ili prezreniya. On ulybalsya gluposti - kak, nado dumat', ulybayutsya angely, glyadya na sumasbrodstva lyudej. Togda Blajfil poprosil razresheniya skazat' neskol'ko slov. - CHto kasaetsya primeneniya nasiliya po otnosheniyu k miss Vestern, to ya, razumejsya, ni za chto na eto ne soglashus'. Sovest' vozbranyaet mne vsyakoe nasilie voobshche, a tem bolee nasilie nad zhenshchinoj, k kotoroj, nesmotrya na vsyu ee zhestokost' so mnoj, ya vsegda sohranyu samoe chistoe i samoe iskrennee chuvstvo. Odnako ya chital, chto zhenshchinu pochti vsegda mozhno pokorit' postoyanstvom. Tak pochemu zhe i mne ne nadeyat'sya sniskat' nakonec ee raspolozhenie, v kotorom so vremenem ya, mozhet byt', ne budu imet' sopernikov? Ved' chto kasaetsya lorda, to mister Vestern lyubezno otdaet predpochtenie mne; a ya polagayu, ser, vy ne budete osparivat', chto otcu prinadlezhit v etih delah, po krajnej mere, otricatel'nyj golos: ya ne raz dazhe slyshal eto mnenie iz ust samoj miss Vestern, kotoraya schitaet nedopustimym brak protiv voli roditelej. Krome togo, hotya vse tetushki i kuziny, po-vidimomu, pokrovitel'stvuyut prityazaniyam lorda, sama ona kak budto ne raspolozhena ego pooshchryat'. Uvy, ya slishkom v etom uveren! Dlya menya net somneniya, chto izvestnyj vam negodyaj vse zhe zanimaet pervoe mesto v ee serdce. - Da, da, zanimaet,- podtverdil Vestern. - No kogda ona uslyshit o sovershennom im ubijstve,- prodolzhal Blajfil,- to, esli dazhe zakon poshchadit ego zhizn'... - CHto takoe? - voskliknul Vestern.- Ubijstvo? On sovershil ubijstvo, i est' nadezhda uvidet', kak ego budut veshat'?.. Tram-taram, tram-tam-taram! - zapel on i pustilsya v plyas po komnate. - Tvoya neschastnaya strast', ditya moe, chrezvychajno ogorchaet menya,skazal Olverti, obrashchayas' k Blajfilu.- Mne iskrenne tebya zhal', i ya gotov vsemi chestnymi sredstvami pomoch' tebe dobit'sya uspeha. - Bol'shego ya i ne zhelayu,- otvechal Blajfil,- moj dorogoj dyadya. YA uveren, vy ne nastol'ko durnogo mneniya obo mne, chtoby predpolagat', budto dlya menya priemlemo chto-nibud' beschestnoe. - Vot chto,- skazal Olverti,- ya razreshayu tebe pisat' ej, poseshchat' ee, esli ona tebe pozvolit, no ne smej i dumat' ni o kakom prinuzhdenii. YA ne hochu i slyshat' o zaklyuchenii i tomu podobnyh merah. - Ladno, ladno,- skazal skvajr,- nichego takogo ne budet. Popytaemsya eshche nemnogo, avos' dob'emsya svoego po-horoshemu. Tol'ko by etogo molodca povesili! Tram-tam-taram! Otrodyas' ne poluchal bolee priyatnoj vestochki... Na dushe legche stalo... Sdelajte odolzhenie, dorogoj Olverti, poedemte ko mne obedat' v "Gerkulesovy stolpy". YA zakazal zharenogo barashka, svinye kotlety, kuricu i salat s yajcami. Krome nas, nikogo ne budet, razve vzdumaem priglasit' hozyaina. Svyashchennika Sapla ya poslal v Bejzingstok za tabakerkoj - zabyl v gostinice, a brosit' ee ni za chto ne hochu: staraya moya sputnica, bol'she dvadcati let sluzhit. Hozyain, dolozhu vam, prezabavnejshij malyj, nepremenno vam ponravitsya. Mister Olverti v konce koncov prinyal priglashenie, i skvajr ushel, raspevaya i priplyasyvaya na radostyah, chto skoro uvidit tragicheskij konec bednyagi Dzhonsa. Kogda on vyshel, mister Olverti s bol'shoj ser'eznost'yu zagovoril snova o zatronutom predmete. On vyrazil zhelanie, chtoby plemyannik postaralsya podavit' etu strast'. - Ne l'sti sebya nadezhdoj na uspeh,- skazal on.- Bol'shoe zabluzhdenie dumat', budto otvrashchenie v zhenshchine mozhet byt' pobezhdeno postoyanstvom. Postoyanstvo, pozhaluj, eshche preodolevaet inogda ravnodushie; no v takih sluchayah pobeda oderzhivaetsya obyknovenno nad prichudami, ostorozhnost'yu, pritvorstvom i chasto nad krajnim legkomysliem, pobuzhdayushchim zhenshchin ne ochen' goryachego temperamenta, v ugodu svoemu tshcheslaviyu, zatyagivat' uhazhivanie podol'she, dazhe esli poklonnik pm nravitsya i oni reshili (esli oni voobshche chto-nibud' reshayut) v zaklyuchenie uvenchat' ego usiliya zhalkoj nagradoj. No reshitel'naya nepriyazn', kotoraya, boyus' ya, imeet mesto v nastoyashchem sluchae, skoree usilivaetsya, chem preodolevaetsya vremenem. Krome togo,- ty menya izvini, dorogoj moj,- u menya est' eshche i drugoe opasenie: boyus', tvoya strast' k etoj prelestnoj devushke vnushena tebe v znachitel'noj stepeni ee krasotoj i nedostojna nazyvat'sya lyubov'yu, kotoraya odna tol'ko sostavlyaet osnovu supruzheskogo schast'ya. Voshishchat'sya, lyubovat'sya i zhelat' obladaniya krasivoj zhenshchinoj, no obrashchaya vnimaniya na ee chuvstvo k nam, pozhaluj, delo ochen' estestvennoe; no lyubov', ya schitayu, est' ditya odnoj tol'ko lyubvi; po krajnej mere, ya sil'no sklonen dumat', chto lyubit' togo, kto ochevidno nas nenavidit, ne v prirode cheloveka. Issleduj ih vnimatel'no svoe serdce, moj mal'chik, i esli v tebe zaroditsya malejshee podozrenie podobnogo roda, to, ya uveren, religiya i dobrodetel' dadut tebe dostatochno sily izgnat' iz serdca stol' porochnuyu strast', a zdravyj smysl pomozhet sdelat' eto bezboleznenno. CHitatel', verno, dogadaetsya, chto otvetil Blajfil; no esli by dazhe on byl v zatrudnenii, nam sejchas nekogda okazyvat' emu pomoshch', potomu chto istoriya nasha speshit k predmetam bolee vazhnym, i my ne mozhem dolee vynosit' razluku s Sof'ej. GLAVA IV Neobychajnaya scena mezhdu Sof'ej i ee tetkoj Mychashchaya telka i bleyushchaya ovechka mogut bezopasno brodit' v stadah po pastbishcham, ne privlekaya k sebe vnimaniya. Hot' im i suzhdeno so vremenem sdelat'sya dobychej cheloveka, odnako mnogo let besprepyatstvenno naslazhdayutsya oni svobodoj. No kogda zhirnaya lan' vybezhit iz lesu i prilyazhet otdohnut' na polyane ili luzhajke, totchas ves' prihod podnimaetsya na nogi, i kazhdyj gotov vypustit' na nee sobak, a esli i zastupitsya za neschastnuyu dobroserdechnyj skvajr, to edinstvenno zatem, chtoby ona vernee popala na ego sobstvennyj stol. Mne chasto prihodit na um takaya lan' pri vide bogatoj i znatnoj krasavicy, vpervye pokinuvshej steny roditel'skogo doma. Ves' gorod prihodit v volnenie; ee presleduyut iz parka v teatr, iz dvorca v sobranie, iz sobraniya v ee sobstvennuyu komnatu, i redko izbegaet ona dazhe v techenie odnogo sezona pasti kakogo-nibud' hishchnika, ibo esli druz'ya i zashchishchayut ee ot odnogo, to lish' dlya togo, chtoby otdat' drugomu, kotorogo oni sami vybrali i kotoryj ej chasto nenavistnee vseh prochih. A celye stada drugih zhenshchin bluzhdayut mezhdu tem bezopasno i pochti beznadzorno po parkam, teatram, operam i sobraniyam; pravda, i oni po bol'shej chasti delayutsya nakonec dobychej hishchnikov, no dolgo pered tem rezvyatsya na svobode, nikem ne stesnyaemye i ne oberegaemye. Iz vseh etih zhenshchin ni odna ne podvergalas' stol'kim presledovaniyam. kak nasha bednaya Sof'ya. Zlaya sud'ba ee ne nasytilas' mucheniyami bednyazhki iz-za Blajfila i naslala na nee novogo presledovatelya, vidimo, sobiravshegosya muchit' ee ne men'she, chem prezhnij. Pravda, tetka ee ne primenyala takih krutyh mer, kak otec, no pristavala k nej s ne men'shim userdiem. Tol'ko chto slugi byli otpushcheny posle obeda, kak missis Vestern, uzhe otkryvshaya Sof'e svoi namereniya, soobshchila ej, chto zhdet segodnya lorda i vospol'zuetsya pervym udobnym sluchaem, chtoby ostavit' ih naedine. - Esli tak,- otvechala Sof'ya v serdcah,- to i ya vospol'zuyus' pervym udobnym sluchaem, chtoby eyu pokinut'. - Vot kak, sudarynya! - voskliknula tetka.- I eto blagodarnost' za moyu dobrotu, za to, chto ya osvobodila tebya ot zaklyucheniya u otca? - Vy znaete, sudarynya,- otvechala Sof'ya,- chto prichinoj etogo zaklyucheniya byl moj otkaz vyjti po trebovaniyu batyushki za cheloveka, kotoroyu ya nenavizhu; neuzheli dorogaya tetushka, vyzvolivshaya menya iz etoj bedy, navlechet na menya druguyu? - Tak, po-tvoemu, sudarynya.- vspylila missis Vestern,- mezhdu lordom Fellamarom i misterom Blajfilom net nikakoj raznicy? - Po-moemu, ochen' malen'kaya,- otvechala Sof'ya,- i esli uzh mne byt' obrechennoj odnomu iz nih, tak ya by, konechno, predpochla prinesti sebya v zhertvu zhelaniyu batyushki. - Znachit, moe zhelanie, ya vizhu, imeet v tvoih glazah ochen' malo vesa. Vprochem, eto menya niskol'ko ne zadevaet. YA dejstvuyu po bolee vysokim pobuzhdeniyam. Vozvelichit' svoj rod, vozvysit' tebya - vot chto mnoyu rukovodit. Neuzheli u tebya net nikakogo chestolyubiya? Neuzheli tebya ne prel'shchaet mysl', chto na dverce tvoej karety budet krasovat'sya korona? - Klyanus' chest'yu, niskol'ko! Podushechkoj dlya bulavok ya byla by dovol'na ne men'she, chem koronoj. - Pozhalujsta, ne upominaj o chesti Tolkovat' ob etom sovsem ne pristalo takoj negodnice, kak ty. YA zhaleyu, chto ty zastavlyaesh' menya proiznosit' grubye slova, no tvoj nizkij obraz myslej dlya menya nevynosim: v tebe sovsem ne skazyvaetsya krov' Vesternov. Vprochem, kak by poshly i vul'garny ni byli tvoi vkusy, eto ne mozhet zatronut' menya. YA ne dopushchu, chtoby pro menya govorili, budto ya pobudila tebya otkazat'sya ot odnoj iz luchshih partij v Anglii, ot partii, kotoraya, ne govorya uzh o bogatstve, sdelala by chest' lyuboj familii v gosudarstve, a po znatnosti ona dazhe vyshe nashej - Vidno, ya rodilas' urodom,- otvechala Sof'ya, - i lishena chuvstv, kotorymi nagrazhdeny drugie; naverno, est' zhe chuvstvo, pri pomoshchi kotorogo drugie vosprinimayut prelest' gromkih zvukov i pokaznogo bleska,- chuvstvo, kotorogo mne nedostaet; inache ne stali by lyudi zatrachivat' stol'ko truda i prinosit' stol'ko zhertv dlya dostizheniya togo, chto predstavlyalos' by im, kak predstavlyaetsya mne, nichtozhnejshim pustyakom, a dostignuv etogo, ne chvanilis' by tak i ne gordilis'. - Polno vrat', sudarynya,- ostanovila ee tetka,- ty rodilas' s takimi zhe chuvstvami, kak i vse lyudi; no bud' uverena, chto ty rodilas' ne s takim umom, chtoby odurachit' menya i vystavit' na posmeshishche pered vsem svetom. Ob®yavlyayu tebe samym torzhestvennym obrazom,- a ty, ya dumayu, znaesh', kak neprelozhny moi resheniya,- chto, ezheli ty ne soglasna prinyat' segodnya ego svetlost', ya zavtra zhe utrom sobstvennymi rukami peredam tebya otcu i bol'she ne zhelayu vmeshivat'sya v tvoi dela i dazhe tebya videt'. Vyslushav etu rech', proiznesennuyu ves'ma gnevnym i reshitel'nym tonom, Sof'ya neskol'ko mgnovenij ne proiznosila ni slova, potom zalilas' slezami i voskliknula: - Delajte so mnoj, chto vam ugodno, sudarynya, ya neschastnejshee sushchestvo na svete! Esli moya dorogaya tetushka ot menya otstupaetsya, gde zhe togda najti mne zashchitnika? - Lyubeznaya plemyannica, ty najdesh' prekrasnogo zashchitnika v ego svetlosti - zashchitnika, kotorogo sposobno ottolknut' ot tebya razve tol'ko tvoe uvlechenie etim gryaznym Dzhonsom. - Vy menya obizhaete, sudarynya! - voskliknula Sof'ya.- Posle togo, chto vy mne pokazali, kak mozhete vy predpolagat', chto ya ne izgnala navsegda vsyakie mysli o nem, esli dazhe oni u menya i byli? Esli vam nuzhno, ya gotova prisyagnut', chto nikogda bol'she ne budu s nim videt'sya. - Tak bud' zhe rassuditel'noj, dushen'ka. Mozhesh' ty privesti hot' odno vozrazhenie protiv lorda? - YA, kazhetsya, uzhe privodila vam dostatochno veskoe vozrazhenie,otvechala Sof'ya. - Kakoe zhe? - udivilas' tetka.- YA chto-to ne pripominayu. - Ved' ya govorila vam, sudarynya, chto on vel sebya so mnoj samym grubym i nepristojnym obrazom. - Ili ya ni slova ob etom ne slyshala, ili ne ponyala tebya, dushen'ka. No chto ty podrazumevaesh' pod slovom "grubym i nepristojnym obrazom"? - I rasskazat' stydno, sudarynya. On shvatil menya v ob®yatiya, povalil na divan, zasunul ruku za lif i prinyalsya celovat' s takoj yarost'yu, chto u menya do sih por na levoj grudi est' znak. - Polno! - voskliknula missis Vestern. - Da, da, sudarynya! Schast'e, chto v etu minutu voshel batyushka, a to bog znaet, do chego by on dovel svoyu derzost'. - Neslyhanno! Vozmutitel'no!-voskliknula tetka.- Eshche ni s odnoj zhenshchinoj iz roda Vesternov ne obrashchalis' takim obrazom. YA by samomu princu vycarapala glaza, esli by on pozvolil sebe takie vol'nosti so mnoj. |to nemyslimo! Net, Sof'ya, ty, verno, vse eto vydumala, chtoby vosstanovit' menya protiv nego. - Nadeyus', sudarynya,- otvechala Sof'ya,- vy ne nastol'ko durnogo mneniya obo mne, chtoby schitat' menya sposobnoj lgat'. Klyanus' vam, eto pravda. - YA by vsadila emu nozh v serdce, esli by tam byla! Odnako u nego ne moglo byt' beschestnogo namereniya, eto nevozmozhno! On by ne posmel. Da za eto govorit i ego predlozhenie: namereniya ego ne tol'ko chestnye, no i velikodushnye. Pochem ya znayu: v nyneshnee vremya molodye lyudi pozvolyayut sebe slishkom bol'shie vol'nosti. Pochtitel'nyj poklon - vot vse, chto ya pozvolila by do svad'by. U menya tozhe byli poklonniki, no ya ne zahotela vyjti zamuzh i nikogda ne pozvolyala im ni malejshej vol'nosti. |to nelepyj obychaj, on vsegda byl mne ne po dushe. Muzhchiny celovali menya tol'ko v shcheku. Pozhaluj, eshche muzhu mozhno pozvolit' celovat' sebya v guby, da i to, esli by ya kogda-nibud' vyshla zamuzh, to, dumayu, mne nelegko bylo by reshit'sya na eto. - Prostite mne, dorogaya tetushka,- skazala Sof'ya,- esli ya sdelayu odno zamechanie. Vy govorite, chto u vas bylo mnogo poklonnikov; eto vsem izvestno, dazhe esli by vy vzdumali eto otricat'. Vy otkazali im vsem, a v ih chisle, ya uverena, byl ne odin s gerbom, ukrashennym koronoj. - |to pravda, milaya Sofi, odnazhdy mne sdelala predlozhenie osoba titulovannaya. - Tak pochemu zhe vy ne pozvolyaete mne otkazat' etomu lordu? - Da, dushen'ka, ya otkazala cheloveku titulovannomu, no to predlozhenie ne bylo takoe blestyashchee: ya hochu skazat', ono ne bylo takim blestyashchim, kak to, kotoroe delayut tebe. - Horosho, tetushka, no ved' vy poluchali predlozheniya i ot lyudej ochen' bogatyh. Takih vygodnyh predlozhenij vam bylo sdelano ne odno, ne dva i ne tri. - Da, neskol'ko. - Otchego zhe i mne, tetushka, ne podozhdat' drugogo, mozhet byt', bolee lestnogo? Vy eshche molodaya zhenshchina i, konechno, ne otdadite ruki pervomu, kto za vas posvataetsya, bud' on bogat i dazhe znaten. A ved' ya sovsem moloden'kaya i otchaivat'sya mne rano. - |to verno, golubushka,- rastayala tetka,- no chego zhe ty ot menya hochesh'? - YA proshu vas ne ostavlyat' menya odnu s lordom, po krajnej mere, segodnya. Sdelajte mne eto odolzhenie, i ya k nemu vyjdu, esli vy schitaete eto vozmozhnym posle togo, chto proizoshlo. - Horosho, ya soglasna. Ty ved' znaesh', Sofi, chto ya tebya lyublyu i ni v chem ne mogu tebe otkazat'. Ne vsegda ya byla tak sgovorchiva. Prezhde menya schitali zhestokoj - muzhchiny, konechno,- menya nazyvali zhestokoj Parfenissoj. Nemalo vskryla ya konvertov, zaklyuchavshih v sebe stihi k zhestokoj Parfenisse. Sofi, ya nikogda ne byla tak horosha soboj, kak ty, i vse zhe ya chem-to na tebya pohodila. Teper' ya nemnozhko izmenilas'. Derzhavy i carstva, kak govorit Tullij Ciceron v svoih pis'mah, preterpevayut izmeneniya; toj zhe uchasti podverzhen i chelovek. I celye polchasa govorila ona o sebe, o svoih pobedah i svoej zhestokosti, do samogo priezda milorda, kotoryj, vysidev ochen' skuchnyj vizit, potomu chto missis Vestern ni na minutu ne pokidala komnaty, udalilsya, nedovol'nyj kak tetkoj, tak i plemyannicej. Sof'ya privela tetku v takoe prevoshodnoe raspolozhenie duha, chto ta pochti vo vsem s nej soglashalas', v chastnosti, i v tom, chto takogo predpriimchivogo poklonnika sleduet derzhat' na pochtitel'nom rasstoyanii. Takim obrazom, geroinya nasha blagodarya umelo pushchennoj v hod lesti, za kotoruyu, verno, nikto ne budet ee poricat', dobilas' malen'koj poblazhki - vo vsyakom sluchae, sbyla s plech etot tyazhelyj den'. A teper', ostaviv Sof'yu v luchshem polozhenii, chem to, v kakom ona nahodilas' uzhe dolgoe vremya, obratimsya k misteru Dzhonsu, pokinutomu nami v polozhenii samom bezotradnom. GLAVA V Missis Miller i mister Najtingejl naveshchayut Dzhonsa v tyur'me Kogda mister Olverti uehal s plemyannikom k misteru Vesternu, missis Miller otpravilas' k svoemu zyatyu, chtoby soobshchit' emu o neschast'e, postigshem ego druga Dzhonsa; no tot davno uzhe znal ob etom ot Partridzha (Dzhons, s®ehav ot missis Miller, poselilsya v odnom dome s misterom Najtingejlom). Pochtennaya vdova nashla svoyu doch' v glubokom ogorchenii po povodu sluchivshegosya s Dzhonsom; koe-kak ee uteshiv, ona otpravilas' v tyur'mu, kuda mister Najtingejl pribyl uzhe ran'she. Vernost' i postoyanstvo istinnogo druga - yavleniya, nastol'ko otradnye dlya cheloveka, popavshego v bedu, chto samaya beda, esli ona prehodyashcha i dopuskaet oblegchenie, imi bolee chem voznagrazhdaetsya! Primery podobnogo roda ne tak redki, kak kazhetsya poverhnostnym i nevnimatel'nym nablyudatelyam. Nado priznat'sya, chto nedostatok sochuvstviya ne prinadlezhit k chislu shiroko rasprostranennyh nravstvennyh iz®yanov. Gubitel'nym yadom, otravlyayushchim nashi dushi. yavlyaetsya zavist'. Poetomu glaza nashi, boyus', redko podnimayutsya bez zlozhelatel'stva na teh, kto yavno vyshe, luchshe, umnee i schastlivee nas, togda kak my ohotno opuskaem ih na nizshego i neschastnogo s uchastiem i zhalost'yu. Dejstvitel'no. ya zametil, chto druzhbu podryvaet po bol'shej chasti imenno zavist' - adskij porok; no ya krajne redko vstrechal lyudej, sovershenno ot nego svobodnyh. Odnako dovol'no o predmete, kotoryj, esli v nego uglublyat'sya, zavel by menya slishkom daleko. Opasalas' li Fortuna, chto Dzhons okonchatel'no slomitsya pod tyazhest'yu svoih nevzgod i takim obrazom lishit ee vozmozhnosti muchit' ego v budushchem ili zhe dejstvitel'no neskol'ko umerila svoyu surovost' k nemu, tol'ko ona kak budto perestala ego presledovat', prislav k nemu dvuh vernyh ego druzej i, chto sluchaetsya eshche rezhe, vernogo slugu, ibo Partridzh, pri vseh svoih nedostatkah, otlichalsya vernost'yu; i hotya strah ne pozvolil by emu pojti v petlyu za hozyaina, odnako, mne kazhetsya, zoloto vsego mira ne moglo by zastavit' ego izmenit' emu. Mezhdu tem kak Dzhons vyrazhal bol'shuyu radost' po sluchayu vstrechi s druz'yami, yavilsya Partridzh s izvestiem, chto mister Fitcpatrik eshche zhiv, hotya hirurg schitaet polozhenie ego pochti beznadezhnym. Uslyshav eto, Dzhons gluboko vzdohnul, a Najtingejl skazal emu: - CHto vy tak ogorchaetes', dorogoj Tom? Ved' chem by eto proisshestvie ni konchilos', opasat'sya vam nechego, i sovest' vasha ne mozhet vas ni v chem upreknut'. Esli dazhe on umret, tak vy tol'ko lishili zhizni buyana v poryadke samozashchity. Tak na eto posmotrit i sudebnoe sledstvie, i vas ohotno otdadut na poruki. Pravda, vas budut sudit'; no takoj process - pustaya formal'nost', i lyuboj hodataj soglasitsya zashchishchat' vas za shilling. - Polno, mister Dzhons,- skazala missis Miller,- obodrites'; ya znayu, chto ne vy byli zachinshchik. YA uzhe govorila eto misteru Olverti, i on dolzhen budet so mnoj soglasit'sya, inache ya ot nego ne otstanu. Dzhons s grust'yu na eto otvetil, chto, kakova by ni byla ego uchast', on vsegda budet gorevat', chto prolil krov' blizhnego, i schitat' eto velichajshim neschast'em svoej zhizni. - No na menya svalilos' i drugoe gore, k kotoromu ya gorazdo bolee chuvstvitelen... Ah, missis Miller, ya poteryal to, chto bylo dlya menya dorozhe vsego na svete! - Dolzhno byt'. vozlyublennuyu,- skazala missis Miller.- No polno, obodrites': ya znayu bol'she, chem vy dumaete (Partridzh razboltal ej vse), i slyshala bol'she, chem vy znaete. Vashi dela sovsem ne tak plohi, uveryayu vas: ya ne postavila by i shesti pensov za Blajfila. - Ah, dorogaya hozyayushka, ya vizhu, vy sovsem ne znaete istinnoj prichiny moego gorya. Esli by vy znali, v chem delo, vy by soglasilis', chto polozhenie moe beznadezhno. Blajfil menya ne trevozhit. YA sam pogubil sebya. - Ne otchaivajtes'.- skazala missis Miller,- vy ne znaete, chto mozhet sdelat' zhenshchina, i esli ya mogu byt' chem-nibud' polezna, to sdelayu vse, chtoby usluzhit' vam. |to moj dolg. Moj zyat', dorogoj mister Najtingejl, kotoryj priznalsya mne, skol' mnogim on vam obyazan po takomu zhe povodu, znaet, chto eto moj dolg. Ne pojti li mne samoj k miss Sof'e? YA peredam ej vse, chto vy prikazhete. - O luchshaya iz zhenshchin! - voskliknul Dzhons, pozhav ej ruku.- Ne govorite mne ob odolzheniyah... No esli uzh vy tak dobry, to u menya est' odna pros'ba, kotoruyu vy, veroyatno, mozhete ispolnit'. YA vizhu, chto vy znaete damu (kak eto poluchilos', mne neizvestno), kotoraya vladeet moim serdcem. Esli vy najdete sposob peredat' ej vot eto (on vynul iz karmana pis'mo), ya navsegda sohranyu k vam priznatel'nost' za vashu dobrotu. - Davajte,- skazala missis Miller,- i esli ya ne vruchu ej oto pis'mo do vechera, luchshe mne bol'she ne prosypat'sya! Utesh'tes', dorogoj drug! Bud'te umnicej, izvlekite urok iz proshlyh vashih bezrassudstv, i ya ruchayus' vam, chto vse pojdet horosho. YA eshche uvizhu vas schastlivym suprugom ocharovatel'nejshej zhenshchiny na svete, kak vse pro nee govoryat. - Pover'te, sudarynya, ya ne sobirayus' pet' vam pesenku, kakuyu obyknovenno poyut lyudi, popavshie v moe polozhenie. Eshche do etogo uzhasnogo sluchaya ya reshil ostavit' prezhnij obraz zhizni, uyasniv sebe vse ego bezumie i porochnost'. Uveryayu vas, chto, nesmotrya na besporyadok, k priskorbiyu uchinennyj mnoj v vashem dome, za chto iskrenne proshu u vas proshcheniya, ya ne otpetyj prestupnik. YA, mozhet byt', chereschur otdavalsya poroku, no ne odobryayu beznravstvennogo povedeniya i s etoj minuty ne dam nikomu povoda dlya uprekov. Missis Miller s bol'shim udovletvoreniem vyslushala etot zarok, v iskrennosti kotorogo nimalo ne somnevalas', i ostal'noj razgovor proshel v soedinennyh usiliyah etoj pochtennoj zhenshchiny i mistera Najtingejla razveselit' upavshego duhom mistera Dzhonsa, v chem oni i uspeli nastol'ko, chto ostavili nashego geroya pochti sovershenno uteshennym i uspokoennym. |toj schastlivoj peremene bol'she vsego sodejstvovala gotovnost' missis Miller peredat' Sof'e ego pis'mo, kotoroe Dzhons sovsem bylo otchayalsya perepravit' po naznacheniyu: delo v tom, chto CHernyj Dzhordzh, prinesya poslednee pis'mo ot Sof'i, skazal Partridzhu, chto baryshnya strozhajshe zapretila emu, pod strahom otkryt' vse otcu, vozvrashchat'sya s otvetom. Krome togo, Dzhonsu bylo ves'ma otradno najti v lice missis Miller, etoj dejstvitel'no dostojnejshej zhenshchiny, goryachuyu zastupnicu pered misterom Olverti. Vizit MXicciic Miller prodolzhalsya celyj chas (Najtingejl probyl u Dzhonsa eshche dol'she); nakonec oba gostya poproshchalis' s Dzhonsom, obeshchaya vskore navestit' ego snova. Missis Miller vyrazila pri etom nadezhdu prinesti emu dobrye vesti ot Sof'i, ;i mister Najtingejl obeshchal uznat' o sostoyanii zdorov'ya mistera Fitcpatrika i, krome togo, razyskat' kogo-nibud' iz svidetelej poedinka. Missis Miller otpravilas' pryamo k Sof'e, kuda i my za nej posleduem. GLAVA VI, v kotoroj missis Miller poseshchaet Sof'yu Poluchit' dostup k Sof'e bylo netrudno: tak kak ona nahodilas' teper' v samyh druzheskih otnosheniyah s tetkoj, to mogla prinimat' kogo ugodno. Sof'ya odevalas', kogda ej dolozhili, chto ee zhelaet videt' kakaya-to dama. Tak kak ona ne boyalas' i ne stydilas' svidaniya s zhenshchinoj, to missis Miller totchas zhe byla prinyata. Posle poklonov i formal'nostej, obyknovennyh pri vstreche neznakomyh mezhdu soboj zhenshchin, Sof'ya skazala: - YA ne imeyu udovol'stviya znat' vas, sudarynya. - Da, vy menya ne znaete, sudarynya,- otvechala missis Miller,- i ya dolzhna poprosit' u vas izvineniya, chto tak besceremonno k vam vhozhu. No kogda vy uznaete, chto zastavilo menya vas pobespokoit', to nadeyus'... - CHto zhe vam ugodno, sudarynya? - sprosila Sof'ya s nekotorym volneniem. - My ne odni, sudarynya, - otvechala vpolgolosa missis Miller. - Ostav'te nas, Betti, - prikazala Sof'ya. - YA prishla k vam po pros'be odnogo neschastnogo molodogo cheloveka vot s etim pis'mom,- skazala missis Miller, kogda Betti vyshla. Sof'ya, uvidya adres i uznav pocherk, peremenilas' v lice i, pomolchav nemnogo, skazala: - Nikak ne mogla predpolozhit', sudarynya, po vashemu vidu, chtoby vy prishli po takomu delu... Ot kogo by ni bylo eto pis'mo, ya ego ne raspechatayu. Mne bylo by nepriyatno poselyat' v kom by to ni bylo lozhnye podozreniya; ya vas sovsem ne znayu. - Minutku terpeniya, sudarynya,- otvechala missis Miller,- ya rasskazhu vam, kto ya i kak popalo v moi ruki eto pis'mo. - Ni to, ni drugoe menya ne interesuet, sudarynya,- skazala Sof'ya, vozvysiv golos,- i ya nastoyatel'no proshu vas vernut' pis'mo tomu, ot kogo vy ego poluchili. Pri etih slovah missis Miller upala na koleni i v samyh prochuvstvovannyh vyrazheniyah prinyalas' umolyat' Sof'yu szhalit'sya. Na eto Sof'ya otvechala: - Pravo, sudarynya, mne udivitel'no: pochemu vy tak userdno hlopochete za etogo cheloveka? Mne by ne hotelos' predpolagat', sudarynya... - Vse vashi predpolozheniya otpadut, kogda vy uznaete istinu, sudarynya.prervala ee missis Miller.- YA rasskazhu vam vse, i vy perestanete udivlyat'sya, pochemu ya tak hlopochu. |to prekrasnejshej dushi chelovek,- i ona rasskazala vsyu istoriyu s misterom Andersonom, zaklyuchiv ee slovami: - Vot do chego prostiraetsya ego dobrota, sudarynya! No ya obyazana emu eshche gorazdo bol'shim: on spas moyu doch'. Tut ona so slezami na glazah podrobno izlozhila, kak eto proizoshlo, opustiv tol'ko obstoyatel'stva, kotorye mogli by povredit' reputacii docheri, i zaklyuchila svoyu rech' slovami: - Sudite zhe teper', mogu li ya kogda-nibud' zasluzhenno otblagodarit' takogo otzyvchivogo, dobrogo, takogo velikodushnogo cheloveka, luchshego i dostojnejshego iz vseh lyudej! Do sih por izmeneniya, sovershavshiesya na lice Sof'i, byli k ee nevygode: ona slishkom sil'no blednela; no teper' ona zardelas' yarche kinovari i progovorila: - Ne znayu, chto i skazat'. Konechno, nel'zya poricat' postupki, proistekayushchie iz blagodarnosti... No kakaya zhe pol'za budet vashemu drugu, esli ya prochtu eto pis'mo, raz ya reshila nikogda... Missis Miller snova prinyalas' uprashivat' Sof'yu, skazav, chto ni v koem sluchae ne mozhet otnesti pis'mo nazad. - Nu chto zhe, sudarynya, vidno, nichego ne podelaesh', esli vy hotite navyazat' ego mne...- skazala Sof'ya.- Vy ved' mozhete ego ostavit', hochu ya etogo ili net. CHto razumela v dannom sluchae Sof'ya i razumela li ona chto-nibud' - ne berus' reshit', tol'ko missis Miller prinyala slova za namek, polozhila pis'mo na stol p prostilas', predvaritel'no poprosiv razresheniya navestit' Sof'yu eshche raz, na chto ne poluchila ni soglasiya, ni otkaza. Pis'mo prolezhalo na stole lish' do toj minuty, poka missis Miller ne skrylas' iz vidu; posle etogo Sof'ya vskryla ego i prochla. Pis'mo eto prineslo ochen' malo pol'zy nashemu geroyu, ibo vse pochti sostoyalo iz gor'kih sokrushenii po povodu ego nizosti i torzhestvennyh klyatv v nerushimoj vernosti Sof'e; Dzhons vyrazhal nadezhdu ubedit' ee v etom, esli on udostoitsya kogda-nibud' chesti byt' k nej dopushchennym, a otnositel'no pis'ma k ledi Bellaston obeshchal predstavit' takie ob®yasneniya, chto Sof'ya esli i ne opravdaet, to, vo vsyakom sluchae, prostit ego. Zaklyuchal on uvereniem, chto u nego i v myslyah nikogda ne bylo zhenit'sya na ledi Bellaston. Hotya Sof'ya perechla eto pis'mo dva raza s bol'shim vnimaniem. ono vse-taki ostalos' dlya nee zagadkoj; pri vseh svoih usiliyah ona ne mogla najti nikakogo opravdaniya postupku Dzhonsa i prodolzhala na nego serdit'sya, hotya ledi Bellaston otnyala u nee stol'ko zloby, chto v krotkoj ee dushe ostavalos' ochen' malo etogo chuvstva na dolyu drugih. K neschast'yu, ledi Bellaston dolzhna bila v etot den' obedat' u missis Vestern, a posle obeda oni uslovilis' pojti vtroem v operu i ottuda na dram k ledi Tomas Gatchet. Sof'ya s udovol'stviem otkazalas' by ot vseh etih udovol'stvij, no ne hotela serdit' tetku, a chto kasaetsya iskusstva pritvoryat'sya bol'noj, to obo bylo nastol'ko ej chuzhdo, chto ona o nem dazhe ne podumala. Okonchiv tualet, ona soshla vniz, reshiv muzhestvenno vstretit' vse ozhidayushchie ee nepriyatnosti. A den' dejstvitel'no vypal dlya nee krajne nepriyatnyj, ibo ledi Bellaston pol'zovalas' kazhdym sluchaem, chtoby ochen' vezhlivo ee ukolot', mezhdu tem kak podavlennoe sostoyanie delalo Sof'yu nesposobnoj otrazhat' udary, ne govorya uzhe o tom, chto ona i voobshche ves'ma posredstvenno vladela iskusstvom slovesnogo poedinka. Drugoj nepriyatnost'yu dlya bednoj Sof'i byla vstrecha v opere s lordom Fellamarom, poehavshim s nej i na dram. Pravda, teatr i gostinaya byli mestami slishkom lyudnymi, chtoby on mog pozvolit' sebe kakuyu-nibud' neskromnost', i Sof'ya byla neskol'ko razvlechena muzykoj v odnom meste i kartami v drugom, no ej vse zhe ne moglo byt' veselo v ego obshchestve: v zhenshchinah est' delikatnost', kotoraya ne pozvolyaet im chuvstvovat' sebya neprinuzhdenno v prisutstvii cheloveka, imeyushchego na nih vidy, no ne pol'zuyushchegosya ih blagosklonnost'yu. Dvazhdy upomyanuv v etoj glave o drame - slovo, kotoroe, nado dumat', budet neponyatnym v tom smysle, kak ono zdes' upotrebleno,- my, pri vsej svoej toroplivosti, ostanovimsya na minutu, chtoby opisat' eto razvlechenie, tem bolee chto migom spravimsya s etoj zadachej. Itak, dram - eto sobranie naryadno odetyh lyudej oboego pola, bol'shaya chast' kotoryh igraet v karty, a prochie nichego ne delayut; hozyajka zhe ispolnyaet rol' traktirshchicy i, podobno poslednej, gorditsya chislom svoih gostej, hotya, ne v primer poslednej, ne vsegda vyigryvaet ot etogo. Trebuetsya ochen' mnogo nahodchivosti, chtoby podderzhat' ozhivlenie v takih nelepyh sobraniyah; ne udivitel'no poetomu, chto svetskie lyudi vechno zhaluyutsya na skuku,- zhaloba, svojstvennaya isklyuchitel'no lyudyam vysshego kruga. Mozhno sebe predstavit', kak nevynosima byla dlya Sof'i eta bessmyslennaya tolcheya i kakogo truda stoilo ej pritvoryat'sya veseloj, kogda na dushe u nee bylo tak grustno i ee tak neotstupno presledovali muchitel'nye mysli! Noch', odnako, pozvolila ej nakonec vernut'sya domoj i lech' spat'. Tut my ee i ostavim, pozhelav ej hot' nemnogo zabyt'sya, tak kak boimsya, chto nastoyashchego pokoya ona ne najdet i v posteli, a sami budem prodolzhat' nashu istoriyu, kotoraya,- kakoj-to golos shepchet nam,- podoshla teper' k porogu bol'shih sobytij. GLAVA VII Pateticheskaya scena mezhdu misterom Olverti i missis Miller Po vozvrashchenii mistera Olverti s obeda missis Miller imela s nim dlinnyj razgovor, v kotorom soobshchila emu, chto Dzhons, k neschast'yu, poteryal vse poduchennoe im na proshchan'e ot svoego blagodetelya i chto eta poterya postavila ego v tyazheloe polozhenie; obo vsem etom. po ee slovam, ona uznala v podrobnostyah ot dobrosovestnogo Partridzha. Potom ona perechislila uslugi, okazannye ej Dzhonsom, opustiv, vprochem, koe-chto kasavsheesya ee docheri; hotya ona pitala polnoe doverie k misteru Olverti i k tomu zhe ne mogla nadeyat'sya sohranit' v tajne delo, k neschast'yu, uzhe izvestnoe poludyuzhine postoronnih, no vse zhe ne reshilas' soobshchit' emu obstoyatel'stva, brosavshie ten' na dobroe imya bednoj Nansi, i zabotlivo oboshla molchaniem etu storonu dela v svoih pokazaniyah, kak budto davala ih sud'e na processe ob ubijstve devushkoj nezakonnogo rebenka. Olverti otvechal, chto sushchestvuet ochen' malo lyudej, nastol'ko porochnyh, chtoby v nih nel'zya bylo najti nikakih probleskov dobra. - Kak by to ni bylo,- skazal on,- ya ne mogu otricat', chto etot chelovek, nesmotrya na vsyu ego porochnost', okazal vam nekotorye uslugi, i potomu proshchayu vam vashe zastupnichestvo. no nastoyatel'no proshu vas bol'she ne proiznosit' pri mne ego imeni. Mogu vas uverit', chto ya reshil postupit' s nim tak, kak ya postupil, lish' na osnovanii ischerpyvayushchih i ochevidnejshih ulik. - Pust' tak,- skazala missis Miller,- no u menya net ni malejshego somneniya, chto rano ili pozdno vremya otkroet istinu i vy ubedites', chto etot neschastnyj yunosha gorazdo bol'she zasluzhivaet vashego raspolozheniya, chem drugie, imeni kotoryh ya ne nazovu. - Sudarynya.- ob®yavil Olverti neskol'ko povyshennym tonom,- ya ne zhelayu slushat' oskorbitel'nyh namekov po adresu moego plemyannika; i esli vy skazhete eshche hot' slovo v etom rode, ya v tu zhe minutu pokinu vash dom. |to prekrasnyj i dostojnyj chelovek; i ya eshche raz povtoryayu vam: on proster svoyu druzhbu k neblagodarnomu nepozvolitel'no daleko, slishkom dolgo skryvaya fakty samogo gryaznogo svojstva. Bol'she vsego menya vozmushchaet neblagodarnost' negodyaya k etomu prevoshodnomu molodomu cheloveku, ibo ya imeyu, sudarynya, ser'eznye osnovaniya dumat', chto on zamyshlyal oklevetat' peredo mnoj plemyannika i zavladet' takim obrazom ego nasledstvom. - Konechno, ser,- otvechala nemnogo orobevshaya missis Miller (ibo hotya mister Olverti byl ves'ma laskov i privetliv v dobrom raspolozhenii, no v gneve vnushal lyudyam strah),- ya nikogda ne skazhu durnogo slova protiv togo, o kom vam ugodno dumat' horosho,- eto bylo by s moej storony nepristojno, osobenno kogda delo idet o vashem blizkom rodstvennike; odnako vy ne dolzhny na menya serdit'sya, ser, za to, chto ya zhelayu dobra etomu neschastnomu. Da, ya teper' vprave nazvat' ego tak, hotya v prezhnee vremya vy by na menya razgnevalis' za malejshee nepochtitel'noe slovo o nem. Skol'ko raz slyshala ya, kak vy nazyvali ego synom! Skol'ko raz vy umilyalis', glyadya na nego, pri mne, kak lyubyashchij otec! Nikogda ya ne zabudu, v kakih teplyh vyrazheniyah i s kakoj pohvaloj govorili vy mne o ego krasote, o ego odarennosti, o ego vysokih nravstvennyh kachestvah - dobrote i blagorodstve. Net, ser, ya ne mogu etogo zabyt', potomu chto vse eto pravda. YA ubedilas' v etom na opyte. On spas moyu sem'yu. Prostite moi slezy, ser, bud'te ko mne snishoditel'ny. Dumaya o zhestokih prevratnostyah sud'by, ispytannyh etim neschastnym yunoshej, kotoromu ya stol'kim obyazana, predstavlyaya, kak bol'no bylo emu lishit'sya vashej blagosklonnosti, kotoroj, ya znayu, on dorozhil bol'she svoej zhizni, ya ne mogu ne gorevat' o nem. Bud' dazhe u vas v ruke kinzhal, gotovyj porazit' menya v serdce, ya vse-taki gorevala by o neschastii cheloveka, kotorogo vy kogda-to lyubili i kotorogo ya vsegda budu lyubit'! Olverti byl ochen' vzvolnovan etoj rech'yu, no vyslushal ee, po-vidimomu, bez gneva, potomu chto, pomolchav nemnogo, on s chuvstvom pozhal ruku missis Miller i skazal: - Polno, sudarynya, pogovorim teper' o vashej docheri. YA ne mogu poricat' vas za to, chto vy raduetes' etoj svad'be, sulyashchej ej mnogo horoshego, no vse eti vygody v znachitel'noj stepeni zavisyat ot primireniya s otcom. YA horosho znayu mistera Najtingejla: kogda-to ya imel s nim dela; ya pobyvayu u nego i postarayus' pomoch' vam v etoj! dele. On, mne kazhetsya, chelovek ochen' korystnyj, no tak kak vash zyat' - ego edinstvennyj syn i delo sdelano bespovorotno, to, mozhet byt', ego udastsya obrazumit'. YA obeshchayu vam sdelat' vse, chto v moih silah. Missis Miller dolgo blagodarila mistera Olverti za ego velikodushnoe predlozhenie i vospol'zovalas' etim sluchaem, chtoby snova vyrazit' priznatel'nost' Dzhonsu, "kotoromu,- skazala ona,- ya obyazana tem, ser, chto imeyu povod prichinit' vam eto bespokojstvo". Olverti myagko ee ostanovil; no on byl slishkom dobryj chelovek, chtoby ser'ezno obidet'sya za eto proyavlenie blagorodnogo chuvstva, odushevlyavshego missis Miller; mozhet byt', dazhe, esli by ne prinesennoe Blajfilom izvestie, podogrevshee ego prezhnij gnev na Dzhonsa, on i smyagchilsya by k svoemu vospitanniku, vyslushav rasskaz o postupke, kotoryj sama zloba ne mogla by istolkovat' v durnuyu storonu. Beseda mistera Olverti i missis Miller, prodolzhavshayasya bolee chasa, byla prervana prihodom Blajfila v soprovozhdenii uzhe izvestnogo mistera Daulinga, stryapchego, sdelavshegosya teper' bol'shim lyubimcem mistera Blajfila. Po zhelaniyu plemyannika, mister Olverti naznachil ego svoim upravitelem i rekomendoval takzhe misteru Vesternu, kotoryj obeshchal predostavit' stryapchemu i u sebya tu zhe dolzhnost', kak tol'ko ona osvoboditsya, a tem vremenem poruchil emu v Londone proizvesti vzyskanie po odnoj zakladnoj. |to delo glavnym obrazom i privelo mistera Daulinga v stolicu; on vospol'zovalsya etim sluchaem, chtoby dostavit' den'gi misteru Olverti i dolozhit' emu o nekotoryh drugih delah; no tak kak oni slishkom prozaichny, chtoby najti mesto v etoj istorii, to predostavim ih dyade, plemyanniku i ih poverennomu, a sami obratimsya k drugim predmetam. GLAVA VIII, soderzhaniya raznoobraznogo Prezhde chem vernut'sya k misteru Dzhonsu, brosim vzglyad na Sof'yu. Hotya s pomoshch'yu lesti, opisannoj nami vyshe, ej i udalos' privesti tetku v otlichnoe raspolozhenie duha, no umerit' rvenie poslednej vydat' ee zamuzh za lorda Fellamara bylo Sof'e ne po silam. Rvenie eto eshche bol'she podogrela ledi Bellaston, skazavshaya, chto iz povedeniya Sof'i i ee obrashcheniya s lordom ona sovershenno ubedilas' v nedopustimosti nikakih otsrochek i chto edinstvennyj sposob dostignut' uspeha - eto sygrat' svad'bu kak mozhno skoree,- tak, chtoby plemyannica missis Vesternne uspela opomnit'sya i prinuzhdena byla dat' soglasie, ne soobrazhaya horoshen'ko, chto ona delaet; tak, govorila ledi, sovershaetsya polovina brakov v svetskom obshchestve. Utverzhdenie, po-vidimomu, pravil'noe i horosho ob®yasnyayushchee nezhnye otnosheniya mezhdu schastlivymi suprugami nashego vremeni. Podobnyj zhe namek ledi sdelala lordu Fellamaru. I missis Vestern, i lord prinyali sovet ee s takoj gotovnost'yu, chto missis Vestern, po pros'be lorda, naznachila na sleduyushchij zhe den' svidanie molodyh lyudej. Tetka ob®yavila ob etom Sof'e takim rezkim i reshitel'nym tonom, chto ta, isprobovav - bez malejshego uspeha - vse vozrazheniya, kakie tol'ko mogla pridumat', vynuzhdena byla nakonec proyavit' vysshee dokazatel'stvo pokornosti, na kakoe sposobna devushka, i soglasilas' prinyat' lorda. Tak kak razgovory podobnogo roda ne mogut predstavlyat' bol'shoj zanimatel'nosti, to na nas ne posetuyut, esli my ne peredadim vsego, chto proizoshlo na etom svidanii; skazhem tol'ko, chto posle mnogih uverenij ego svetlosti v chistejshej i plamennejshej lyubvi Sof'ya, sidevshaya molcha i sgoraya so styda, sobrala nakonec vse svoi sily i tihim, drozhashchim golosom skazala; - Vy dolzhny sami soznavat', milord, sovmestimo li vashe prezhnee obhozhdenie so mnoj s vashimi tepereshnimi uvereniyami? - Neuzheli net nikakogo sposoba zagladit' minutu bezumiya? Ved' postupok moj, kazhetsya, yasno dokazyvaet, chto strast' lishila menya rassudka. - YA dumayu, milord, chto vy mozhete mne dat' dokazatel'stvo priyazni, kotoruyu ya ohotno by pooshchrila i za kotoruyu byla by bolee priznatel'na. - Nazovite ego, sudarynya,- s zharom skazal lord. - Milord,- otvechala Sof'ya, rassmatrivaya svoj veer,- ya uverena, chto vy ne mozhete ne soznavat', kak tyazhela mne vasha pritvornaya strast'. - Kak mozhete vy byt' nastol'ko zhestoki, chtoby nazyvat' ee pritvornoj? - Da, milord, vse uvereniya v lyubvi, obrashchaemye k cheloveku, kotorogo presleduesh',- lish' oskorbitel'noe pritvorstvo. A vy zhestoko presleduete menya svoimi domogatel'stvami; bol'she togo: vy samym nedostojnym obrazom zloupotreblyaete moim neschastnym polozheniem. - Prekrasnaya, obozhaemaya ocharovatel'nica, ne obvinyajte menya v nedostojnyh postupkah, kogda, naprotiv, vse pomysly moi napravleny k ograzhdeniyu vashej chesti i vashih interesov i kogda u menya odno tol'ko zhelanie, odna nadezhda - povergnut' k nogam vashim moe imya, moyu chest', moe bogatstvo i vse, chem ya vladeyu. - Milord, imenno eto bogatstvo i eti pochesti dayut vam preimushchestvo, kotorym vy tak nedostojno pol'zuetes'. Oni-to i soblaznili moih rodnyh, no ya k nim sovershenno ravnodushna. Esli vashej svetlosti ugodno zasluzhit' moyu blagodarnost', to dlya etogo est' odno tol'ko sredstvo. - Prostite, bozhestvennaya, takogo sredstva net. Vse, chto ya mogu dlya vas sdelat', sostavlyaet moj dolg i nastol'ko mne priyatno, chto o blagodarnosti s vashej storony ne mozhet byt' i rechi. - Povtoryayu, milord,- prodolzhala Sof'ya,- vy zasluzhite moyu blagodarnost', samoe lestnoe mnenie o vas, samye luchshie pozhelaniya - i eto ne budet stoit' vam nikakogo truda, potomu chto cheloveku velikodushnomu legko ispolnit' moyu pros'bu. Pozvol'te zhe mne prosit' vas prekratit' vashi domogatel'stva, kotorye vse ravno ni k chemu ne privedut. Stol'ko zhe radi vas, kak i radi sebya, ya molyu vas ob etoj milosti; ved' vy slishkom blagorodny, chtoby vam dostavlyalo udovol'stvie terzat' neschastnuyu zhenshchinu. CHego, krome nepriyatnostej, mozhete ozhidat' vy, uporstvuya v svoem namerenii, kogda, klyanus' chest'yu, klyanus' zhizn'yu, nikakie muki ne zastavyat menya ustupit' vam. V otvet na eto lord gluboko vzdohnul i skazal; - Neuzheli ya tak neschastliv, sudarynya, chto navlek na sebya vashi prezrenie i nepriyazn'? Ili - izvinite menya, esli ya vyskazhu podozrenie, chto tut zameshan drugoj... On ostanovilsya v nereshitel'nosti, i Sof'ya s nekotorym razdrazheniem otvechala: - Milord, ya ne obyazana davat' vam otchet o prichinah moih postupkov. YA ochen' priznatel'na vashej svetlosti za velikodushnoe predlozhenie, kotorym vy menya pochtili,- ya ego ne zasluzhila i na nego ne rasschityvala; no nadeyus', milord, vy ne stanete sprashivat' menya o prichinah, kogda ya skazhu, chto ne mogu ego prinyat'. Lord Fellamar otvechal na eto prostrannym izliyaniem, dovol