Ocenite etot tekst:


 
----------------------------------------------------------------------------
     Perevod s nem. N. A. ZHirmunskoj
     Stihotvornye perevody V. A. Dymshica
     Friedrich De La Mott Fouque. Undine
     Fridrih De La Mott Fuke. Undina
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     M., "Nauka", 1990
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                               POSVYASHCHENIE {1} 
    
                       Undina, s pamyatnogo dnya, 
                          Kogda zametil ya nedarom 
                          Tvoj chudnyj svet v predan'e starom, 
                          O, kak ty pela dlya menya. 
                          
                       Kak chasto, pav ko mne na grud', 
                          Ty poveryala vse obidy, 
                          Ditya prokazlivoe s vidu 
                          I vmeste robkoe chut'-chut'. 
                           
                       I lira chutkaya moya 
                          Zvuchala, otzyvayas' srazu 
                          Vosled pechal'nomu rasskazu, 
                          CHto ot tebya uslyshal ya. 
                           
                       I povest' o tvoej sud'be 
                          Prishlas' chitatelyam po nravu, 
                          Hot' ty prichudnica, no pravo, 
                          Raspolozhila ih k sebe. 
                           
                       Undinochka, ne bojsya, net, 
                          CHitatel' hochet slovo v slovo 
                          Uslyshat' etu povest' snova: 
                          Stupaj zhe, ne smushchayas', v svet. 
                           
                       Bud' blagonravna, gospodam 
                          Dvoryanam poklonis' smirenno, 
                          Tvoih poklonnic neizmennyh - 
                          Privetstvuj nashih milyh dam. 
                           
                       A sprosyat damy obo mne, 
                          Skazhi im tak: "Mechom i liroj 
                          Sred' bala, prazdnestva, turnira 
                          Vash rycar' sluzhit vam vdvojne". 
     
                                Glava pervaya 
                     O TOM, KAK RYCARX PRIEHAL K RYBAKU 
 
     Dannym davno, dolzhno byt', mnogo soten let tomu  nazad,  zhil  na  svete
dobryj staryj rybak; odnazhdy vecherom sidel on u svoego poroga i chinil  seti.
Hizhina ego stoyala sredi  krasivoj  privetlivoj  mestnosti.  Porosshaya  sochnoj
zelenoj travoj uzkaya kosa vdavalas' v bol'shoe  ozero,  laskovo  priniknuv  k
prozrachnoj  svetlo-goluboj  vode,  a  volny  vlyublenno  prostirali   ob®yatiya
navstrechu  cvetushchemu  lugu,  kolyshashchimsya  travam  i  svezhej  seni  derev'ev.
Kazalos', oni prishli drug k drugu v gosti i potomu i byli tak  prekrasny.  A
vot lyudej zdes' bylo ne vidat', krome razve chto rybaka i ego domochadcev. Ibo
k samoj kose podstupal dremuchij les, kotorogo mnogie pobaivalis' - uzh  ochen'
on byl temnyj i gustoj, da i vodilas' tam vsyakaya nechist', kotoraya vydelyvala
nevest' chto; vot i luchshe bylo ne zaglyadyvat' tuda bez nadobnosti. No  staryj
bogoboyaznennyj rybak spokojno hodil cherez les, kogda emu sluchalos' nosit'  v
gorod, chto za lesom, vkusnuyu rybu, kotoruyu on lovil u sebya na  kose.  Dolzhno
byt', potomu emu tak legko bylo idti tam, chto nikakih durnyh pomyslov on  ne
tail v dushe, da i k tomu zhe, kazhdyj raz, vstupaya vo mrak etogo  oslavlennogo
lyud'mi mesta, on zvonkim golosom i ot chistogo serdca zatyagival  kakuyu-nibud'
duhovnuyu pesnyu.
     No vot, v tot vecher, kogda on,  ne  ozhidaya  nichego  hudogo,  sidel  nad
svoimi setyami, na nego vdrug napal neob®yasnimyj strah - iz  lesnogo  sumraka
donessya neyasnyj shum, on  vse  blizilsya  i  stanovilsya  vse  slyshnee,  slovno
vsadnik ehal na kone. Vse, chto mereshchilos'  stariku  nenastnymi  nochami,  vse
tajny zloveshchego lesa  srazu  voskresli  v  ego  pamyati,  i  prezhde  vsego  -
gigantskaya  figura  zagadochnogo  belogo  cheloveka,   neprestanno   kivavshego
golovoj. Da chto govorit' - kogda on glyanul v  storonu  lesa,  emu  yavstvenno
pochudilos', budto za spleteniem listvy stoit etot kivayushchij golovoj  chelovek.
Odnako vskore on sovladal s soboj, rassudiv, chto do sih por i v samom lesu s
nim ne sluchalos' nichego hudogo, a uzh na otkrytom-to meste  nechistaya  sila  i
vovse ne smozhet vzyat' nad nim verh. On tut zhe gromko, v polnyj  golos  i  ot
chistogo serdca proiznes stih iz  svyashchennogo  pisaniya,  eto  vselilo  v  nego
muzhestvo, i emu samomu stalo smeshno, kak eto on mog tak oboznat'sya: kivayushchij
golovoj chelovek vnezapno obernulsya davno  znakomym  lesnym  ruch'em,  kotoryj
stremil svoi penistye vody v  ozero.  Nu  a  shum,  kak  okazalos',  proizvel
naryadno odetyj rycar' na kone, vyehavshij iz-pod derev'ev i priblizhavshijsya  k
hizhine. Ego purpurnyj plashch byl nakinut  poverh  golubogo  rasshitogo  zolotom
kamzola, s zolotistogo bereta nispadali puncovye i golubye per'ya; na zolotoj
perevyazi sverkal bogato izukrashennyj redkoj raboty mech;  belyj  zherebec  pod
nim vyglyadel strojnee obychnyh boevyh kopej i tak legko stupal po trave,  chto
na pestro-zelenom kovre i sledov ne ostavalos'. Staromu rybaku bylo vse  eshche
kak-to ne po sebe, hot' on uzhe i smeknul, chto takoe  prekrasnoe  yavlenie  ne
sulit nikakoj opasnosti; on uchtivo snyal shapku pered pod®ehavshim vsadnikom  i
prodolzhal spokojno chinit' svoi seti. Rycar' ostanovilsya i sprosil, ne  mozhet
li on so svoim konem najti zdes' priyut na noch'.
     - CHto do konya, gospodin moj, - otvetil rybak, - to dlya nego u menya  net
luchshej konyushni, chem eta zashchishchennaya derev'yami luzhajka, i luchshego korma,  chel!
trava, chto rastet na nej. Vam zhe ya s radost'yu predlagayu  razdelit'  so  mnoj
uzhin i nochleg, kakie mne samomu poslal gospod'.
     Rycar' byl vpolne dovolen etim, on speshilsya, s pomoshch'yu rybaka rassedlal
i raznuzdal konya i, pustiv ego svobodno pastis' na cvetushchej luzhajke,  skazal
hozyainu:
     - Esli by ty i okazalsya menee radushnym i privetlivym,  slavnyj  starik,
tebe by vse ravno segodnya ot menya ne izbavit'sya; ved' pered nami  -  bol'shoe
ozero, a puskat'sya na noch' glyadya v  obratnyj  put'  cherez  etot  les  s  ego
dikovinami - bozhe nas spasi i pomiluj!
     - Luchshe i tolkovat' ob etom ne budem! - skazal rybak i  povel  gostya  v
hizhinu.
     Tam u ochaga, osveshchavshego skudnym  otbleskom  ognya  polutemnuyu  opryatnuyu
gornicu, sidela v vysokom kresle staruha - zhena rybaka.  Pri  vide  znatnogo
gostya ona vstala i privetlivo poklonilas' emu, po zatem  snova  zanyala  svoe
pochetnoe mesto, ne predlozhiv ego prishel'cu, na chto rybak s ulybkoj zametil:
     - Ne vzyshchite, molodoj gospodin, chto ona ne ustupila vam samogo  luchshego
siden'ya v dome; takov uzh obychaj u nas  bednyh  lyudej,  samoe  udobnoe  mesto
otvedeno starikam.
     - |, muzhenek, - molvila so spokojnoj ulybkoj zhena. -  CHto  eto  tebe  v
golovu vzbrelo? Ved' gost' nash ne kakoj-nibud' nehrist', tak neuzhto  zahochet
on sognat' s mesta starogo cheloveka? Sadites', - prodolzhala ona, obrashchayas' k
rycaryu, - von tam est' eshche odin stul, vpolne prigodnyj, tol'ko  glyadite,  ne
erzajte i ne slishkom sil'no dvigajte ego, a to u nego odna  nozhka  ne  ochen'
prochno derzhitsya.
     Rycar' ostorozhno pridvinul stul, s ulybkoj opustilsya na nego, i na dushe
u nego stalo vdrug tak legko, slovno on davno  uzhe  svoj  v  etom  malen'kom
domike i sejchas tol'ko vorotilsya syuda izdaleka.
     Mezhdu etimi tremya slavnymi lyud'mi zavyazalsya druzheskij razgovor. Pravda,
o lese, o  kotorom  rycar'  vse  norovil  pobol'she  rassprosit',  starik  ne
ochen'-to hotel rasskazyvat', i uzh men'she vsego sejchas, na noch' glyadya; nu,  a
o svoem hozyajstve i  prochih  delah  suprugi  tolkovali  ves'ma  ohotno  i  s
lyubopytstvom slushali rasskazy rycarya o ego stranstviyah i o tom, chto  u  nego
zamok u istokov Dunaya, i chto zovut ego gospodin Hul'dbrand  fon  Ringshtetten
2. Vo vremya besedy gostyu ne raz slyshalos'  chto-to  vrode  pleska  u  nizkogo
okoshka, slovno kto-to bryzgal v nego vodoj. Starik pri etom zvuke vsyakij raz
nedovol'no hmurilsya; a kogda, nakonec,  v  steklo  udarila  celaya  struya,  i
bryzgi skvoz' ploho prignannuyu ramu popali v gornicu,  on  serdito  vstal  i
ugrozhayushche kriknul v storonu okna:
     - Undina! Konchish' li ty kogda-nibud' ozornichat'? Da k tomu zhe segodnya u
nas v dome gost'.
     Snaruzhi vse smolklo, potom poslyshalsya  chej-to  tihij  smeshok,  i  rybak
skazal, vozvrashchayas' na mesto:
     - Vy uzh izvinite ee, dostopochtennyj gost', mozhet, ona eshche  kakuyu  shtuku
vykinet, no eto bez zlogo umysla. |to nasha priemnaya dochka Undina; vse  nikak
ne mozhet otvyknut' ot rebyacheskih zamashek, hot' i poshel ej os'mnadcatyj  god.
No serdce u nee dobroe - eto uzh verno vam govoryu!
     - Da, horosho tebe govorit'! - vozrazila,  pokachav  golovoj  staruha.  -
Ty-to vernesh'sya s rybnoj lovli ili tam iz goroda i tebe  kazhutsya  milymi  ee
shutki. A vot kogda ona den'-den'skoj vertitsya  pered  nosom,  da  ni  odnogo
putnogo slova ot nee no uslyshish', i v hozyajstve pomoshchi nikakoj  -  v  moi-to
gody! - da eshche boish'sya  vse  vremya,  kak  by  ne  pogubila  ona  nas  svoimi
glupostyami - eto uzh sovsem drugoe delo, tut i svyatoj ne vyterpit!
     - Nu ladno, ladno, - usmehnulsya hozyain. - U tebya Undina, u menya  ozero.
Ved' i ono poroj rvet moi seti i probivaet vershi, a vse ravno ya lyublyu ego, a
ty - nesmotrya na vsyu maetu - lyubish' etu miluyu devchushku. Ne tak li?
     - I to pravda, po-nastoyashchemu na nee i serdit'sya-to nel'zya,  -  otvechala
staruha, s ulybkoj kivnuv golovoj.
     V etu minutu dver' otvorilas' i belokuraya devushka porazitel'noj krasoty
so smehom skol'znula v komnatu.
     - Ty prosto obmanul menya, otec! Gde zhe vash gost'? - sprosila ona, no  v
tu zhe minutu, uvidev prekrasnogo rycarya,  zastyla  v  izumlenii.  Hul'dbrand
zalyubovalsya  prelestnoj  figurkoj,  toropyas'  zapechatlet'  v  svoej   pamyati
plenitel'nye cherty, poka  devushka  eshche  ne  opravilas'  ot  izumleniya  i  iz
skromnosti ne otvernulas' ot nego. No vse  vyshlo  sovsem  inache.  Ona  dolgo
glyadela na nego, potom doverchivo k nemu podoshla,  opustilas'  pered  nim  na
koleni i molvila, igraya zolotoj medal'yu na dragocennoj cepochke,  visevshej  u
nego na grudi:
     - O, prekrasnyj, privetlivyj gost', kak zhe ochutilsya ty v  nashej  bednoj
hizhine? Ty, verno, dolgo bluzhdal po belu svetu, prezhde chem popast' k nam?
     Ty prishel iz strashnogo lesa,  prekrasnyj  drug?  Staruha  ne  dala  emu
otvetit' - ona stala branit' devushku i velela ej totchas zhe vstat' s kolen  i
prinimat'sya za rabotu. Undina, ne otvechaya ej, pridvinula k stulu Hul'dbranda
nizen'kuyu skameechku, uselas' na nee so svoej pryazhej i krotko molvila:
     - Vot zdes' ya i budu rabotat'.
     Starik povel sebya tak, kak obychno vedut sebya roditeli  s  izbalovannymi
det'mi. On pritvorilsya, chto ne zametil oslushaniya Undiny i popytalsya  zavesti
razgovor o chem-nibud' drugom. No devushka ne dala emu  i  rta  raskryt'.  Ona
skazala:
     - YA sprosila nashego dorogogo  gostya,  otkuda  on,  i  eshche  ne  poluchila
otveta.
     - YA dejstvitel'no prishel iz lesa, moya krasavica, - otvetil  Hul'dbrand,
a ona prodolzhala:
     - Nu a teper' rasskazhi mne, kak ty tuda popal - ved' drugie lyudi boyatsya
tuda hodit', i chto dikovinnogo s toboj tam priklyuchilos' - potomu chto ved' ne
moglo zhe ne priklyuchit'sya!
     Hul'dbrand slegka vzdrognul pri etom vospominanii i nevol'no  glyanul  v
okno - emu pochudilos', budto vot-vot ottuda uhmyl'netsya odna iz teh obrazin,
chto povstrechalis' emu v lesu. No za okonnym steklom byla lish' gluhaya  chernaya
noch'. Sovladav s soboj, on tol'ko chto sobiralsya  nachat'  svoj  rasskaz,  kak
staruha perebila ego slovami:
     - Ne vremya, gospodin rycar', ne  vremya  sejchas  dlya  takih  istorij!  -
Undina v serdcah vskochila so svoej skameechki, uperla v boka krasivye ruki  i
voskliknula, podstupiv k rybaku vplotnuyu:
     - Ne vremya rasskazyvat', otec? Ne vremya? No ya tak hochu! Puskaj,  puskaj
rasskazyvaet! - I ona topnula strojnoj nozhkoj ob pol, no vse eto -  s  takoj
koketlivoj graciej, chto Hul'dbrandu bylo eshche trudnee otvesti glaza sejchas ot
ee razgnevannogo lichika, chem prezhde, kogda ona byla sama krotost'. Odnako  u
starika prorvalos' nakonec dolgo sderzhivaemoe razdrazhenie. On  nakinulsya  na
Undinu, uprekaya ee za oslushanie i durnoe  povedenie  pri  postoronnem,  zhena
vtorila emu. Togda Undina kriknula:
     - Koli vam nravitsya branit'sya i vy ne  hotite  ispolnyat'  moi  pros'by,
spite odni v vashej staroj prokopchennoj hizhine!  -  I  stremglav  vyletev  iz
doma, ona v mgnoven'e oka skrylas' v nochnoj t'me.
 
                                Glava vtoraya 
                     O TOM, KAK UNDINA POPALA K RYBAKU 
 
     Hul'dbrand i rybak vskochili s mest i brosilis' vdogonku za rasserzhennoj
devushkoj. No kogda oni vybezhali naruzhu, Undiny i sled prostyl, i dazhe  shoroh
ee malen'kih nozhek zatih, tak chto nel'zya bylo uznat', v  kakuyu  storonu  ona
ubezhala. Hul'brand voprositel'no vzglyanul na hozyaina doma; on gotov uzhe  byl
poverit', chto prelestnoe viden'e, tak bystro potonuvshee vo mrake nochi,  bylo
ne bolee kak odin iz dikovinnyh obrazov, chto morochili ego tol'ko chto v lesu;
no starik proburchal sebe pod nos:
     - |to ona uzhe ne v pervyj raz tak! A teper' vot promaesh'sya vsyu noch' bez
sna i pokoya: kto znaet, ne sluchitsya li s nej chego  hudogo  tam,  v  temnote,
ved' odna-odineshen'ka do samoj zari!
     - Tak pojdem  zhe  za  nej,  otec,  boga  radi!  -  trevozhno  voskliknul
Hul'dbrand. Starik vozrazil: - Zachem?  Greh  byl  by  otpuskat'  vas  odnogo
gluhoj noch'yu v pogonyu za glupoj devchonkoj, a moim starym  nogam  ne  dognat'
etu ozornicu, dazhe esli by my znali, kuda ona pobezhala! - Togda davajte hotya
by poklichem ee i poprosim vernut'sya, -  skazal  Hul'dbrand  i  vzvolnovannym
golosom stal zvat': - Undina, ah Undina! Vorotis' zhe!  -  Starik,  pokachivaya
golovoj, vse tverdil, chto krikom tut ne pomozhesh';  gospodin  rycar'  eshche  ne
znaet, kakaya ona upryamica. No pro etom i sam on  ne  mog  uderzhat'sya,  chtoby
vremya ot vremeni ne pozvat': - Undina! Undinochka! Proshu tebya,  vernis'  hot'
na "etot raz! - No vse bylo tak, kak on  predskazyval.  Undiny  ne  bylo  ni
vidno, ni slyshno, i tak kak starik ni  za  chto  ne  hotel  dopustit',  chtoby
Hul'dbrand odin otpravilsya na poiski beglyanki, oba, nakonec, vynuzhdeny  byli
vernut'sya v hizhinu. Zdes' oni uvideli, chto ogon'  v  ochage  pochti  pogas,  a
hozyajka, kotoraya kuda menee blizko  prinimala  k  serdcu  begstvo  Undiny  i
grozyashchie ej opasnosti, uzhe otpravilas' na pokoj. Starik razdul tleyushchie ugli,
podbrosil suhih drov i snyav s polki pri svete vnov' vspyhnuvshego ognya kuvshin
s vinom, postavil ego mezh soboj i gostem.
     - Vy tozhe trevozhites' za glupuyu devchonku, gospodin rycar', - molvil on,
- davajte luchshe skorotaem noch' za vinom i besedoj, chem vorochat'sya bez sna na
trostnikovoj podstilke. Ne tak li? -  Hul'dbrand  ohotno  soglasilsya,  rybak
usadil ego na osvobodivsheesya pochetnoe mesto hozyajki, i oba zanyalis'  besedoj
i vinom, kak i podobaet chestnym i dobroporyadochnym lyudyam.
     Pravda, pri malejshem shorohe za oknom, a poroyu kogda i vovse  nichego  po
bylo slyshno, kto-nibud' iz nih podnimal golovu so  slovami:  -  |to  ona!  -
Togda oni umolkali na  mgnoven'e,  a  potom,  ubedivshis',  chto  nikogo  net,
izdyhali i, pokachav golovoj, prodolzhali razgovor. No tak kak  oni  ne  mogli
dumat' ni o chem drugom, krome Undiny, to rycaryu  tol'ko  i  ostavalos',  chto
vyslushivat' istoriyu o tom, kak Undina popala k staromu rybaku, a  stariku  -
rasskazyvat' etu istoriyu. Poetomu on nachal tak:
     - Tomu, dolzhno byt', let pyatnadcat', shel ya odnazhdy gluhim lesom v gorod
so svoim tovarom. ZHena, kak voditsya, ostavalas' doma, a v etot raz  byla  na
to i osobaya, radostnaya prichina: gospod' poslal nam - v nashi  uzhe  preklonnye
gody - prelestnogo mladenchika. To byla  devochka,  i  my  vse  tolkovali  mezh
soboj, ne pokinut' li nam radi vo blaga nashu uyutnuyu kosu i ne poselit'sya  li
gde-nibud' v bolee lyudnom  meste,  chtoby  dat'  dostojnoe  vospitanie  etomu
sokrovishchu, nisposlannomu nam nebesami. Po chesti govorya, gospodin  rycar',  u
nas, bednyh lyudej, s etim obstoit  ne  sovsem  tak,  kak  vam,  byt'  mozhet,
kazhetsya; no bog ty moj! Kazhdyj delaet to, chto v ego silah. -  Nu,  tak  vot,
shel ya, i vsyu dorogu delo eto ne vyhodilo u menya iz golovy. Nasha kosa tak  uzh
mne polyubilas' i takaya toska brala menya vsyakij raz, kak popadu  v  gorodskuyu
sutoloku i shum, chto ya govoril sebe: "Vot i ty vskorosti poselish'sya na  takom
zhe bojkom meste ili drugom kakom, eshche i togo huzhe!" Pri vsem tom ya ne roptal
na gospoda moego, a  naprotiv,  v  myslyah  goryacho  blagodaril  ego  za  nashe
dityatko, i eshche ot chistogo serdca i po vsej pravde skazhu, chto ni na  tom,  ni
na obratnom puti cherez  les  so  mnoj  ne  priklyuchilos'  nichego  hudogo  ili
neobychnogo, da i voobshche to nichego uzhasnogo ya tam nikogda ne vidyval. Gospod'
vsegda byl so mnoj sredi teh dikovinnyh tenej.
     Tut on sdernul shapchonku s lysoj  svoej  golovy  i  na  nekotoroe  vremya
umolk, tvori pro sebya molitvu. Zatem vnov' prikryl golovu i prodolzhal:
     - Zdes' uzhe, po etu storonu lesa, o da, po etu storonu zhdala menya beda.
ZHena vybezhala mne navstrechu, slezy ruch'yami lilis' u nee iz glaz; ona byla  v
traure. - Gospodi bozhe! - prostonal ya. - Gde zhe nash rebenochek? Govori!  -  U
togo, k komu ty tol'ko chto vozzval, - otvetila  ona,  i  molcha  my  voshli  v
hizhinu. - YA tshchetno iskal glazami malen'koe tel'ce; i tut tol'ko  uznal,  kak
vse eto priklyuchilos'. ZHena sidela s  devochkoj  na  beregu  ozera,  veselo  i
bezzabotno igrala s nej, kak vdrug malyutka, sidya u nee na rukah, peregnulas'
vpered, slovno uvidela v vode chto to udivitel'no prekrasnoe; zhena eshche slyshit
ee smeh, vidit, kak ona, nash angelochek, perebiraet ruchonkami - i v mgnoven'e
oka, bystrym dvizheniem vyskal'zyvaet iz ee ruk pryamo v ozero. YA potom  dolgo
iskal malen'kuyu utoplennicu; no tak i ne nashel; ona kak sginula.
     I vot sidim my, osirotelye roditeli, v tot vechor v hizhine: govorit' nam
nevmogotu, dazhe esli by slezy i ne dushili nas. Sidim i smotrim  na  ogon'  v
ochage. Vdrug slyshim - chto-to zashurshalo za dver'yu; ona otvorilas': na  poroge
stoyala prelestnaya devchushka let treh chetyreh, v naryadnoj odezhde, i  ulybalas'
nam. My onemeli ot izumleniya; ya dazhe ne srazu ponyal - to li  eto  i  vpravdu
kroshechnoe chelovecheskoe sushchestvo, to li mne  prosto  prividelos'.  No  tut  ya
zametil, chto u nee s zolotistyh volosikov i s bogatogo plat'ya struitsya  voda
i smeknul, chto rebenok upal v vodu, i emu nuzhno pomoch'. - ZHena, - govoryu,  -
nam nikto ne mog spasti nashe bescennoe dityatko; tak prinesem zhe hot'  drugim
to schast'e, kotorym sud'ba obdelila nas.
     My razdeli malyutku, ulozhili v  postel',  napoili  goryachim,  ona  zhe  ne
proiznesla ni slova, a tol'ko vse ulybalas', ne svodya  s  nas  golubyh,  kak
ozernaya glad', ochej.
     Na drugoe utro stalo yasno, chto nichego hudogo ej ne sdelalos', i ya  stal
sprashivat', kto ee roditeli i otkuda  ona.  V  otvet  my  uslyshali  kakuyu-to
strannuyu  i  sbivchivuyu  istoriyu.  Dolzhno  byt',  ona  byla  rodom  otkuda-to
izdaleka, ibo ya ne tol'ko za vse eti pyatnadcat' let ne smog nichego razuznat'
ob ee roditelyah, no i sama-to ona govorila, da i teper' poroj govorit  takie
dikovinnye veshchi, chto vporu dumat', ne svalilas'  li  ona,  chego  dobrogo,  s
luny. Vse tolkuet o kakih-to zolotyh dvorcah s hrustal'noj kryshej i eshche  bog
vest' o chem. Samyj vrazumitel'nyj iz ee rasskazov - eto kak  ona  s  mater'yu
otpravilas' na progulku po ozeru, upala s lodki v vodu, a prishla v sebya  uzhe
tol'ko  zdes',  pod  derev'yami  i  tut-to,   na   veselom   berezhku,   srazu
pochuvstvovala sebya kak doma.
     Ko vsemu etomu u nas pribavilas' eshche odna ser'eznaya zabota.
     To, chto my ostavim  ee  u  sebya  i  vospitaem  najdenysha  vmesto  nashej
utonuvshej dochurki, - eto-to my  reshili  srazu.  No  kto  znaet,  kreshchena  li
devochka? Sama ona nichego ne mogla skazat' ob etom. To, chto ona sotvorena  na
slavu i na radost' gospodu, ona znaet, - tak otvechala ona nam mnogo raz, - i
vse, chto delaetsya po slavu i na radost' gospodu, pust' sotvoryat i s nego.
     My s zhenoj rassudili tak: ezheli ona ne  kreshchena,  to  nechego  tyanut'  s
etim, nu a ezheli kreshchena, to maslom kashi ne  isportish'  -  v  horoshih  veshchah
luchshe sdelat' slitkom mnogo, chem slishkom malo. I vot stali my dumat',  kakoe
by ej vybrat' imya pokrasivee, ved' vse ravno my ne znali, kak nam ee  zvat'.
Nakonec, reshili, chto luchshe vsego ej podojdet Doroteya -  kogda-to  ya  slyshal,
chto ono znachit "dar bozhij"; a ved' ona i byla nam poslana  v  dar  gospodom,
chtoby uteshit' nas v gore. No ona i slyshat' ob etom ne hotela i vse tverdila,
chto roditeli zvali ee Undinoj; Undinoj ona i hochet ostat'sya. Nu, a  mne  eto
imya kazalos' kakim-to yazycheskim, da i v svyatcah ego net;  vot  ya  i  nadumal
posovetovat'sya so svyashchennikom v gorode. Tot tozhe nikogda  ne  slyhal  takogo
imeni  -  Undina.  S  trudom  uprosil  ya  ego  otpravit'sya  so  mnoj   cherez
zakoldovannyj les, chtoby sovershit' u nas v hizhine  obryad  kreshcheniya.  Malyutka
stoyala pered nami takaya prelestnaya v svoem naryadnom plat'ice, chto  serdce  u
svyashchennika rastayalo, ona tak sumela  podol'stit'sya  k  nemu  i  tut  zhe  tak
zabavno i milo upryamilas', chto vse dovody protiv imeni Undina razom vyleteli
u nego iz golovy. Slovom, tak i okrestili my ee  Undinoj,  i  vo  vse  vremya
obryada vela ona sebya blagonravno i poslushno, hotya obychno byla  shalovlivoj  i
neposedlivoj. Vot uzh v chem zhena prava: hlebnuli my s nej liha.  Porasskazat'
by vam -
     Rycar' perebil rybaka, obrativ ego vnimanie na shum, kak  by  ot  moshchnyh
udarov voln o bereg; on eshche ran'she donosilsya skvoz' rech' starika; teper'  zhe
s vozrastayushchej  siloj  razdavalsya  u  samyh  okon  hizhiny.  Oba  sobesednika
vyskochili  za  dver'  i  pri  svete  vzoshedshej  luny  uvideli,  chto   ruchej,
struivshijsya iz lesa, vyshel iz beregov, i  voda  besheno  nesetsya,  uvlekaya  v
vodovorote kamni i drevesnye stvoly. Slovno razbuzhennaya etim  grohotom  burya
prorvala gustye tuchi, mchavshiesya po nebu; ozero revelo pod udarami  hleshchushchego
vetra, derev'ya  na  kose  sodrogalis'  ot  kornej  do  samyh  verhushek  i  v
iznemozhenii sgibalis' pod bushuyushchimi polnymi.
     - Undina! bozhe milostivyj, Undina! -  zvali  perepugannye  muzhchiny.  No
nikto ne otzyvalsya, i togda, uzhe ni o chem ne dumaya, kricha  i  zovya  ee,  oni
brosilis' von iz hizhiny v raznye storony.
  
                                Glava tret'ya 
                        O TOM, KAK ONI NASHLI UNDINU 
 
     CHem dol'she motalsya Hul'dbrand v nochnom mrake, tak nikogo i  ne  nahodya,
tem bol'shie smyatenie i trevoga ohvatyvali ego. Mysl' o  tom,  chto  Undina  -
vsego lish' lesnoj duh, s novoj siloj ovladela im. Uzho i sama kosa, i hizhina,
i ee obitateli kazalis' emu sejchas, sredi  zavyvaniya  voln  i  vetra,  sredi
polnost'yu preobrazivshijsya, eshche  podavno  stol'  mirnoj  mestnosti  obmanchivo
draznyashchim navazhdeniem; no izdaleka po-prezhnemu skvoz' grohot buri donosilis'
trevozhnye kriki rybaka, zvavshego Undinu, i gromkie molitvy i penie  staruhi.
Nakonec, vplotnuyu podojdya k razlivshemusya ruch'yu, on uvidel, chto  tot  stremit
svoj neobuzdannyj  beg  napererez  tainstvennomu  lesu,  i  kosa  tem  samym
prevratilas' v ostrov. - Bozhe milostivyj! podumal on.  -  CHto,  esli  Undina
otvazhilas' sdelat' hot' shag v  etom  strashnom  lesu,  byt'  mozhet,  v  svoem
smetnom upryamstve, imenno potomu, chto ya ne zahotel rasskazyvat' ej o nem,  -
a tut potok otrezal ee, i  ona  plachet  odna  odineshen'ka  tam,  sredi  etoj
nechisti! - Krik uzhasa vyrvalsya  u  nego,  on  stal  spuskat'sya  k  burlyashchemu
potoku, ceplyayas' za kamni i povalennye derev'ya, chtoby perebrat'sya cherez nego
vbrod ili vplav' i brosit'sya na poiski propavshej  devushki.  Emu  mereshchilos',
pravda, vse zhutkoe i dikovinnoe, chto videl on eshche dnem pod etimi stonushchimi i
skripyashchimi vetvyami; v osobennosti zhe vysokij belyj chelovek na drugom  beregu
- teper' on srazu uznal ego - uhmylyavshijsya i neprestanno  kivavshij  golovoj.
No imenno eti zloveshchie videniya  s  siloj  pognali  ego  vpered,  kak  tol'ko
predstavilas' emu Undina sovsem odna sredi nih, ob®yataya smertel'nym  uzhasom.
On uzhe shvatil bylo tolstyj sosnovyj suk  i,  opershis'  na  nego,  stupil  v
seredinu potoka, pytayas' uderzhat'sya na nogah; s tverdoj reshimost'yu on shagnul
glubzhe, kak vdrug ryadom s nim razdalsya melodichnyj golosok:  -  Ne  ver',  ne
ver' emu! On kovaren, etot starik, etot potok! - On uznal milyj  zvuk  etogo
golosa, ostanovilsya kak vkopannyj vo mrake, vnezapno skryvshem lunnyj svet, i
u nego zakruzhilas' golova ot vihrya burlyashchih voln,  kotorye  neslis'  vpered,
obdavaya ego po poyas. I vse zhe on ne sobiralsya otstupat'.
     - Esli ty ne sushchestvuesh', esli ty vsego lish' mirazh, ya  ne  hochu  bol'she
zhit', hochu stat' ten'yu, kak ty, milaya, milaya Undina! -  On  gromko  proiznes
eti slova i snova shagnul v glub' potoka.
     - Da oglyanis' zhe, oglyanis', durachok! - poslyshalos' vnov' sovsem  ryadom,
i glyanuv v tu storonu, on uvidel pri svete vnezapno vyshedshej iz-za tuch  luny
pod spletennymi vetkami  derev'ev  na  malen'kom  ostrovke  sredi  burlyashchego
potoka Undinu, so smehom pril'nuvshuyu k trave.
     O, kak kstati emu prishelsya teper' ego suk! V neskol'ko  pryzhkov  odolel
on rasstoyanie, otdelyavshee  ego  ot  devushki,  i  ochutilsya  ryadom  s  nej  na
malen'kom  klochke  zemli,  nadezhno  zaslonennom  shumyashchej   listvoj   vekovyh
derev'ev. Undina slegka pripodnyalas', obvila rukami ego sheyu  i  prityanula  k
sebe na myagkuyu travu.
     - Vot zdes' ty mne vse i rasskazhesh', prekrasnyj  moj  drug!  -  shepnula
ona. - Zdes' eti starye vorchuny ne uslyshat nas!  A  etot  naves  iz  list'ev
navernyaka uzh stoit ih zhalkoj hizhiny!
     - |to samo nebo! - otvetil Hul'dbrand i  obnyal  ee,  osypaya  strastnymi
poceluyami.
     Mezhdu tem staryj rybak podoshel k beregu ruch'ya i kriknul molodym lyudyam:
     - |j, gospodin rycar', ya priyutil vas kak  eto  prinyato  mezhdu  chestnymi
lyud'mi, a vy tut miluetes' tajkom s moej priemnoj dochkoj, da k tomu  zhe  eshche
zastavlyaete menya trevozhit'sya i iskat' ee sredi glubokoj nochi!
     - YA sam tol'ko chto nashel ee, otec, - otvetil rycar'.
     - Tem luchshe, - skazal rybak. - Nu, a teper'  ne  meshkaya  privedi-ka  ee
syuda, na tverduyu sushu.
     No Undina i slyshat' o tom  ne  hotela  -  uzh  luchshe  ona  otpravitsya  s
prekrasnym chuzhezemcem v dremuchij les, chem vernetsya v hizhinu, gde ej vo  vsem
perechat i otkuda prekrasnyj rycar'  vse  ravno  rano  ili  pozdno  uedet.  S
nevyrazimoj prelest'yu ona zapela, obnimaya Hul'dbranda:
 
                            Mechtaya o prostore, 
                            Volna, pokinuv pad', 
                            Umchalas' v sine more 
                            I ne vernetsya vspyat'. 
 
     Pri zvukah etoj pesni staryj rybak gor'ko zaplakal, no ee eto nichut' ne
tronulo. Ona prodolzhala celovat' i laskat' polyubivshegosya ej gostya,  kotoryj,
nakonec, skazal ej:
     - Undina, esli tebya ne trogaet gore starika, to  menya  ono  rastrogalo.
Pojdem k nemu!
     Ona  v  izumlenii  raskryla  svoi  ogromnye  golubye  glaza  i  nakonec
proiznesla medlenno i neuverenno:
     - Ty dumaesh'? Horosho, ya soglasna so vsem, chego ty hochesh'. No pust' etot
starik sperva obeshchaet mne, chto dast tebe rasskazat' obo vsem, chto ty videl v
lesu, i - nu, a ostal'noe sladitsya samo soboj!
     - Ladno, ladno, tol'ko  vorotis'!  -  kriknul  ej  rybak,  ne  v  silah
vymolvit' bol'she ni slova. I on  protyanul  ej  ruki  cherez  ruchej  i  kivnul
golovoj v znak soglasiya na ee trebovanie; pri etom ego belye  volosy  kak-to
chudno upali emu na lico,  i  Hul'dbrand  vnov'  vspomnil  kivavshego  golovoj
belogo cheloveka iz lesa. No, otognav ot sebya eto  navazhdenie,  rycar'  obnyal
devushku i perenes ee cherez burlyashchij ruchej, otdelyavshij  ostrovok  ot  tverdoj
sushi. Starik prizhal Undinu k serdcu, osypal poceluyami i ne mog naglyadet'sya i
naradovat'sya  na  nee;  poyavilas'  i  staruha  i  tozhe   staralas'   laskami
umilostivit' beglyanku. Nikto uzhe i ne dumal uprekat' ee, tem  bolee,  chto  i
Undina, zabyv svoj  gnev,  osypala  priemnyh  roditelej  nezhnymi  slovami  i
laskami. Zarya uzhe zanimalas' nad ozerom, kogda oni, nakonec, prishli  v  sebya
posle radostnoj vstrechi; burya utihla, pticy druzhno zapeli na vlazhnyh vetvyah.
Tak kak Undina vse eshche nastaivala na obeshchannom rasskaze  rycarya,  stariki  s
ulybkoj pokorilis' ee zhelaniyu. Zavtrak nakryli za hizhinoj pod  derev'yami  so
storony ozera, i vse uselis', radostnye i dovol'nye; Undina,  kotoraya  ni  o
chem drugom i slyshat'  ne  hotela,  ustroilas'  na  zemle  u  nog  rycarya,  i
Hul'dbrand nachal svoj rasskaz.
  
                              Glava chetvertaya 
                  O TOM, CHTO PRIKLYUCHILOSX S RYCAREM V LESU 
 
     - Tomu nazad dnej vosem' priehal ya v imperskij gorod, chto nahoditsya  za
lesom. Tam kak raz gotovilsya turnir i drugie rycarskie sostyazaniya. YA  prinyal
v nih uchastie, ne shchadya ni konya, ni kop'ya. I vot kak-to, kogda ya, otdav  shlem
odnomu iz moih oruzhenoscev, ostanovilsya u bar'era, chtoby peredohnut' nemnogo
ot etih radostnyh trudov, mne brosilas' v glaza prekrasnaya  dama  v  bogatom
ubranstve; ona sidela na galeree i smotrela na sostyazaniya. YA sprosil  svoego
soseda, kto eto, i uznal, chto zovut ee Bertal'da i ona priemnaya doch'  odnogo
iz samyh mogushchestvennyh gercogov etogo kraya. YA zametil, chto i ona glyadit  na
menya, i, kak eto byvaet s nami, molodymi rycaryami, esli  ponachalu  ya  tverdo
sidel v sedle, to teper' uzh i podavno. Vecherom ya byl ee kavalerom na tancah,
i tak prodolzhalos' ezhednevno do konca torzhestv.
     Rezkaya  bol'  v  svisavshej  levoj  ruke  prervala  rech'  Hul'dbranda  i
privlekla ego vzglyad k bol'nomu mestu. Undina vonzila svoi  zhemchuzhnye  zubki
emu v palec, i vid u nee byl pri etom hmuryj i nedovol'nyj. No  tut  zhe  ona
zaglyanula emu v glaza s nezhnost'yu i grust'yu i ele slyshno  prosheptala:  -  Vy
postupili tochno tak  zhe!  -  Potom  ona  prikryla  lico  rukami,  a  rycar',
oshelomlennyj i rasteryannyj, prodolzhal svoj rasskaz.
     - |ta Bertal'da okazalas' devushkoj nadmennoj i svoenravnoj.  Na  drugoj
den' ona uzhe nravilas' mne gorazdo men'she, chem v pervyj, a na tretij  -  eshche
togo men'she, No ya ostavalsya pri nej, ibo ona byla ko mne milostivee, chem  ko
vsem drugim rycaryam, i tak poluchilos', chto ya shutya poprosil u nee perchatku.
     - YA dam vam ee, - molvila ona v otvet, -  esli  vy  i  tol'ko  vy  odin
rasskazhete mne, kakov zhe na samom dele etot znamenityj les, o kotorom brodit
stol'ko durnyh tolkov.
     Ne tak uzh nuzhna byla mne ee perchatka, no slovo est' slovo, i  kakoj  zhe
rycar', malo-mal'ski nadelennyj chestolyubiem, zastavit  dvazhdy  prosit'  sebya
projti takoj iskus.
     - Vy, navernoe, polyubilis' ej? - perebila ego Undina. - Pohozhe na to, -
otvechal Hul'dbrand. - Nu, togda ona, dolzhno byt', ochen' glupa, -  so  smehom
voskliknula devushka. - Gnat' proch' ot sebya togo, kogo lyubish', da eshche v takoj
les, o kotorom hodit hudaya slava! Uzh ot menya-to etot les i vse ego tajny  ne
dozhdalis' by nichego podobnogo!
     - Itak, vchera utrom ya otpravilsya v put', -  prodolzhal  rycar',  laskovo
ulybnuvshis' Undine. - Stvoly sosen rozoveli  v  utrennih  luchah,  lozhivshihsya
svetlymi polosami na zelenuyu travu, a list'ya tak veselo peresheptyvalis', chto
ya v dushe posmeivalsya nad lyud'mi,  kotorye  opasayutsya  chego-to  strashnogo  ot
etogo mirnogo mesta. Skoro ya proedu les naskvoz' tuda i obratno,  govoril  ya
sebe, dovol'no ulybayas', no ne uspel  i  oglyanut'sya,  kak  uzhe  uglubilsya  v
gustuyu zelenovatuyu ten', a otkrytaya progalina pozadi menya ischezla  iz  vidu.
Tut tol'ko mne prishlo na  um,  chto  v  takom  ogromnom  lesu  ya  legko  mogu
zabludit'sya, i eto i est', pozhaluj, edinstvennaya opasnost',  grozyashchaya  zdes'
putniku. YA ostanovilsya i posmotrel na  solnce  -  ono  stoyalo  uzhe  dovol'no
vysoko. Vzglyanuv vverh, ya uvidel  v  vetvyah  moguchego  duba  chto-to  chernoe.
Podumav, chto eto medved', i shvatilsya  za  mech;  i  tut  vdrug  ono  govorit
chelovech'im golosom, no hriplym i otvratitel'nym:
     - Esli by ya zdes' naverhu ne nalomal suchkov, na chem by  tebya,  duraleya,
segodnya v polnoch' stali zharit'?
     - I uhmyl'nulos' i zashurshalo vetvyami; moj kon' sharahnulsya proch' i pones
menya, tak chto ya ne uspel rassmotret', chto eto byla za chertovshchina.
     - Luchshe ne pominajte e_g_o, - molvil staryj rybak i perekrestilsya; zhena
molcha posledovala ego primeru.  Undina  ustremila  yasnyj  vzglyad  na  svoego
milogo i skazala: - Samoe luchshee vo vsej istorii, eto to, chto na samom  dele
ego ne izzharili. Dal'she, prekrasnyj yunosha! - Rycar' prodolzhal svoj rasskaz:
     - Moj perepugannyj kon' chut' bylo ne razbil menya o  stvoly  i  torchashchie
such'ya. On byl ves' v myle ot ispuga i vozbuzhdeniya, i ya nikak ne mog  osadit'
ego. On nessya napryamik k kamenistomu obryvu;  i  tut  mne  pochudilos'  budto
napererez vzbesivshemusya zherebcu  kinulsya  kakoj-to  dlinnyj  belyj  chelovek;
ispugannyj kon' ostanovilsya, ya vnov' sladil s nim, i tut tol'ko uvidel,  chto
spasitelem moim byl nikakoj ne belyj chelovek, a svetlyj  serebristyj  ruchej,
burno nizvergavshijsya s holma i pregradivshij svoim techeniem put' konyu.
     - Blagodaryu tebya, milyj ruchej! - voskliknula Undina, zahlopav v ladoshi.
Starik zhe tol'ko zadumchivo pokachal golovoj.
     - Ne uspel ya tverdo usest'sya v sedle i natyanut'  povod'ya,  -  prodolzhal
Hul'dbrand, -  kak  vdrug,  otkuda  ni  voz'mis',  ryadom  so  mnoj  ochutilsya
dikovinnyj chelovechek, kroshechnyj i bezobraznyj,  s  izzhelta-smuglym  licom  i
ogromnym nosom, pochti takoj zhe velichiny, kak on sam.  Bol'shoj  rot  ego  byl
rastyanut v glupoj uhmylke, on neprestanno otveshival poklony i sharkal  nogoj.
Mne stalo ochen' ne po sebe ot etogo payasnichaniya, ya korotko kivnul  v  otvet,
povorotil moego vse eshche drozhashchego  konya  i  myslenno  pozhelal  sebe  drugogo
priklyucheniya, a bude takogo ne okazhetsya, - pustit'sya  v  obratnyj  put',  ibo
solnce tem vremenem uzhe nachalo klonit'sya k zakatu. No  tut  etot  smorchok  v
mgnoven'e oka otskochil i vnov' ochutilsya pered moim  zherebcom!  -  Dorogu!  -
kriknul ya s dosadoj. - Kon' razgoryachen i, togo i glyadi, sob'et tebya s nog! -
|, net, - prognusavil korotyshka i rashohotalsya eshche glupej prezhnego. - A  gde
zhe denezhki v nagradu? Ved' eto ya ostanovil vashu loshad'; a ne to - lezhat'  by
vam so svoej loshadkoj tam, na dne ovraga, oj-oj oj! - Hvatit korchit' rozhi! -
kriknul ya, - na, beri svoi den'gi, hot' vse eto i vran'e,  potomu  chto  spas
menya vovse ne ty, nichtozhnaya tvar', a von  tot  dobryj  ruchej!  -  I  shvyrnul
zolotoj v ego dikovinnuyu shapchonku, kotoruyu on, na maner  nishchego,  protyagival
mne.  YA  poehal  proch';  no  on  prodolzhal  krichat'  mne  vsled  i  vdrug  s
nepostizhimoj bystrotoj vnov' okazalsya podle menya. YA pustil konya galopom,  on
skachkami nessya  ryadom,  hot',  vidno,  tugo  emu  prihodilos',  i  pri  etom
izvivalsya i korchilsya vsem telom, tak chto glyadet' na eto  bylo  i  smeshno,  i
protivno, i udivitel'no,  da  eshche  vse  vremya  vertel  nad  golovoj  monetu,
vzvizgivaya  pri  kazhdom  pryzhke:  -  Fal'shivye  den'gi!  Fal'shivaya   moneta!
Fal'shivaya moneta! Fal'shivye den'gi! - I vydavlival eto  iz  glotki  s  takim
hripom, slovno vot-vot posle kazhdogo vozglasa ruhnet zamertvo  ozem'.  A  iz
raskrytoj pasti u nego sveshivalsya merzkij krasnyj yazyk.  V  rasteryannosti  ya
priderzhal konya i sprosil: - CHto ty  krichish'?  CHego  tebe  nado?  voz'mi  eshche
zolotoj, voz'mi eshche dva, tol'ko otstan'  ot  menya!  -  Tut  on  snova  nachal
otveshivat' svoi toshnotvorno ugodlivye  poklony  i  prognusavil:  -  Net,  ne
zoloto, sudarik moj, nikak ne zoloto! |togo dobra u  menya  u  samogo  vvolyu,
sejchas pokazhu! - I tut vdrug mne pochudilos', chto ya vizhu skvoz' zelenyj  dern
kak skvoz' zelenoe steklo, a ploskaya zemlya stala krugloj, kak shar, i  vnutri
nee koposhilis', igraya  serebrom  i  zolotom,  malen'kie  kobol'dy  {3}.  Oni
kuvyrkalis'  cherez  golovu,  shvyryali  drug  v  druga  slitkami   dragocennyh
metallov, pryskali v lico zolotoj pyl'yu, a moj urodlivyj sputnik stoyal odnoj
nogoj vnutri, drugoj snaruzhi.  Te  podavali  emu  grudy  zolota,  on  smeyas'
pokazyval ego mne, a potom so zvonom shvyryal obratno v  bezdnu.  Potom  snova
pokazyval kobol'dam moj zolotoj, i oni do  upadu  hohotali  i  ulyulyukali.  A
zatem oni potyanulis' ko mne svoimi pochernevshimi ot metalla pal'cami, i - vse
bystree i bystree, vse tesnee i tesnee, vse yarostnoe i yarostnee  zakruzhilas'
i zabarahtalas' vokrug eta chertovnya -  tut  menya,  kak  ran'she  moyu  loshad',
ohvatil uzhas, ya prishporil konya i, ne razbiraya dorogi, vnov' pomchalsya v glub'
lesa.
     Kogda ya nakonec ostanovilsya, uzhe vecherelo, potyanulo  prohladoj.  Skvoz'
vetvi belela tropinka, kotoraya, mne dumalos', dolzhna byla  vynesti  menya  iz
lesu v gorod. YA pytalsya probit'sya k nej, no iz-za list'ev  na  menya  glyadelo
neyasno beleyushchee lico s vse vremya menyayushchimisya chertami. YA hotel ob®ehat'  ego,
no kuda by ni povernul, ono bylo tut kak tut. V  yarosti  ya  reshilsya  nakonec
napravit' kopya pryamo na nego, po tut ono bryznulo v glaza mne i loshadi beloj
penoj, i, osleplennye, my vynuzhdeny byli povernut' nazad. I tak ono  tesnilo
nas shag za shagom proch' ot  tropy,  ostavlyaya  svobodnym  put'  lish'  v  odnom
napravlenii. Kogda zhe my dvinulis' v tu storonu, ono sledovalo  za  nami  po
pyatam, no prichinyaya, odnako, ni malejshego vreda. Kogda ya izredka oglyadyvalsya,
ya videl, chto eto beloe struyashcheesya lico sidelo na takom zhe  belom  gigantskom
tulovishche. Poroyu kazalos', chto eto dvizhushchijsya fontan, no mne tak i ne udalos'
uverit'sya v etom.  Izmuchennyj  kon'  i  vsadnik  ustupili  belomu  cheloveku,
kotoryj vse vremya kival nam, slovno  hotel  skazat':  "Vot  tak,  vot  tak!"
Ponemnogu my dobralis' do vyhoda iz lesu, ya uvidel travu, i  ozero,  i  vashu
hizhinu, a dlinnyj belyj chelovek ischez.
     - I horosho, chto ischez, - skazal staryj rybak i tut zhe zagovoril o  tom,
kakim obrazom ego gostyu luchshe vsego dobrat'sya v gorod k svoim. Undina nachala
potihon'ku posmeivat'sya nad nim. Hul'dbrand zametil  eto  i  molvil:  -  Mne
kazalos', ty rada, chto ya zdes'; chego zhe ty veselish'sya,  kogda  rech'  idet  o
moem ot®ezde? - Potomu chto ty ne uedesh', - otvechala Undina.  -  Poprobuj-ka,
pereprav'sya cherez razlivshijsya lesnoj ruchej na lodke, na kope ili peshkom; kak
tebe budet ugodno. Ili luchshe, pozhaluj, ne probuj, potomu chto ty  razob'esh'sya
o kamni i stvoly, kotorye unosit techenie. Nu, a chto do ozera, to  tut  uzh  ya
znayu - otec ne slitkom daleko otplyvet na svoem chelnoke.
     Hul'dbrand s ulybkoj vstal, chtoby vzglyanut', tak li  eto,  kak  skazala
Undina; starik poshel s nim, a devushka, shutya i durachas', posledovala za nimi.
Vse okazalos' tak, kak skazala Undina; i rycaryu prishlos' ustupit' i ostat'sya
na kose, prevrativshejsya v ostrov, do teh por, poka ne spadet voda. Kogda oni
vtroem vozvrashchalis' v hizhinu, rycar'  shepnul  na  uho  devushke:  -  Nu  kak,
Undina? Ty nedovol'na, chto ya ostalsya? -  Ah,  perestan'te,  -  otvetila  ona
nahmuryas'. - Esli by ya  ne  ukusila  vas,  kto  znaet,  skol'ko  by  vy  eshche
porasskazali ob etoj Bertal'de.
  
                                Glava pyataya 
                       O TOM, KAK RYCARX ZHIL NA KOSE 
 
     Tebe, byt' mozhet, dovodilos', lyubeznyj  chitatel',  posle  stranstvij  i
bluzhdanij po belu svetu okazat'sya v takom meste, kotoroe  prishlos'  tebe  po
dushe; zalozhennaya v kazhdom iz nas lyubov' k svoemu ochagu i mirnoe  spokojstvie
vnov' probudilos' v tvoem serdce: rodnoj kraj so vsemi cvetami  detskih  let
ulybnulsya tebe, i chistoj, iskrennej lyubov'yu poveyalo ot  dorogih  mogil;  vot
zdes'-to i nuzhno selit'sya  i  stavit'  svoyu  hizhinu.  Byt'  mozhet,  vse  eto
zabluzhdenie, v kotorom ty potom muchitel'no raskaesh'sya, - ne v etom sut',  da
i  sam  ty  vryad  li  zahochesh'  rastravlyat'  sebe  dushu  gor'kim   privkusom
vospominaniya.  Net,  luchshe  probudi  v  pamyati  to   nevyrazimo   sladostnoe
predchuvstvie, to angel'skoe umirotvorenie, i  togda  ty  hotya  by  otdalenno
smozhesh' predstavit' sebe, chto bylo na dushe u rycarya  Hul'dbranda,  kogda  on
zhil na kose.
     CHasten'ko on s tajnoj radost'yu poglyadyval, kak s kazhdym dnem vse  bolee
nabuhaet lesnoj ruchej, vse shire prokladyvaya sebe  ruslo,  i  tem  samym  vse
dal'she otodvigaetsya dlya nego vozmozhnost' pokinut' ostrov.  Dnem  on  podolgu
brodil, vooruzhas' starym lukom, kotoryj nashel v uglu  hizhiny  i  prisposobil
dlya strel'by, podsteregal proletayushchih ptic i, podstreliv  dich',  otdaval  ee
izzharit' na kuhnyu.
     Kogda on vozvrashchalsya s dobychej, Undina ne upuskala sluchaya upreknut' ego
za to, chto on tak zhestoko  otnyal  zhizn'  u  etih  milyh,  veselyh  sozdanij,
nosivshihsya v nebesnoj lazuri; poroyu pri vide mertvyh ptichek ona  prinimalas'
gor'ko plakat'. No esli v drugoj raz on vozvrashchalsya s  pustymi  rukami,  ona
tak zhe ser'ezno zhurila ego za to, chto iz-za ego nelovkosti ili  rasseyannosti
im pridetsya dovol'stvovat'sya ryboj i rakami. I vsyakij raz on radovalsya  etim
milym vspyshkam gneva, tem bolee, chto potom ona  obychno  staralas'  zagladit'
svoi vyhodki nezhnymi laskami.
     Stariki  svyklis'  s  vzaimnoj   privyazannost'yu   molodyh   lyudej;   te
predstavlyalis' im obruchennymi ili  dazhe  supruzheskoj  chetoj,  podspor'em  ih
starosti na  etom  uedinennom  ostrove.  Imenno  eta  uedinennost'  ukrepila
Hul'dbranda v mysli, budto on i v samom dele uzhe stal  zhenihom  Undiny.  Emu
kazalos', chto tam, za lesnym ruch'em, vovse net nikakogo inogo mira, ili  chto
popast' tuda, k drugim lyudyam nevozmozhno; a esli  sluchalos',  chto  rzhan'e  eyu
konya slovno by voproshalo i zvalo k rycarskim podvigam,  ili  sverknuvshij  na
rasshitom sedle i cheprake gerb privlekal ego vzor, ili, so zvonom vyskol'znuv
iz noshen, sryvalsya s gvozdya na stene  hizhiny  ego  dobryj  mech  -  togda  on
uspokaival sebya tem, chto Undina ved' sovsem ne doch' rybaka, a vernee  vsego,
proishodit iz kakogo-to udivitel'nogo chuzhezemnogo knyazheskogo roda {4}.
     Odno lish' bylo emu v tyagost' - kogda staruha nachinala pri  nem  branit'
Undinu. Pravda, v otvet na eto svoenravnaya devushka  bol'shej  chast'yu  otkryto
smeyalas' ej v lico; emu zhe vsyakij raz kazalos', budto zadeta ego chest', hot'
on i ponimal, chto staruha ne tak  uzh  neprava,  ibo  na  samom  dele  Undina
zasluzhivala v desyat' raz bol'she uprekov, chem poluchala; a potomu  v  dushe  on
sochuvstvoval hozyajke doma,  i  zhizn'  tekla  dal'she,  vse  tak  zhe  mirno  i
radostno.
     No vot odnazhdy mirnoe eto techenie by narusheno. Delo v tom, chto rybak  i
rycar' privykli za obedom i po vecheram, kogda snaruzhi zavyval veter,  -  kak
eto vsegda byvalo s nastupleniem temnoty - korotat' vremya za kruzhkoj. A  tut
zapasy vina, kotoroe rybak ran'she ponemnogu prinosil iz goroda, konchilis', i
oba oni  ne  na  shutku  priunyli.  Undina  ves'  den'  muzhestvenno  pytalas'
podtrunivat' nad nimi, ne poluchaya  v  otvet  obychnyh  shutok  s  ih  storony.
Vecherom ona vyshla iz hizhiny, chtoby, po ee  slovam,  ne  videt'  ih  skuchnyh,
vytyanutyh fizionomij. No s nastupleniem sumerek nadvinulas' burya,  voda  uzhe
vyla i shumela, i rycar' i rybak ispuganno vyskochili za dver', chtoby vorotit'
devushku, pamyatuya o toj trevozhnoj nochi, kogda Hul'dbrand  vpervye  perestupil
porog hizhiny. No Undina uzhe shla im navstrechu, radostno hlopaya v ladoshi.
     - CHto vy mne dadite, esli ya  dobudu  vam  vino?  Ili,  vprochem,  mozhete
nichego ne davat', -  prodolzhala  ona,  -  s  menya  hvatit  i  togo,  chto  vy
razveselites' i ne budete sidet' s takimi postnymi  licami,  kak  ves'  etot
skuchnyj den'. Pojdemte-ka so mnoj, lesnoj ruchej prignal k beregu bochku, i  ya
ne ya budu, esli ne okazhetsya, chto v nej vino.
     Muzhchiny poshli sledom za nej i, v samom dele, nashli  v  tihoj  zavodi  u
berega bochku, kotoraya yavno sulila im zhelannyj napitok. Oni pospeshili vkatit'
ee v hizhinu, potomu chto na vechernem nebe uzhe sgushchalis' grozovye  tuchi,  i  v
sumerkah bylo vidno, kak vzdymayutsya na  ozere  belye  barashki  voln,  slovno
ozirayas', skoro li na nih obrushitsya liven'.  Undina  no  mere  sil  pomogala
muzhchinam, a kogda vnezapnyj poryv vetra sgustil tuchi  nad  ih  golovoj,  ona
kriknula, shutlivo pogroziv v storonu potemnevshego neba: - |j, ty! Smotri  ne
vzdumaj okatit' nas, poka my eshche ne pod kryshej! - Starik prikriknul  na  nee
za takuyu derzost', ona zhe tol'ko potihon'ku usmehnulas',  i  v  samom  dele,
nikakoj bedy ee slova ne naklikali. Naprotiv, vse troe,  vopreki  ozhidaniyam,
dobralis' do hizhiny so svoej dobychej suhimi i nevredimymi,  i  tol'ko  kogda
uzhe uspeli vskryt' bochku i ubedit'sya,  chto  ona  napolnena  otmennym  vinom,
oglushitel'nyj liven' prorval  gustye  tuchi,  i  burya  naletela  na  verhushki
derev'ev i na vzdymavshiesya volny ozera.
     Oni srazu zhe nacedili neskol'ko  butylok  ot  bol'shoj  bochki,  a  vsego
zapasa dolzhno bylo hvatit' na mnogo dnej; sidya u ochaga, oni pili,  shutili  i
chuvstvovali sebya v bezopasnosti ot razygravshejsya  nepogody.  No  tut  staryj
rybak vdrug proiznes ser'eznym tonom:
     - Bozhe milostivyj! My tut sidim, raduemsya bescennomu  podarku,  a  tot,
komu on prinadlezhal, i  u  kogo  byl  otnyat  potokom,  navernoe,  poplatilsya
zhizn'yu. - Tak uzh i poplatilsya! - usmehnulas' Undina, podlivaya  rycaryu  vina.
No tot skazal: - Klyanus' chest'yu, otec, esli by  tol'ko  ya  mog  razyskat'  i
spasti ego, menya ne ostanovili by ni opasnost', ni nochnoj mrak. V odnom mogu
poklyast'sya - esli kogda-nibud' suzhdeno mne vernut'sya v obitaemye mesta, to ya
razyshchu etogo cheloveka ili ego naslednikov i dvazhdy, trizhdy  vozmeshchu  im  eto
vino.
     Ego slova prishlis' stariku po dushe; on odobritel'no kivnul golovoj i  s
chistoj sovest'yu i v polnoe svoe udovol'stvie osushil kubok. Undina zhe skazala
Hul'dbrandu: - S vozmeshcheniem i voobshche s tvoim zolotom mozhesh'  postupat'  kak
hochesh'. A vot bezhat'  na  poiski  -  eto  gluposti.  YA  by  vse  glaza  sebe
vyplakala, esli by ty pogib iz-za etogo, da  i  sam  ty  ohotnee  ostanesh'sya
zdes' so mnoj i s etim dobrym vinom, ne  tak  li?  -  Pozhaluj,  chto  tak,  -
ulybnulsya Hul'dbrand. - Nu vot, - podhvatila  Undina,  -  znachit  i  vpravdu
gluposti. Svoya rubashka blizhe k telu, chto tebe do drugih lyudej?
     Hozyajka so vzdohom otvernulas'  ot  nee,  nedovol'no  pokachav  golovoj,
rybaku zhe izmenila na etot raz ego obychnaya snishoditel'nost',  i  on  surovo
pristrunil devushku.
     - Poslushat' tebya,  tak  mozhno  podumat',  chto  tebya  turki  i  yazychniki
rastili! - zaklyuchil on svoyu rech'. - Gospodi, prosti nas oboih, nikudyshnoe ty
chado!
     - Uzh kakaya urodilas', takoj i ostanus', kto by ni rastil i  chto  by  vy
tut ni tolkovali!
     - Zamolchi! - prikriknul na nee rybak, i  ona,  nesmotrya  na  ves'  svoj
zador, puglivo s®ezhilas', drozha vsem telom, prizhalas' k  Hul'dbrandu  i  ele
slyshno sprosila: - Ty tozhe serdish'sya na menya, prekrasnyj drug? - Rycar' szhal
ee nezhnuyu ruku i pogladil kudri. On ne mog vymolvit' ni slova -  ego  dushila
dosada na starika za ego surovost' k Undine, i vot  obe  pary  molcha  sideli
drug protiv druga v nelovkom zameshatel'stve.
  
                                Glava shestaya 
                                 O VENCHANII 
 
     Vnezapno tihij stuk v dver' prerval nastupivshuyu tishinu i  ispugal  vseh
sidevshih v hizhine;  sluchaetsya  ved',  chto  kakaya-nibud'  neozhidannaya  meloch'
vzvolnuet nam dushu i vselit v nee uzhas.  A  tut  eshche  tak  blizko  byl  etot
proklyatyj les, da i kosa ved' byla teper' nedostupna dlya drugih  lyudej.  Vse
voprositel'no pereglyanulis'; stuk povtorilsya i za nim iz-za dveri poslyshalsya
glubokij vzdoh. Rycar' potyanulsya bylo k mechu, no tut starik vymolvil tiho: -
Esli eto to, chego ya opasayus', oruzhie nas  ne  spaset.  -  Mezhdu  tem  Undina
podoshla k dveri i kriknula nedovol'nym i reshitel'nym tonom: -  |j  vy,  duhi
zemli, esli vy vzdumali bezobraznichat', Kyuloborn nauchit vas umu-razumu!
     Ot etoj strannoj rechi uzhas prisutstvuyushchih eshche usililsya; oni so  strahom
poglyadyvali na devushku, i Hul'dbrand uzhe otvazhilsya bylo sprosit' ee, chto vse
eto znachit, kogda snaruzhi razdalsya golos: - Nikakoj ya ne duh zemli, a prosto
duh, poka eshche obitayushchij v zemnom tele. Esli  vy  gotovy  prijti  ko  mne  na
pomoshch', vy tam v hizhine, to otvorite, vo imya gospoda boga!
     Undina v etu minutu uzhe otkryla dver' i protyanula naruzhu ruku s lampoj,
osvetiv nochnoj mrak,  i  tut  oni  uvideli  na  poroge  starogo  svyashchennika,
ispuganno otpryanuvshego ot neozhidannosti pri vide prekrasnoj devushki.  Dolzhno
byt', on reshil, chto delo tut nechisto, raz iz  takoj  zhalkoj  lachugi  vyhodit
takoe prelestnoe sozdanie, a posemu nachal gromko molit'sya: - Vse dobrye duhi
slavyat gospoda, spasitelya nashego!
     - YA sovsem ne prividenie, - usmehnulas' Undina, - neuzheli ya vyglyazhu tak
bezobrazno? Da k tomu zhe vy vidite, vasha molitva ne spugnula  menya.  YA  tozhe
koe-chto slyhala o gospode i umeyu ego slavit'; pravda,  vsyak  delaet  eto  na
svoj lad, na to on nas i sotvoril. Vojdite, dostopochtennyj otec, vy popali k
dobrym lyudyam.
     Svyashchennik, skloniv golovu i ozirayas', voshel v gornicu, vid u  nego  byl
vpolne pochtennyj i blagodushnyj. No voda ruch'yami tekla so skladok ego temnogo
odeyaniya, s dlinnoj beloj borody i belyh kudrej. Rybak i rycar' uveli  ego  v
sosednyuyu kamorku i dali pereodet'sya  v  suhoe  plat'e,  peredav  zhenshchinam  v
gornicu dlya prosushki ego  promokshuyu  odezhdu.  Prishelec  smirenno  i  laskovo
poblagodaril  ih,  no  reshitel'no  otkazalsya  prinyat'  iz  ruk  rycarya   ego
sverkayushchij zolotym shit'em plashch; on  predpochel  nadet'  staruyu  seruyu  kurtku
rybaka. Oni vernulis' v gornicu, staruha srazu uzhe ustupila svyashchenniku  svoe
kreslo i ne uspokoilas', poka on ne uselsya. Potomu kak, - molvila ona, -  vy
stary, izmucheny, da eshche i duhovnogo zvaniya.
     Undina podvinula emu pod nogi svoyu skameechku,  na  kotoroj  ona  obychno
sidela podle Hul'dbranda,  i  voobshche  vela  sebya  ves'ma  primerno  i  milo,
zabotlivo uhazhivaya za dobrym starikom. Hul'dbrand popytalsya shepotom  na  uho
podraznit' ee, no ona vozrazila ser'eznym tonom: Ved'  on  sluga  togo,  kto
sotvoril nas vseh, etim ne shutyat.
     Rycar' i rybak ugostili svyashchennika edoj i vinom, i tot, ponemnogu pridya
v sebya, prinyalsya rasskazyvat', kak on vchera otpravilsya iz svoego  monastyrya,
chto stoit daleko za ozerom, v rezidenciyu episkopa,  chtoby  dolozhit'  emu,  v
kakom bedstvennom polozhenii okazalis' iz-za nyneshnego nebyvalogo  navodneniya
monastyr'  i  ego  ugod'ya.  Sovershiv  neskol'ko   nepredvidennyh   ob®ezdov,
vyzvannyh vse tem zhe navodneniem, on k  vecheru  okazalsya  pered  razlivshimsya
protokom ozera i popytalsya perepravit'sya cherez nego s pomoshch'yu  dvuh  opytnyh
perevozchikov.
     - No tol'ko nasha lodchonka kosnulas' vody, kak razrazilas' uzhasnaya burya,
kotoraya i sejchas eshche bushuet u nas nad golovoj. Volny slovno  tol'ko  togo  i
zhdali, chtoby zateyat' beshenuyu plyasku i zakruzhit' nas v svoem vodovorote.  Oni
vyrvali vesla iz ruk moih grebcov i unesli proch' ih oblomki.  A  nas  samih,
bespomoshchnyh pered temnymi silami prirody, neslo po  grebnyam  voln  k  vashemu
dal'nemu beregu, kotoryj uzhe proglyadyval v tumane i  v  pene  struj.  CHelnok
vertelo i kidalo s neistovoj siloj.  Ne  znayu,  on  li  perevernulsya,  ya  li
vyletel iz nego. V smutnom strahe blizyashchejsya  uzhasnoj  gibeli  ya  nessya  vse
vpered, poka volna ne vybrosila menya syuda, pod derev'ya, na vash ostrov.
     - Da uzh, poistine ostrov! - molvil rybak. - Eshche nedavno eto byla  kosa,
a teper', kogda lesnoj ruchej i ozero sovsem  s  uma  poshodili,  vse  u  nas
vyglyadit po-drugomu.
     - I mne tak pochudilos', -  zametil  svyashchennik.  -  Kogda  ya  v  temnote
probiralsya vdol' vody i krugom neistovstvovala burya, ya  razglyadel,  nakonec,
chto-to vrode protoptannoj tropinki, kotoraya teryalas' v vodovorote, no tut  ya
uvidel svet v vashej hizhine, otvazhilsya pojti na ogonek, i vot, blagodaryu otca
nebesnogo,  kotoryj  spas  menya  iz  voln  i  k  tomu  zhe  privel  k   takim
blagochestivym  lyudyam  kak  vy;  tem  bolee,  kto  znaet,  uvizhu  li  ya   eshche
kogda-nibud' v sej zhizni zhivuyu dushu, krome vas chetveryh,
     - |to pochemu zhe? - sprosil rybak. - Kto znaet,  skol'ko  eshche  prodlitsya
eta igra stihij, - vozrazil svyashchennik. - A  ya  uzhe  v  preklonnyh  letah.  I
slabyj rucheek moego zemnogo bytiya mozhet issyaknut' i ujti pod  zemlyu  ran'she,
chem shlynet razliv lesnogo ruch'ya. Da i voobshche  legko  mozhet  sluchit'sya,  chto
voda mezh vami i lesom budet vse pribyvat' i otrezhet vas ot ostal'noj  zemli,
tak chto vam na vashej rybach'ej lodochke budet ne  doplyt'  tuda,  i  obitateli
tverdoj sushi i vovse pozabudut o vas v svoej suete zemnoj.
     Pri etih slovah staruha vzdrognula,  perekrestilas'  i  molvila:  Upasi
gospod'!
     No rybak, s usmeshkoj vzglyanuv na nee, skazal: Kakov,  odnako,  chelovek!
Ved' uzh dlya tebya-to, dorogaya zhenushka, nichego by ne izmenilos'. A  hodila  li
ty za vse eti gody hot' raz dal'she opushki lesa? I vidala li ty drugih  lyudej
krome Undiny i menya? A teper' vot k nam prishli gospodin rycar' i  svyashchennik,
Esli my prevratimsya v zabytyj ostrovok, oni ostanutsya  u  nas.  Tak  ty  eshche
budesh' i v vyigryshe. - Ne znayu, pravo, - skazala staruha, - a vse zhe  kak-to
zhutko stanovitsya, kak podumaesh', chto naveki  vechnye  ty  otrezan  ot  drugih
lyudej, dazhe esli nikogda na videl i ne znaval ih!
     - Togda by ty ostalsya  u  nas,  ostalsya  u  nas!  -  tihon'ko  naraspev
promurlykala Undina i eshche tesnee pril'nula k Hul'dbrandu.  No  on  ves'  byl
pogruzhen v divnye i sokrovennye videniya, voznikshie v ego dushe. S  poslednimi
slovami svyashchennika mir, lezhashchij za lesnym ruch'em, stal otstupat' vse dal'she,
stanovilsya vse bolee smutnym i neyasnym, a cvetushchij ostrov, gde on  zhil,  vse
yarche  zelenel  i  ulybalsya,  ovladevaya  ego   dushoj.   Nevesta   predstavala
plameneyushchej rozoj etogo malen'kogo klochka zemli, da i vsego sveta, svyashchennik
byl pod rukoj. A tut eshche hozyajka brosila na devushku serdityj vzglyad  za  to,
chto ta v prisutstvii duhovnogo  lica  tak  tesno  prizhalas'  k  lyubimomu  i,
kazalos', vot-vot na nee obrushitsya novyj potok dokuchlivyh slov i uprekov.  I
togda rycar' obernulsya k svyashchenniku i molvil, neozhidanno  dlya  samogo  sebya:
Pered vami narechennye, dostopochtennyj otec, i esli eta devushka i dobrye  eti
stariki soglasny, obvenchajte nas segodnya zhe vecherom!
     Stariki ne mogli opomnit'sya ot  izumleniya.  Oni,  pravda,  uzhe  koe-chto
primechali, no nikogda ne vyskazyvali  vsluh,  i  teper',  kogda  rycar'  sam
proiznes eti slova, oni pokazalis' im chem-to  novym  i  neslyhannym.  Undina
vdrug stala sovsem ser'eznoj i zadumalas', ustremiv vzglyad v zemlyu, mezh  tem
kak svyashchennik prinyalsya rassprashivat' bolee podrobno obo vseh obstoyatel'stvah
i osvedomilsya u starikov ob ih  soglasii.  Potolkovav  o  tom,  o  sem,  oni
ob®yasnilis',  nakonec,  nachistotu;  hozyajka  otpravilas'  gotovit'   molodym
spal'nyu i izvlech' iz sunduka svyachenye venchal'nye svechi,  kotorye  davno  uzhe
byli pripryatany u nee dlya takogo  torzhestva.  Rycar'  zhe  vozilsya  so  svoej
zolotoj cep'yu, starayas' ot®edinit' ot nee dva kol'ca, chtoby obmenyat'sya imi s
nevestoj. No ona, zametiv eto,  ochnulas'  ot  svoego  glubokogo  razdum'ya  i
skazala: - O net! Ne takoj uzh nishchej otpustili menya na vse chetyre storony moi
roditeli; oni,  kak  vidno,  davno  uzhe  predchuvstvovali,  chto  kogda-nibud'
nastanet takoj vecher!
     Ona bystro vyshla za dver' i totchas zhe vernulas'  s  dvumya  dragocennymi
kol'cami; odno ona protyanula zhenihu, drugoe ostavila sebe. Staryj rybak  byl
vne sebya ot izumleniya, a staruha, v etu minutu voshedshaya v  komnatu,  i  togo
bolee: oni ved' nikogda ne videli u devushki etih dragocennostej.
     - Moi roditeli, - skazala  Undina,  -  zashili  eta  veshchicy  v  naryadnoe
plat'ice, kotoroe bylo na mne, kogda ya prishla k vam. I oni zhe zapretili  mne
hotya by edinym slovom obmolvit'sya ob etom do samogo vechera moej svad'by.  Nu
vot, ya izvlekla ih potihon'ku i spryatala do segodnyashnego dnya.
     Svyashchennik prerval dal'nejshie rassprosy i vozglasy udivleniya; on zazheg i
postavil na stol venchal'nye svechi i velel zhenihu i neveste podojti. Korotki-
mi torzhestvennymi slovami on soedinil ih, stariki  blagoslovili  molodyh,  i
yunaya nevesta zadumchivo i s legkoj drozh'yu sklonilas' na plecho rycarya.  I  tut
vdrug svyashchennik molvil: - Kakie vy, pravo, chudnye lyudi! CHto zh  vy  tolkovali
mne, chto vy odni zdes' na ostrove? Vse vremya, poka ya sovershal obryad, v  okno
naprotiv menya glyadel vnushitel'nogo vida vysokij chelovek v belom  plashche.  On,
dolzhno byt', vse eshche stoit u dveri, esli vy pozhelaete priglasit' ego v  dom.
- Upasi bozhe! - skazala hozyajka, vzdrognuv, starik molcha pokachal golovoj,  a
Hul'dbrand brosilsya k oknu. Emu i samomu pokazalos', budto  on  vidit  beluyu
golovu, kotoraya srazu zhe skrylas' v temnote. On ubedil svyashchennika, chto  tomu
vse eto pochudilos', i vse druzhno uselis' za stol.
  
                               Glava sed'maya 
                O TOM, CHTO SLUCHILOSX POTOM V SVADEBNYJ VECHER 
 
     Do i vo vremya venchaniya Undina vela sebya tiho i blagonravno; zato teper'
vse dikovinnye i derzkie prichudy, klokotavshie  v  nej,  slovno  by  s  siloj
vyplesnulis' naruzhu. Ona donimala svoimi vyhodkami zheniha, roditelej i  dazhe
vysokochtimogo pastyrya, kogda zhe hozyajka doma  popytalas'  odernut'  devushku,
rycar' ostanovil ee, s ser'eznym vidom napomniv ej, chto Undina -  ego  zhena.
Mezhdu tem emu i samomu bylo ne po sebe ot rebyachestva Undiny; no  nichego  tut
bylo ne podelat' - ni znaki,  ni  pokashlivanie,  ni  ukoriznennye  slova  ne
pomogali. Vsyakij raz kak novobrachnaya zamechala nedovol'stvo svoego lyubimogo -
a eto bylo ne odnazhdy - ona, pritihnuv, podsazhivalas' k nemu,  gladila  ego,
ulybalas', sheptala emu chto-to na uho, i  hmuroe  chelo  ego  proyasnyalos'.  No
srazu zhe kakaya-nibud' vzbalmoshnaya vyhodka uvlekala ee,  i  vnov'  nachinalas'
vse ta zhe shutovskaya voznya, eshche  huzhe  prezhnego.  Nakonec,  svyashchennik  molvil
ochen' ser'eznym i vmeste s tem druzheskim tonom:
     - Moe miloe yunoe ditya, hot' na tebya i nel'zya smotret'  bez  voshishcheniya,
odnako podumaj vse zhe o tom, kak by vovremya nastroit'  svoyu  dushu  v  lad  s
dushoj tvoego izbrannika.
     - Dusha? - rassmeyalas' v otvet  Undina.  -  |to  zvuchit  krasivo  i  dlya
bol'shinstva lyudej sluzhit, byt' mozhet, pouchitel'nym i poleznym urokom. Nu,  a
esli u kogo i vovse net dushi - skazhite na milost', kak zhe ee  nastroit'?  So
mnoj vot imenno tak i obstoit!
     Svyashchennik  umolk,  gluboko  zadetyj  etimi   slovami   i,   ispolnennyj
blagochestivogo negodovaniya  i  skorbi,  otvernulsya  ot  devushki.  Ona  zhe  s
vkradchivoj ulybkoj priblizilas' k nemu i molvila:
     - Net, snachala vyslushajte  tolkom,  a  potom  uzh  hmur'tes',  ved'  vash
serdityj vid prichinyaet mne bol', a vy ne dolzhny  prichinyat'  bol'  ni  odnomu
sozdaniyu, kotoroe samo ne sdelalo vam nichego durnogo. Poterpite nemnogo, i ya
ob®yasnyu vam, chto ya hotela skazat'.
     Kazalos', ona gotovitsya nachat' dlinnuyu rech', no vdrug zapnulas', kak by
ohvachennaya vnutrennej drozh'yu, i razrazilas' potokom gor'kih slez. Okruzhayushchie
ne znali tolkom chto s nej delat' i molcha glyadeli na  nee,  kazhdyj  so  svoej
trevogoj v serdce. Nakonec, ona molvila, vyterev slezy i ser'ezno glyanuv  na
svyashchennika: - Dusha - eto, dolzhno  byt',  chto-to  ochen'  miloe,  no  i  ochen'
strashnoe. Bozhe pravyj! Ne luchshe li, svyatoj otec, i vovse ne imet' ee?
     Ona vnov' umolkla, kak by v ozhidanii otveta. Slezy ee  perestali  tech'.
Vse, kto byl v komnate, podnyalis' s mest i v  uzhase  otstupili.  Ona  zhe  ne
svodila glaz so svyashchennika, cherty ee vyrazhali robkoe lyubopytstvo,  i  imenno
eto i navodilo takoj uzhas na okruzhayushchih. -  Tyazhkoe,  dolzhno  byt',  bremya  -
dusha, - prodolzhala ona, ne dozhdavshis' otveta, - ochen' tyazhkoe!  Ibo  uzhe  sam
priblizhayushchijsya obraz ee osenyaet menya strahom i  skorb'yu.  A  mne  ved'  bylo
vsegda tak legko, tak radostno!
     I ona vnov' zalilas' slezami i skryla lico  v  skladkah  svoej  odezhdy.
Togda svyashchennik podoshel k nej, lico ego bylo strogim. On  obratilsya  k  nej,
zaklinaya ee vsemi svyatymi otbrosit' obmanchivuyu obolochku luchezarnoj krotosti,
esli za nej skryvaetsya nedobroe. Ona zhe opustilas' na koleni, povtoryaya vsled
za nim svyatye slova, slavya gospoda i klyanyas', chto nikomu na svete ne  zhelaet
zla. Nakonec, svyashchennik skazal rycaryu: - YA ostavlyayu vas, yunyj suprug, s toj,
s kem ya vas segodnya obvenchal. Naskol'ko ya mogu  sudit',  v  nej  net  nichego
durnogo, no mnogo strannogo. YA preporuchayu ee vashej osmotritel'nosti, lyubvi i
vernosti.
     S etimi slovami on vyshel,  stariki  posledovali  za  nim,  osenyaya  sebya
krestnym znameniem.
     Undina vse eshche stoyala na kolenyah. Ona priotkryla lico i skazala,  robko
vzglyanuv na Hul'dbranda: - Ah, teper' ty menya, konechno, pokinesh'; a ved'  ya,
bednoe, bednoe ditya, ne sdelala nichego durnogo!
     Ona  proiznesla  eto  s  takoj  nevyrazimoj  graciej  i  vyglyadela  tak
trogatel'no, chto ee zhenih migom zabyl vse to strashnoe i zagadochnoe, chto  tak
ispugalo ego, i pospeshil k nej s raskrytymi ob®yatiyami. Ona ulybnulas' skvoz'
slezy - slovno utrennyaya zarya zaigrala na ruchejkah, - Ty ne  mozhesh'  pokinut'
menya! - doverchivo i vmeste s  tem  tverdo  shepnula  ona,  i  ruki  ee  nezhno
kosnulis' shchek rycarya. |to  okonchatel'no  razveyalo  zloveshchie  mysli,  kotorye
gnezdilis' v glubine ego dushi i nasheptyvali emu, chto on svyazal svoyu sud'bu s
feej ili kakim-to inym kovarnym porozhdeniem mira duhov; i lish'  odin  vopros
sorvalsya kak by nevznachaj s ego gub:
     - Undina, milaya, skazhi tol'ko odno: chto eto ty govorila takoe  o  duhah
zemli i o Kyuleborne, kogda svyashchennik postuchalsya v dver'?
     - Skazki, detskie skazki! - otvetila smeyas' Undina, vnov' obretaya  ivoyu
obychnuyu veselost'. - Sperva ya nagnala na vas strahu, a  potom  vy  na  menya.
Tol'ko i vsego. Vot i pesne konec, da i vsemu svadebnomu vecheru.
     - Net, ne konec! - voskliknul op'yanennyj lyubov'yu rycar', pogasil  svechi
i, osypaya poceluyami svoyu prekrasnuyu vozlyublennuyu, ozarennuyu laskovym siyaniem
luny, pones ee v gornicu, gde bylo prigotovleno brachnoe lozhe.
  
                               Glava vos'maya 
                           NA UTRO POSLE SVADXBY 
 
     Svezhij utrennij svet razbudil novobrachnyh. Undina  stydlivo  pritailas'
pod odeyalom, a Hul'dbrand lezhal, pogruzhennyj  v  razmyshleniya.  Noch'yu  kazhdyj
raz, kak on zasypal, ego odolevali strannye i zhutkie snovideniya  -  kakie-to
prizraki, uhmylyayas' ispodtishka, sililis' napyalit' na sebya oblich'e prekrasnyh
zhenshchin, zhenshchiny vnezapno oborachivalis' drakonami. A kogda on probuzhdalsya  ot
etih koshmarov, holodnyj blednyj luch luny svetil v okno; s  uzhasom  iskal  on
glazami Undinu, na grudi kotoroj usnul. Ona lezhala ryadom s nim i spala,  vse
takaya zhe charuyushche prekrasnaya. I zapechatlev  na  ee  rozovyh  gubah  neslyshnyj
poceluj, on snova zasypal i snova v uzhase  probuzhdalsya.  Obdumyvaya  vse  eto
teper', v yasnom soznanii, on uprekal sebya za to, chto mog hot'  na  mgnoven'e
usomnit'sya v svoej prelestnoj zhene. I ne tayas', on povinilsya pered nej,  ona
zhe protyanula emu svoyu krasivuyu  ruku,  vzdohnula  iz  glubiny  dushi,  no  ne
promolvila ni slova. Tol'ko ispolnennyj beskonechnoj lyubvi  vzglyad  ee  glaz,
kakogo on do sih por ne znal za nej, rasseyal ego somneniya, i skazal emu, chto
Undina ne tait na nego zla. Togda on s legkim serdcem vstal i  otpravilsya  v
obshchuyu gornicu k drugim obitatelyam  hizhiny.  Vse  troe  s  ozabochennym  vidom
sideli u ochaga,  ne  reshayas'  vymolvit'  slovo.  Kazalos',  budto  svyashchennik
molitsya pro sebya, chtoby otvratit' bedu. No kogda  oni  uvideli  novobrachnogo
takim schastlivym i radostnym, skladki na  ih  chele  razgladilis',  a  staryj
rybak stal dazhe podshuchivat' nad rycarem - razumeetsya, samym  blagopristojnym
i chinnym obrazom,  tak  chto  staruha  rasplylas'  v  dovol'noj  ulybke.  Tem
vremenem i Undina odelas' i voshla v gornicu. Vse hoteli  bylo  podnyat'sya  ej
navstrechu - i zamerli v izumlenii: takoj chuzhoj i vmeste s tem takoj znakomoj
pokazalas' im molodaya zhenshchina. Pervyj podoshel k nej svyashchennik; v ego  glazah
svetilas' otecheskaya nezhnost', a kogda  on  podnyal  ruku  dlya  blagosloveniya,
krasavica novobrachnaya s  blagogovejnym  trepetom  opustilas'  pered  nim  na
koleni. V nemnogih smirenno  krotkih  slovah  ona  povinilas'  za  vcherashnie
glupye rechi i vzvolnovannym golosom  poprosila  pomolit'sya  za  spasenie  ee
dushi. Potom vstala, rascelovala svoih priemnyh roditelej i poblagodarila  za
vse dobro, kotoroe ona videla ot nih:  O,  tol'ko  teper'  ya  chuvstvuyu  vsem
serdcem, kak mnogo, kak beskonechno mnogo vy sdelali dlya menya, moi dorogie!
     Ona vse laskala ih i ne  mogla  otorvat'sya,  no  zametiv,  chto  hozyajka
poglyadyvaet v storonu ochaga, poshla za nej i zanyalas' stryapnej, zatem nakryla
na stol, ne pozvoliv starushke ni k chemu prikosnut'sya.
     Takoj ona ostavalas' ves' den':  tihoj,  privetlivoj,  i  vnimatel'noj,
dobroj hozyayushkoj i vmeste s tem nezhnym,  stydlivo  celomudrennym  sozdaniem.
Troe iz prisutstvuyushchih, dol'she znavshie  ee,  ezheminutno  zhdali  kakoj-nibud'
vyhodki, neozhidannoj smeny ee  kapriznogo  nrava.  No  tshchetno:  Undina  byla
po-prezhnemu angel'ski krotka i nezhna. Svyashchennik glaz ne mog ot nee otvesti i
neskol'ko raz  govoril,  zhenihu:  -  Gospodin  rycar',  nebesnaya  blagostynya
nizoshla  na  vas,  vruchiv  vam  vchera  cherez  menya,  nedostojnogo,  istinnoe
sokrovishche; beregite ego kak zenicu oka i ono prineset vam blazhenstvo  zemnoe
i vechnoe.
     Pered vecherom Undina so smirennoj nezhnost'yu vzyala  rycarya  pod  ruku  i
tihon'ko uvlekla ego iz hizhiny tuda, gde  zahodyashchee  solnce  ozaryalo  svezhuyu
travu i vysokie  strojnye  stvoly  derev'ev.  Glaza,  molodoj  zhenshchiny  byli
zatumaneny grust'yu i nezhnost'yu, na gubah brodila zagadochnaya trevoga, kotoraya
poroyu proryvalas' v ele slyshnyh vzdohah,
     Molcha vela ona svoego lyubimogo vse dal'she,  otvechaya  na  vse  ego  rechi
tol'ko vzglyadami,  kotorye,  pravda,  nichego  ne  mogli  ob®yasnit'  emu,  no
zaklyuchali v sebe celoe nebo lyubvi i robkoj predannosti.  Tak  doshli  oni  do
berega razlivshegosya lesnogo ruch'ya, i rycar'  s  izumleniem  uvidel,  chto  on
techet tihoj strujkoj, i ni sleda net ot bylogo neistovstva.
     - K zavtremu on pochti sovsem issyaknet, -  skazala  molodaya  zhenshchina,  s
trudom sderzhivaya rydan'ya, -  i  ty  smozhesh'  bez  pomehi  otpravit'sya,  kuda
zahochesh'.
     - No tol'ko s toboj, Undina, milaya, - otvetil smeyas' rycar'. - Podumaj,
ved' esli b mne i  vpryam'  prishla  ohota  sbezhat',  cerkov'  i  duhovenstvo,
imperator i imperiya - vse vspoloshilis' by i vernuli tebe begleca,
     - Vse delo v tebe, tol'ko v tebe, - prosheptala ona, ulybnuvshis'  skvoz'
slezy. - I vse zhe ya dumayu, ty ne ostavish' menya; uzh slishkom  sil'no  ya  lyublyu
tebya. Perenesi menya na ostrovok, chto pered nami. Tam-to my vse  i  reshim.  YA
mogla by i sama legko proskol'znut' tuda po vode, no v tvoih rukah  mne  tak
horosho i pokojno, a esli ty vse zhe ottolknesh' menya,  to  hot'  naposledok  ya
pobyla v tvoih ob®yatiyah.
     Hul'dbranda  ohvatilo  chuvstvo  neob®yasnimoj   trevogi,   smeshannoj   s
umileniem, on ne znal, chto otvetit'. Vzyav ee  na  ruki,  on  perenes  ee  na
ostrovok i tol'ko tut zametil, chto eto - tot samyj, otkuda v tu pervuyu  noch'
on otnes ee k rybaku. Zdes' on opustil svoyu  dragocennuyu  noshu  na  travu  i
hotel uzhe prisest' ryadom s nej, no ona ostanovila ego slovami:
     - Net, syad' tuda, naprotiv menya! YA hochu prochest' otvet v  tvoih  glazah
ran'she, chem ego proiznesut guby! Vyslushaj zhe  vnimatel'no,  chto  ya  rasskazhu
tebe! - I ona nachala tak:
     - Znaj zhe, moj lyubimyj, chto stihii naseleny sushchestvami, po  vidu  pochti
takimi zhe, kak vy, no tol'ko redko-redko oni pokazyvayutsya vam  na  glaza.  V
ogne iskryatsya i plyashut  dikovinnye  salamandry,  v  nedrah  zemli  koposhatsya
toshchie, kovarnye gnomy, v lesah shnyryayut lesoviki - ih carstvo - vozduh,  a  v
ozerah, rekah, ruch'yah  obitaet  obshirnoe  plemya  vodyanyh  duhov.  Kak  divno
zhivetsya im pod zvenyashchimi hrustal'nymi svodami, skvoz'  kotorye  prosvechivaet
nebo, solnce i zvezdy! Strojnye  korallovye  derev'ya  s  krasnymi  i  sinimi
plodami rastut v sadah; nogi myagko stupayut po chistomu morskomu  pesku  i  po
krasivym rakushkam, i vse prekrasnoe, chem  vladel  staryj  mir  i  chem  novyj
nedostoin  nasladit'sya,  vse  eto  ukryli  volny  tainstvennym   serebristym
pokryvalom; v glubi vod vysyatsya gordye  velichestvennye  stolpy,  okroplennye
zhivitel'noj vlagoj, a pod ee  laskami  pyshno  raspuskayutsya  cvetushchij  moh  i
grozd'ya kamysha. Te, kto tam obitaet, prekrasny  i  plenitel'ny,  prekrasnee,
chem  lyudi.  Nemalo  rybakov   zaslushivalis'   sladostnym   peniem   rusalok,
podnyavshihsya iz glubi voln {5}, i raznesli po svetu molvu ob  ih  krase;  eti
divnye zheny zovutsya u lyudej undinami. I ty, moj drug,  dejstvitel'no  vidish'
pered soboj undinu.
     Rycar' pytalsya ubedit' sebya, chto na  ego  krasavicu-zhenu  vnov'  napala
odna iz ee dikovinnyh prichud, i ej prosto  ohota  podraznit'  ego  zatejlivo
spletennymi skazkami. No skol'ko by on ni tverdil eto, on ni na mgnoven'e ne
mog poverit' sebe; strannaya drozh' pronizala ego; ne v silah vymolvit' slovo,
on ne svodil glaz s prekrasnoj rasskazchicy. Ona  grustno  pokachala  golovoj,
vzdohnula i prodolzhala:
     - My byli by gorazdo luchshe vas, prochih lyudej, - ibo my tozhe zovem  sebya
lyud'mi, da ved' my i v samom dele lyudi po obliku i slozheniyu, - no v odnom my
huzhe vas. My i podobnye nam porozhdeniya drugih stihij bessledno rassypaemsya v
prah duhom i telom i, mezh tem kak vy  kogda-nibud'  voskresnete  dlya  novoj,
bolee chistoj zhizni, my ostanemsya tam, gde ostayutsya pesok, i iskra, i  veter,
i volny. Potomu-to i net  u  nas  dushi,  stihiya  dvizhet  nami,  neredko  ona
pokorstvuet nam, poka my zhivem, i razveivaet  nas,  kogda  my  umrem,  i  my
vesely i bezzabotny, kak solov'i i zolotye  rybki  i  prochie  deti  prirody.
Odnako vse na svete stremitsya  vvys',  zhazhdet  podnyat'sya  na  bolee  vysokuyu
stupen'. Vot  i  moj  otec,  mogushchestvennyj  vlastitel'  Sredizemnogo  morya,
pozhelal, chtoby ego edinstvennaya doch' obrela  dushu,  dazhe  esli  ej  pridetsya
zaplatit' za eto  stradaniyami,  kakie  terpyat  lyudi,  nadelennye  dushoj.  No
obresti dushu my, porozhdennye stihiej, mozhem tol'ko  slivshis'  v  sokrovennom
tainstve lyubvi s kem-libo iz vashego plemeni. Nu vot -  teper'  u  menya  est'
dusha, ya obyazana eyu tebe, moj neskazanno lyubimyj, i ot tebya  zavisit  sdelat'
menya na vsyu zhizn' schastlivoj ili neschastnoj. Ibo chto stanetsya so mnoj,  esli
ty v ispuge otshatnesh'sya ili otvergnesh' menya? No ya ne  hochu  uderzhivat'  tebya
obmanom. I esli ty menya otvergnesh', to sdelaj eto srazu, sejchas, vernis'  na
tot bereg odin. YA nyrnu v etot ruchej - ved' eto moj dyadya, on zhivet  zdes'  v
lesu chudakom-otshel'nikom, vdali ot vseh svoih druzej. No on  mogushchestven,  i
mnogie velikie reki chtut i lyubyat ego. I tak zhe, kak on prines menya,  veseloe
i bezzabotnoe ditya, v sem'yu rybaka, tak zhe i uneset on menya k moim roditelyam
- zhenshchinu s lyubyashchej, stradayushchej dushoj.
     Ona hotela prodolzhat', no Hul'dbrand, ohvachennyj volneniem  i  lyubov'yu,
obnyal ee i perenes obratno na bereg. I tol'ko  zdes',  oblivayas'  slezami  i
celuya ee, on poklyalsya nikogda ne pokidat' svoyu prelestnuyu  zhenu  i  tverdil,
chto on schastlivee, chem grecheskij vayatel' Pigmalion, kotoromu gospozha  Venera
ozhivila ego mramornuyu statuyu {6}, prevrativ ee  v  prekrasnuyu  vozlyublennuyu.
Doverchivo opershis' na ego ruku, Undina vernulas' v hizhinu  i  tol'ko  sejchas
vsem serdcem pochuvstvovala, kak malo znachat dlya nee pokinutye eyu hrustal'nye
dvorcy ee mogushchestvennogo otca.
  
                               Glava devyataya 
                O TOM, KAK RYCARX UVEZ S SOBOJ MOLODUYU ZHENU 
 
     Kogda na sleduyushchee utro Hul'dbrand prosnulsya,  ego  prekrasnoj  podrugi
uzhe ne bylo ryadom s nim; i vnov' emu prishla na um neotvyaznaya mysl', chto ves'
ego brak i sama prelestnaya Undina -  vsego  lish'  mirazh  i  mimoletnaya  igra
voobrazheniya. No tut ona sama voshla v gornicu, pocelovala ego  i,  prisev  na
postel', molvila. - YA vyhodila tak rano poglyadet', sderzhal  li  dyadya  slovo.
Vse potoki i ruch'i uzhe vernulis' v staroe ruslo, i sam  on,  kak  i  prezhde,
uedinenno i zadumchivo struit skvoz' les svoi vody. Ego druz'ya v vozduhe i  v
vode tozhe utihomirilis', vse v etih krayah uspokoilos', poshlo svoim  cheredom,
i ty mozhesh' posuhu vernut'sya domoj kogda zahochesh'.
     Hul'dbrandu vnov' pokazalos', chto on grezit nayavu - tak trudno emu bylo
svyknut'sya s mysl'yu o dikovinnoj rodne svoej  zheny.  Odnako  on  i  vidu  ne
podal, a nevyrazimaya prelest' molodoj zhenshchiny vskore uspokoila vse  nedobrye
ego predchuvstviya. Kogda korotkoe vremya spustya on stoyal s nej u vhoda v  dom,
oziraya zeleneyushchuyu kosu s ee chetko oboznachennymi vodoj granicami,  emu  stalo
vdrug tak horosho, v etoj kolybeli ego lyubvi, chto u nego vyrvalos':
     - A zachem nam uezzhat' segodnya? Edva li v  tom  bol'shom  mire  nas  zhdut
bolee radostnye dni,  chem  te,  chto  proveli  my  zdes',  v  etom  ukromnom,
zashchishchennom tajnike. Davaj zhe provodim zdes' eshche dvazhdy, trizhdy zakat solnca.
     - Kak povelit moj gospodin, - s laskovoj pokornost'yu otvechala Undina. -
Vot tol'ko stariki - im i tak budet bol'no  rasstavat'sya  so  mnoj,  a  tut,
kogda oni pochuvstvuyut vo mne predannuyu dushu,  pochuvstvuyut,  kak  iskrenne  ya
nauchilas' teper' lyubit' i chtit' ih, oni, pozhaluj, vse glaza sebe vyplachut  s
gorya. Sejchas eshche moya krotost' i blagonravie dlya nih - vse ravno,  chto  glad'
ozera, poka nedvizhen vozduh, -  ved'  tak  ono  so  mnoj  vsegda  byvalo.  I
kakoe-nibud' derevce ili cvetok oni polyubyat tak zhe legko, kak polyubili menya.
CHto budet, esli oni uznayut eto novoe, obretennoe mnoj lyubyashchee serdce,  v  tu
samuyu minutu, kogda dolzhny budut naveki utratit' ego na etoj zemle? A  smogu
li ya utait' ego ot nih, esli my ostanemsya zdes'?
     Hul'dbrand ne mog ne soglasit'sya s nej;  on  otpravilsya  k  starikam  i
soobshchil, chto oni uezzhayut v  sej  zhe  chas.  Svyashchennik  vyzvalsya  soprovozhdat'
moloduyu chetu, vmeste s rycarem oni pomogli Undine sest' na konya i ne  meshkaya
dolee dvinulis' v storonu lesa po  vysohshemu  ruslu  lesnogo  ruch'ya.  Undina
bezzvuchno, no gor'ko plakala, stariki provozhali  ee  gromkimi  prichitaniyami.
Kazalos', oni tol'ko sejchas nachali ponimat', chto oni  teryayut  v  lice  svoej
priemnoj docheri.
     V molchanii tri putnika vstupili pod gustuyu ten' lesa. Krasivoe eto bylo
zrelishche: na fone  zelenoj  listvy  -  prekrasnaya  zhenshchina  na  chistokrovnom,
naryadno ubrannom kone, a po bokam ee chinno shestvovali  pochtennyj  pastyr'  v
belom ordenskom odeyanii i cvetushchij molodoj rycar' v yarkoj odezhde, opoyasannyj
sverkayushchim mechom. Hul'dbrand ne svodil glaz so svoej krasavicy-zheny. Undina,
oterev slezy, ne svodila  glaz  s  nego,  i  vskore  mezhdu  nimi  zavyazalas'
bezmolvnaya, bezzvuchnaya beseda, v kotoroj govoryat tol'ko vzglyady i znaki.
     I lish' nemnogo pogodya oni ochnulis', vnezapno uslyhav negromkij razgovor
svyashchennika s chetvertym sputnikom, kotoryj uspel nezametno  prisoedinit'sya  k
nim. Na nem bylo dlinnoe  beloe  odeyanie,  pochti  takoe  zhe,  kak  oblachenie
svyashchennika, tol'ko na lico byl nizko nadvinut kapyushon, i vse eto struilos' i
razvevalos' shirokimi skladkami, tak chto emu ezheminutno prihodilos' podbirat'
poly odezhdy i perekidyvat' ih cherez ruku ili kak-libo  inache  upravlyat'sya  s
nimi; vprochem, eto nichut' ne stesnyalo ego pri hod'be. Molodye  zametili  ego
kak raz v tu minutu, kogda on govoril:
     - Vot tak-to i zhivu ya zdes' v lesu, pochtennyj otec, uzhe mnogo let, hotya
menya i ne nazovesh' otshel'nikom v  vashem  smysle  slova.  Ibo,  kak  skazano,
pokayaniya ya ne tvoryu, da i ne bol'no v nem nuzhdayus'. YA potomu tol'ko i  lyublyu
tak les,  chto  uzh  ochen'  zanyatno  i  krasivo  vyglyadit,  kogda  ya  v  svoem
razvevayushchemsya belom plat'e probivayus' skvoz' temnuyu  listvu,  a  nezhnyj  luch
solnca net-net da i skol'znet po mne i zasverkaet...
     - Vy ves'ma udivitel'nyj chelovek, - zametil svyashchennik, - i mne hotelos'
by pobol'she uznat' o vas.
     - Nu, a  vy-to  sami  kto  takoj,  esli  uzh  na  to  poshlo?  -  sprosil
neznakomec.
     - Menya zovut pater Hajl'man, - molvil svyashchennik, -  iz  obiteli  svyatoj
Marii, chto za ozerom.
     - Tak, tak, - otvetil neznakomec, - a menya zovut Kyuleborn, nu,  a  esli
soblyudat' uchtivost', to sledovalo by velichat' menya gospodin fon Kyuleborn,  a
ne to, pozhaluj, i vladetel'nyj baron fon Kyuleborn, ibo ya vladeyu vsem v  etom
lesu, a mozhet byt' i za ego  predelami.  Vot,  k  primeru,  ya  sejchas  skazhu
koe-chto etoj molodoj gospozhe.
     V mgnoven'e oka on ochutilsya po druguyu ruku svyashchennika, sovsem  ryadom  s
Undinoj i, vytyanuvshis' vo ves' rost, shepnul ej chto-to na uho. Ona  ispuganno
otshatnulas', so slovami:
     - Mne ne o chem bol'she s vami govorit'.
     - Ogo-go, -  zasmeyalsya  neznakomec,  -  vidno  shibko  znatnym  okazalsya
muzhenek, kol' ty svoih rodnyh i priznavat' ne hochesh'? Zabyla, chto li, svoego
dyadyushku Kyuleborna, kotoryj na sobstvennoj spine prines tebya syuda?
     - No ya proshu vas, - vozrazila Undina, - bol'she ne pokazyvat'sya  mne  na
glaza. Teper' ya boyus' vas; chto,  esli  moj  muzh  stanet,  storonit'sya  menya,
uvidev menya v takom strannom obshchestve i uznaet o takoj, rodne?
     - Milejshaya plemyannica, - promolvil Kyuleborn, - proshu ne  zabyvat',  chto
zdes' ya sluzhu vam provozhatym; a ne to, glyadite, kak by duhi zemli  i  vsyakaya
prochaya nechist' ne vykinuli by s vami kakoj-nibud' durackoj shtuki.  A  posemu
dozvol'te uzh soprovozhdat' vas; kstati, etot  staryj  svyashchennik,  kak  vidno,
luchshe vas zapomnil menya - on tol'ko chto uveryal, chto  moe  lico  kazhetsya  emu
ochen' znakomym i chto chut' li ya ne byl s nim v lodke, kogda on upal  v  vodu.
Nu, razumeetsya, eto i byl ya - tochnee, ta samaya volna, kotoraya smyla  ego  za
bort i prignala potom k beregu - pryamehon'ko k tebe na svad'bu.
     Undina i rycar' vzglyanuli na patera Hajl'mana; on brel kak vo sne i  ne
slyshal ni slova iz etogo razgovora. Togda Undina skazala Kyulebornu:
     - Vot uzhe viden kraj lesa. Vasha pomoshch' nam bol'she ne nuzhna,  nas  nichto
ne strashit, krome vas. Dobrom proshu vas, sgin'te, otpustite nas s mirom!
     Kyulebornu  yavno  prishlis'  eti  slova   ne   po   vkusu,   on   skorchil
otvratitel'nuyu grimasu, oskaliv zuby  v  zlobnoj  uhmylke,  tak  chto  Undina
gromko vskriknula i pozvala na  pomoshch'  svoego  lyubimogo.  V  mgnoven'e  oka
rycar' ochutilsya s drugoj storony konya i  zanes  ostryj  klinok  nad  golovoj
Kyuleborna. No udar prishelsya  po  penistoj  strue  vodopada,  nizvergavshegosya
ryadom s nimi s vysokoj skaly; s shipen'em i pleskom,  napominavshim  smeh,  on
obdal ih s golovy do nog, tak chto na nih mesta suhogo ne ostalos'. Svyashchennik
promolvil, slovno by ochnuvshis' ot sna:
     - Tak ya i dumal, ved' ruchej tek vse vremya ryadom, s nami. A ponachalu mne
bylo pochudilos', budto eto chelovek i umeet govorit'.
     A vodopad sovershenno vnyatno prozhurchal na uho Hul'dbrandu:
 
                     Smelyj rycar', 
                     Sil'nyj rycar', 
                     YA ne serzhus', 
                     YA ne gnevlyus',  
                     Tol'ko bud' vernyj zashchitnik zhene, 
                     Inache vspomnish' ty obo mne!  
 
     CHerez neskol'ko shagov oni vyshli na opushku lesa. Pered  nimi  sverkaya  v
vechernih  luchah,  shiroko  raskinulsya  vol'nyj  imperskij  gorod,  a  solnce,
zolotivshee ego bashni, zabotlivo obsushilo promokshie odezhdy putnikov.
  
                               Glava desyataya 
                   O TOM, KAK ONI ZHILI V IMPERSKOM GORODE 
 
     Vnezapnoe ischeznovenie rycarya Hul'dbranda fon  Ringshtettena  vyzvalo  v
imperskom gorode vseobshchuyu trevogu i sozhalenie, ibo vse uspeli  polyubit'  ego
za lovkost' na turnire i izyashchestvo na balu, za shchedrost' i privetlivyj  nrav.
Ego slugi ne hoteli pokidat' gorod bez svoego gospodina, odnako nikto iz nih
ne otvazhivalsya posledovat' za nim v zloveshchij sumrak  strashnogo  lesa.  Itak,
oni prodolzhali zhit' na postoyalom dvore, v prazdnom ozhidanii, kak eto voditsya
u takogo  roda  lyudej,  i  svoimi  setovaniyami  pytalis'  ozhivit'  pamyat'  o
propavshem rycare. Kogda zhe  zatem  vskore  razygralas'  nepogoda  i  nachalsya
pavodok, nikto uzhe ne somnevalsya  v  vernoj  gibeli  prekrasnogo  chuzhezemca.
Vertal'da otkryto vykazyvala svoe gore, proklinaya sebya za to,  chto  tolknula
ego na zlopoluchnuyu poezdku v les. Gercog s suprugoj, ee  priemnye  roditeli,
priehali, chtoby uvezti ee s soboj, no Bertal'da ugovorila ih ostat'sya s nej,
poka ne stanet dopodlinno  izvestno  -  zhiv  Hul'dbrand  ili  mertv.  Mnogih
molodyh rycarej, userdno domogavshihsya ee milostej, ona  pytalas'  podvignut'
na rozyski blagorodnogo iskatelya priklyuchenij. No obeshchat' v nagradu svoyu ruku
ona ne reshalas' - dolzhno byt', vse eshche nadeyalas', chto  on  vernetsya,  i  ona
budet prinadlezhat' emu, a za kakuyu-nibud' perchatku s ee ruki pli lentu nikto
ne speshil stavit' na kartu zhizn', chtoby vorotit' stol' opasnogo sopernika.
     I vot teper', kogda Hul'dbrand  tak  neozhidanno  i  vnezapno  vernulsya,
slugi, gorozhane i vse krugom likovali, - vse, krome Bertal'dy: ibo esli vsem
prishlos' po dushe, chto on privez  s  soboyu  takuyu  krasavicu-zhenu,  i  patera
Hajl'mana kak svidetelya venchaniya, to Bertal'de ne ostavalos' nichego drugogo,
kak sokrushat'sya ob etom. Vo-pervyh, ona dejstvitel'no  uspela  vsem  serdcem
polyubit' molodogo rycarya, a krome togo ee skorb'  vo  vremya  ego  otsutstviya
otkryla lyudskim vzoram gorazdo bol'she, nezheli eto podobalo. Vot  pochemu  ona
povela sebya, kak sledovalo umnoj zhenshchine, primirilas' s  obstoyatel'stvami  i
samym druzheskim obrazom obhodilas' s Undinoj, kotoruyu vse v  gorode  prinyali
za princessu, izbavlennuyu Hul'dbrandom v lesu ot zlyh char.  Kogda  ee  samoe
ili ee supruga sprashivali ob etom, oni otmalchivalis' ili otvechali uklonchivo;
usta patera Hajl'mana byli plotno zamknuty dlya vsyakoj  suetnoj  boltovni,  k
tomu zhe vskore po pribytii v imperskij gorod on otpravilsya v svoj monastyr',
tak chto lyudyam prihodilos' probavlyat'sya  sobstvennymi  izmyshleniyami,  i  dazhe
Bertal'da znala ne bol'she drugih.
     Undina zhe s kazhdym dnem vse bolee privyazyvalas' k Bertal'de.
     - Navernoe, my kogda-to ran'she znali drug druga, -  chasten'ko  govorila
ona, - ili mezhdu nami sushchestvuet kakaya-to inaya, chudesnaya svyaz', ved' tak vot
prosto, bez vsyakoj prichiny,  pojmite  menya,  bez  kakoj-to  tajnoj  prichiny,
nel'zya srazu polyubit' cheloveka s pervogo vzglyada, kak ya polyubila vas.
     Da i Bertal'da ne mogla ne  soznat'sya  sebe,  chto  chuvstvuet  k  Undine
druzheskuyu sklonnost', hotya i  polagala,  chto  imeet  veskie  prichiny  gor'ko
uprekat' svoyu schastlivuyu sopernicu. |to vzaimnoe ih vlechenie  pobudilo  odnu
uprosit' svoih roditelej otlozhit' den' ot®ezda, a druguyu - umolit' o tom  zhe
supruga. Bolee togo, uzhe shla rech' o tom, chto Bertal'da  na  nekotoroe  vremya
otpravitsya s Undinoj v zamok Rnngshtetten u istokov Dunaya.
     Kak raz ob etom i besedovali oni odnazhdy vecherom, gulyaya pri svete zvezd
po gorodskoj rynochnoj ploshchadi, okajmlennoj vysokimi derev'yami. Molodaya  cheta
pozdno vecherom zashla za Bertal'doj, i vse troe  druzheski  progulivalis'  pod
temno-sinim  nebosvodom,   preryvaya   svoi   rechi   vostorgami   po   povodu
velikolepnogo fontana, neumolchno zhurchavshego i zvenevshego posredi ploshchadi.  I
na dushe u nih bylo tak horosho  i  otradno,  skvoz'  ten'  derev'ev  mel'kali
ogon'ki blizhnih domov, vokrug nih plyl neyasnyj gul ot golosov igrayushchih detej
i netoroplivyh shagov prohozhih; oni byli odni i v to zhe vremya  v  samoj  gushche
zhizneradostnogo, privetlivogo mira. To, chto dnem kazalos'  trudnym,  kak  by
samo soboj sglazhivalos', i troe druzej uzhe ne mogli ponyat',  pochemu  poezdka
Bertal'dy s nimi mogla vyzvat' hot' malejshee somnenie. I tut, kak raz  kogda
oni sobiralis' naznachit' den' sovmestnogo ot®ezda, ot samoj serediny ploshchadi
pryamo k nim napravilsya kakoj-to vysokij chelovek; on  pochtitel'no  poklonilsya
vsej kompanii i chto-to shepnul na uho molodoj zhenshchine. Nedovol'naya pomehoj  i
tem, kto im pomeshal, ona otoshla s neznakomcem  na  neskol'ko  shagov,  i  oba
nachali sheptat'sya, slovno by na kakom-to chuzhom yazyke,  Hul'dbrandu  pokazalsya
znakomym etot strannyj chelovek, i on stal  tak  pristal'no  vsmatrivat'sya  v
nego, chto ne slyshal izumlennyh voprosov  Bertal'dy  i  ne  otvechal  na  nih.
Vnezapno Undina radostno zahlopala v ladoshi i so smehom pokinula neznakomca,
kotoryj, nedovol'no pokachivaya  golovoj,  pospeshnymi  shagami  poshel  proch'  i
spustilsya v kolodec. Tut Hul'dbrand okonchatel'no uverilsya v  svoej  dogadke.
Bertal'da zhe sprosila:
     - CHto emu bylo nuzhno ot tebya, Undina? Ved' eto chelovek, kotoryj  chistit
kolodcy, ne tak li?
     Molodaya zhenshchina usmehnulas' pro sebya i otvetila:
     - Poslezavtra, v den' tvoego angela, vse uznaesh', miloe ditya moe!
     I nichego bol'she nel'zya bylo ot nee dobit'sya. Ona  priglasila  Bertal'du
vmeste s ee priemnymi roditelyami v nazvannyj den'  k  obedu,  i  vskore  oni
razoshlis'.
     -  Kyuleborn?  -  s  tajnym  sodroganiem  sprosil  Hul'dbrand  u   svoej
prekrasnoj suprugi, - kogda, prostivshis' s Bertal'doj, oni shli domoj odni po
temnym ulicam.
     - Da, eto byl on, - otvetila Undina, - ya on pytalsya nagovorit' mne  bog
znaet kakih glupostej. No sredi prochih veshchej on, sam togo ne znaya, poradoval
menya dolgozhdannoj vest'yu. Esli ty hochesh' uznat' ee sejchas zhe, moj povelitel'
i suprug, tebe stoit tol'ko prikazat', i ya vse tebe  rasskazhu.  No  esli  ty
hochesh'  dostavit'  svoej  Undine  bol'shuyu,  ochen'  bol'shuyu  radost',  otlozhi
rassprosy do poslezavtra, i togda tebya tozhe zhdet syurpriz.
     Rycar' ohotno soglasilsya ispolnit' to, o chem tak milo prosila ego zhena,
i uzhe zasypaya, ona prosheptala pro sebya s ulybkoj:
     - Kak zhe ona obraduetsya  i  udivitsya  vesti  ot  cheloveka,  chto  chistit
kolodcy, eta milaya, milaya Bertal'da!
  
                             Glava odinnadcataya 
                             IMENINY BERTALXDY 
 
     Vse obshchestvo sidelo za stolom, Bertal'da vo  glave  ego,  ubrannaya  kak
boginya vesny cvetami i dragocennostyami  -  podarkami  priemnyh  roditelej  i
druzej. Po obe storony ee sideli Hul'dbrand i Undina. Kogda obil'naya trapeza
blizilas' k koncu i podali desert, dveri po dobromu staromu nemeckomu obychayu
rastvorili, chtoby i prostoj narod mog polyubovat'sya gospodskim  prazdnikom  i
poradovat'sya emu. Slugi raznosili sredi zritelej vino i slasti. Hul'dbrand i
Bertal'da s tajnym neterpeniem zhdali obeshchannogo ob®yasneniya i ne svodili glaz
s Undiny. No ona vse eshche molchala i tol'ko ukradkoj schastlivo ulybalas'. Tot,
kto znal o ee obeshchanii, mog zametit', chto ona ezheminutno gotova byla  vydat'
svoj sekret i vse zhe  otkladyvala  eto,  naslazhdayas'  otsrochkoj,  kak  poroyu
delayut deti s lyubimym lakomstvom. Bertal'da i Hul'dbrand razdelyali s nej eto
blazhennoe chuvstvo, s robkoj nadezhdoj ozhidaya novogo schast'ya,  kotoroe  dolzhno
bylo sletet' k nim s ee gub. Tut gosti  stali  prosit'  Undinu  spet'.  Ona,
kazalos', obradovalas' etoj pros'be, velela prinesti lyutnyu i zapela:
 
                      Utro tak yasno, 
                      YArki cvety, 
                      Pyshny dushistye travy 
                      Nad ozera shumnogo bregom! 
                      CHto eto v travah 
                      Bleshchet svetlo? 
                      Cvet li chudesnyj nisposlan vdrug 
                      Nebom na etot schastlivyj lug? 
                      |to maloe ditya 
                      Zabavlyaetsya cvetami 
                      V zolotom zari siyan'e. 
                      Ah, otkuda ty? Otkuda? 
                      Ot nevedomyh pribrezhij 
                      Prinesla tebya volna. 
                      Malyutka, tyanesh' ruchki tshchetno, 
                      Nich'ej ruki ne vstretish' ty, 
                      Lish' ravnodushno, bezotvetno 
                      Vokrug kolyshatsya cvety. 
                      Nichto ih v mire ne trevozhit, 
                      Udel cvetov - blagouhat', 
                      I blesk ih zamenit' ne smozhet 
                      Tebe zabotlivuyu mat'. 
                      Vsego lishivshis' bez vozvrata, 
                      CHto luchshego est' v zhizni sej, 
                      Ditya, ne vedaesh' utraty 
                      Dushoj mladencheskoj svoej. 
                      Vot slavnyj gercog skachet v pole, 
                      Vot on sklonilsya nad toboj; 
                      Tebya vzrastit' dlya slavnoj doli 
                      Beret v svoj zamok rodovoj. 
                      Puskaj ty v roskoshi i v nege 
                      Rosla, pust' bleshchesh' krasotoj, 
                      Ostalos' schastie na brege, 
                      Uvy, neznaemom toboj. 
 
     Undina s grustnoj ulybkoj opustila lyutnyu; u gercoga i ego suprugi slezy
stoyali v glazah.
     - Vot tak vse i bylo v to  utro,  kogda  ya  nashel  tebya,  bednaya  milaya
sirotka, - promolvil s  glubokim  volneniem  gercog,  -  prekrasnaya  pevun'ya
prava: glavnogo, luchshego my tak i ne smogli dat' tebe.
     - No teper' poslushaem, chto  zhe  stalos'  s  neschastnymi  roditelyami,  -
skazala Undina, kosnulas' strun i zapela:
 
                         Raspahnuvshi dveri komnat, 
                         Vse perevernuv vverh dnom, 
                         Mat' uzhe sebya ne pomnit, 
                         Vnov' pustoj obhodit dom. 
                          
                         Dom pustoj! Net slov bol'nee 
                         Dlya togo, kto v tom domu 
                         Pel, ditya svoe leleya, 
                         Kolybel'nuyu emu. 
                          
                         Zeleny vse tak zhe buki, 
                         Svetel tak zhe solnca svet, 
                         Ishchet mat', lomaya ruki, 
                         Da naprasno: dochki net. 
                          
                         Veet vechera prohlada, 
                         Vot otec domoj speshit, 
                         No dusha ego ne rada, 
                         No iz glaz sleza bezhit. 
                          
                         I v domu ego ob®emlet 
                         Holod smertnoj tishiny, 
                         On ne smeh dityati vnemlet, 
                         A rydaniya zheny. 
 
     - O, Bozhe! Undina! Gde moi roditeli? - placha voskliknula  Bertal'da.  -
Ty znaesh', ty, konechno, znaesh', ty uznala eto, udivitel'noe sozdanie,  inache
tak ne terzala by mne serdce. Byt' mozhet, oni uzhe zdes'? Neuzheli eto tak?
     Ee glaza obezhali vse blestyashchee obshchestvo i ostanovilis' na  vladetel'noj
dame, sidevshej ryadom s ee priemnym otcom. Togda Undina oglyanulas' na dver' i
iz glaz ee bryznuli slezy umileniya.
     - Gde zhe bednye, zazhdavshiesya roditeli? - sprosila ona, i tut  iz  tolpy
vystupil staryj rybak s zhenoj. Oni voprositel'no glyadeli to na Undinu, to na
znatnuyu krasavicu, kotoraya, kak im skazali, byla ih docher'yu.
     - |to ona! - prolepetala siyayushchaya ot vostorga  Undina.  Stariki,  gromko
placha i slavya gospoda, brosilis' obnimat' svoe vnov' obretennoe ditya.
     V gneve i uzhase Bertal'da vyrvalas' iz ih ob®yatij. |to bylo uzh  slishkom
dlya ee gordoj dushi, takoe otkrytie v  tu  samuyu  minutu,  kogda  ona  tverdo
nadeyalas' voznestis' eshche vyshe i  uzhe  videla  nad  svoej  golovoj  koronu  i
carstvennyj baldahin. Ej podumalos', chto vse  eto  izmyslila  ee  sopernica,
chtoby s osoboj izoshchrennost'yu unizit' ee pered Hul'dbrandom  i  vsem  svetom.
Ona nabrosilas' na Undinu s uprekami, a na  starikov  -  s  bran'yu;  zlobnye
slova "obmanshchica" i "prodazhnyj sbrod" sorvalis' s ee gub. Tut staraya rybachka
proiznesla pro sebya sovsem tiho:
     - Ah, gospodi, kakoj zloj zhenshchinoj ona vyrosla, a vse zhe  chuet  serdce,
chto eto moya plot' i krov'.
     Starik zhe, slozhiv ruki, molcha molilsya o tom, chtoby e_t_a, von  tam,  ne
okazalas' ego docher'yu. Undina, smertel'no blednaya, metalas'  ot  starikov  k
Bertal'de, ot Bertal'dy k starikam; vnezapno ee slovno nizvergnuli s  nebes,
chto grezilis' ej v mechtah, v puchinu uzhasa i straha, kakaya ej  i  vo  sne  ne
snilas'.
     - Da est' li u tebya dusha? Est' li u tebya na samom dele dusha, Bertal'da?
- vykriknula ona  v  lico  razgnevannoj  podruge,  slovno  dlya  togo,  chtoby
privesti ee v chuvstvo posle vnezapnogo pristupa bezumiya ili  umopomrachayushchego
koshmara. No kogda ona uvidela, chto isstuplenie Bertal'dy vse  rastet,  kogda
otvergnutye roditeli v golos zarydali, a  vse  obshchestvo,  sporya  i  negoduya,
razbilos'  na  partii,  ona  s  takim  sderzhannym   dostoinstvom   isprosila
pozvoleniya vzyat' slovo zdes' v dome svoego supruga, chto vse vokrug  smolkli,
kak po manoveniyu volshebstva. Ona vstala vo glave stola,  gde  ran'she  sidela
Bertal'da, smirennaya i vmeste s  tem  gordaya  pod  vzglyadami  okruzhayushchih,  i
obratilas' k nim so sleduyushchimi slovami:
     - O, lyudi, glyadyashchie na menya s takoj zloboj i  rasteryannost'yu,  vy,  tak
zhestoko razrushivshie mne prazdnik! O, bozhe, ya ved' dazhe ponyatiya  ne  imela  o
vashih nelepyh obychayah, o vashem beschelovechnom obraze myslej i,  dolzhno  byt',
do konca svoih dnej ne smogu s nimi smirit'sya. Ne moya vina, chto ya vzyalas' za
vse eto ne s togo konca, pover'te, delo tol'ko v vas, hot' vy i  ne  zhelaete
etogo ponyat'. Poetomu mne pochti  nechego  skazat'  vam,  no  odno  ya  skazat'
dolzhna: ya ne solgala - v etom dayu slovo. YA  ne  mogu  i  ne  hochu  privodit'
nikakih dokazatel'stv, no slovo  svoe  ya  gotova  podtverdit'  klyatvoj.  Mne
skazal ob etom tot, kto zamanil Bertal'du v vodu, unes ee proch' ot roditelej
i potom polozhil na puti gercoga na zelenuyu luzhajku.
     - Ona koldun'ya, - kriknula Bertal'da, - ved'ma, ona  voditsya  so  zlymi
duhami. Ona sama priznalas' v etom!
     - Net! -  skazala  Undina,  i  vo  vzglyade  ee  otrazilos'  celoe  nebo
nevinnosti i iskrennosti. - Nikakaya ya ne ved'ma, vzglyanite na menya sami!
     - Nu, togda ona obmanshchica i hvastun'ya, - perebila ee  Bertal'da,  -  ne
smeet ona  utverzhdat',  chto  ya  doch'  etih  prostyh  lyudej.  Moi  svetlejshie
roditeli, proshu vas, uvedite menya iz etogo obshchestva, uvezite menya  iz  etogo
goroda, gde vse tol'ko i norovyat vysmeyat' i opozorit' menya.
     No staryj gercog ne dvinulsya s mesta, a supruga ego skazala:
     - My dolzhny znat', kak vse obstoit na samom dele. I bozhe  menya  sohrani
sdelat' hot' shag iz etoj zaly, prezhde chem my ne uznaem vsyu pravdu.
     Tut staraya rybachka priblizilas' k gercogine,  nizko  poklonilas'  ej  i
molvila:
     - Vy snyali u menya kamen' s dushi, vysokaya,  blagochestivaya  gospozha!  Vot
chto ya vam skazhu: esli eta serditaya baryshnya - moya doch', u nee na spine  mezhdu
lopatkami dolzhno byt' rodimoe pyatno v vide fialochki  i  takoe  zhe  na  levoj
stupne. Mozhet byt', ona blagovolit vyjti so mnoj iz zaly.
     - Ne  stanu  ya  razdevat'sya  pered  muzhichkoj!  -  nadmenno  voskliknula
Bertal'da, povernuvshis' k nej spinoj.
     - A peredo mnoj pridetsya, - strogo vozrazila gercoginya. - Vy posleduete
za mnoj, sudarynya, v sosednyuyu komnatu, i eta slavnaya starushka pojdet s nami.
     Oni skrylis'  vtroem,  a  vse  prochie  ostalis'  v  zale  v  molchalivom
ozhidanii. Vskore zhenshchiny vernulis', lico Bertal'dy bylo mertvenno blednym, a
gercoginya skazala:
     - Pravo ostaetsya  pravom;  posemu  ob®yavlyayu,  chto  hozyajka  etogo  doma
skazala pravdu. Bertal'da doch' rybaka, i eto vse, chto vam nadlezhit znat'.
     Gercogskaya cheta udalilas' so svoej priemnoj docher'yu; rybak i  ego  zhena
po znaku gercoga posledovali za nimi. Ostal'nye gosti razoshlis'  v  molchanii
ili tiho peresheptyvalis', a Undina s rydaniyami upala v ob®yatiya Hul'dbranda.
  
                             Glava dvenadcataya 
                  O TOM, KAK ONI POKINULI IMPERSKIJ GOROD 
 
     Gospodin fon Ringshtetten, po pravde skazat', predpochel by, chtoby v etot
den' vse slozhilos' po-inomu; no i tak, kak ono vyshlo na samom dele, bylo  ne
stol' uzh nepriyatno emu -  ved'  ego  prelestnaya  zhena  pokazala  sebya  takoj
dobroj, serdechnoj i nezlobivoj.
     - Esli ya i dal ej dushu, - govoril on sebe, - to  ona  okazalas'  luchshe,
chem moya sobstvennaya. - I s etoj minuty on dumal uzhe  tol'ko  ob  odnom:  kak
uteshit' plachushchuyu Undinu i na sleduyushchij zhe den' pokinut' mesto, kotoroe posle
segodnyashnego proisshestviya dolzhno bylo ej opostylet'. Pravda, suzhdeniya o  nej
byli edinodushny. Ot nee  i  ran'she  privykli  zhdat'  vsyakih  chudes,  poetomu
udivitel'noe  otkrytie  otnositel'no  proishozhdeniya  Bertal'dy  ne  tak   uzh
porazilo, vseh, i vseobshchee neodobrenie obratilos' imenno protiv poslednej  i
ee neobuzdannoj vyhodki. No obo vsem etom rycar' i ego zhena nichego ne znali.
K tomu zhe i to, i drugoe bol'no zadelo by Undinu, a posemu luchshe vsego  bylo
poskoree ostavit' pozadi starye gorodskie steny.
     S pervymi luchami solnca u vorot gostinicy ostanovilas' naryadnaya  kareta
dlya Undiny; koni  Hul'dbravda  i  ego  oruzhenoscev  uzhe  bili  v  neterpenii
kopytom. Rycar' vyvel iz dverej svoyu krasavicu zhenu; tut dorogu im zastupila
moloden'kaya rybachka.
     - Nam net nuzhdy v tvoem tovare, - skazal ej Hul'dbrand, - my uezzhaem.
     Rybachka gor'ko zaplakala, i tut tol'ko suprugi uznali v nej  Bertal'du.
Oni totchas zhe vernulis' s nej  v  dom  i  uslyhali  ot  nee,  chto  gercog  ya
gercoginya tak byli razgnevany ee  vcherashnej  cherstvost'yu  i  rezkost'yu,  chto
otkazali ej v svoem pokrovitel'stve, odeliv ee,  pravda,  bogatym  pridanym.
Rybak tozhe byl imi shchedro odaren  i  vchera  zhe  vecherom  otpravilsya  s  zhenoj
vosvoyasi.
     - YA hotela pojti s nimi, - prodolzhala ona, - no staryj rybak,  kotorogo
schitayut moim otcom -
     - On i est' tvoj otec, Bertal'da, -  perebila  ee  Undina.  -  CHelovek,
kotoryj, kak ty dumala, chistil  kolodec,  vse  podrobno  rasskazal  mne.  On
ubezhdal menya  ne  brat'  tebya  s  soboj  v  zamok  Ringshtetten  i  tut-to  i
progovorilsya ob etoj tajne.
     - Nu, horosho, - skazala Bertal'da, - moj otec - pust' tak  -  moj  otec
skazal: "YA ne voz'mu tebya s soboj, poka ty ne izmenish' svoj nrav. Ty  dolzhna
prijti k nam odna cherez zakoldovannyj les; tol'ko etim ty  dokazhesh',  znachim
my chto-nibud' dlya tebya ili net. No ne prihodi k nam znatnoj  damoj,  prihodi
prostoj rybachkoj!" Vot ya i sobirayus' postupit' tak, kak on skazal; ved'  vse
ot menya otvernulis', i ya teper' okonchu svoi dni  bednoj  docher'yu  rybaka,  v
glushi u nishchih roditelej. A lesa ya i  pravda  boyus'.  Tam,  govoryat,  voditsya
vsyakaya merzkaya nechist', a ya tak pugliva. No chto tolku? Syuda ya prishla  tol'ko
zatem, chtoby poprosit' proshcheniya u blagorodnoj  gospozhi  fon  Ringshtetten  za
svoe vcherashnee nepozvolitel'noe povedenie. YA chuvstvuyu,  prekrasnaya  dama,  u
vas byli dobrye namereniya, no vy ne znali, kak  bol'no  vy  menya  ranite,  i
togda u menya ot ispuga i neozhidannosti vyrvalis' te derzkie  i  bezrassudnye
slova. O, prostite,  prostite  menya!  YA  ved'  i  bez  togo  uzhe  neschastna!
Podumajte sami, kem ya byla eshche vchera poutru, v nachale  vashego  pirshestva,  i
chto ya segodnya!
     Ee slova potonuli v potoke hlynuvshih  slez,  i  tak  zhe  gor'ko  placha,
Undina kinulas' ej na sheyu. Proshlo nemalo vremeni, poka rastrogannaya  molodaya
zhenshchina smogla vymolvit' slovo; i pervym ee slovom bylo:
     - Ty poedesh' s nami v Ringshtetten! Vse  ostanetsya  po-prezhnemu,  tol'ko
govori mne snova "ty" i  ne  nazyvaj  menya  damoj  i  blagorodnoj  gospozhoj!
Podumaj, ved' det'mi nas obmenyali; uzhe togda sud'by nashi pereplelis',  i  my
spletem ih vpred' tak tesno, chto nikakaya chelovecheskaya sila ne razluchit  nas.
Edem v Ringshtetten! A tam uzh rassudim, kak nam podelit' vse po-sestrinski!
     Bertal'da brosila ispodlob'ya robkij vzglyad na  Hul'dbranda.  Emu  stalo
zhal' etoj krasivoj devushki, kotoraya okazalas'  teper'  v  takom  bedstvennom
polozhenii; on predlozhil ej ruku i laskovo stal ubezhdat' doverit'sya emu i ego
zhene.
     - Vashim roditelyam my dadim znat', pochemu vy ne prishli, -  skazal  on  i
mnogoe eshche hotel  dobavit'  po  povodu  slavnyh  starikov,  no  uvidev,  chto
Bertal'da pri etom upominanii boleznenno vzdrognula, umolk. Vmesto etogo  on
vzyal ee pod ruku, usadil pervoj v karetu, Undinu vsled za nej, a  sam  rys'yu
poehal ryadom, tak bojko podgonyaya voznicu, chto vskore oni okazalis' za chertoj
imperskogo goroda, ostaviv pozadi vse tyagostnye vospominaniya. I vot uzhe  obe
zhenshchiny  s  udovol'stviem  lyubovalis'  zhivopisnoj  mestnost'yu,  po   kotoroj
katilas' kareta.
     CHerez neskol'ko dnej, uzhe k vecheru, oni pribyli  v  zamok  Ringshtetten.
Upravitelyu i slugam bylo chto porasskazat' molodomu hozyainu, tak chto Undina s
Bertal'doj ostalis' naedine. Oni progulivalis' po vysokomu krepostnomu  valu
i lyubovalis' luchezarnoj panoramoj blagoslovennoj SHvabii, raskinuvshejsya pered
ih vzorami.
     Tut k nim s uchtivym poklonom priblizilsya vysokij chelovek,  i  Bertal'de
pokazalos', chto eto tot samyj kolodeznyh del master  iz  imperskogo  goroda.
Shodstvo eto vystupilo osobenno yasno, kogda Undina sdelala emu  nedovol'nyj,
pochti  ugrozhayushchij  znak  udalit'sya,  i  on  toroplivym  shagom  poshel  proch',
pokachivaya golovoj - sovsem kak togda - i ischez v blizhnem kustarnike.
     Undina zhe molvila:
     - Ne bojsya, milaya Bertal'da, na etot raz zloj master  ne  sdelaet  tebe
nichego durnogo.
     I ona rasskazala ej podrobno vsyu istoriyu, i kto ona sama, i kak stariki
poteryali Bertal'du, i kak tam poyavilas' Undina. Vnachale Bertal'da  prishla  v
uzhas ot etih rechej; ona  reshila,  chto  na  ee  podrugu  napalo  bezumie.  No
malo-pomalu ona ubedilas', chto vse eto -  pravda,  uzh  slishkom  svyaznym  byl
rasskaz Undiny, slishkom sovpadal on so vsem tem, chto proizoshlo, i, chto samoe
glavnoe, za eto govorilo to vnutrennee chuvstvo, v kotorom  neizmenno  yavlyaet
nam sebya istina. Ej bylo stranno, chto, okazyvaetsya, i ona sama zhivet v odnoj
iz teh skazok, kotorye ej do sih por prihodilos' tol'ko vyslushivat'. Ona  ne
svodila s Undiny blagogovejnogo vzglyada, no ne mogla izbavit'sya  ot  chuvstva
uzhasa, ot chego-to zhutkogo, chto vstavalo mezhdu nej i podrugoj. A za uzhinom ne
mogla ne udivlyat'sya tomu, chto rycar' vykazyvaet takuyu vlyublennost'  i  lasku
sushchestvu, kotoroe posle vseh etih otkrytij kazalos' ej skoree prizrakom, chem
chelovekom,
 
                             Glava trinadcataya 
                  O TOM, KAK ONI ZHILI V ZAMKE RINGSHTETTEN 
 
     Tot, kto zapisal etu istoriyu, - ibo ona vzvolnovala  ego  serdce  i  on
hotel by, chtoby ona i drugim zapala v dushu - orosit tebya, lyubeznyj chitatel',
ob odnom snishozhdenii. Ne vzyshchi, esli teper' on v neskol'kih kratkih  slovah
kosnetsya bol'shogo promezhutka vremeni i lish' v obshchih chertah soobshchit tebe, chto
proishodilo v zamke. On horosho znaet, chto mozhno bylo by ves'ma iskusno,  shag
za shagom pokazat', kak Hul'dbrand postepenno otvratilsya serdcem ot Undiny  i
potyanulsya k Bertal'de, kak Bertal'da vse bolee otvechala emu pylkoj  lyubov'yu,
i kak  oba  oni  stali  ispytyvat'  k  ego  neschastnoj  supruge  ne  stol'ko
sostradanie, skol'ko strah, ibo videli v nej  sushchestvo  inogo  poryadka;  kak
Undina plakala i slezy ee probuzhdali v dushe rycarya ugryzeniya sovesti, no  ne
probudili byloj lyubvi, i hotya poroj on i obhodilsya s nej laskovo,  no  vsled
za tem ego vnov' ohvatyvalo kakoe-to zhutkoe chuvstvo i  gnalo  proch'  ot  nee
navstrechu  chelovecheskomu  sushchestvu  -  Bertal'de.   Esli   pishushchij   vladeet
iskusstvom povestvovaniya, vse eto mozhno ili nuzhno bylo by opisat'. No serdce
u nego slishkom szhimaetsya ot boli pri mysli obo vsem etom, ibo on sam perezhil
nechto podobnoe i strashitsya dazhe teni etih vospominanij. Tebe, verno, znakomo
podobnoe chuvstvo, lyubeznyj chitatel', ibo takov uzh udel smertnyh.  I  schast'e
tvoe, esli  pri  etom  ty  bol'she  poluchal,  nezheli  otdaval,  ibo  v  takih
obstoyatel'stvah brat'  dostavlyaet  bol'shee  blazhenstvo,  chem  davat'.  Togda
podobnye vospominaniya otzovutsya v tvoej dushe lish' sladostnoj bol'yu  i,  byt'
mozhet, po shcheke skatitsya goryachaya sleza pri mysli ob uvyadshih  cvetah,  kotorye
kogda-to tak radovali tebya. Nu, i dovol'no ob etom -  ne  budem  rastravlyat'
sebe serdce tysyach'yu ukolov, a skazhem lish', chto vse vyshlo imenno tak,  kak  ya
uzhe skazal. Bednaya Undina grustila, te dvoe tozhe  byli  ne  slishkom  vesely,
osobenno Bertal'da, kotoraya sklonna byla v lyubom otstuplenii ot  ee  zhelanij
videt' revnivye  proiski  oskorblennoj  hozyajki  doma.  Poetomu  ona  prochno
usvoila vlastnyj ton, kotoromu Undina pokoryalas' s  bezropotnoj  grust'yu,  a
osleplennyj Hul'dbrand reshitel'no podderzhival ego.
     Eshche  bolee  rasstroili  otnosheniya  mezhdu   obitatelyami   zamka   vsyakie
dikovinnye shtuki, proishodivshie s  Hul'dbrandom  i  Bertal'doj  v  svodchatyh
perehodah - ni o chem  takom  ran'she  nikto  i  ne  slyhival.  Vysokij  belyj
chelovek, v kotorom Hul'dbrand slishkom  horosho  uznal  dyadyushku  Kyuleborna,  a
Bertal'da - prizrachnogo kolodeznyh  del  mastera,  neredko  poyavlyalsya  pered
nimi, grozya im, osobenno Bertal'de, tak chto ona neskol'ko raz zabolevala  ot
ispuga, i uzhe podumyvala bylo, ne pokinut' li zamok. No ona  slishkom  lyubila
Hul'dbranda, k tomu zhe ne chuvstvovala za soboj nikakoj  viny,  ibo  ni  razu
mezhdu nimi delo ne doshlo do nastoyashchego ob®yasneniya. S drugoj zhe storony,  ona
ne znala, kuda ej podat'sya. Staryj rybak, v otvet na izvestie gospodina  fon
Ringshtettena,  chto  Bertal'da  nahoditsya  u  nego,  nacarapal  nerazborchivym
pocherkom, naskol'ko pozvolyali emu vozrast i neprivychka k pisan'yu: "YA  teper'
bednyj staryj vdovec, ibo vernaya dorogaya zhena  moya  skonchalas'.  No  kak  by
odinoko mne ni zhilos' v svoej hizhine, puskaj  uzh  luchshe  Bertal'da  ostaetsya
tam, a ne zdes' u menya. Pust' tol'ko ne vzdumaet prichinit'  zlo  moej  miloj
Undine, a ne to ya proklyanu ee!" Poslednie slova  Bertal'da  propustila  mimo
ushej, no zato horosho zapomnila, chto mozhet ne vozvrashchat'sya k otcu, -  ved'  i
vse-to my vedem sebya v podobnyh sluchayah tochno tak zhe.
     Odnazhdy, kogda Hul'dbrand vyehal za vorota zamka, Undina sobrala slug i
velela prikatit' bol'shoj kamen', chtoby  vplotnuyu  zavalit'  im  velikolepnyj
kolodec posredi zamkovogo dvora. Lyudi pytalis' vozrazhat' ej, govorya, chto  im
pridetsya togda nosit' vodu snizu, iz doliny. Undina pechal'no ulybnulas':
     - Mne ochen' zhal', chto vam pribavitsya raboty, deti moi, - skazala ona. -
YA gotova byla  by  sama  nosit'  kuvshiny  s  vodoj,  no  etot  kolodec  nado
zamurovat'. Pover'te mne na slovo, inache nel'zya, etim  my  izbegnem  gorazdo
bol'shej bedy.
     Slugi  rady  byli  ugodit'  svoej  krotkoj  gospozhe;   bez   dal'nejshih
rassprosov oni vzyalis' za ogromnyj kamen'. Podnyatyj ih rukami na vozduh,  on
uzhe povis nad kolodcem, kak vdrug pribezhala Bertal'da i kriknula, chtoby  oni
ostanovilis': ej de nosyat iz etogo kolodca vodu dlya  umyvaniya,  a  voda  eta
osobenno horosha dlya ee  kozhi  i  ona  ni  za  chto  ne  dopustit,  chtoby  ego
zamurovali.  Odnako  Undina  s  obychnoj  svoej  myagkost'yu,  no  s  neobychnoj
reshitel'nost'yu nastoyala na etot raz na svoem; ona skazala, chto  ej,  hozyajke
doma, pristalo rasporyazhat'sya po hozyajstvu tak, kak ona sochtet nuzhnym,  i  ej
ne pered kem otchityvat'sya, krome svoego supruga i gospodina.
     -  No  glyadite  zhe,  glyadite,  -  vozmushchenno  i  ispuganno  voskliknula
Bertal'da, - kak eta bednaya chistaya vodica b'et klyuchom, izvivaetsya v mukah  i
otchayanii, chto ee skroyut ot yasnogo solnyshka i privetlivyh  chelovecheskih  lic,
kotorym ona sluzhit zerkalom!
     I v samom dele, struya vody ot podzemnogo rodnika  shipela  i  pleskalas'
samym udivitel'nym obrazom - kazalos', budto chto-to  hochet  siloj  probit'sya
iz-pod zemli naruzhu, no Undina eshche strozhe potrebovala, chtoby  ee  prikazanie
bylo ispolneno. Vprochem, strogost' eta byla izlishnej. Zamkovaya chelyad'  stol'
zhe ohotno povinovalas' svoej krotkoj gospozhe, skol' rada byla sluchayu osadit'
svoenravnuyu Bertal'du, i kak by ta ni branila ih i ni grozila, kamen' vskore
prochno nakryl otverstie kolodca. Undina zadumchivo  oblokotilas'  na  nego  i
svoim tonkim pal'chikom nachertala chto-to na ego poverhnosti. No, dolzhno byt',
u nee v ruke bylo chto-to ostroe i edkoe, ibo  kogda  ona  otoshla,  a  drugie
priblizilis', oni uvideli vytravlennye na kamne kakie-to  dikovinnye  znaki,
kotoryh do etogo nikto na nem ne zamechal.
     Kogda vecherom rycar' vernulsya, Bertal'da vstretila ego vsya v  slezah  i
rassypalas' v zhalobah na povedenie Undiny. On brosil na zhenu surovyj vzglyad,
i bednaya zhenshchina udruchenno opustila golovu, odnako, sohraniv  samoobladanie,
molvila:
     - Moj suprug i povelitel' ne stanet ved' branit' svoih  krepostnyh,  ne
vyslushav ih, a uzh svoyu zakonnuyu suprugu i podavno.
     - Govori, chto pobudilo tebya  sovershit'  etot  strannyj  postupok,  -  s
mrachnym vidom proiznes rycar'.
     - YA by hotela skazat' tebe eto naedine, - vzdohnula Undina.
     - Ty mozhesh' tak zhe tochno skazat' eto i pri Bertal'de, - vozrazil on.
     - Horosho, esli ty tak velish', - skazala Undina, - no ne  trebuj  etogo!
O, proshu tebya, ne trebuj etogo!
     Ona vyglyadela takoj smirennoj, prekrasnoj  i  pokornoj,  chto  v  serdce
rycarya mel'knul luch prezhnej, svetloj pory. On laskovo vzyal  ee  pod  ruku  i
uvel v svoj pokoj, gde ona obratilas' k nemu s takimi slovami:
     - Ty ved'  znaesh'  moego  zlobnogo  rodicha  Kyuleborna,  o  vozlyublennyj
povelitel', i chasto k neudovol'stviyu svoemu vstrechal ego v perehodah  zamka.
Bertal'du on ne raz pugal tak sil'no,  chto  ej  sluchalos'  zanemoch'.  A  vse
ottogo, chto u nego net dushi, on - porozhdenie stihii, sposoben otrazhat'  lish'
vneshnyuyu storonu mira, vnutrennyaya zhe sushchnost' ostaetsya emu nedostupnoj. Poroj
on vidit, chto ty nedovolen mnoj, a ya  so  svoim  detskim  umom  plachu  iz-za
etogo, Bertal'da zhe, mozhet byt', v to samoe vremya sluchajno smeetsya. Vot on i
voobrazil sebe bog vest' chto i nezvanyj-neproshenyj vmeshivaetsya  to  tak,  to
etak v nashu zhizn'. CHto tolku, chto ya branyu ego  za  eto,  serzhus'  i  otsylayu
proch'? On ne verit ni odnomu moemu slovu. Ego skudnoe bytie  ne  znaet,  kak
shozhi mezh soboj stradaniya i radosti lyubvi, kak tesno oni perepletayutsya  drug
s drugom, tak chto ih ne razdelit' nikakoj silon.  Iz-pod  slez  proglyadyvaet
ulybka, i ulybka otvoryaet dveri slezam.
     Ulybayas' i placha, ona glyadela snizu vverh na Hul'dbranda, kotoryj vnov'
oshchutil v svoem serdce vse ocharovanie prezhnej lyubvi. Ona  pochuvstvovala  eto,
tesnee prizhalas' k nemu i prodolzhala skvoz' slezy radosti:
     - Raz uzh slovami ego bylo ne utihomirit',  ya  vynuzhdena  byla  zaperet'
pered nim dver', a ego edinstvennaya dver' k nam -  etot  kolodec.  S  duhami
vseh prochih rodnikov, vplot' do samoj doliny, on rassorilsya, i  lish'  dal'she
vniz po Dunayu, kuda vlilis' koe-kto iz  ego  druzej,  vnov'  nachinaetsya  ego
carstvo. Potomu-to ya i velela zavalit' otverstie kolodca kamnem i  nachertala
na nem znaki, kotorye skovyvayut vsyu silu ne v meru retivogo dyadi. Teper'  on
ne stanet poperek dorogi ni tebe, ni  mne,  ni  Bertal'de.  Lyudi  zhe  mogut,
nevziraya na eti znaki, prilozhiv samye obychnye usiliya, otkatit' etot  kamen'.
Im eto ne pomeshaet. Itak, esli hochesh', sdelaj tak, kak nastaivaet Bertal'da,
no poistine, ona ne vedaet, o chem prosit. Imenno v nee  prezhde  vsego  metil
etot muzhlan Kyuleborn, a esli by stryaslos' to, protiv chego  on  predosteregal
menya, i chto moglo by sluchit'sya bez zlogo  umysla  s  tvoej  storony,  -  ah,
milyj, i tebe grozila by opasnost'!
     Hul'dbrand  pochuvstvoval  vsem  serdcem  velikodushie  svoej  zheny:  kak
staratel'no ona ottesnyala svoego groznogo zashchitnika, da  k  tomu  zhe  eshche  i
navlekla na sebya upreki Bertal'dy! On nezhno obnyal ee i molvil s chuvstvom:
     - Kamen' ostanetsya na meste, i vse ostanetsya naveki tak, kak ty hochesh',
moya milaya, rodnaya Undina!
     Ona  robko  lastilas'  k  nemu,  schastlivaya,  chto  slyshit  vnov'  davno
umolknuvshie slova lyubvi, i nakonec skazala:
     - Lyubimyj drug, raz ty segodnya tak dobr i laskov so  mnoj,  mogu  li  ya
osmelit'sya prosit' tebya ob odnoj veshchi? Vidish' li, ty v chem-to shozh s  letnim
dnem. V samyj razgar svoego siyayushchego velikolepiya on vnezapno  obvivaet  chelo
sverkayushchim grozovym vencom i predstaet v raskatah  groma  istinnym  carem  i
zemnym bozhestvom. Vot tak i ty - ochami i ustami mechesh' molnii i grom, i  eto
ochen' tebe k licu, hot' ya i plachu, glupaya, poroj ot etih vspyshek  gneva.  No
nikogda ne delaj etogo na vode ili hotya by  vblizi  kakoj-nibud'  vody  {7}.
Ponimaesh', togda moi rodichi poluchat vlast' nado  mnoj.  Neumolimye  v  svoej
yarosti, oni vyrvut menya iz tvoih ob®yatij, voobraziv, chto odnoj  iz  ih  roda
nanesena obida, i do konca svoih dnej ya budu vynuzhdena  zhit'  tam  vnizu,  v
hrustal'nyh dvorcah i ne smogu podnyat'sya k tebe naverh,  a  esli  by  oni  i
poslali menya k tebe - o bozhe! eto bylo by  v  tysyachu  raz  huzhe!  Net,  net,
dorogoj moj, esli ty hot' nemnogo lyubish' svoyu bednuyu Undinu, ty ne dopustish'
etogo!
     On torzhestvenno obeshchal ej vypolnit' ee  pros'bu,  i  suprugi  vyshli  iz
svoego pokoya vlyublennye i  schastlivye.  Tut  im  povstrechalas'  Bertal'da  s
neskol'kimi rabotnikami, kotoryh ona uspela kliknut',
     - Nu chto, tajnye peregovory,  kak  vidno,  zakoncheny,  i  kamen'  mozhno
ubrat', - skazala ona vorchlivym tonom,  kotoryj  usvoila  sebe  v  poslednee
vremya. - |j, lyudi, otpravlyajtes' i berites' za delo!
     No rycar', vozmushchennyj  ee  vyzyvayushchim  povedeniem,  korotko  i  strogo
brosil:
     - Kamen' ostanetsya na svoem meste.
     Vdobavok on stal korit' Bertal'du za rezkoe obrashchenie s Undinoj,  posle
chego rabotniki s ploho skryvaemoj ulybkoj udovol'stviya  razoshlis'  po  svoim
delam, Bertal'da zhe, poblednev, pospeshila ujti v svoyu komnatu.
     Nastupilo vremya uzhina, a Bertal'da vse ne poyavlyalas'. Za  nej  poslali;
sluga  nashel  ee  pokoi  pustymi  i  prines  tol'ko   zapechatannoe   pis'mo,
prednaznachennoe gospodinu rycaryu. Tot, oshelomlennyj, vskryl ego i prochel: "YA
so stydom chuvstvuyu, chto ya vsego lish' bednaya rybachka.  Esli  na  mgnovenie  ya
zabyla ob etom, to iskuplyu svoyu vinu v zhalkoj lachuge moih roditelej.  ZHivite
schastlivo so svoj krasavicej zhenoj!"
     Undina  byla  iskrenne  opechalena.  Ona  goryacho   prosila   Hul'dbranda
pospeshit' za ischeznuvshej podrugoj  i  vorotit'  ee.  Uvy,  ej  nezachem  bylo
toropit' ego. V nem s novoj siloj vspyhnulo vlechenie k Bertal'de. On metalsya
po vsemu zamku, rassprashivaya, ne videl li kto, kuda  napravilas'  prekrasnaya
beglyanka. Emu nichego ne  udalos'  uznat',  i  on  uzhe  sel  na  konya,  chtoby
poskakat' naudachu po toj doroge, po kotoroj privez syuda Bertal'du,  kogda  k
nemu podoshel odin iz ego oruzhenoscev  i  skazal,  chto  videl  ee  na  trope,
vedushchej v SHvarctal'. Rycar'  streloj  promchalsya  cherez  vorota  v  ukazannom
napravlenii, ne slushaya ispugannogo vozglasa Undiny, krichavshej emu  vsled  iz
okna:
     - V SHvarctal'? O, tol'ko ne tuda, Hul'dbrand, tol'ko ne tuda! Ili  hotya
by voz'mi s soboj menya, boga radi!
     No vidya, chto vse ee mol'by  tshchetny,  ona  pospeshno  prikazala  osedlat'
svoego  belogo  inohodca  i  poskakala  vsled  za  rycarem,  otkazavshis'  ot
kakogo-libo soprovozhdeniya.
  
                            Glava chetyrnadcataya 
              O TOM, KAK BERTALXDA VERNULASX VMESTE S RYCAREM 
 
     SHvarctal', ili CHernaya dolina, lezhala  v  glubokoj  vpadine,  okruzhennoj
gorami. Kak ona zovetsya teper', my ne znaem. A v te vremena  mestnye  zhiteli
okrestili ee tak iz-za gustogo sumraka, v kotorom ona tonula, zaslonennaya ot
solnechnogo sveta vysokimi derev'yami, po bol'shej chasti elyami. Ot  etogo  dazhe
rodnik, struivshijsya mezhdu skal, kazalsya sovsem  chernym  i  daleko  ne  takim
veselym, kak ruch'i, v kotoryh otrazhaetsya yasnoe goluboe nebo.  V  nastupivshih
sumerkah vse v etom meste vyglyadelo  osobenno  mrachnym  i  dikim.  Rycar'  v
trevoge probiralsya na kone vdol' ruch'ya,  to  opasayas',  chto  vyehal  slishkom
pozdno i upustil sled beglyanki, to boyas', nevznachaj obognat'  ee,  esli  ona
gde-to pritailas',  zhelaya  ostat'sya  nezamechennoj.  Mezhdu  tem  on  poryadkom
uglubilsya v dolinu i mog by uzhe dognat' devushku, esli by vybrannyj  im  put'
okazalsya vernym. Mysl', chto, mozhet byt', on oshibsya,  zastavlyala  ego  serdce
bit'sya sil'nee i trevozhnee. CHto stanetsya s hrupkoj, bezzashchitnoj  Bertal'doj,
esli on ne najdet ee, v groznuyu nepogodu,  kotoraya  zloveshche  nadvigaetsya  na
dolinu? No vot nakonec skvoz' vetvi na sklone gory mel'knulo  chto-to  beloe.
Emu pokazalos', chto on uznal beloe plat'e Bertal'dy, i on  ustremilsya  tuda.
No neozhidanno kop' ego upersya, vstal na dyby, i Hul'dbrand, chtoby ne  teryat'
vremeni, speshilsya - k tomu zhe verhom emu vse ravno bylo ne probrat'sya skvoz'
zarosli kustarnikov, - privyazal  hrapyashchego  zherebca  k  derevu  i  ostorozhno
protisnulsya skvoz' kusty. Vetki, vlazhnye ot vechernej rosy, hlestali  ego  po
lbu i shchekam; iz-za gor donosilis' gluhie raskaty groma, vse  kazalos'  takim
strannym, chto ego vnezapno ohvatil strah  pered  beloj  figuroj,  prostertoj
pered nim na zemle. On yasno razlichal teper', chto eto byla spyashchaya ili lezhashchaya
bez  soznaniya  zhenshchina  v  dlinnom  belom  plat'e,  kakoe  bylo  segodnya  na
Bertal'de. On podoshel k noj sovsem blizko, shursha vetvyami, bryacaya mechom - ona
no shevelilas'. - Bertal'da! - okliknul on snachala tiho, potom  povtoryaya  vse
gromche - ona ne slyshala. Nakonec, on chto bylo sily prokrichal dorogoe imya,  i
totchas zhe iz glubi gornyh peshcher otozvalos' gulkoe  eho:  "Bertal'da!"  -  no
spyashchaya ne probudilas'. On sklonilsya nad nej. Sumrak doliny  i  nadvigayushchayasya
noch' ne davali emu razglyadet' ee cherty. Ohvachennyj trevogoj i somneniyami, on
pochti pripal k zemle sovsem ryadom s nej i v  tu  zhe  minutu  vspyshka  molnii
osvetila dolinu. On uvidel pered soboj bezobrazno iskazhennoe lico i  uslyshal
gluhoj golos: - Nu-ka poceluj menya, vlyublennyj pastushok! -  S  krikom  uzhasa
Hul'dbrand otpryanul, merzkoe videnie ustremilos' za nim.
     - Domoj! - proburchalo ono, - nechist' ne dremlet. Domoj,  ili  ya  shvachu
tebya! - I ono potyanulos' k nemu svoimi dlinnymi belymi rukami.
     - Kovarnyj Kyuleborn! - vskrichal rycar', sovladav s soboj. - CHto mne  za
delo do tvoih shtuk, kobol'd! Na,  poluchaj  svoj  poceluj!  -  I  on  yarostno
obrushil svoj mech na beluyu figuru. No  ta  rassypalas'  millionami  bryzg,  i
oglushitel'nyj liven', okativshij rycarya s golovy do nog, no ostavil u nego ni
malejshego somneniya, kto byl ego protivnik.
     - On hochet otpugnut' menya ot Bertal'dy, - vsluh proiznes rycar'  samomu
sebe, - on voobrazhaet, chto v strahe pered etoj durackoj chertovshchinoj ya  otdam
emu vo vlast' bednuyu ispugannuyu devushku, i on smozhet vymestit' na  nej  svoyu
zlobu. Kak by ne tak! Nemoshchnyj duh stihii! Na chto sposobno serdce  cheloveka,
kogda ono zahochet po-nastoyashchemu, zahochet ne na zhizn', a na smert',  -  etogo
tebe ne ponyat', zhalkij gaer!
     On oshchutil istinnost' svoih slov, pochuvstvoval, kak oni vlili emu v dushu
muzhestvo. K tomu zhe, udacha emu snova ulybnulas', ibo ne uspel  on  dojti  do
mesta, gde byl privyazan kon', kak yavstvenno uslyshal poblizosti zhalobnyj  zov
Bertal'dy, donosivshijsya do nego skvoz' narastayushchij rokot groma  i  zavyvan'e
vetra. Bystrymi shagami on ustremilsya na zvuk ee  golosa  i  uvidel  drozhashchuyu
vsem telom devushku,  kotoraya  tshchetno  sililas'  vskarabkat'sya  po  otvesnomu
sklonu gory, chtoby hot' kak-to vybrat'sya iz zhutkogo mraka doliny. On laskovo
zastupil ej dorogu, i kakim by gordym i smelym ni bylo ee reshenie bezhat'  iz
zamka, teper' ona byla slishkom schastliva, chto milyj ee serdcu drug  vyzvolit
ee iz etogo strashnogo odinochestva i bezmyatezhnaya zhizn' v radushnom dome  vnov'
raskroet ej svoi lyubyashchie ob®yatiya. Ona  bezropotno  posledovala  za  nim,  no
vyglyadela takoj obessilennoj, chto rycar' byl rad, kogda nakonec dovel ee  do
svoego konya; otvyazav ego, on hotel posadit' prekrasnuyu  strannicu  v  sedlo,
chtoby ostorozhno povesti konya pod  uzdcy  skvoz'  smutnye  teni,  okutyvavshie
dolinu.
     No zhivotnoe sovsem vzbesilos' ot  dikih  vyhodok  Kyuleborna.  Rycaryu  i
samomu-to bylo by nelegko vskochit' na spinu  hrapyashchego  i  b'yushchego  kopytami
zherebca, posadit' zhe v sedlo trepeshchushchuyu Bertal'du nechego bylo i dumat'. Itak
oni reshili vernut'sya domoj peshkom. Tashcha  pod  uzdcy  loshad',  rycar'  drugoj
rukoj podderzhival spotykavshuyusya devushku. Bertal'da sobrala vse  sily,  chtoby
poskoree minovat' zloveshchuyu nizinu, no ustalost' svincovym gruzom tyanula ee k
zemle, ona drozhala vsem telom, otchasti posle perezhitogo  ispuga,  kogda  ona
metalas'  po  lesu,  presleduemaya  Kyulebornom,  otchasti  ot   straha   pered
zavyvan'em buri i udarami groma, raznosivshimisya po goram.
     Nakonec ona vyskol'znula iz ruk svoego sputnika, upala na porosshuyu mhom
zemlyu i molvila:
     - Ostav'te menya, blagorodnyj rycar', vse ravno ya iznemogayu ot ustalosti
i straha, menya zhdet zdes' smert' - rasplata za moe bezrassudstvo.
     - Ni za chto na svete, dorogoj drug,  ya  ne  pokinu  vas!  -  voskliknul
Hul'dbrand, tshchetno pytayas' usmirit' besnovavshegosya konya,  kotoryj  stal  eshche
sil'nee hrapet' i bit'sya. V konce koncov, rycar' byl rad uzhe tomu,  chto  emu
udalos' uderzhat'  zhivotnoe  v  nekotorom  otdalenii  ot  devushki,  chtoby  ne
ispugat'  ee  eshche  bolee.  No  ne  uspel  on  otvesti  na  neskol'ko   shagov
razgoryachennogo konya, kak ona nachala zhalobno zvat' ego, reshiv,  chto  on  i  v
samom dele sobiraetsya pokinut' ee v etoj strashnoj  chashche.  Hul'dbrand  vkonec
rasteryalsya i ne znal, kak emu byt': on ohotno pustil by raz®yarennogo zherebca
na volyu, chtoby on perebesilsya i uspokoilsya, no  boyalsya,  chto  tot  promchitsya
svoimi podkovannymi  kopytami  po  uzkoj  trope  kak  raz  tam,  gde  lezhala
Bertal'da.
     V etoj rasteryannosti i smyatenii on vdrug s oblegcheniem uslyhal za soboj
priblizhayushchijsya stuk koles po kamenistoj doroge. On pozval na pomoshch'; v otvet
razdalsya muzhskoj golos, kotoryj velel  emu  poterpet',  a  vskore  v  kustah
mel'knuli dve belyh loshadi, ryadom s nimi - belaya kurtka voznicy,  a  za  ego
spinoj - bol'shoj belyj holst, prikryvavshij, kak  vidno,  klad',  kotoruyu  on
vez. Po kriku "tpruu!" svoego hozyaina loshadi stali. On podoshel  k  rycaryu  i
pomog emu obrotat' besnovavshegosya konya, - Vizhu, vizhu,  chto  s  etoj  tvar'yu.
Kogda ya v pervyj raz proezzhal po etim mestam, s moimi loshad'mi  bylo  nichut'
ne luchshe. Vse delo v tom, chto zdes' zhivet prezlyushchij vodyanoj, kotoryj teshitsya
podobnymi prodelkami. No ya znayu odno slovechko, esli dozvolite, ya  shepnu  ego
na uho konyu, i on srazu stanet shelkovym, sovsem kak moi loshadki.
     - Poprobuj  svoe  sredstvo  i  poskorej  pomogi  mne!  -  voskliknul  v
neterpenii rycar'.
     Tut voznica prignul k sebe golovu besnovavshegosya konya i  prosheptal  emu
na uho neskol'ko slov. V mgnoven'e oka zhivotnoe uspokoilos',  prismirelo,  i
tol'ko  hrap  da  pena  u  gub  svidetel'stvovali  o  nedavnem  vozbuzhdenii.
Hul'dbrandu ne do togo  bylo,  chtoby  rassprashivat'  voznicu,  kak  eto  emu
udalos'. On dogovorilsya, chto tot posadit Bertal'du v povozku,  gde,  po  ego
slovam, slozheny byli tyuki s myagkoj vatoj, i dostavit ee v zamok Ringshtetten;
rycar' zhe poedet ryadom s nimi verhom. No kon' byl tak iznuren svoim nedavnim
bujstvom, chto ne smog by  vezti  hozyaina  na  stol'  dalekoe  rasstoyanie,  i
voznica predlozhil Hul'dbrandu sest' vmeste s Bertal'doj v  povozku.  A  konya
mozhno ved' i szadi privyazat'.
     - Doroga idet pod goru, - dobavil  on,  -  i  moim  loshadyam  eto  budet
netrudno.
     Rycar' prinyal predlozhenie i sel s Bertal'doj v povozku,  kon'  poslushno
poplelsya za nimi, a voznica bodro zashagal ryadom, vnimatel'no  poglyadyvaya  po
storonam. V tishine i sgushchavshemsya mrake nochi pod zamiravshie zvuki udalyavshejsya
grozy Bertal'da i Hul'dbrand nakonec-to pochuvstvovali sebya  v  bezopasnosti;
oni vsecelo otdalis' blazhennomu oshchushcheniyu netoroplivoj i udobnoj ezdy.  Mezhdu
nimi  zavyazalas'  zadushevnaya  beseda.  On  nezhnymi  slovami  uprekal  ee  za
svoenravnyj pobeg; ona smirenno i rastroganno prosila prostit'  ee,  i  vse,
chto oni proiznosili, istochalo svet, podobno lampe,  kotoraya  vo  mrake  nochi
podaet lyubovniku znak, chto vozlyublennaya zhdet ego.  Rycar'  ne  vdumyvalsya  v
znachenie proiznosimyh eyu slov, ibo chuvstvoval istinnyj smysl togo,  chto  ona
hotela skazat', i otvechal tol'ko na nego. Vdrug voznica vizglivo giknul:
     - |j, poshli! Skachite, koni, zhivej, chto est' mochi,  pripomnite,  kto  vy
takie!
     Rycar' vysunulsya iz povozki i uvidel,  chto  loshadi  bredut  ili  vernee
pochti plyvut v burlyashchej vode;  kolesa  povozki  pobleskivali  i  shumeli  kak
mel'nichnye, a voznica vzobralsya na povozku, spasayas' ot nabegayushchej volny.
     - CHto eto za doroga? Ved' ona pryamo vedet v reku! - kriknul  Hul'dbrand
voznice.
     - O net, gospodin rycar', - usmehnulsya tot v otvet. - Kak raz naoborot.
|to reka hlynula na dorogu. Oglyanites'-ka, vidite, vse zalito!
     I v samom dele, vse dno doliny kolyhalos' i burlilo ot vzbuntovavshihsya,
rastushchih na glazah voln.
     - |to Kyuleborn, tot zlobnyj vodyanoj, hochet potopit' nas!  -  voskliknul
rycar'. - Net li u tebya, druzhishche,  eshche  kakogo-nibud'  slovechka  protiv  ego
koldovstva?
     - Pozhaluj, est' odno, - molvil voznica, - no  ya  ne  mogu  i  ne  zhelayu
proiznesti ego, poka vy ne uznaete, kto ya takoj!
     - Vremya  li  sejchas  zagadyvat'  zagadki?  -  kriknul  rycar'.  -  Voda
podnimaetsya, i kakoe mne delo, kto ty takoj?
     - Koe-kakoe delo vse zhe est', - otkliknulsya voznica, - ved' Kyuleborn  -
eto ya sam! - I ego iskazhennoe zlobnoj uhmylkoj lico zaglyanulo v povozku;  no
i povozki uzhe ne bylo, i loshadej - vse rasteklos', izoshlo penoj, rassypalos'
shipyashchimi bryzgami,  i  sam  voznica  vzvilsya  v  vozduh  gigantskim  vodyanym
stolbom, smyl tshchetno barahtavshegosya konya i slovno bashnya navis  nad  golovami
tonushchej pary, gotovyj bezvozvratno pohoronit' ih pod soboj.
     I tut skvoz' grohot vody razdalsya melodichnyj golos.  Luna  vyshla  iz-za
tuch, i ozarennaya ee svetom na sklone gory  pokazalas'  Undina.  Ona  grozila
volnam, zhurila ih, i vot uzhe zloveshchij vodyanoj stolb s  ropotom  i  vorchaniem
ischez, voda tiho  zastruilas'  v  lunnom  siyan'e,  i  Undina,  slovno  belaya
gorlinka, sporhnula s vershiny gory, shvatila rycarya i Bertal'du i  unesla  s
soboj, vverh na  zelenuyu  sochnuyu  luzhajku;  tam  ona  dala  im  podkrepit'sya
izyskannymi yastvami, pridavshimi im muzhestva i sil; potom  pomogla  podsadit'
Bertal'du na svoego belogo inohodca, i takim obrazom vse troe  dobralis'  do
zamka Ringshtetten.
  
                             Glava pyatnadcataya 
                               POEZDKA V VENU 
 
     Posle etogo proisshestviya zhizn' v zamke potekla mirno i spokojno. Rycar'
vse bolee ubezhdalsya v angel'skoj  dobrote  Undiny,  kotoraya  takim  chudesnym
obrazom proyavilas' v SHvarctale, podvlastnom  Kyulebornu,  kogda  ona  vovremya
podospela, chtoby spasti ih. Undina tozhe prebyvala v  spokojnoj  uverennosti,
kotoraya vsegda zhivet v dushe, tverdo znayushchej, chto ona na vernom puti. K  tomu
zhe vo vnov' probudivshejsya  lyubvi  i  uvazhenii  supruga  ej  mayachil  problesk
nadezhdy  i  schast'ya.  Bertal'da,  so  svoej  storony,   vsyacheski   iz®yavlyala
blagodarnost' i robkoe smirenie, niskol'ko ne stremyas' postavit' eto sebe  v
zaslugu. Vsyakij raz, kogda kto-nibud' iz suprugov pytalsya ob®yasnit'sya s  nej
po povodu zamurovannogo kolodca ili  priklyuchenij  v  SHvarctale,  ona  goryacho
prosila poshchadit'  ee,  ibo  istoriya  s  kolodcem  povergala  ee  v  styd,  a
vospominanie o SHvarctale - v uzhas. Poetomu ona tak nichego i ne uznala  ni  o
tom, ni o drugom; da i k chemu  ej  eto  bylo?  Itak,  mir  i  radost'  zrimo
vocarilis' v zamke Ringshtetten. Vse tverdo byli uvereny v etom  i  polagali,
chto otnyne zhizn' budet darit' im odni lish' prekrasnye cvety i plody.
     V takih obnadezhivayushchih obstoyatel'stvah prishla i minovala zima, i  vesna
glyanula v okno radostno nastroennym lyudyam svoimi svetlo-zelenymi pobegami  i
yasnym golubym nebom. Ej bylo tak zhe horosho, kak im, im  -  kak  ej.  CHto  zhe
udivitel'nogo,  chto  vesennie  aisty  i  lastochki  probudili  v  nih   zhazhdu
stranstvij! Odnazhdy, gulyaya, oni spustilis'  v  dolinu  k  istokam  Dunaya,  i
Hul'dbrand stal rasskazyvat'  o  krasote  etoj  moguchej  reki,  kotoraya  vse
nabuhaya i shiryas', techet mezhdu cvetushchimi zemlyami, kak na beregah ee  sverkaet
pyshnaya plenitel'naya Vena i s kazhdym shagom rastet moshch' i velichie reki.
     - Kak chudesno bylo by proehat' po Dunayu do samoj Veny!  -  vyrvalos'  u
Bertal'dy, no ona tut zhe spohvatilas' i, pokrasnev, umolkla,  vnov'  obretaya
svoe nyneshnee smirenie i skromnost'.  Imenno  eto  i  rastrogalo  Undinu,  i
dvizhimaya - zhelaniem dostavit' radost' svoej podruge, ona skazala:
     - A kto zhe meshaet nam predprinyat' eto puteshestvie?
     Bertal'da byla vne sebya ot radosti i obe  zhenshchiny  srazu  zhe  prinyalis'
zhivejshimi kraskami risovat' sebe priyatnoe puteshestvie po  Dunayu.  Hul'dbrand
prisoedinilsya k nim, no vnezapno s trevogoj shepnul Undine na uho:
     - A ved' tam snova nachinayutsya vladeniya Kyuleborna!
     - Pust' tol'ko poprobuet poyavit'sya, - otvechala ona so smehom, - ved'  ya
budu ryadom, a pri mne on ne reshitsya prichinit' zlo.
     Tem samym poslednee prepyatstvie otpalo; vse nachali sobirat'sya v  dorogu
i vskore otpravilis' v put', bodrye i ispolnennye raduzhnyh nadezhd.
     O, lyudi, ne udivlyajtes', chto vse  vsegda  poluchaetsya  ne  tak,  kak  my
ozhidali. Zloveshchie sily,  podsteregayushchie  nas,  chtoby  prinesti  pai  gibel',
ohotno ubayukivayut namechennuyu zhertvu sladostnymi pesnyami i zolotymi skazkami,
mezh tem kak spasitel'nyj poslanec neba neredko povergaet nas v uzhas,  gromko
postuchavshis' k nam v dver'.
     Pervoe vremya  oni  celye  dni  naprolet  chuvstvovali  sebya  udivitel'no
schastlivymi. Po mere  togo,  kak  ih  barka  spuskalas'  vniz  po  velichavoj
polnovodnoj reke, landshaft stanovilsya vse krasivee. No  odnazhdy,  kogda  oni
plyli  vdol'  obychno  privetlivoj  mestnosti,  ch'yu   krasotu   uzhe   zaranee
predvkushali, neugomonnyj Kyuleborn  stal  nepreryvno  pokazyvat'  svoyu  silu.
Ponachalu, pravda, on lish' podraznival ih, ibo Undine udavalos' ukoriznennymi
slovami usmiryat' vstrechnyj veter i  vzdymayushchiesya  volny,  i  moguchij  nedrug
pokorno sklonyalsya pered ee volej. No potom vnov' i vnov' vozobnovlyalis'  ego
naskoki, i snova Undine prihodilos' vmeshivat'sya, uveshchevat', tak chto  veseloe
nastroenie puteshestvennikov poryadkom bylo isporcheno. A tut eshche grebcy  stali
opaslivo  peresheptyvat'sya,  nedoverchivo  glyadya  na  treh  gospod;   i   date
sobstvennye   slugi,   zapodozriv   neladnoe,   provozhali    svoih    hozyaev
nastorozhennymi vzglyadami. Hul'dbrapd  chasten'ko  govoril  sebe:  I  vse  eto
ottogo, chto kogda chelovek i rusalka zaklyuchayut takoj dikovinnyj soyuz, eto  ne
mozhet byt' soyuz ravnogo s ravnym.
     Pytayas' snyat' s sebya vinu, kak eto lyubim  delat'  vse  my,  on  neredko
dumal: ved' ya zhe ne znal, chto ona rusalka. To beda moya, a ne vina, chto  menya
neotstupno presleduyut prichudy etoj dikoj rodni. Podobnye  mysli  v  kakoj-to
stepeni ukrepili ego muzhestvo, no vmeste s tem  on  chuvstvoval  vse  bol'shee
razdrazhenie i ispytyval vse bol'shuyu vrazhdebnost' k Undine. On smotrel na nee
hmurym vzglyadom, i bednyazhka horosho ponimala, chto eto znachit. Odnazhdy vecherom
izmuchennaya vsem etim i postoyannymi usiliyami v bor'be s vyhodkami  Kyuleborna,
ona krepko usnula, ubayukannaya mernym pokachivaniem barki.
     No ne uspela ona somknut' veki, kak komu-to na sudne pochudilas' sboku u
borta, gde on stoyal, bezobraznaya chelovecheskaya golova, vsplyvshaya nad vodoj  i
pritom ne plashmya, kak u plovca, a  torchkom,  budto  na  kol  posazhennaya;  no
vmeste s tem ona prodolzhala plyt' ryadom s sudnom. Kazhdyj toropilsya  pokazat'
drugomu uzhasnuvshij ego predmet i  vstrechal  na  lice  sobesednika  takoe  zhe
vyrazhenie uzhasa, no ruki i vzglyad byli ustremleny v druguyu  storonu,  sovsem
ne v tu, otkuda uhmylyalas' i  grozila  omerzitel'naya  rozha.  Kogda  zhe  oni,
pytayas' ob®yasnit'sya drug s drugom, stali napereboj krichat': Glyadi von  tuda,
net syuda! - tut pered kazhdym  iz  nih  predstavali  vse  rozhi,  mereshchivshiesya
prochim, i voda vokrug sudna kishela etimi strashnymi haryami. Podnyavshijsya  krik
razbudil Undinu. Edva ona otkryla  glaza,  kak  vse  skopishche  urodlivyh  lic
sginulo. No Hul'dbrand byl vne sebya ot etih merzkih fokusov.  On  uzhe  gotov
byl razrazit'sya proklyatiyami, no Undina ustremila na nego smirenno  umolyayushchij
vzglyad i tiho proiznesla: Boga radi, moj suprug, my na vode; ne  serdis'  na
menya sejchas! Rycar' promolchal, sel i  pogruzilsya  v  glubokuyu  zadumchivost'.
Undina shepnula emu na uho:
     - Ne luchshe li bylo by, moj milyj, prervat' eto bezrassudnoe puteshestvie
i mirno vernut'sya v zamok Ringshtetten?
     No Hul'dbrand zlobno probormotal skvoz' zuby:
     - Znachit mne predstoit byt' plennikom v sobstvennom zamke,  i  svobodno
dyshat' ya mogu lish' poka zamurovan kolodec? Da pust' eta tvoya dikaya rodnya -
     Undina zazhala emu rot svoej prekrasnoj ruchkoj.  On  umolk  i  dolgo  ne
proiznosil ni slova, vspomniv vse, chto ona ran'she govorila  emu.  Mezhdu  tem
Bertal'da byla pogruzhena v strannye i smutnye razmyshleniya. Ona mnogoe  znala
o proishozhdenii Undiny, odnako ne vse, i  prezhde  vsego  dlya  nee  ostavalsya
nerazgadannoj i zloveshchej tajnoj  groznyj  Kyuleborn;  ona  dazhe  ni  razu  ne
slyshala ego imeni. Razdumyvaya ob etih udivitel'nyh veshchah, ona, sama togo  ne
zamechaya,  rasstegnula  zolotoe  ozherel'e,  kotoroe  Hul'dbrand  podaril   ej
neskol'ko dnej tomu nazad, kupiv ego u  brodyachego  raznoschika  tovarov.  Ona
perebirala ego pal'cami, naklonivshis' nad  poverhnost'yu  vody  i  kak  by  v
polusne lyubovalas' ego mercayushchimi otbleskami, igravshimi  v  luchah  vechernego
solnca. I vdrug iz glubi
     Dunaya vysunulas' ch'ya-to bol'shaya ruka, shvatila ozherel'e i pogruzilas' s
nim v vodu. Bertal'da gromko vskriknula, v otvet  iz  glubi  reki  razdalis'
raskaty zloveshchego hohota. Tut uzh rycar' ne mog  sderzhat'  gneva.  Vskochiv  s
mesta, on razrazilsya yarostnoj bran'yu, proklinal vseh, kto navyazyvaetsya emu v
rodichi i vmeshivaetsya v ego zhizn' i vyzyval ih na poedinok,  kto  by  oni  ni
byli, vodyanye ili sireny. Bertal'da mezh tem oplakivala poteryannoe  ozherel'e,
stol' dorogoe dlya nee, i svoimi setovaniyami tol'ko podlivala masla v  ogon',
raspalyaya gnev rycarya. Undina zhe, peregnuvshis' cherez bort  i  okunuv  ruku  v
vodu, bormotala chto-to vpolgolosa i lish' izredka preryvala svoj tainstvennyj
shepot, chtoby umolyayushche skazat' suprugu:
     - Milyj, tol'ko ne brani menya zdes', brani, kogo hochesh', tol'ko ne menya
zdes'! Ty zhe znaesh' -
     Dejstvitel'no, ego zapletayushchijsya ot gneva yazyk  poka  eshche  ne  proiznes
protiv nee ni odnogo slova.  I  vot  ona  vytashchila  vlazhnoj  rukoj  iz  vody
chudesnoe korallovoe ozherel'e, kotoroe  tak  iskrilos',  chto  pochti  oslepilo
glaza prisutstvuyushchih.
     - Voz'mi, - skazala ona, laskovo protyagivaya  ego  Bertal'de,  -  eto  ya
velela prinesti tebe vzamen poteryannogo, i ne pechal'sya dolee, bednyazhka.
     No rycar' brosilsya mezhdu nimi, vyrval ozherel'e iz ruk Undiny i, shvyrnuv
ego obratno v reku, yarostno vskrichal:
     - Znachit ty vse eshche vodish'sya s nimi? Otpravlyajsya  zhe  k  nim  so  vsemi
svoimi podarkami, a nas, lyudej, ostav' v pokoe, koldun'ya!
     Bednaya  Undina  ustremila  na  nego  nepodvizhnyj  vzglyad,  iz  glaz  ee
zastruilis' slezy, ruka, laskovo  podnosivshaya  Bertal'de  podarok,  vse  eshche
ostavalas' protyanutoj. Potom ona gor'ko rasplakalas', kak plachet  ponaprasnu
i bol'no obizhennoe ditya. Nakonec, ona proiznesla slabym golosom:
     - Ah, milyj drug, proshchaj! Oni tebe nichego ne sdelayut. Tol'ko hrani  mne
vernost', chtoby ya mogla zashchitit' tebya ot nih. No ya dolzhna ujti,  ujti  navek
do konca etoj yunoj zhizni. O gore, gore, chto ty nadelal! O gore, gore!
     I ona ischezla za bortom. Brosilas' li ona v vodu, rasteklas' li v  nej,
nikto ne znal - byt' mozhet, i to, i drugoe, a mozhet byt', ni to, ni  drugoe.
Tol'ko vskore ee sled rastvorilsya v  Dunae,  i  lish'  legkie  vspleski  voln
vshlipyvali vokrug barki, i skvoz' ih lepet mozhno bylo yavstvenno  razlichit':
"O gore, gore! Hrani vernost'! O gore!"
     A Hul'dbrand, oblivayas' slezami, lezhal na  palube,  i  vskore  glubokij
obmorok okutal neschastnogo svoej spasitel'noj ten'yu.
  
                             Glava shestnadcataya 
                       O DALXNEJSHEJ ZHIZNI HULXDBRANDA 
 
     K sozhaleniyu, ili byt' mozhet, luchshe skazat', k schast'yu, nasha  pechal'  ne
stol' uzh dolgovechna. YA govoryu o toj glubokoj  pechali,  kotoraya  pitaetsya  iz
sokrovennogo rodnika zhizni  i  tak  tesno  slivaetsya  s  utrachennym  lyubimym
sushchestvom, chto ono slovno by uzhe  i  ne  utracheno  vovse,  i  my  vsyu  zhizn'
blagogovejno svyashchennodejstvuem pered ego obrazom, poka ne padet dlya  nas  ta
poslednyaya pregrada, chto  davno  uzhe  pala  dlya  nego.  I  hotya  dobrye  lyudi
dejstvitel'no prodolzhayut eto svyashchennodejstvie, imi vladeet uzhe ne ta pervaya,
istinnaya pechal'. Drugie, chuzherodnye kartiny ottesnili i vplelis' v  nee;  my
poznaem, skol' bystrotechno vse zemnoe, hotya  by  uzhe  po  nashej  sobstvennoj
boli, i ya vynuzhden povtorit': pechal' nasha, uvy, nedolgovechna!
     |to ispytal i gospodin fon Ringshtetten - na blago li sebe ili net -  ob
etom my uznaem, prodolzhiv nashu istoriyu. Pervoe vremya on tol'ko i delal,  chto
plakal tak zhe gor'ko, kak plakala bednaya doverchivaya Undina, kogda on  vyrval
u nee iz  ruk  sverkayushchee  ozherel'e,  kotorym  ona  nadeyalas'  tak  mirno  i
polyubovno vse zagladit'. I on  protyagival  ruku,  kak  ona  togda,  i  snova
nachinal plakat', kak ona. V dushe on tajno nadeyalsya v konce  koncov  nasmert'
istech' slezami; da i u mnogih iz nas v minutu neizbyvnogo stradaniya razve ne
mel'kala podobnaya mysl', tesha nas muchitel'noj  radost'yu?  Bertal'da  plakala
vmeste s nim, i tak oni dolgoe vremya zhili vdvoem v zamke, chtya pamyat'  Undiny
i pochti zabyv o svoej byloj vzaimnoj sklonnosti. No i  v  eto  vremya  dobraya
Undina yavlyalas' Hul'dbrandu vo sne; ona laskovo i nezhno gladila ego i  zatem
s tihim plachem udalyalas', tak chto, prosnuvshis', on tolkom  ne  znal,  otchego
byli vlazhny ego shcheki - ot ee li slez ili ot ego sobstvennyh.
     No snovideniya eti s  techeniem  vremeni  stanovilis'  vse  rezhe,  skorb'
rycarya vse slabee, i vse zhe on, byt' mozhet, nikogda v zhizni nichego drugogo i
ne pozhelal by, kak vot tak postoyanno vspominat' Undinu i govorit' o nej,  ne
poyavis' neozhidanno v zamke staryj rybak, vser'ez  potrebovavshij  vozvrashcheniya
svoej docheri Bertal'dy. Emu stalo izvestno ob ischeznovenii Undiny, i  on  ne
mog poterpet', chtoby Bertal'da i  dalee  ostavalas'  v  zamke  u  nezhenatogo
muzhchiny.
     - Ibo, - molvil on, - mne vse ravno, lyubit li menya moya doch' ili net, no
tut rech' idet o chesti, a tam, gde govorit chest', vse ostal'noe umolkaet.
     Namerenie starogo rybaka i zloveshchee odinochestvo sredi opustevshih pokoev
i koridorov zamka, grozivshee rycaryu v sluchae  ot®ezda  Bertal'dy,  probudilo
to, chto uspelo zasnut' i zabyt'sya v skorbi po Undine: vlechenie Hul'dbranda k
prekrasnoj Bertal'de. U rybaka nemalo bylo vozrazhenij protiv  predpolagaemoj
svad'by. Starik ochen'  lyubil  Undinu  i  polagal,  chto  nikomu  ved'  tolkom
neizvestno, dejstvitel'no li  ona  umerla.  No  pokoitsya  li  ee  nedvizhnoe,
holodnoe telo na dne Dunaya, plyvet li, gonimoe volnami v okean, vse ravno  -
Bertal'da povinna v ee smerti, i ne tozhe ej zanyat' mesto bednoj  izgnannicy.
Odnako i rycarya rybak tozhe iskrenne lyubil;  pros'by  docheri,  kotoraya  stala
teper' namnogo myagche i poslushnee, ee slezy ob Undine - vse  eto  soedinilos'
vmeste, i v konce koncov, on, dolzhno byt', dal svoe soglasie, ibo bezropotno
ostalsya v zamke; totchas zhe  byl  otpravlen  gonec  za  pasterom  Hajl'manom,
kotoryj v bylye schastlivye dni blagoslovil Undinu i  Hul'dbranda,  a  teper'
dolzhen byl osvyatit' vtoroj brak rycarya.
     Edva nabozhnyj starik prochel  pis'mo  gospodina  fon  Ringshtettena,  kak
srazu zhe sobralsya v put',  toropyas'  dobrat'sya  do  zamka  eshche  skoree,  chem
dobiralsya ottuda gonec. Kogda u svyashchennika ot bystroj  hod'by  perehvatyvalo
dyhanie ili dryahloe telo ego nachinalo nyt' ot ustalosti,  on  govoril  sebe:
"Byt' mozhet, ya eshche pospeyu vovremya,  chtoby  ne  dat'  svershit'sya  bezzakoniyu.
Terpi, iznemogayushchaya plot', ne padaj, poka ne dostignesh' celi!" I on s novymi
silami vse shel i shel, ne davaya sebe otdyha, poka odnazhdy vecherom ne  vstupil
v zatenennyj listvoj dvor zamka Ringshtetten.
     ZHenih i nevesta sideli ruka v ruku pod derevom, staryj rybak v glubokoj
zadumchivosti ryadom s nimi. Edva zavidev patera  Hajl'mana,  oni  vskochili  s
mest i s radostnymi vozglasami okruzhili ego. On zhe, bez dolgih slov, pozhelal
uedinit'sya s zhenihom.
     Uvidev, chto udivlennyj rycar' medlit vypolnit' ego  zhelanie,  svyashchennik
skazal:
     - K  chemu  teryat'  vremya  i  govorit'  s  vami  naedine,  gospodin  fon
Ringshtetten? To,  chto  ya  sobirayus'  vam  skazat',  tochno  tak  zhe  kasaetsya
Bertal'dy i rybaka,  i  pust'  oni  vyslushayut  srazu  to,  chto  im  nadlezhit
vyslushat', i chem skoree, tem luchshe. Tak li vy  uvereny,  rycar'  Hul'dbrand,
chto vasha pervaya supruga dejstvitel'no umerla? YA v etom somnevayus'.  Ne  budu
bolee govorit' o teh udivitel'nyh veshchah, kotorye s nej proishodili, da  ya  i
ne znayu tolkom nichego ob etom. No vne vsyakogo somneniya ona byla vam skromnoj
i vernoj zhenoj. I vot, poslednie chetyrnadcat' nochej naprolet  ona  stoyala  u
moego izgolov'ya, lomaya svoi tonkie ruchki i govorila so stonom: "Ah, ostanovi
ego, svyatoj otec! YA eshche zhiva! O, spasi ego telo! Spasi ego dushu!" - YA ne mog
ponyat', chego hochet nochnoe videnie; no tut yavilsya vash  gonec,  i  ya  pospeshil
syuda - ne dlya togo, chtoby obvenchat', a chtoby razluchit' teh,  kto  ne  dolzhen
soedinit'sya.  Ostav'  ee,  Hul'dbrand!  Ostav'  ego,  Berta  l'da!  On   eshche
prinadlezhit drugoj, i razve ne vidish'  ty  na  lice  ego  pechat'  skorbi  ob
ischeznuvshej supruge? Ne ochen'-to pohozh on na zheniha, i duh moj govorit  mne,
chto esli ty i ne ostavish' ego, ne vidat' tebe schast'ya i radosti.
     Vse troe pochuvstvovali serdcem, chto pater Hajl'man govorit  pravdu,  no
verit' etomu ne hoteli.
     Dazhe staryj rybak uspel nastol'ko poddat'sya ugovoram,  chto  dumal,  vse
dolzhno proizojti tol'ko tak, kak oni obsudili i poreshili v poslednie dni.
     Poetomu vse oni v  gnevnoj  zapal'chivosti  napustilis'  na  svyashchennika,
otmetaya vse ego  predosterezheniya,  tak  chto  tot,  nakonec,  pokinul  zamok,
odolevaemyj trevozhnymi somneniyami i  naotrez  otkazavshis'  ot  predlozhennogo
nochlega i trapezy.
     Hul'dbrand zhe ubedil sebya, chto svyashchennik - prosto oderzhimyj  fantaziyami
chudak, i s nastupleniem dnya poslal v sosednij monastyr' za  drugim  paterom,
kotoryj, ne zadumyvayas', soglasilsya obvenchat' ih cherez neskol'ko dnej.
  
                             Glava semnadcataya 
                                 SON RYCARYA 
 
     To bylo v predrassvetnyj chas, uzhe na  ishode  nochi.  Rycar'  v  polusne
lezhal na svoej posteli. Kogda on pytalsya zasnut' po-nastoyashchemu,  emu  meshalo
kakoe-to strannoe chuvstvo uzhasa,  otpugivavshee  son,  ibo  vo  sne  cheloveku
yavlyayutsya  prizraki.  Kogda  zhe  on  vser'ez  pytalsya   probudit'sya,   vokrug
pronosilos' slaboe dunovenie, slovno by  ot  lebedinyh  kryl'ev,  razdavalsya
vkradchivyj lepet voln, vnov' pogruzhavshij ego v sladostnuyu i zybkuyu  dremotu.
Nakonec, on vse zhe, kak vidno, zasnul, ibo emu pochudilos', budto i  v  samom
dele shelestyashchie lebedinye kryl'ya podnyali ego na vozduh i pod  zvuki  nezhnogo
peniya ponesli daleko nad morem i sushej.
     - Lebedinaya pesn', lebedinaya pesn', - povtoryal on pro sebya, - eto  ved'
znachit smert'.
     No dolzhno byt', ona imela i  drugoe  znachenie.  Emu  vdrug  pokazalos',
budto on parit nad Sredizemnym morem. I kogda on vzglyanul vniz na vodu,  ona
prevratilas' v chistejshij hrustal', tak chto skvoz' nego prosvechivalo dno.  On
strashno obradovalsya, potomu chto razglyadel tam Undinu, sidevshuyu pod  svetlymi
hrustal'nymi svodami. Pravda, ona gor'ko  plakala  i  pokazalas'  emu  ochen'
grustnoj, sovsem ne takoj, kak v  te  schastlivye  vremena,  kogda  oni  zhili
vmeste v zamke Ringshtetten, osobenno vnachale, da i potom, nezadolgo do  togo
zlopoluchnogo puteshestviya po Dunayu.  Rycar'  uspel  podrobno  i  s  volneniem
pripomnit' vse eto, a mezhdu tem Undina kak budto  i  ne  zamechala  ego.  Tut
poyavilsya Kyuleborn i stal branit' ee za slezy. Togda  ona  ovladela  soboj  i
vzglyanula na nego vlastno i nadmenno, tak chto tot ispugalsya.
     - Hot' ya i zhivu zdes', pod vodoj, - molvila ona, - ya vse zhe prinesla  s
soboj svoyu dushu. I potomu imeyu pravo plakat',  hot'  tebe  i  nevdomek,  chto
znachat takie slezy. I oni - blazhenstvo, kak vse blazhenstvo dlya togo,  v  kom
zhivet vernaya dusha.
     - On nedoverchivo pokachal golovoj i skazal, nemnogo podumav:
     - I vse zhe, plemyannica, ty  podvlastna  nashim  duham  stihii  i  dolzhna
osudit' i lishit' ego zhizni, esli on vstupit v  novyj  brak  i  narushit  tebe
vernost'.
     - Do sej pory on eshche vdovec, - skazala Undina, - i hranit lyubov' ko mne
v svoem opechalennom serdce.
     - No odnovremenno i zhenih, - zloradno usmehnulsya Kyuleborn, - daj  srok,
projdet neskol'ko dnej, posleduet blagoslovenie  svyashchennika,  i  togda  tebe
pridetsya podnyat'sya naverh i pokarat' dvoezhenca smert'yu.
     - YA ne smogu, - ulybnulas' v otvet Undina. - Ved' ya  prochno  zamurovala
kolodec ot sebya i svoih prisnyh.
     - No  esli  on  vyjdet  iz  zamka,  -  skazal  Kyuleborn,  -  ili  velit
kogda-nibud' vskryt' kolodec! Ibo on nichut' ne zadumyvaetsya nad vsemi  etimi
veshchami!
     - Imenno poetomu, - molvila Undina, vse eshche ulybayas'  skvoz'  slezy,  -
imenno poetomu on myslenno vitaet sejchas nad Sredizemnym morem  i  slyshit  i
vidit vo sne  nash  razgovor,  kotoryj  budet  emu  predosterezheniem.  YA  vse
predusmotrela i ustroila.
     Tut Kyuleborn metnul yarostnyj vzglyad na  rycarya,  pogrozil  emu,  topnul
nogoj i stremglav pogruzilsya v vodu. I rycaryu pochudilos', budto on  razdulsya
ot zloby i prevratilsya v ogromnogo kita. Lebedi vnov'  zapeli,  zahlopali  i
zashelesteli kryl'yami; rycaryu pokazalos',  chto  on  letit  nad  Al'pami,  nad
rekami, letit k zamku Ringshtetten i prosypaetsya v svoej posteli.
     On dejstvitel'no prosnulsya na svoej posteli i v tu zhe minutu voshel  pazh
i dolozhil, chto pater Hajl'man vse eshche nahoditsya v etih krayah;  pazh  vstretil
ego vchera noch'yu v lesu, v hizhine, kotoruyu starik postroil sebe iz  drevesnyh
stvolov, prikryv ih hvorostom i mhom. Na vopros, chto on  zdes'  delaet,  ibo
blagoslovit' molodyh on ved' otkazalsya, svyashchennik otvetil:
     - Blagoslovenie trebuetsya ne tol'ko u brachnogo altarya, i hotya pribyl  ya
syuda ne radi svad'by, mozhet byt', sostoitsya inoe torzhestvo. Nuzhno obozhdat'.
     K tomu zhe slova "venchal'nyj" i "pechal'nyj" ne  tak  uzh  raznyatsya  mezhdu
soboj, i ne ponimaet  etogo  tol'ko  tot,  kto  prebyvaet  v  bespechnosti  i
osleplenii.
     Rycarya  odolevali  smutnye  i  strannye  mysli  po  povodu  etih   slov
svyashchennika i sobstvennyh svoih snovidenij. No cheloveku trudno otkazat'sya  ot
togo, chto on odnazhdy zabral sebe v golovu, a posemu vse  ostalos'  tak,  kak
bylo resheno.
  
                            Glava vosemnadcataya 
                      O TOM, KAK RYCARX IGRAL SVADXBU 
 
     Esli by ya vzdumal  rasskazat'  vam,  kak  v  zamke  Ringshtetten  igrali
svad'bu, vam pokazalos' by, chto pered vami  gruda  blestyashchih  i  prazdnichnyh
veshchej,  na  kotorye  nabrosheno  traurnoe  pokryvalo,  i  pod  nim  vse   eto
velikolepie ne stol'ko voshishchaet nas, skol'ko vyglyadit nasmeshkoj nad  tshchetoj
zemnyh radostej. Ne to, chtoby kakaya-nibud'  chertovshchina  narushila  torzhestvo,
ibo my ved' znaem, chto zamok byl  nadezhno  zashchishchen  ot  koldovskih  prodelok
vodyanoj nechisti. No i u rycarya, i u rybaka,  i  u  vseh  gostej  bylo  takoe
chuvstvo, budto glavnoe lico na prazdnestve otsutstvuet i etim glavnym  licom
dolzhna byt' vsemi lyubimaya, laskovaya Undina. Stoilo tol'ko dveri  otvorit'sya,
kak vse vzory ustremlyalis' tuda, i kogda poyavlyalsya vsego  lish'  dvoreckij  s
novymi blyudami ili vinocherpij vnosil novoe blagorodnoe vino, vse opyat' unylo
opuskali glaza i mgnovenno vspyhnuvshie iskorki vesel'ya i shutok  snova  gasli
pod vlagoj skorbnyh vospominanij.  Bespechnee  i  potomu  veselee  vseh  byla
nevesta; no i ej poroj kazalos' strannym, chto ona sidit  vo  glave  stola  v
zelenom venke i rasshitom zolotom plat'e, mezh tem kak nedvizhnoe holodnoe telo
Undiny pokoitsya na dne Dunaya ili plyvet gonimoe volnami v okean. Ibo  s  toj
minuty, kak ee otec proiznes eti slova, oni neprestanno zvuchali u nee v ushah
i osobenno segodnya nikak ne hoteli umolknut'.
     S nastupleniem vechera gosti razoshlis', no ne tak, kak obychno byvaet  na
svad'bah - podgonyaemye neterpelivym ozhidaniem zheniha,  a  unylo  i  sumrachno
razbrelis', ohvachennye tosklivym predchuvstviem nadvigayushchejsya bedy.
     Bertal'da v  soprovozhdenii  svoih  devushek  poshla  razdevat'sya,  rycar'
udalilsya so slugami; no zdes', na etom unylom torzhestve, i v pomine ne  bylo
obychnyh shutochnyh, veselyh provodov zheniha i nevesty.
     Bertal'da, zhelaya priobodrit'sya,  velela  razostlat'  pered  soboj  svoi
bogatye odezhdy i razlozhit' dragocennosti, kotorye podaril ej Hul'dbrand; ona
hotela vybrat' sebe nazavtra samyj krasivyj i veselyj naryad.  Sluzhanki  rady
byli sluchayu nagovorit' molodoj gospozhe vsyakih priyatnyh  veshchej,  ne  preminuv
pri etom prevoznesti v samyh zhivyh slovah krasotu novobrachnoj. Oni vse bolee
i bolee uglublyalis' v rassuzhdeniya ob etom predmete, poka nakonec  Bertal'da,
brosiv vzglyad v zerkalo, ne vzdohnula:
     - Ah, neuzheli vy ne zamechaete zdes', sboku, na shee legkih vesnushek?
     Oni vzglyanuli, ubedilis' v pravote slov svoej gospozhi, no  nazvali  eto
prelestnymi  rodinkami,  krohotnymi  pyatnyshkami,  kotorye  tol'ko   ottenyayut
beliznu ee nezhnoj kozhi. Bertal'da, pokachav golovoj, skazala, chto vse zhe  eto
portit ee.
     - A ved' ya mogla by izbavit'sya ot nih, - vzdohnula nakonec  ona.  -  No
zamkovyj kolodec, iz kotorogo ya prezhde brala takuyu chudesnuyu, ochishchayushchuyu  kozhu
vodu, zamurovan. Hot' segodnya by imet' odnu butylku etoj vody!
     - Tol'ko-to i vsego? - zasmeyalas' provornaya sluzhanka i vyskol'znula  iz
komnaty.
     - No ne vzdumala zhe eta sumasshedshaya, - sprosila Bertal'da  s  radostnym
izumleniem, - segodnya vecherom otkatit' kamen'?
     V tu zhe minutu ona uslyshala  shagi  vo  dvore  i  uvidela  v  okno,  kak
usluzhlivaya devushka vela neskol'kih muzhchin pryamo k  kolodcu;  na  plechah  oni
nesli zherdi i drugoj neobhodimyj instrument.
     - Vprochem, takova moya volya, - ulybnulas' Bertal'da. - Tol'ko  pust'  ne
meshkayut.
     I raduyas' pri mysli,  chto  sejchas  dovol'no  odnogo  ee  nameka,  chtoby
ispolneno bylo to, v chem ej nekogda tak oskorbitel'no  otkazali,  ona  stala
sledit' za rabotoj na osveshchennom lupoj zamkovom dvore.
     Lyudi s usiliem vzyalis' za ogromnyj  kamen'.  Poroyu  kto-nibud'  iz  nih
vzdyhal, vspominaya, chto oni rushat to, chto  sdelali  po  prikazaniyu  prezhnej,
lyubimoj gospozhi. Vprochem, rabota ladilas' bystree, chem mozhno  bylo  ozhidat'.
Kazalos', kakaya-to sila snizu, iz kolodca pomogaet pripodnyat' kamen'.
     - Pohozhe, voda v nem b'et fontanom,  -  s  izumleniem  peregovarivalis'
mezhdu soboj rabotniki. Kamen' podnimalsya vse vyshe i vyshe, i vot,  pochti  bez
pomoshchi lyudej, medlenno, s gluhim grohotom pokatilsya po moshchenomu dvoru. A  iz
otverstiya  kolodca  torzhestvenno  podnyalos'  chto-to  vrode  belogo  vodyanogo
stolba; oni podumali sperva, chto eto i v samom dele b'et  fontan,  no  potom
razglyadeli ochertaniya blednoj, zakutannoj  v  beloe  pokryvalo  zhenshchiny.  Ona
gor'ko plakala i, v otchayanii zalomiv ruki nad golovoj, dvinulas'  medlennym,
mernym shagom po napravleniyu k domu.  CHelyad'  v  strahe  brosilas'  proch'  ot
kolodca; mertvenno blednaya novobrachnaya v uzhase  zastyla  u  okna  vmeste  so
svoimi sluzhankami. Prohodya pod samymi oknami  ee  komnaty,  belaya  figura  s
zhalobnym stonom podnyala vverh golovu, i Bertal'de pokazalos', chto ona uznaet
blednye cherty Undiny. No ta uzhe  proshestvovala  mimo  tyazhelymi,  skovannymi,
medlennymi shagami, kak budto shla na plahu. Bertal'da kriknula, chtoby pozvali
rycarya; no nikto iz sluzhanok  ne  reshilsya  tronut'sya  s  mesta,  da  i  sama
novobrachnaya umolkla, slovno ispugavshis' zvuka sobstvennogo golosa.
     Poka oni, vse eshche v strahe, stoyali  u  okna,  nedvizhnye  kak  izvayaniya,
strannaya gost'ya dostigla vhoda v dom, podnyalas' po horosho znakomoj lestnice,
proshla cherez horosho znakomye pokoi, vse tak zhe molcha  i  v  slezah.  O,  kak
sovsem po-inomu ona kogda-to prohodila zdes'!
     Rycar'  tem  vremenem  uspel  otpustit'   svoih   slug.   Polurazdetyj,
pogruzhennyj v pechal'nye mysli, on stoyal pered vysokim zerkalom; ryadom s  nim
tusklo gorela svecha. Vdrug kto-to  tiho,  sovsem  tiho  postuchal  pal'cem  v
dver'. Tak byvalo, stuchala Undina, kogda hotela podraznit' ego.
     - Vse eto fantazii! - gromko skazal on sam sebe, - Pora idti v  brachnuyu
postel'!
     - O da, pora, no v holodnuyu! - poslyshalsya  snaruzhi  plachushchij  golos,  i
vsled zatem on uvidel v zerkale, kak dver' medlenno, medlenno otvoryaetsya i v
komnatu vhodit belaya strannica. Ona chinno zatvorila za soboj dver' i molvila
tihim golosom:
     - Oni otkryli kolodec, i vot ya zdes', i ty dolzhen umeret'.
     Po preryvistomu bieniyu svoego serdca on pochuvstvoval,  chto  tak  ono  i
budet, no prikryl glaza rukami i proiznes:
     - Ne daj mne obezumet' ot uzhasa v moj smertnyj chas. Esli tvoe pokryvalo
tait pod soboj uzhasnyj lik, ne otkidyvaj ego i ispolni prigovor tak, chtoby ya
tebya ne videl.
     - Ah, - otvechala voshedshaya, - neuzheli ty ne hochesh' eshche  razok  vzglyanut'
na menya? YA tak zhe horosha, kak togda na kose, kogda ty posvatalsya ko mne!
     - O, esli by eto bylo tak, - prostonal Hul'dbrand, - i ya by mog umeret'
ot tvoego poceluya!
     - O da, lyubimyj, - molvila ona. I otkinula  pokryvalo,  i  iz-pod  nego
pokazalos'  ee  prekrasnoe  lico,  ozarennoe  volshebnoj,  nebesnoj  ulybkoj.
Ohvachennyj trepetom lyubvi i blizkoj smerti, rycar'  naklonilsya  k  nej,  ona
pocelovala ego i uzhe ne vypuskala, prizhimaya k sebe vse krepche i  placha  tak,
slovno hotela vyplakat' vsyu dushu.  Slezy  ee  pronikali  v  glaza  rycarya  i
sladostnoj bol'yu razlivalis' v  ego  grudi,  poka  nakonec  dyhan'e  ego  ne
prervalos' i bezzhiznennoe  telo  tiho  ne  vyskol'znulo  iz  ee  ob®yatij  na
podushki.
     - YA isplakala ego nasmert', - skazala ona slugam,  vstretivshimsya  ej  u
vhoda v pokoj, i medlenno proshla mimo ispugannoj chelyadi pryamo k kolodcu,
 
                            Glava devyatnadcataya 
                   O TOM, KAK HORONILI RYCARYA HULXDBRANDA 
 
     Pater Hajl'man prishel v zamok, kak tol'ko v  okruge  stalo  izvestno  o
smerti gospodina  fon  Ringshtettena  i  v  tu  samuyu  minutu,  kogda  monah,
venchavshij neschastnyh novobrachnyh, ohvachennyj  uzhasom,  skrylsya  za  vorotami
zamka.
     - Horosho, horosho, - otvetil Hajl'man, kogda emu  soobshchili  ob  etom,  -
teper' vstupayu v svoi obyazannosti ya, i nikakih pomoshchnikov mne ne nadobno.
     I on prinyalsya uteshat' nevestu, stavshuyu teper' vdovoj, hotya  ona,  s  ee
mirskim zhiznelyubivym nravom, ne slishkom byla sposobna vnyat'  ego  utesheniyam.
Staryj rybak, naprotiv, gorazdo legche smirilsya s sud'boj, postigshej ego doch'
i zyatya, i kogda Bertal'da,  ne  perestavaya  proklinat'  Undinu,  nazvala  ee
ubijcej i koldun'ej, starik spokojno promolvil:
     - Inache ono i ne moglo konchit'sya. YA vizhu v etom ne chto  inoe,  kak  sud
bozhij, i uzh naverno nikto ne prinyal tak blizko k serdcu smert'  Hul'dbranda,
kak ta, komu vypalo na dolyu svershit' etot prigovor,  kak  bednaya,  pokinutaya
Undina!
     Pri etom on pomogal v ustrojstve pohoron,  podobavshih  rangu  usopshego.
Pogrebenie dolzhno bylo sostoyat'sya na sel'skom kladbishche,  gde  pokoilis'  vse
predki rycarya, shchedro zhertvovavshie, kak i on sam, mestnoj cerkvi. SHCHit i  shlem
uzhe lezhali na  kryshke  groba,  ih  nadlezhalo  opustit'  v  mogilu  vmeste  s
pokojnikom, libo gospodin Hul'dbrand fon Ringshtetten umer poslednim v  rode;
pohoronnyj kortezh otkryl svoe skorbnoe shestvie, pechal'noe penie  voznosilos'
k yasnomu golubomu nebu; vperedi shel Hajl'man, vysoko derzha v rukah raspyatie,
za nim bezuteshnaya Bertal'da, opirayas' na starika-otca. I vdrug sredi  odetyh
v chernoe plakal'shchic, okruzhavshih vdovu, poyavilas' belaya figura, zakutannaya  v
pokryvalo,  vozdevavshaya  ruki  v  bezyshodnom  otchayanii.  Neob®yasnimyj  uzhas
ohvatil teh, kto shel ryadom s nej, oni sharahnulis' nazad  i  v  storony,  eshche
bolee napugav teh, kto teper' okazalsya vozle beloj  neznakomki,  tak  chto  v
traurnom  shestvii  vozniklo  smyatenie.   Neskol'ko   smel'chakov   otvazhilis'
zagovorit' s nej i popytalis' vyvesti ee iz processii, no ona sama slovno by
vyskal'zyvala u nih iz ruk i vse zhe snova i snova  poyavlyalas'  i  prodolzhala
medlenno i torzhestvenno sledovat' v ih ryadah.
     V  konce  koncov,  postepenno  prodvigayas'   vpered   sredi   ispuganno
rasstupivshihsya sluzhanok, ona okazalas'  za  spinoj  Bertal'dy.  No  tut  ona
zamedlila shagi, tak  chto  vdova  ne  zametila  ee,  i  ona  besprepyatstvenno
prodolzhala idti za Bertal'doj, smirenno opustiv golovu.
     Tak dvigalis'  oni  do  samogo  kladbishcha;  tam  pogrebal'naya  processiya
ostanovilas'  i  okruzhila  vyrytuyu  mogilu.  Tol'ko  tut  Bertal'da  uvidela
neproshennuyu sputnicu i, ohvachennaya ne to gnevom, ne  to  uzhasom,  velela  ej
pokinut' mesto upokoeniya rycarya. No  figura  pod  pokryvalom  tiho  pokachala
golovoj i kak by v mol'be vozdela k nej ruki. Bertal'du eto tronulo, ona  so
slezami  vspomnila,  kak  laskovo  togda,  na  Dunae,  Undina  protyanula  ej
korallovoe ozherel'e. K tomu zhe pater  Hajl'man  sdelal  vsem  prisutstvuyushchim
znak umolknut' i pomolit'sya za upokoj dushi usopshego, ibo v eto  vremya  stali
nasypat'  mogil'nyj  holm.  Bertal'da  molcha  preklonila   kolena,   i   vse
posledovali ee primeru, posle vseh - mogil'shchiki, konchivshie svoe delo.  Kogda
zhe vse podnyalis' s kolen, beloj neznakomki sredi nih uzhe ne bylo;  tam,  gde
ona preklonila kolena, zhurchal v trave serebristyj rucheek; on  vse  struilsya,
izvivayas', poka ne opoyasal mogil'nyj holmik rycarya, potom potyanulsya dal'she i
vlilsya v prud, nahodivshijsya ryadom  s  kladbishchem.  I  eshche  mnogo  let  spustya
okrestnye  zhiteli  pokazyvali  etot  rucheek  i  uveryali,  chto  eto   bednaya,
otvergnutaya Undina na svoj lad obvivaet lyubimogo laskovymi rukami.
 
 

 

 
     Pervaya publikaciya teksta poyavilas' v 1811 g. v  periodicheskom  izdanii,
kotoroe vypuskal Fuke: "Vremena goda. Ezhekvartal'nik romanticheskoj  poezii",
v "Vesennem vypuske" ("Die Jahreszeiten. Vierteljahrsschrift fur romantische
Dichtungen", "Fruhlings-Heft"). V  tom  zhe  godu  "Undina"  vyshla  otdel'nym
iadaniem. Poslednee prizhiznennoe izdanie proizvedeniya Fuke otnositsya k  1841
g.
     Dlya nastoyashchej knigi tekst vzyat po izdaniyu: Fouques Werke. V.;  Leipzig;
Wien; Stuttgart, 1908.
 
     1 "Posvyashchenie". - Vpervye bylo predposlano  tekstu  vo  vtorom  izdanii
(1814 g.). Bylo perepechatano sredi stihotvorenij Fuke v 1820 g., zatem v ego
avtobiografii ("Lebensgeschichte", 1840).
     2 "...zovut ego gospodin Hul'dbrand fon  Ringshtetten".  -  Rodovoe  imya
geroya povesti sovpadaet s familiej avtora; kak pishet Fuke v biografii svoego
deda ("Lebensbeschreibung  des  Generals  Fouque",  1824),  starofranc.  "la
Motte"   oznachaet   "okrestnost'   zamka",   chto   sootvetstvuet   nemeckomu
"Ringstatten".
     3 "...vnutri  nee  koposhilis',  igraya  serebrom  i  zolotom,  malen'kie
kobol'dy". - Po germanskoj mifologii kobol'd - duh prirody, podobie russkogo
domovogo; obychno predstavlyaetsya v vide karlika.
     4 "...a esli sluchalos', chto rzhan'e ego konya slovno by voproshalo i zvalo
k rycarskim podvigam... togda on uspokaival sebya tem, chto Undina ved' sovsem
ne doch' rybaka,  a  vernee  vsego,  proishodit  iz  kakogo-to  udivitel'nogo
chuzhezemnogo  knyazheskogo  roda".  -  Takim  obrazom  geroj  opravdyvaet  svoe
prebyvanie v rybackoj hizhine radi Undiny, rassmatrivaya eto kak sluzhenie dame
vysokogo proishozhdeniya, chto tozhe vhodilo v obyazannosti rycarya.
     5 "...Nemalo rybakov  zaslushivalis'  sladostnym  peniem  rusalok..."  -
Analogiya s balladoj Gete "Rybak" (1779).
     6  "...Pigmalion,  kotoromu  gospozha  Venera  ozhivila   ego   mramornuyu
statuyu..."  -  Syuzhet,  rasskazannyj  v  10-j  knige   "Metamorfoz"   Ovidiya.
Primechatel'no,  chto  Fuke  imenuet  antichnuyu  boginyu  lyubvi  tak,  kak   ona
figuriruet v srednevekovyh proizvedeniyah: "gospozha"; svyazano eto s tem,  chto
v rycarskuyu epohu naryadu  s  ponyatiem  sluzheniya  dame  sushchestvovalo  ponyatie
sluzheniya Lyubvi.
     7 "...ibo on sam perezhil nechto podobnoe  i  strashitsya  dazhe  teni  etih
vospominanij". - |ti slova dali povod govorit' ob avtobiograficheskoj  osnove
povesti. A. SHmidt obrashchaet vnimanie na to, chto odeyanie geroya - fioletovoe  s
zolotym - povtoryaet cveta gerba de la  Mott  Fuke  (Schmidt  A.  Fouque  und
einige seiner Zeitgenossen.  Karlsruhe,  1958.  S.  120,  186).  G.  Pfejfer
kosvenno  podtverzhdaet  sozdanie  "Undiny"  kak  neposredstvennoe  otrazhenie
momenta lichnoj zhizni avtora:  Fuke,  obychno  podrobno  rasprostranyavshijsya  o
svoih tvorcheskih planah, ob etoj  povesti  soobshchaet  lish'  vskol'z'  v  dvuh
pis'mah - k ZHan Polyu i k Farnhagenu fon |nyae v  1811  g.,  nezadolgo  do  ee
poyavleniya (Pfeiffer W. Uber Fouques "Undine". Heidelberg, 1902. S. 3).
     8 "No nikogda ne delaj etogo na vode ili hotya  by  vblizi  kakoj-nibud'
vody". U Paracel'sa: "Izvestno, chto  esli  oni  (undiny.  -  D.  CH.)  byvayut
obizheny muzhchinami na vode ili u  vody  v  lyubom  ee  vide,  to  posle  etogo
stanovyatsya  bessmertnymi,  tol'ko  uhodyat  v  vodu  i  bol'she   nikogda   ne
poyavlyayutsya" (Paracelsus. Werke. Basel, 1590. Bd. IX. S. 65).
     9 "...ty podvlastna nashim duham stihii i dolzhna osudit'  i  lishit'  ego
zhizni, esli on vstupit v novyj brak..." - u  Paracel'sa:  "Mozhet  sluchit'sya,
chto muzh voz'met novuyu zhenu, i togda ona (undina.- D. CH.) prihodit i prinosit
emu smert'" (Paracelsus. Op. cit. S. 66).
 
                                                            D. L. CHavchanidze

Last-modified: Mon, 26 Jan 2004 08:29:55 GMT
Ocenite etot tekst: