osvedomlennye istoriki uveryayut nas, chto pis'ma starshej sestry etoj damy, kotorye prolivayut svet na eto delo, nahodyatsya sejchas v rukah starogo svyashchennika po imeni doktor Garrison". - Neuzheli eto dejstvitel'no pravda? - voskliknula Ameliya. - Da-s, dejstvitel'no chistejshaya pravda, - podtverdil doktor. - Vy - zakonnaya naslednica imushchestva, potomu chto vasha mat' celikom i polnost'yu zaveshchala vse vam, i ono nastol'ko zhe nesomnenno prinadlezhit vam, kak esli by vy uzhe vstupili vo vladenie. - Bozhe miloserdnyj, - vskrichala Ameliya, padaya na koleni, - blagodaryu Tebya! - Podnyavshis' s kolen, ona podbezhala k muzhu i, obnimaya ego, progovorila: - Lyubimyj moj, bud'te schastlivy; ya dolzhna pozhelat' vam schast'ya iz chuvstva blagodarnosti, potomu chto svoim schast'em obyazana imenno vam. Ved' ya raduyus' glavnym obrazom za vas i nashih detej. Missis Atkinson vskochila ot radosti s mesta i stala prygat' po komnate, povtoryaya: 'Turne, quod optanti Divum promittere Nem Auderet, volvenda Dies, en, attulit ultra {*}. {* Turn, po vole svoej bystrotechnoe vremya daruet To, chto tebe obeshchat' ne derznul by nikto iz bessmertnyh {19}.} Ameliya zhe brosilas' v kreslo, zhaluyas' na ohvativshuyu ee slabost', i poprosila stakan vody. Doktor Garrison posovetoval ej otvorit' krov', no ona otkazalas', promolviv, chto nuzhdaetsya v sovsem drugogo roda oblegchenii. Ona poprosila privesti k nej detej, kotoryh pylko obnyala i, vslast' poplakav nad nimi neskol'ko minut, ob®yavila, chto ej stalo luchshe, I ochen' skoro k Amelii vnov' vernulis' ee obychnoe nastroenie i cvet lica. V tot den' vse sobravshiesya poobedali vmeste, posle chego Buty poshli provedat' kapitana Atkinsona, a doktor otpravilsya v arestnyj dom navestit' bol'nogo Robinsona, kotorogo on zastal zametno poveselevshim, poskol'ku lekar' obnadezhil ego, chto opasnost' minovala. Doktor Garrison dolgo besedoval s Robinsonom o dushe i tot poklyalsya, chto iskrenno raskaivaetsya v svoem prezhnem obraze zhizni i tverdo nameren v budushchem vesti sebya sovershenno inache i sdelat' vse ot nego zavisyashchee, daby vozmestit' ushcherb, nanesennyj im obshchestvu svoimi grehovnymi postupkami, i nepremenno razoblachit' pered pravosudiem odnogo iz samyh ot®yavlennyh moshennikov. Odno obstoyatel'stvo osobenno poradovalo doktora i privelo ego k zaklyucheniyu, chto kak by ni byl isporchen Robinson durnym vliyaniem ego prezhnego patrona - stryapchego, odnako ot prirody on nadelen dobrymi zadatkami; Robinson ob®yavil emu, chto glavnoj prichinoj, pobudivshej ego sdelat' svoi razoblacheniya, byla scena u procentshchika, sluchajnym svidetelem kotoroj on okazalsya, a takzhe mysl' o neschast'yah, kotorye, kak on ubedilsya, po ego vine obrushilis' na Buta i ego sem'yu. Po nastoyaniyu doktora But vmeste s zhenoj poobedali na sleduyushchij den' u polkovnika Dzhejmsa i ego suprugi, kotorye prinyali Butov v vysshej stepeni lyubezno i mezhdu obeimi parami vnov' vosstanovilos' dobroe soglasie, prichem But po sej den' i vedat' ne vedaet o zloschastnom vyzove na duel'. Doktor kategoricheski nastaival na zaklyuchenii miss Garris pod strazhu i govoril, chto, dovodis' ona sestroj emu, on by nepremenno otdal ee v ruki pravosudiya. On ukazyval pomimo prochego na to, chto nevozmozhno oberegat' sestru ot zakona i v to zhe vremya provodit' sudebnoe rassledovanie, a tem bolee dobivat'sya pri etom vozvrashcheniya imushchestva. V konce koncov Ameliya vyprosila otsrochku tol'ko na odin den', vospol'zovavshis' kotoroj, ona napisala sestre pis'mo, uvedomlyaya ee o proisshedshem razoblachenii, o grozyashchej ej opasnosti i umolyala ee skryt'sya, soprovozhdaya eto mnogochislennymi uvereniyami, chto nikogda ne ostavit sestru v bede. Ameliya otpravila svoe pis'mo s narochnym i dobilas' tem zhelaemogo rezul'tata, ibo miss Garris, buduchi uzhe v dostatochnoj mere uvedomlena o sluchivshemsya samim stryapchim, prosivshim ee o tom zhe, totchas vyehala v Pul {20}, a ottuda napravilas' vo Franciyu, prihvativ s soboj vse nalichnye den'gi, bol'shuyu chast' odezhdy i nekotorye dragocennosti. Ona vzyala takzhe v dorogu vse stolovoe serebro i prochie cennye veshchi stoimost'yu v dve tysyachi funtov i bolee. Odnako But, kotoromu Ameliya dala prochest' svoe pis'mo, predupredil umysel miss Garris, nakazav cheloveku (serzhantu gvardejskogo polka, kotorogo rekomendoval Butu Atkinson), sledovavshemu za nej v dilizhanse, pozvolit' etoj osobe napravit'sya kuda ej ugodno, no tol'ko bez kakoj-libo poklazhi, krome ee odezhdy, kotoruyu sledovalo pered tem tshchatel'no obyskat'. Dannye Butom rasporyazheniya byli v tochnosti ispolneny, i miss Garris prishlos' im podchinit'sya. Dva dnya spustya posle togo, kak ptichka uporhnula, pribylo rasporyazhenie ob ee areste, podpisannoe lordom glavnym sud'ej, no dostavivshij ego kur'er vozvratilsya s soobshcheniem o ee pobege k krajnemu udovletvoreniyu Amelii (a, sledovatel'no, i Buta) i, konechno zhe, otnyud' ne k chrezmernomu ogorcheniyu doktora. A primerno eshche cherez nedelyu But i Ameliya vmeste s det'mi, a takzhe kapitanom Atkinsonom i ego suprugoj vyehali v vozvrashchennyj Amelii dom, gde po pribytii svoem oni byli vstrecheny privetstvennymi vozglasami vseh sosedej i vsevozmozhnymi iz®yavleniyami radosti. Dom, kak oni ubedilis', byl gotov ih prinyat'; ob etom pozabotilsya priyatel' Atkinsona - staryj serzhant, a prekrasnyj obed prigotovila k ih priezdu staraya kormilica Amelii, kotoroj ee syn i nevestka vykazali velichajshuyu pochtitel'nost', a But i ego zhena - neobychajnuyu lyubov' i nezhnost' i kotoraya, po besprekoslovnomu rasporyazheniyu Amelii, byla usazhena za stol ryadom s nej. Za obedennym stolom sobralis' v tot den', byt' mozhet, samye luchshie i schastlivye lyudi na svete. GLAVA 9,  v kotoroj eta istoriya zavershaetsya Privedya v predshestvuyushchej glave nashu istoriyu k finalu kasatel'no teh obstoyatel'stv, kotorye, po nashim predpolozheniyam, preimushchestvenno zanimali chitatelya, my namereny teper' v epiloge popytat'sya udovletvorit' ego lyubopytstvo otnositel'no togo, chto proizoshlo s teh por s glavnymi personazhami, o kotoryh my povestvovali na predshestvuyushchih stranicah. Polkovnik Dzhejms i ego blagovernaya, prozhiv v techenie mnogih let v sootvetstvii s pravilami horoshego tona vmeste, reshili nakonec pozhit', v sootvetstvii s temi zhe pravilami horoshego tona, i porozn'. Polkovnik vzyal na soderzhanie miss Met'yuz i s techeniem vremeni vospylal k nej takoj strast'yu (hotya ona teper' ochen' podurnela i neveroyatno rastolstela), chto pokorno snosit samoe tiranicheskoe s ee storony obrashchenie. On vydelil supruge vosem'sot funtov v god na rashody, blagodarya chemu ta delit svoj dosug mezhdu Tenbridzhem, B atom i Londonom, provodya okolo devyati chasov iz dvadcati chetyreh za kartami. Ee dohod uvelichilsya vposledstvii na tri tysyachi funtov, ostavlennyh ej bratom - polkovnikom Batom, ubitym okolo shesti let tomu nazad na dueli odnim dzhentel'menom, zayavivshim polkovniku, chto ne razdelyaet ego mneniya. Blagorodnyj milord i missis |llison tozhe oba vot uzhe neskol'ko let kak umerli - i oba ot posledstvij svoih izlyublennyh porokov: missis |llison pala zhertvoj svoego pristrastiya k krepkim napitkam, a milord - svoih lyubovnyh pohozhdenij, vsledstvie kotoryh on v konce koncov do togo prognil, chto eshche zadolgo do smerti ispuskal zlovonie. Stryapchij Merfi predstal pered sudom Old Bejli, gde, posle mnozhestva predprinyatyh im uvertok s cel'yu prevratno istolkovat' sovershenno nedvusmyslennoe postanovlenie parlamenta, on byl vse-taki osuzhden za podlog i vskore posle etogo poveshen v Tajberne. Izoblichivshij ego svidetel' nekotoroe vremya pytalsya, sudya po vsemu, ispravit'sya i poluchal nebol'shoe vspomoshchestvovanie ot Buta, no zatem vnov' vzyalsya za prezhnee; ukrav koshelek na proezzhej doroge, on byl pojman s polichnym, posle chego prosledoval po tomu zhe puti, chto i byvshij ego patron-stryapchij. Tak uzh vedetsya, chto lyudi, nrav kotoryh podvergsya odnazhdy glubokomu razvrashcheniyu, posle slabyh potug ispravit'sya, sklonny vnov' skatyvat'sya na prezhnyuyu temnuyu stezyu poroka. CHto do miss Garris, to ona prozhila tri goda s razbitym serdcem v Buloni, gde poluchala ezhegodno pyat'desyat funtov ot sestry, kotoruyu doktor Garrison s trudom ugovoril ne posylat' ej sto, posle chego umerla v samom zhalkom sostoyanii. Mister Atkinson vel v obshchem ves'ma schastlivuyu zhizn' so svoej suprugoj, hotya i prinuzhden byl vremya ot vremeni svidetel'stvovat' dolzhnoe pochtenie k prevoshodstvu ee suzhdenij i redkoj uchenosti. On, odnako zhe, ohotno etomu podchinyalsya, a ona platila emu v otvet lyubov'yu. U nih dva slavnyh mal'chugana, kotoryh oni oba odinakovo lyubyat. Nedavno Atkinson poluchil povyshenie i stal kapitanom, i proshlym letom vsya ih sem'ya tri mesyaca gostila u Butov. Doktoru Garrisonu pribavilos' let i pochtennosti; on, okruzhen lyubov'yu i uvazheniem vseh prihozhan i vseh sosedej. On zhivet poocheredno to v svoem prihode, to v svoem rodnom gorodke, to u Butov; pod ih krovom s nim priklyuchilsya dva goda nazad legkij pristup podagry - vidimo, pervoe proyavlenie etogo neduga. V prodolzhenie etogo pristupa Ameliya byla ego sidelkoj, a dve ee starshie docheri poperemenno bodrstvovali podle nego celuyu nedelyu. Starshaya iz nih, kotoruyu tozhe narekli Ameliej, ego lyubimica; ona - vylitaya mat', i predpolagayut, chto doktor otlichil ee v svoem zaveshchanii, ibo on uzhe ob®yavil, chto ostavit vse svoe sostoyanie, krome opredelennoj summy na blagotvoritel'nye nuzhdy, detyam Amelii. CHto zhe do Buta i Amelii, to Fortuna, sudya po vsemu, voznamerilas' shchedro voznagradit' ih za shutki, kotorye ona sygrala s nimi v dni ih molodosti. V techenie let, proshedshih posle opisannyh v nashej istorii sobytij, oni nepreryvno naslazhdalis' zdorov'em i schast'em. Primerno cherez shest' nedel' posle svoego pereezda v derevnyu, But s®ezdil v London i uplatil vse svoi dolgi chesti, posle chego, provedya v stolice vsego dva dnya, vozvratilsya v derevnyu i nikogda bol'she s teh por ne uezzhal dalee chem na tridcat' mil' ot doma. U nego dva syna i chetyre docheri; starshij iz synovej (tot samyj, s kotorym my vstrechalis' v etoj istorii) nedavno vozvratilsya iz universiteta; eto odin iz dostojnejshih i obrazovannejshih molodyh lyudej svoego vremeni. Vtoroj - kak raz konchaet shkolu, i ego prochat v cerkovnosluzhiteli, - takov ego sobstvennyj vybor. Starshaya iz docherej uzhe vpolne vzroslaya devushka, no o vozraste ee my dolzhny umolchat'. Na dnyah odin ves'ma sostoyatel'nyj molodoj chelovek sdelal ej predlozhenie, odnako ona ne namerena bol'she s nim vstrechat'sya; "doktor Garrison skazal mne, - govorit ona, - chto on kruglyj nevezhda, i ya uverena, chto u nego eshche i durnoj nrav". Vtoraya doch' tremya godami mladshe svoej sestry, a ostal'nye - eshche deti. Ameliya po-prezhnemu samaya ocharovatel'naya zhenshchina svoego vozrasta vo vsej Anglii. Sam But chasten'ko utverzhdaet, chto ona i segodnya tak zhe horosha* kak prezhde. Nichto ne mozhet sravnit'sya s bezoblachnost'yu ih sushchestvovaniya. Na dnyah Ameliya priznalas' mne, chto za poslednie desyat' let ne pripomnit sluchaya, kogda by ee muzh byl ne v duhe, a v otvet na moj namek, chto eto nemudreno - ved' u nego luchshaya iz zhen, ona skazala s ulybkoj, chto ej prihoditsya byt' takoj, poskol'ku imenno on sdelal ee schastlivejshej iz zhenshchin. DOPOLNENIE  IZ PERVOJ REDAKCII KNIGI PYATOJ GLAVA 2,  v kotoroj rech' idet o dvuh lekaryah i vsevozmozhnyh medicinskih materiyah But vozvratilsya domoj s tyazhelym serdcem, no zastal Ameliyu v takom sostoyanii, chto ona edva li sposobna byla ego uteshit'. Bednyazhka sama v eto vremya ne nahodila sebe mesta: rebenok metalsya v lihoradke i v dovershenie vsego prisutstvovavshij pri etom aptekar' tak ee napugal, chto ona sovsem poteryala golovu. On obrisoval polozhenie malyutki v samom mrachnom svete i, ubediv Ameliyu, chto bez vracha zdes' ne obojtis', sam vyzvalsya pojti za nim. But ne uspel eshche i slova skazat', kak nazvannyj eskulap i neotstupno sledovavshij za nim po pyatam aptekar', ne zamedlili poyavit'sya; oba oni priblizilis' k posteli, i pervyj totchas vzyalsya izmeryat' pul's bol'noj i prodelal prochie neobhodimye v takih sluchayah manipulyacii. Zatem doktor obstoyatel'no rassprosil aptekarya, kakie mery tot uzhe uspel prinyat', i, vyslushav otchet, vpolne odobril ego dejstviya. Potrebovav pero i chernila, on v odin prisest ispisal celuyu stranicu nazvaniyami lekarstv, posle chego, poluchiv gineyu, udalilsya v soprovozhdenii vse togo zhe aptekarya. Vsyu etu noch' Ameliya i But proveli u posteli devochki, kotoraya chuvstvovala sebya, pozhaluj, dazhe huzhe prezhnego. Navedavshayasya utrom missis |llison zastala rebenka v goryachechnom zharu i bredu, a mat' - na grani polnogo otchayaniya, tak kak bolezn' ne tol'ko ne otstupala pered sovmestnymi usiliyami aptekarya i doktora, no, kazalos', naprotiv, brosala vyzov ih mogushchestvu, voploshchennomu v ustrashayushchem nabore puzyr'kov i sklyanok, vystroivshihsya v boevom poryadke po vsej komnate. Vidya smyatenie i otchayanie Amelii, missis |llison pytalas' hot' kak-to uteshit' ee i vnushit' ej nadezhdu na vyzdorovlenie rebenka. - Ver'te slovu, sudarynya, - tverdila ona, - ya sama byla svidetel'nicej tomu, kak devochku primerno togo zhe vozrasta, chto i vasha, kotoraya chuvstvovala sebya, po-moemu, namnogo huzhe, odin znakomyj mne doktor za neskol'ko dnej postavil na nogi. Skazhu vam bol'she, mne izvestno eshche neskol'ko sluchaev, kogda on vylechil ochen' tyazheluyu lihoradku, tak chto, esli by vy preporuchili dochurku ego zabotam, ya gotova poklyast'sya, vse oboshlos' by kak nel'zya luchshe. - Bozhe miloserdnyj! - voskliknula Ameliya. - Pochemu zhe, sudarynya, vy fazu ne skazali mne o nem? Ved' sama ya ni odnogo lekarya v Londone ne znayu i ponyatiya ne imeyu, kogo privel mne aptekar'. - Vy zhe sami ponimaete, sudarynya, - voskliknula missis |llison, - kakoe eto delikatnoe delo - rekomendovat' vracha; a chto kasaetsya moego doktora, tak ved' i o nem nemalo lyudej otzyvaetsya skverno. No vot to, chto on izbavil menya ot lihoradki dvazhdy i, naskol'ko mne izvestno, vylechil eshche neskol'ko chelovek, tak eto svyataya pravda; a naschet togo, chto ego pacienty budto by umirali, tak mne, naprimer, izvesten lish' odin takoj sluchaj; odnako doktora i aptekari vse kak odin ego ponosyat, i potomu, dorogaya sudarynya, ponevole poosterezhesh'sya ego rekomendovat'. But sprosil, kak zhe etogo vracha zovut, i, edva on uslyhal ego imya, kak srazu poprosil zhenu nemedlenno poslat' za nim, ob®yasniv, chto on sam slyhal v taverne, kak odin oficer, na mnenie kotorogo mozhno polozhit'sya, prevoznosil etogo vracha do nebes. Ameliya, razumeetsya, ne stala protivit'sya i za vrachom totchas zhe poslali {1}. No prezhde chem gonec vernulsya vnov', poyavilsya pervyj, kotorogo, kak i prezhde, soprovozhdal aptekar'. Doktor snova osmotrel bol'nuyu i proveril u nee pul's i, kogda Ameliya sprosila, est' li hot' kakaya-nibud' nadezhda, pokachal golovoj, i proiznes: - Skazhu vam, sudarynya, tol'ko odno: polozhenie krajne opasnoe i nel'zya teryat' ni minuty. Esli naryvnye plastyri, kotorye ya ej sejchas propishu, ne pomogut, to, boyus', chto my v takom sluchae bessil'ny. - Ne schitaete li vy, sudar' - osvedomilsya aptekar', - chto sleduet povtorit' poroshki i miksturu? - A skol'ko raz v den' oni naznacheny, - voprosil doktor. - Tol'ko tertia quaq. hora {tol'ko raz v tri chasa (lat.).} - otvetstvoval aptekar'. - Pust' prinimaet ih kazhdyj chas, vo chto by to ni stalo, - vskrichal doktor, - i... postojte-ka, dajte mne pero i chernila. - Esli vy nahodite, chto zhizn' rebenka v opasnosti, - vmeshalsya But, - ne pozvolite li vy nam v takom sluchae prizvat' na pomoshch' eshche kakogo-nibud' vracha... moya zhena, k slovu skazat'... - CHto za vopros! - otvetil vrach. - Imenno etogo ya i hotel by. Postojte-ka, mister Arsenik, kak vy dumaete, kogo by nam priglasit'? - CHto vy skazhete naschet doktora Douzvella? - osvedomilsya aptekar'. - Nichego ne mozhet byt' luchshe, - voskliknul doktor. - YA, razumeetsya, ne imeyu nichego protiv etogo dzhentl'mena, - vstavil But, - odnako moej zhene porekomendovali drugogo, - i tut on nazval imya vracha, za kotorym nezadolgo pered tem poslali. - Kogo, sudar'? - peresprosil doktor, brosiv pero, i, kogda But povtoril imya Tompsona, pospeshno otrezal: - Proshu proshcheniya, sudar', no ya ne stanu s nim vstrechat'sya. - Otchego zhe, sudar'? - nedoumenno sprosil But. - YA ne zhelayu s nim vstrechat'sya, - povtoril doktor. - S kakoj stati mne imet' delo s chelovekom, pretenduyushchim na to, chto on znaet bol'she, nezheli ves' medicinskij fakul'tet v Londone, gotovym nisprovergnut' vsyu sistemu lecheniya, kotoraya tak prekrasno obosnovana i ot kotoroj ni odin vrach ne osmelivaetsya otstupit'? - V samom dele, sudar', - vskrichal aptekar', - proshu proshcheniya, no vy i ne predstavlyaete sebe, na kakoj shag vy reshaetes'! Ved' on ubivaet kazhdogo, k komu tol'ko priblizhaetsya. - A vot ya, naprimer, - zagovorila missis |llison, - lechilas' u nego dvazhdy i, kak vidite, eshche zhiva. - V takom sluchae, sudarynya, schitajte, chto vam ochen' povezlo, - vozrazil aptekar', - potomu chto on ubivaet kazhdogo, k komu priblizhaetsya. - I skazhu vam bol'she, ya naschitayu dobruyu dyuzhinu svoih znakomyh, kotoryh on tozhe vylechil, - prodolzhala missis |llison. - Vozmozhno, vozmozhno, sudarynya, - voskliknul Arsenik, - i pri vsem tom on ubivaet kazhdogo.., da zachem daleko hodit' za primerom, sudarynya, razve vy ne slyhali o mistere... mistere, kak ego?.. Vot tol'ko ne mogu pripomnit' ego imya, hotya eto byl chelovek ochen' dazhe izvestnyj v svete; vprochem, kazhdyj horosho znaet, kogo ya imeyu v vidu. - Razumeetsya, kazhdyj dolzhen znat', kogo vy imeete v vidu, - otvetila missis |llison, - poskol'ku mne izvesten tol'ko edinstvennyj takoj sluchaj, da i tot proizoshel mnogo let tomu nazad. |tot spor eshche prodolzhalsya, kogda vrach, o kotorom shla rech', voshel v komnatu. Buduchi chelovekom chrezvychajno blagovospitannym i dobrozhelatel'nym, on ves'ma uchtivo obratilsya k svoemu sobratu po professii, kotoryj otvetil emu daleko ne stol' lyubezno. Tem ne menee, on vse zhe soglasilsya provodit' vnov' prishedshego k posteli bol'noj i vyskazat', po goryachemu nastoyaniyu Buta, svoe mnenie. Posledovavshaya zatem diskussiya mezhdu dvumya vrachami byla by neponyatna lyubomu postoronnemu, krome, po-vidimomu, chlenov medicinskoj korporacii, da i im edva li pokazalas' by stol' uzh zanimatel'noj. Rekomendacii oficera i missis |llison ochen' raspolozhili Buta v pol'zu vtorogo vracha, da i ego suzhdeniya o bolezni devochki pokazalis' Butu bolee tolkovymi. A posemu But ob®yavil, chto budet sledovat' predpisaniyam vtorogo, posle chego pervyj eskulap prinuzhden byl vmeste so svoim neizmennym podruchnym - aptekarem pokinut' svoi pozicii i predostavit' bol'nuyu v polnoe rasporyazhenie sopernika. Pervym delom novyj doktor rasporyadilsya (upotreblyaya ego vyrazhenie) unichtozhit' ves' etot medicinskij sklad. I v sootvetstvii s ego rasporyazheniem vse poroshki i mikstury totchas zhe ischezli, ibo, kak on vyrazilsya, sushchestvuet kuda bolee legkij i pryamoj sposob preprovodit' vsyu etu dryan' na pomojku, nezheli propuskaya ee sperva cherez chelovecheskij organizm. Zatem on velel otvorit' rebenku krov', postavit' emu klistir, dat' zharoponizhayushchee lekarstvo i, koroche govorya (daby ne slishkom zaderzhivat'sya na stol' malopriyatnoj chasti nashej istorii), v tri dnya izlechil malen'kuyu pacientku ot ee neduga k bol'shomu udovletvoreniyu missis |llison i bezmernoj radosti Amelii. Koe-komu iz chitatelej, vozmozhno, pokazhetsya, chto bez etoj glavy mozhno bylo by legko obojtis', no hotya ee i nel'zya schest' chereschur zanimatel'noj, ona, po krajnej mere, dast nashim potomkam nekotoroe predstavlenie o nyneshnem sostoyanii mediciny. PRILOZHENIYA  A.G. Inger POSLEDNIJ ROMAN GENRI FILDINGA "Ameliya" (1751) - chetvertyj roman Genri Fildinga (1707-1754), chetvertyj i poslednij; odnako, pristupaya k nemu, pisatel' edva li mog predpolozhit', chto zhizn' ego blizitsya k finalu {Razmery stat'i ne pozvolyayut nam podrobno ostanovit'sya na predshestvuyushchih etapah zhizni i tvorchestva Fildinga, odnako v otlichie ot interesuyushchego nas poslednego perioda oni ne raz osveshchalis' v predisloviyah k izdaniyam drugih romanov pisatelya, a takzhe special'no posvyashchennyh emu rabotah: sm. Mokul'skij S.S. Genri Filding - velikij anglijskij prosvetitel' // Filding G. Izbrannye proizvedeniya: V 2 t. M., 1954. T. 1; Elistratova A.A. Filding. M., 1954; Alekseev M.P. Satiricheskij teatr Fildinga // Alekseev M.P. Iz istorii anglijskoj literatury. M.; L., 1960; Kagarlickij YU.I. Velikij roman i ego sozdatel' // Istoriya Toma Dzhonsa, najdenysha. M., 1973 (B-ka vsemir. lit.); Haritonov V. Raznyj Filding // Filding G. Izbrannye proizvedeniya. M., 1989; Sokolyanskij M.G. Tvorchestvo Genri Fildinga. Kiev, 1975; Rodzhers P. Genri Filding: Biografiya. M., 1984; i dr.; krome togo, sm. "Osnovnye daty zhizni i tvorchestva G. Fildinga" v nast. izd.}. On prinyalsya za nego v zenite pisatel'skoj populyarnosti posle neobychajnogo uspeha svoego luchshego romana "Istoriya Toma Dzhonsa, najdenysha" i napisal menee chem za dva goda. Kogda imenno on nachal rabotu nad "Ameliej", v tochnosti neizvestno {|tot vopros i po sej den' sluzhit predmetom diskussij. Avtor 3-tomnoj monografii o Fildinge U. Kross (Gross W.L. The history of Henry Fielding. Vol. 1-3. New Haven: Yale university Press, 1918. Vol. 2. P. 312) utverzhdaet, chto Filding, bez vsyakogo somneniya, pristupil k rabote nad romanom tol'ko posle publikacii pamfleta "Issledovanie o prichinah nedavnego rosta grabezhej...", t.e. posle yanvarya 1750 g. i, sledovatel'no, napisal ego menee chem za god; toj zhe versii priderzhivaetsya i avtor nasyshchennoj mnogoobraznym fakticheskim materialom dvuhtomnoj monografii F. Dadden (Dudden F.H. Henry Fielding: Works and times. Vol. 1-2. Oxford: Clarendon press, 1951. T. 2. P. 798). Odnako v predislovii Fredsona Bouersa (Bowers F. General introduction. P. XLI) k pervomu nauchnomu izdaniyu teksta romana, posluzhivshemu osnovoj i dlya nashego izdaniya (Fielding H. Amelia / Ed. by M.S. Battestin. Middletown (Connec.): Wesleyan university press, 1984), privoditsya ryad soobrazhenij, v silu kotoryh nachalo raboty nad romanom sleduet otnesti samoe pozdnee k oseni 1749 g. Privedem hotya by dva iz nih: vo 2-j glave romana (kn. I) upominaetsya "proslavlennyj avtor treh pisem", pod kotorym Filding imeet v vidu Bolinbroka, ch'i "Pis'ma o duhe patriotizma..." byli napechatany 2 maya 1749 g., a v glave chetvertoj toj zhe knigi Filding daet sobstvennyj kommentarij k osuzhdaemoj im praktike, blagodarya kotoroj lzhesvideteli prepyatstvovali vozbuzhdeniyu sudebnogo presledovaniya s pomoshch'yu certiorary (sm. primech. I, 21 nast, izd.), i poskol'ku takaya praktika byla zapreshchena parlamentom v marte 1750 g., to, sledovatel'n