Viktor Gyugo. Devyanosto tretij god Sobranie sochinenij v 15 tomah TOM ODINNADCATYJ GOSUDARSTVENNOE IZDATELXSTVO HUDOZHESTVENNOJ LITERATURY Moskva 1956 Izdanie osushchestvlyaetsya pod redakciej V. N. Nikolaeva, A. I. Puzikova, M. S. Treskunova Perevod s francuzskogo OCR: Nikolaj Pautov CHASTX PERVAYA V MOPE CHASTX PERVAYA V more Kniga pervaya SODREJSKIJ LES V poslednih chislah maya 1793 goda odin iz parizhskih batal'onov, otpravlennyh v Bretan' pod nachalom Santerra, vel razvedku v groznom Sodrejskom lesu bliz Astille. Okolo trehsot chelovek naschityval teper' etot otryad, bol'she chem napolovinu rastayavshij v gornile surovoj vojny. To bylo posle boev pod Argonnom, ZHemapom i Val'mi, kogda v pervom parizhskom batal'one iz shestisot volonterov ostalos' vsego dvadcat' sem' chelovek, vo vtorom -- tridcat' tri i v tret'em -- pyat'desyat sem' chelovek. Pamyatnaya godina geroicheskih bitv. Vo vseh batal'onah, poslannyh iz Parizha v Vandeyu, bylo devyat'sot dvenadcat' chelovek. Kazhdomu batal'onu pridali po tri orudiya. Sformirovali ih v speshnom poryadke. 25 aprelya, v bytnost' Goje ministrom yusticii i Bushotta voennym ministrom, sekciya Bon-Konsejl' predlozhila poslat' v Vandeyu neskol'ko batal'onov volonterov; chlen kommuny Lyuben sdelal sootvetstvuyushchee predstavlenie; pervogo maya Santerr uzhe mog napravit' k mestu naznacheniya dvenadcat' tysyach soldat, tridcat' polevyh orudij i batal'on kanonirov. Postroenie etih batal'onov, voznikshih molnienosno, okazalos' stol' razumnym, chto i posejchas eshche sluzhit obrazcom pri opredelenii sostava linejnyh rot; imenno togda vpervye izmenilos' tradicionnoe sootnoshenie mezhdu chislom soldat i chislom unter-oficerov. 28 aprelya Kommuna goroda Parizha dala svoim volonteram kratkij nakaz: "Ni poshchady, ni snishozhdeniya!" K koncu maya iz dvenadcati tysyach chelovek, pokinuvshih Parizh, vosem' tysyach pali v boyu. Batal'on, uglubivshijsya v Sodrejskij les, gotov byl k lyubym neozhidannostyam. Prodvigalis' ne toropyas'. Zorko smotreli po storonam napravo i nalevo, vpered i nazad; nedarom Kleber govoril: "U soldata i na zatylke glaza est'". SHli uzhe davno. Skol'ko moglo byt' vremeni? Den' sejchas ili noch'? Neizvestno, ibo v takih gluhih chashchah bezrazdel'no gospodstvuet vechernyaya mgla i v Sodrejskom lesu vechno razlit polumrak. Tragicheskuyu slavu styazhal sebe Sodrejskij les. Zdes', sredi lesnyh zaroslej, v noyabre 1792 goda svershilos' pervoe zlodeyanie grazhdanskoj vojny. Iz gibel'nyh debrej Sodreya vyshel svirepyj hromec Musketon; dlinnyj spisok ubijstv, sovershennyh v zdeshnih lesah i pereleskah, vyzyvaet nevol'nuyu drozh'. Net na vsem svete mesta strashnee. Uglublyayas' v chashchu, soldaty derzhalis' nastorozhe. Vse krugom bylo v cveten'e; prihodilos' probirat'sya skvoz' trepeshchushchuyu zavesu vetvej, izlivavshih sladostnuyu svezhest' molodoj listvy; solnechnye luchi s trudom probivalis' skvoz' zelenuyu mglu; pod nogoj shpazhnik, kasatik, polevye narcissy, vesennij shafran, bezymennye cvetochki -- predvestniki tepla, slovno shelkovymi nityami i pozumentom rascvechivali pyshnyj kover trav, kuda vpletalsya raznoobraznym uzorom moh; zdes' on rassypal svoi zvezdochki, tam izvivalsya zelenymi chervyachkami. Soldaty shagali medlenno v polnom molchanii, s opaskoj razdvigaya kustarnik. Nad ostriyami shtykov shchebetali pticy. V gushche Sodrejskogo lesa nekogda, v mirnye vremena, ustraivalis' ohoty na pernatyh, nyne zdes' shla ohota na lyudej. Stenoj stoyali berezy, vyazy i duby; pod nogoj rasstilalas' rovnaya zemlya; gustaya trava i moh pogloshchali shum chelovecheskih shagov; ni tropinki, a esli i vstrechalas' sluchajnaya tropka, to tut zhe propadala; zarosli ostrolista, ternovnika, paporotnika, shpalery kolyuchego kustarnika, i v desyati shagah nevozmozhno razglyadet' cheloveka. Proletavshaya inogda nad shatrom vetvej caplya ili vodyanaya kurochka ukazyvali na blizost' bolota. A lyudi vse shli. SHli navstrechu neizvestnosti, strashas' i s trevogoj podzhidaya poyavleniya togo, kogo iskali sami. Vremya ot vremeni popadalis' sledy privala -- vyzhzhennaya zemlya, primyataya trava, naspeh sbityj iz palok krest, gruda okrovavlennyh vetvej. Vot tam gotovili uzhin, tut sluzhili messu, tam perevyazyvali ranenyh. No lyudi, pobyvavshie zdes', ischezli bessledno. Gde oni sejchas? Mozhet byt', uzhe daleko? Mozhet byt', sovsem ryadom, zalegli v zasade s ruzh'em v ruke? Les slovno vymer. Batal'on dvigalsya vpered s udvoennoj osmotritel'nost'yu. Bezlyud'e -- vernyj znak opasnosti. Ne vidno nikogo, tem bol'she osnovanij osteregat'sya. Nedarom o Sodrejskom lese hodila durnaya slava. V takih mestah vsegda vozmozhna zasada. Tridcat' grenaderov, otryazhennye v razvedku pod komandoj serzhanta, ushli daleko ot osnovnoj chasti otryada. S nimi otpravilas' i batal'onnaya markitantka. Markitantki voobshche ohotno sleduyut za golovnym otryadom. Pust' na kazhdom shagu podsteregaet opasnost', zato chego tol'ko ne nasmotrish'sya... Lyubopytstvo -- odno iz proyavlenij zhenskoj hrabrosti. Vdrug soldaty malen'kogo peredovogo otryada pochuvstvovali tot znakomyj ohotniku trepet, kotoryj preduprezhdaet ego o blizosti zverinogo logova. Budto slaboe dunovenie proneslos' po vetvyam kustarnika, i, kazalos', chto-to shevel'nulos' v listve. Idushchie vperedi podali znak ostal'nym. Oficeru ne dlya chego komandovat' dejstviyami razvedchika, v kotoryh vyslezhivanie sochetaetsya s poiskom; to, chto dolzhno byt' sdelano, delaetsya samo soboj. V mgnovenie oka podozritel'noe mesto bylo okruzheno i zamknuto v kol'co vskinutyh ruzhej: chernuyu glub' chashchi vzyali na pricel so vseh chetyreh storon, i soldaty, derzha palec na kurke, ne otryvaya glaz ot celi, zhdali lish' komandy serzhanta. No markitantka otvazhno zaglyanula pod shater vetvej, i, kogda serzhant uzhe gotov byl otdat' komandu: "Pli!", razdalsya ee krik: "Stoj!" Zatem, povernuvshis' k soldatam, ona dobavila: "Ne strelyajte, bratcy!" Ona brosilas' v kustarnik. Soldaty posledovali za nej. I vpryam' tam kto-to byl. V samoj gushche kustarnika na krayu krugloj yamy, gde lesoruby, kak v pechi, perezhigayut na ugol' starye kornevishcha, v prosvete rasstupivshihsya vetvej, slovno v zelenoj gornice, poluskrytoj, kak al'kov, zavesoyu listvy, sidela na mhu zhenshchina; k ee obnazhennoj grudi pripal mladenec, a na kolenyah u nee pokoilis' dve belokurye golovki spyashchih detej postarshe. |to i byla zasada! -- CHto vy zdes' delaete? -- voskliknula markitantka. ZHenshchina molcha podnyala golovu. -- Da vy, vidno, s uma soshli, chto syuda zabralis'! -- dobavila markitantka. I zaklyuchila: -- Eshche minuta, i vas by na meste ubili!.. Povernuvshis' k soldatam, ona poyasnila: -- |to zhenshchina! -- Budto sami ne vidim! -- skazal kto-to iz grenaderov. -- Pojti vot tak v les, chtoby tebya tut zhe ubili, -- ne unimalas' markitantka, -- nado ved' takuyu glupost' pridumat'! ZHenshchina, ocepenev ot straha, s izumleniem, slovno sproson'ya, glyadela na ruzh'ya, sabli, shtyki, na strashnye lica. Deti prosnulis' i zahnykali. -- Mne est' hochetsya, -- skazal odin. -- Mne strashno, -- skazal vtoroj. Lish' mladenec prodolzhal spokojno sosat' materinskuyu grud'. Glyadya na nego, markitantka progovorila: -- Tol'ko ty odin ne rasteryalsya. Mat' onemela ot uzhasa. -- Da ne bojtes' vy, -- kriknul ej serzhant, -- my iz batal'ona Krasnyj Kolpak! ZHenshchina zadrozhala vsem telom. Ona robko vzglyanula na serzhanta i ne uvidela na ego obvetrennom lice nichego, krome gustyh usov, gustyh brovej i pylavshih, kak ugol'ya, glaz. -- Byvshij batal'on Krasnyj Krest, -- poyasnila markitantka. A serzhant dobavil: -- Ty kto takaya, sudarynya, budesh'? ZHenshchina, zastyv ot uzhasa, ne spuskala s nego glaz. Ona byla huden'kaya, blednaya, eshche molodaya, v zhalkom rubishche; na golovu ona, kak vse bretonskie krest'yanki, nakinula ogromnyj kapyushon, a na plechi sherstyanoe odeyalo, podvyazannoe u shei verevkoj. S ravnodushiem dikarki ona dazhe ne potrudilas' prikryt' goluyu grud'. Na izbityh v krov' nogah ne bylo ni chulok, ni obuvi. -- Nishchenka, chto li? -- sprosil serzhant. V razgovor snova vmeshalas' markitantka: -- Kak zvat'-to? Vopros prozvuchal po-soldatski grubo, no v nem chuvstvovalas' chisto zhenskaya myagkost'. ZHenshchina nevnyatno probormotala v otvet: -- Mishel' Fleshar. A markitantka tem vremenem laskovo gladila shershavoj ladon'yu golovku mladenca. -- Skol'ko zhe nam vremeni? -- sprosila ona. Mat' ne ponyala voprosa. Markitantka povtorila: -- YA sprashivayu, skol'ko emu let? -- A, -- otvetila mat'. -- Poltora godika. -- Smotrite, kakie my vzroslye, -- voskliknula markitantka. -- Stydno takomu sosat'. Pridetsya, vidno, mne otuchat' ego ot grudi. My emu supu dadim. Mat' nemnogo uspokoilas'. Dvoe starshih rebyatishek, kotorye tem vremenem uzhe uspeli okonchatel'no prosnut'sya, smotreli vokrug s lyubopytstvom i, kazalos', dazhe ne ispugalis'. Uzh ochen' byli pyshny plyumazhi u grenaderov. -- Ah, -- vzdohnula mat', -- oni sovsem izgolodalis'. I dobavila: -- Moloko u menya propalo. -- Edy im sejchas dadut, -- zakrichal serzhant, -- da i tebe tozhe. Ne o tom rech'. Ty skazhi nam, kakie u tebya politicheskie ubezhdeniya? ZHenshchina molcha smotrela na serzhanta. -- Ty chto, ne slyshish', chto li? Ona probormotala: -- Menya sovsem molodoj v monastyr' otdali, a potom ya vyshla zamuzh, ya ne monahinya. Svyatye sestry nauchili menya govorit' po-francuzski. Nashu derevnyu sozhgli. Vot my i ubezhali v chem byli, ya dazhe bashmakov nadet' ne uspela. -- YA tebya sprashivayu, kakovy tvoi politicheskie ubezhdeniya? -- Ne znayu. No serzhant ne unimalsya: -- Pojmi ty, sejchas mnogo shpionok razvelos'. A shpionok, brat, rasstrelivayut. Ponyala? Potomu otvechaj. Ty ne cyganka? Gde tvoya rodina? ZHenshchina glyadela na serzhanta, budto ne ponimaya ego slov. Serzhant povtoril: -- Gde tvoya rodina? -- Ne znayu, -- otvetila zhenshchina. -- Kak tak ne znaesh'! Ne znaesh', otkuda ty rodom? -- Gde rodilas'? Znayu. -- Nu, tak i govori, gde rodilas'. ZHenshchina otvetila: -- Na ferme Siskuan'yar v prihode Aze. Tug prishla ochered' udivlyat'sya serzhantu. On na minutu zadumalsya. Potom peresprosil: -- Kak ty skazala? -- Siskuan'yar. -- Tak razve tvoj Siskuan'yar -- rodina? -- Da, eto moj kraj. Ona nahmurila brovi i skazala: -- Teper' ya ponyala, sudar'. Vy iz Francii, a ya iz Bretani. -- Nu i chto? -- |to ved' raznye kraya. -- No rodina-to u nas odna, -- zakrichal serzhant. ZHenshchina upryamo povtorila: -- My siskuan'yarskie. -- Nu, ladno, Siskuan'yar tak Siskuan'yar! Tvoya sem'ya ottuda? -- Da! -- A chto delayut tvoi rodnye? -- Umerli vse! U menya nikogo net. Serzhant, chelovek krasnorechivyj i lyubitel' pogovorit', prodolzhal dopros: -- U vseh est' rodnye ili byli, chort voz'mi. Ty kto takaya? A nu, govori skoree. ZHenshchina slushala, ocepenev, eti okriki, pohozhie bolee na zverinoe rychan'e, chem na chelovecheskuyu rech'. Markitantka ponyala, chto prishlo vremya snova vmeshat'sya v besedu. Ona pogladila golovku grudnogo mladenca i laskovo pohlopala po shchechkam dvuh starshih. -- Kak zovut kroshku? -- sprosila ona. -- Po-moemu, ona u nas devica. Mat' otvetila: -- ZHorzhetta. -- A starshego? |tot sorvanec, vidat', kavaler. -- Rene-ZHan. -- A mladshego? Ved' i on tozhe nastoyashchij muzhchina, glyadi kakoj shchekastyj. -- Gro-Alen, -- otvetila mat'. -- Horoshen'kie detki, -- odobrila markitantka, -- posmotrite tol'ko, pryamo vzroslye. No serzhant ne unimalsya: -- Otvechaj-ka, sudarynya. Dom u tebya est'? -- Byl dom. -- Gde byl? -- V Aze. -- A pochemu ty doma ne sidish'? -- Potomu chto ego sozhgli. -- Kto szheg? -- Ne znayu. Vojna sozhgla. -- Otkuda ty idesh'? -- Ottuda. -- A kuda idesh'? -- Ne znayu. -- Govori tolkom. Kto ty? -- Ne znayu. -- Ne znaesh', kto ty? -- Da prosto bezhim my, spasaemsya. -- A kakoj partii ty sochuvstvuesh'? -- Ne znayu. -- Ty sinyaya? Belaya? S kem ty? -- S det'mi. Nastupilo molchanie. Ego narushila markitantka. -- A vot u menya detej net, -- vzdohnula ona. -- Vse nekogda bylo. Serzhant snova pristupil k doprosu. -- A roditeli tvoi? A nu-ka, sudarynya, dolozhi nam o tvoih roditelyah. Menya vot, k primeru, zvat' Radub, sam ya serzhant, ya s ulicy SHersh-Midi, mat' i otec u menya byli, ya mogu skazat', kto takie moi roditeli. A ty o svoih skazhi. Govori, kto byli tvoi roditeli? -- Fleshary. Prosto Fleshary. -- Fleshary -- eto Fleshary, a Raduby -- eto Raduby. No ved' u cheloveka ne tol'ko familiya est'. CHem oni zanimalis', tvoi roditeli? CHto delali? CHto sejchas podelyvayut? CHto oni takogo naflesharnichali tvoi Fleshary? -- Oni pahari. Otec byl kaleka, on ne mog rabotat', posle togo kak sen'or prikazal izbit' ego palkami; tak prikazal ego sen'or, nash sen'or; on, sen'or, u nas dobryj, velel izbit' otca za to, chto otec podstrelil krolika, a ved' za eto polagaetsya smert', no sen'or nash pomiloval otca, on skazal: "Hvatit s nego sta palok", i moj otec s teh por i stal kalekoj. -- Nu, a eshche chto? -- Ded moj byl gugenotom. Gospodin kyure soslal ego na galery. YA togda eshche sovsem malen'kaya byla. -- Dal'she? -- Svekor moj kontrabandoj zanimalsya -- sol' prodaval. Korol' velel ego povesit'. -- A tvoj muzh chem zanimalsya? -- Voeval. -- Za kogo? -- Za korolya. -- A eshche za kogo? -- Konechno, za svoego sen'ora. -- A eshche za kogo? -- Konechno, za gospodina kyure. -- CHtoby vas vseh gromom porasshibalo! -- vdrug zaoral odin iz grenaderov. ZHenshchina podskochila ot straha. -- Vidite li, sudarynya, my parizhane, -- lyubezno poyasnila markitantka. ZHenshchina v ispuge slozhila ruki i voskliknula: -- O gospodi Iisuse! -- Nu-nu, bez sueverij! -- prikriknul serzhant. Markitantka opustilas' ryadom s zhenshchinoj na travu i usadila k sebe na koleni starshih detej, kotorye ohotno k nej poshli. U rebenka perehod ot straha k polnomu doveriyu sovershaetsya v mgnovenie oka i bez vsyakih vidimyh prichin. Tut dejstvuet kakoe-to nepogreshimoe chut'e. -- Bednyazhka vy moya, bretonochka, detki u vas takie milye, prosto prelest'. Sejchas skazhu, skol'ko im let. Vot tomu, chto pobol'she, -- chetyre godochka, a mladshemu -- tri. A devica eta, smotri, kak soset, srazu vidat' -- znatnaya obzhora. Ah ty, chudovishche etakoe! Ty tak svoyu mamashu sovsem skushaesh'. Vot chto, sudarynya, vy nichego ne bojtes'. Vstupajte v nash batal'on. Budete vrode menya. Zovut menya Gusarsha. |to moe prozvishche. No po mne uzh luchshe Gusarshej zovite, chem mamzel' Dvurogoj, kak moyu matushku. YA -- markitantka, a zanyat'e nashe markitantskoe takoe -- raznosi sebe vodu, pust' krugom strelyayut i ubivayut. Hot' tut vse na svete perevernis'. U nas s vami odinakovaya noga, ya vam svoi bashmaki podaryu. Desyatogo avgusta ya byla v Parizhe i podavala napit'sya samomu Vestermanu. Nu, dolozhu ya vam, bylo delo! Videla svoimi glazami, kak gil'otinirovali Lyudovika SHestnadcatogo, Lui Kapeta, ego teper' tak nazyvayut. Uh, i ne hotelos' zhe emu pomirat'! Da slushajte vy menya, chort voz'mi! Podumat' tol'ko, eshche trinadcatogo yanvarya zharili emu kashtany, a on sidel so svoim semejstvom da posmeivalsya! Kogda ego silkom ulozhili "na dosku", kak u nas v Parizhe govoryat, on byl bez syurtuka i tufel', tol'ko v sorochke, v pikejnom zhilete, v seryh sherstyanyh shtanah i v seryh shelkovyh chulkah. Svoimi glazami videla... Kareta, v kotoroj ego vezli, byla vykrashena v zelenyj cvet. Poslushajtes' menya, idite s nami. U nas v batal'one vse slavnye rebyata, budete markitantkoj nomer vtoroj, ya vas zhivo delu nauchu. Net nichego proshche, -- dadut tebe bol'shuyu flyagu i kolokol'chik, a ty rashazhivaj sebe spokojno, stupaj v samoe peklo. Puli letayut, pushki uhayut, shum stoit adskij, a ty znaj krichi: "A nu, synki, komu pit' ohota, a nu?" Govoryu vam, delo nemudrenoe. YA, naprimer, vsem podryad pit' podayu. Ej-bogu, pravda. I sinim i belym, hotya sama-to ya sinyaya. I samaya nastoyashchaya sinyaya. A pit' vot vsem podayu. Ved' kazhdomu ranenomu pit' ohota. Umirayut-to vse, i sinie i belye, bez razlichiya ubezhdenij. Pered smert'yu lyudyam nado by pomirit'sya. Nelepoe eto zanyatie -- drat'sya. Idite s nami. Esli menya ub'yut, delo k vam perejdet. Vy ne smotrite, chto u menya takoj vid, ya zhenshchina ne zlaya, i soldat iz menya neplohoj by vyshel. Ne bojtes' nichego. Kogda markitantka zakonchila svoyu rech', zhenshchina probormotala: -- Nashu sosedku zvali Mari-ZHanna, a nashu sluzhanku zvali Mari-Klod. Tem vremenem serzhant Radub otchityval grenadera: -- Molchal by ty! Vidish', damu sovsem napugal. Razve pri damah mozhno chertyhat'sya? -- Da ved' chestnomu cheloveku takie slova slushat' -- pryamo nozh v serdce, -- opravdyvalsya grenader, -- legche na meste pomeret', chem na etih samyh chudishch zamorskih glyadet': otca sen'or iskalechil, dedushku iz-za kyure soslali na galery, svekra korol' povesil, a oni, dur'i bashki, srazhayutsya, ustraivayut myatezhi, gotovy dat' sebya ulozhit' radi svoego sen'ora, kyure i korolya! Serzhant skomandoval: -- V stroyu ne razgovarivat'! -- My i tak ne razgovarivaem, serzhant, -- otvetil grenader, -- da vse ravno s dushi vorotit smotret', kak takaya milen'kaya zhenshchina sama lezet pod puli v ugodu kakomu-nibud' popu! -- Grenader, -- oborval ego serzhant, -- my zdes' ne v klube sekcii Pik. Ne razglagol'stvujte. On snova povernulsya k zhenshchine: -- A gde tvoj muzh, sudarynya? CHto on podelyvaet? CHto s nim stalos'? -- Nichego ne stalos', potomu chto ego ubili. -- Gde ubili? -- V lesu. -- Kogda ubili? -- Tret'ego dnya. -- Kto ubil? -- Ne znayu. -- Ne znaesh', kto tvoego muzha ubil? -- Net, ne znayu. -- Sinie ubili? Belye ubili? -- Ruzh'e ubilo. -- Tret'ego dnya, govorish'? -- Da. -- A gde? -- Okolo |rne. Moj muzh upal. Vot i vse. -- A kogda tvoego muzha ubili, ty chto stala delat'? -- Poshla s det'mi. -- Kuda? -- Kuda glaza glyadyat. -- Gde spish'? -- Na zemle. -- CHto esh'? -- Nichego. Serzhant skorchil neperedavaemo svirepuyu grimasu, vzdernuv pyshnye usy k samomu nosu. -- Sovsem nichego? -- Ezheviku rvali, tern proshlogodnij, on eshche koe-gde na kustah ucelel, cherniku eli, pobegi paporotnika. -- Da eto vse ravno, chto nichego. Starshij mal'chik, ponyav, ochevidno, o chem idet rech', povtoril: "Est' hochu". Serzhant vytashchil iz karmana krayuhu hleba -- svoe dnevnoe dovol'stvie -- i protyanul ee zhenshchine. Ona razlomila krayuhu popolam i dala po kusku starshim detyam. Oni s zhadnost'yu prinyalis' upletat' hleb. -- A sebe ne ostavila, -- provorchal serzhant. -- Potomu chto ne golodna, -- skazal soldat. -- Potomu chto mat', -- skazal serzhant. Mal'chiki perestali zhevat'. -- Pit' hochu! -- skazal odin. -- Pit' hochu! -- skazal drugoj. Markitantka snyala mednuyu charku, visevshuyu u nee na poyase ryadom s kolokol'chikom, otvernula kryshku zhbana, kotoryj ona nosila cherez plecho, nacedila neskol'ko kapel' i podnesla charku k gubam rebenka. Starshij vypil i skorchil grimasu. Mladshij vypil i splyunul. -- A ved' kakaya vkusnaya, -- skazala markitantka. -- Ty chem ih popotchevala, vodkoj, chto li? -- osvedomilsya serzhant. -- I eshche kakoj, samoj luchshej! Da razve derevenskie ponimayut! I ona serdito vyterla charku. Serzhant snova pristupil k delu: -- Znachit, sudarynya, spasaesh'sya? -- Prishlos'. -- Bezhish', stalo byt', pryamikom cherez polya? -- Sperva ya bezhala, skol'ko hvatilo sil, potom poshla, a potom svalilas'. -- Oh vy, bednyazhka, -- vzdohnula markitantka. -- Lyudi vse derutsya, -- probormotala zhenshchina. -- Krugom, kuda ni poglyadi, vsyudu strelyayut. A ya ne znayu, chego kto hochet. Vot teper' muzha moego ubili. Nichego ya ne ponimayu. Serzhant zvuchno udaril prikladom o zemlyu i serdito prokrichal: -- Da bud' ona proklyata, eta vojna! -- Proshluyu noch' my v dupline spali. -- Vse chetvero? -- Vse chetvero. -- Stoya, znachit, spali? -- Stoya. -- Da, -- povtoril serzhant, -- stoya spali... I povernulsya k soldatam. -- Tovarishchi, zdeshnie dikari nazyvayut duplinoj bol'shoe takoe duplistoe derevo, kuda chelovek mozhet vtisnut'sya, slovno v nozhny. Da s nih kakoj spros. Ved' ne parizhane. -- Spat' v duple, -- povtorila markitantka, -- i eshche s tremya rebyatishkami! -- Da, -- promolvil serzhant, -- kogda malyshi rev podnimali, vot prohozhie, dolzhno byt', divilis', nichego ne mogli ponyat', -- stoit derevo i krichit: "Papa, mama". -- Slava bogu, sejchas hot' leto, -- proiznesla zhenshchina. Ona opustila dolu pokornyj vzglyad, i v glazah ee otrazilos' ogromnoe udivlenie pered nepostizhimym bremenem bed. Soldaty molcha stoyali vokrug markitantki. Neschastnaya vdova, troe malen'kih sirotok, begstvo, rasteryannost', odinochestvo, vojna, s groznym rykom oblozhivshaya ves' gorizont, golod, zhazhda, edinstvennaya pishcha -- trava, edinstvennyj krov -- nebo! Serzhant podoshel poblizhe k zhenshchine i poglyadel na devochku, prizhavshuyusya k materinskoj grudi. Malyutka vypustila izo rta sosok, povernula golovku, ustavilas' krasivymi sinimi glazkami na strashnuyu mohnatuyu fizionomiyu, sklonivshuyusya nad nej, i vdrug ulybnulas'. Serzhant bystro vypryamilsya, krupnaya sleza propolzla po ego shcheke i, slovno zhemchuzhina, povisla na konchike usa. -- Tovarishchi, -- skazal on gromoglasno, -- iz vsego vysheskazannogo vyhodit, chto batal'onu ne minovat' stat' otcom. Kak zhe my postupim? Voz'mem da i usynovim treh malyshej. -- Da zdravstvuet Respublika! -- prokrichali grenadery. -- Resheno, -- zaklyuchil serzhant. I on proster obe ruki nad mater'yu i det'mi. -- Znachit, -- skazal on, -- otnyne eto deti batal'ona Krasnyj Kolpak. Markitantka dazhe podprygnula ot radosti. -- Pod odnim kolpakom tri golovki, -- prokrichala ona. Potom vdrug zarydala v golos, pocelovala bednyazhku vdovu i progovorila: -- A malen'kaya-to uzhe i sejchas, vidat', shalun'ya! -- Da zdravstvuet Respublika! -- snova kriknuli grenadery. Serzhant povernulsya k materi: -- Pojdemte, grazhdanka. Kniga vtoraya KORVET "KLEJMOR" I Angliya i Franciya v smeshenii Vesnoj 1793 goda, v te dni, kogda vragi yarostno rvalis' k granicam Francii, a sama Franciya nahodila tragicheskuyu usladu v padenii zhirondistov, vot chto proishodilo v Lamanshskom arhipelage. 1 iyunya, priblizitel'no za chas do zahoda solnca, na ostrove Dzhersej, v malen'koj pustynnoj buhtochke Bonnyui, gotovilsya k otplytiyu korvet pod prikrytiem tumana, stol' zhe vernogo pokrovitelya beglecov, skol' opasnogo vraga mirnyh moreplavatelej. Sudno eto, obsluzhivaemoe francuzskim ekipazhem, chislilos' v sostave anglijskoj flotilii, kotoraya nesla sluzhbu ohrany u vostochnoj okonechnosti ostrova. Anglijskoj flotiliej komandoval princ Latur Overn'skij, iz roda gercogov Bul'onskih, i imenno po ego prikazu korvet byl otryazhen dlya vypolneniya vazhnogo i speshnogo porucheniya. |tot korabl', znachivshijsya v spiskah anglijskogo morskogo vedomstva pod nazvaniem "Klejmor", na pervyj vzglyad kazalsya obychnym transportnym sudnom, hotya v dejstvitel'nosti yavlyalsya voennym korvetom. Po vidu eto bylo prochnoe, tyazhelovesnoe torgovoe sudno, no gore tomu, kto doverilsya by vneshnim primetam. Pri postrojke "Klejmora" presledovalas' dvoyakaya cel' -- hitrost' i sila: esli vozmozhno -- obmanut', esli neobhodimo -- drat'sya. CHtoby uspeshno spravit'sya s predstoyashchej zadachej, obychnyj gruz zamenili tridcat'yu krupnokalibernymi karonadami, zanyavshimi vse mezhpalubnoe prostranstvo. V predvidenii nepogody, a vernee, stremyas' pridat' korvetu mirnoe oblich'e torgovogo sudna, vse tridcat' orudij prinajtovili, ili, proshche govorya, prikrepili trojnymi cepyami, prichem zherla ih upiralis' v zakrytye stavni portov; samyj zorkij glaz ne obnaruzhil by nichego podozritel'nogo, tem bolee chto okna i lyuki tozhe byli zadraeny; korvet slovno nadel na sebya masku. Karonady byli na lafetah s bronzovymi kolesami starinnogo obrazca -- so spicami. Kak pravilo, na voennyh korvetah orudiya razmeshchayutsya lish' na verhnej palube, odnako "Klejmor", prednaznachennyj dlya vnezapnyh napadenij i zasad, ne imel otkrytoj batarei, no, kak my uzhe govorili, mog nesti celuyu batareyu na nizhnej palube. Pri svoih vnushitel'nyh razmerah i otnositel'noj tyazhelovesnosti "Klejmor" byl dostatochno bystrohoden i sredi vseh prochih sudov anglijskogo flota slavilsya prochnost'yu korpusa, tak chto v boyu stoil celogo fregata, hotya ego nizkaya bizan'-machta nesla tol'ko odnu bizan'. Rul', redkoj po tem vremenam, zamyslovatoj zakruglennoj formy, -- tvorenie sautgemptonskih verfej, -- oboshelsya v pyat'desyat funtov sterlingov. |kipazh "Klejmora" sostoyal iz francuzskih oficerov-emigrantov i francuzskih matrosov-dezertirov. Lyudej otbirali tshchatel'no: kazhdyj prinyatyj na bort korveta dolzhen byl byt' horoshim moryakom, horoshim voinom i horoshim royalistom. Kazhdyj byl trizhdy fanatikom -- fanaticheski predannym korvetu, shpage i korolyu. Na sluchaj vysadki ekipazhu korveta pridali polubatal'on morskoj pehoty. Korvetom komandoval graf dyu Buabertlo, odin iz luchshih oficerov starogo korolevskogo flota, kavaler ordena Svyatogo Lyudovika; ego starshim pomoshchnikom byl sheval'e de La V'evil', kotoryj komandoval toj samoj gvardejskoj rotoj, gde Gosh nachinal svoyu sluzhbu v kachestve serzhanta; locmanom byl samyj opytnyj iz vseh locmanov Dzherseya -- Filipp Gakual'. Po vsej vidimosti, korvetu predstoyalo sovershit' nezauryadnye dela. Nedarom "Klejmor" prinyal na bort cheloveka, odin vid kotorogo govoril, chto ego stihiya -- risk i priklyucheniya. To byl vysokij, eshche krepkij starik, ne sogbennyj godami, s surovym licom, kotoroe kazalos' i yunym i starcheskim odnovremenno, chto zatrudnyalo opredelenie ego vozrasta; pust' takomu cheloveku mnogo let, zato u nego mnogo sil, pust' posedeli viski, zato glaza mechut molnii; sorok -- po bogatyrskomu slozheniyu i vosem'desyat -- po uverennoj v sebe vlastnosti. V tu minutu, kogda novyj passazhir vstupil na palubu, veter otognul kraj ego plashcha i otkryl vzoram shirokie shtany, getry i kurtku iz koz'ej shkury vsklokochennym mehom vnutr', rasshituyu po kozhe pozumentom, -- tradicionnyj naryad bretonskogo krest'yanina. Takie kurtki v Bretani ran'she nosili i v budni i v prazdniki, smotrya po nadobnosti, vyvorachivaya naruzhu to mehom, to rasshitoj storonoj, tak chto prostaya ovchina stanovilas' v voskresen'e prazdnichnym naryadom. CHtoby dovershit' shodstvo s krest'yanskoj odezhdoj, kostyum starika byl s umyslom potert na loktyah i kolenyah i vyglyadel zanoshennym, a plashch iz gruboj tkani pohodil na obychnoe rubishche rybaka. Golovu starika venchala kruglaya po mode togo vremeni shlyapa s vysokoj tul'ej i shirokimi polyami; pri zhelanii ee mozhno bylo nosit' i na krest'yanskij i na voennyj maner -- v pervom sluchae polya opuskalis', a vo vtorom dostatochno bylo pripodnyat' odin kraj i pristegnut' k tul'e petlicej s kokardoj. Sejchas shlyapa byla nadeta na krest'yanskij lad, bez kokardy i petlicy. Lord Bal'karras, gubernator ostrova, i princ de Latur Overn'skij lichno soprovozhdali starika na korabl'. Tajnyj agent emigrantskoj znati, nekto ZHelambr, sostoyavshij prezhde v ohrane grafa d'Artua, samolichno sledil za uborkoj kayuty dlya novogo passazhira i, prenebregshi svoim blagorodnym proishozhdeniem, proster vnimanie i zabotlivost' do togo, chto sam nes za starikom ego baul. Otbyvaya obratno na sushu, g-n de ZHelambr sklonilsya pered mnimym krest'yaninom v nizkom poklone; lord Bal'karras skazal emu: "ZHelayu uspeha, general", a princ Overn'skij dobavil: "Do skoroj vstrechi, kuzen!" Matrosy "Klejmora" tut zhe okrestili novogo passazhira "Muzhikom", i eta klichka to i delo povtoryalas' v teh obryvistyh frazah, kotorye zamenyayut moryakam besedu, no kto on, otkuda vzyalsya i zachem popal na sudno, ostavalos' dlya nih zagadkoj; odnako oni bystro ponyali, chto etot "Muzhik" takoj zhe muzhik, kak korvet -- torgovoe sudno. Vetra pochti ne bylo. "Klejmor" vyshel iz buhty Bonnyui, minoval Bulej-Bej i nekotoroe vremya, prezhde chem vzyat' kurs v otkrytoe more, shel v vidu berega; zatem, postepenno umen'shayas' v razmerah, sudno ischezlo vo mrake. CHas spustya, vernuvshis' k sebe v Sent-|l'e, ZHelambr otpravil s sautgemptonskim kur'erom v shtab-kvartiru gercoga Jorkskogo sleduyushchie stroki, adresovannye grafu d'Artua: "Vashe vysochestvo, ot®ezd sostoyalsya. Uspeh obespechen. CHerez nedelyu vse poberezh'e ot Granvilya do Sen-Malo budet ob®yato plamenem". A za chetyre dnya do togo tajnyj emissar vruchil deputatu ot Marny grazhdaninu Prieru, prikomandirovannomu s osobymi polnomochiyami k SHerburgskoj beregovoj armii i kvartiruyushchemu v Granvile, poslanie, napisannoe toj zhe rukoj, chto i pervoe, i glasivshee: "Grazhdanin deputat, 1 iyunya, s nachalom priliva, snimetsya s yakorya korvet "Klejmor", nesushchij na sebe batareyu, skrytuyu na nizhnej palube, cel' ego plavaniya -- vysadit' na francuzskij bereg nekoego cheloveka, ch'i primety privodyatsya nizhe: rost vysokij, vozrast pozhiloj, volosy sedye, odezhda krest'yanskaya, ruki aristokraticheskie. Zavtra postarayus' soobshchit' bolee tochnye svedeniya. Vysadka namechena na utro 2 iyunya. Postav'te v izvestnost' eskadru, zahvatite korvet, prikazhite gil'otinirovat' vysheoznachennogo cheloveka". II Korabl' i passazhir, skrytye vo mrake Vmesto togo chtoby idti na yug i derzhat' put' na Sent-Katrin, korvet vzyal kurs na sever, potom povernul na zapad i smelo voshel v proliv mezhdu Serkom i Dzherseem, izvestnyj pod imenem "Proliv bedstvij". Ni na levom, ni na pravom beregu v te vremena mayakov ne bylo. Solnce davno uzhe selo; noch' vydalas' temnaya, temnee, chem obychno; vot-vot dolzhna byla poyavit'sya luna, no tyazhelye tuchi -- redkoe yavlenie v period solncestoyaniya i chastoe v dni ravnodenstviya -- zatyanuli nebosvod, i, sudya po vsem priznakam, luna dolzhna byla proglyanut', uzhe sklonivshis' k gorizontu, lish' pered samym zahodom. Tuchi navisali vse nizhe, obvolakivaya morskuyu glad' pelenoj tumana. |ta temen' kak nel'zya bolee blagopriyatstvovala "Klejmoru". V namereniya locmana Gakualya vhodilo ostavit' Dzhersej sleva, a Gernsej sprava i, smelym manevrom projdya mezhdu Ganua i Duvrami, dostich' lyuboj buhty na poberezh'e Sen-Malo, drugimi slovami, on izbral put' hotya i bolee dlinnyj, chem na Menk'e, zato i bolee bezopasnyj, ibo francuzskaya eskadra, sleduya prikazu, osobenno zorko ohranyala berega mezhdu Sent-|l'e i Granvilem. Pri poputnom vetre, esli nichego ne proizojdet, esli mozhno budet postavit' vse parusa, Gakual' nadeyalsya dostich' francuzskogo berega eshche na rassvete. Vse shlo blagopoluchno, korvet obognul mys Gro-Ne; odnako k devyati chasam vechera pogodka, po vyrazheniyu moryakov, zashalila: nachalsya veter, i podnyalas' volna; no veter byl poputnyj, a volna hot' i razgulyalas', no ne bushevala. Vse zhe, pri osobenno sil'nom udare o nos korveta, volny hlestali za bort. "Muzhik", koego lord Bal'karras imenoval "generalom", a princ Overn'skij "kuzenom", obladal, chto nazyvaetsya, "morskimi nogami"; on spokojno i vazhno, budto ne zamechaya kachki, rashazhival po palube. Vremya ot vremeni on vynimal iz karmana kurtki plitku shokolada, otlamyval kusochek i klal v rot; etot sedovlasyj starec sohranil vse zuby do edinogo. On ni s kem ne vstupal v besedu, tol'ko izredka brosal vpolgolosa i otryvisto neskol'ko slov kapitanu, kotoryj vyslushival ego zamechaniya s pochtitel'nym vidom, slovno ne on, kapitan, a zagadochnyj passazhir byl podlinnym komandirom korablya. Podchinyayas' ruke opytnogo locmana, "Klejmor" proshel nezamechennym v tumane vdol' dlinnogo krutogo severnogo berega Dzherseya, derzhas' kak mozhno blizhe k sushe, chtoby ne natolknut'sya na groznyj rif P'er-de-Lik, lezhashchij v samoj seredine proliva mezhdu Dzherseem i Serkom. Gakual', ne pokidaya rulya, vremya ot vremeni vykrikival nazvaniya ostavshihsya pozadi rifov -- Grev-de-Lik, Gro-Ne, Plemon -- i vel korvet sredi razvetvlennoj ih gryady pochti oshchup'yu, no uverenno, budto nahodilsya u sebya doma, budto emu byli otkryty vse tajny okeana. Fonarya na nosu korveta ne zazhgli, opasayas' obnaruzhit' svoe prisutstvie v etih zorko ohranyaemyh vodah. Vse blagoslovlyali tuman. Uzhe minovali Grand-|tap, no skvoz' tumannuyu pelenu ele oboznachalsya vysokij siluet Pinaklya. Na kolokol'ne Sent-Uen probilo desyat', i na korvete otchetlivo prozvuchal kazhdyj udar -- vernyj znak togo, chto veter duet v kormu. Vse poprezhnemu shlo horosho, tol'ko volnenie usililos', kak i obychno vblizi Korb'era. V nachale odinnadcatogo chasa graf dyu Buabertlo i sheval'e de La V'evil' provodili starika v krest'yanskom naryade do ego kayuty, vernee do kapitanskoj kayuty, kotoruyu tot predostavil k uslugam gostya. Uzhe priotkryv dver', starik vdrug ostanovilsya i skazal vpolgolosa: -- Nadeyus', gospoda, vam ne nuzhno napominat', chto tajna dolzhna byt' sohranena svyato. Polnoe molchanie do toj minuty, poka ne proizojdet okonchatel'nyj vzryv. Lish' vam odnim izvestno moe imya. -- My unesem ego s soboj v mogilu, -- otvetil dyu Buabertlo. -- A ya, -- prerval starik, -- ne otkroyu ego dazhe v svoj smertnyj chas. I dver' kayuty zatvorilas'. III Znat' i prostolyudiny v smeshenii Kapitan i ego pomoshchnik podnyalis' na palubu i zashagali ryadom, o chem-to beseduya. Vidimo, oni govorili o passazhire, i vot kakov byl etot nochnoj razgovor, zaglushaemyj vetrom. Dyu Buabertlo vpolgolosa skazal La V'evilyu: -- Skoro my uvidim, kakov on v roli vozhdya. La V'evil' vozrazil: -- CHto by tam ni bylo, on -- princ. -- Kak skazat'! -- Vo Francii -- dvoryanin, v Bretani -- princ. -- Tochno tak zhe, kak Tremujli i Rogany. -- Kstati, on s nimi v svojstve. Buabertlo prodolzhal: -- Vo Francii i na vyezdah u korolya on markiz, kak ya -- graf i kak vy -- sheval'e. -- Gde teper' eti vyezdy! -- voskliknul La V'evil'. -- Nachalos' s karety, a konchilos' povozkoj palacha. Nastupilo molchanie. Pervym narushil ego Buabertlo. -- Za neimeniem francuzskogo princa prihoditsya dovol'stvovat'sya princem bretonskim. -- Za neimeniem orla... i voron horosh. -- Mne kuda bol'she byl by po dushe yastreb, -- vozrazil Buabertlo. Na chto La V'evil' otvetil: -- Eshche by! Klyuv i kogti. -- Uvidim. -- Da, -- proiznes La V'evil', -- davno pora podumat' o vozhde. YA lichno vpolne razdelyayu deviz Tenteniaka: "Vozhdya i poroha!" Tak vot, kapitan, ya znayu priblizitel'no vseh kandidatov v vozhdi, kak prigodnyh dlya etoj celi, tak i vovse neprigodnyh, znayu vozhdej vcherashnih, segodnyashnih i zavtrashnih, i ni v odnom net nastoyashchej voennoj zhilki, a ona-to nam kak raz i nuzhna. CHto trebuetsya dlya etoj d'yavol'skoj Vandei? CHtoby general byl odnovremenno i ispytannym kryuchkotvorom: pust' izvodit vraga, pust' ottyagaet segodnya mel'nicu, zavtra kust, poslezavtra rov, prostye bulyzhniki i te pust' ottyagaet, pust' stavit lovushki, pust' vse oborachivaet sebe na pol'zu, pust' krushit vseh i vsya, pust' primerno karaet, pust' ne znaet ni sna, ni zhalosti. Sejchas v ih muzhickom voinstve est' geroi, no vozhdej net. D'|l'be -- polnejshee nichtozhestvo, Leskyur -- bolen, Bonshan -- mindal'nichaet; on dobryak, chto uzh sovsem glupo. Laroshzhaklen nezamenim na vtoryh rolyah; Sil'z horosh lish' dlya regulyarnyh dejstvij i negoden dlya partizanskoj vojny; Katlino -- prostodushnyj lomovik; Stoffle -- hitryj lesnoj storozh, Berar -- bezdaren, Bulenvil'e -- shut gorohovyj, SHarett -- strashen. YA ne govoryu uzhe o nashem ciryul'nike Gastone. V samom dele, ne ponimayu, pochemu my v konce koncov ponosim revolyuciyu, tak li uzh veliko razlichie mezhdu respublikancami i nami, kol' skoro u nas dvoryanami komanduyut gospoda bradobrei? -- A vse potomu, chto eta proklyataya revolyuciya i nas samih tozhe portit. -- Da, telo Francii iz®edeno prokazoj. -- Prokazoj tret'ego sosloviya, -- podhvatil dyu Buabertlo. -- Odna nadezhda na pomoshch' Anglii. -- I ona pomozhet, ne somnevajtes', kapitan. -- Pomozhet zavtra, a hudo-to uzhe segodnya. -- Soglasen, izo vseh uglov lezet smerd; raz monarhiya naznachaet glavnokomanduyushchim Stoffle, lesnika gospodina de Molevrie, nam net nikakih osnovanij zavidovat' respublike, gde v ministrah sidit Pash, syn shvejcara gercoga de Kastri. Da, v Vandejskoj vojne budut prezabavnye vstrechi, -- s odnoj storony -- pivovar Santerr, s drugoj -- ciryul'nik Gaston. -- A znaete, dorogoj V'evil', ya cenyu Gastona, on neploho pokazal sebya, kogda komandoval vojskami pri Gimene. Bez dal'nih slov velel rasstrelyat' trista sinih da eshche prikazal im predvaritel'no vyryt' sebe bratskuyu mogilu. -- CHto zh, v dobryj chas, no i ya by s etim delom ne huzhe ego spravilsya. -- Konechno, spravilis' by. Da i ya tozhe. -- Vidite li, -- prodolzhal La V'evil', -- velikie voennye deyaniya trebuyut v kachestve ispolnitelya cheloveka blagorodnoj krovi. Takie deyaniya po plechu rycaryam, a ne ciryul'nikam. -- Odnakozh i v tret'em soslovii vstrechayutsya prilichnye lyudi, -- vozrazil dyu Buabertlo. -- Vspomnite hotya by chasovshchika ZHoli. Vo Flandrskom polku on byl prostym serzhantom, a sejchas on vozhd' vandejcev, komanduet odnim iz beregovyh otryadov, u nego syn respublikanec; otec sluzhit u belyh, syn u sinih. Vstrechayutsya. Derutsya. I vot otec beret syna v plen i strelyaet v nego v upor. -- Da, eto horosho, -- podtverdil La V'evil'. -- Nastoyashchij Brut, Brut-royalist, -- skazal dyu Buabertlo. -- I vse-taki tyazhelo idti v boj pod komandovaniem raznyh Kokro, ZHan-ZHanov, kakih-to Mulenov, Fokarov, Buzhyu, SHuppov. -- To zhe chuvstvo, drazhajshij sheval'e, ispytyvayut i v drugom lagere. V nashih ryadah sotni burzhua, v ih ryadah sotni dvoryan. Neuzheli vy polagaete, chto sankyuloty v vostorge ot togo, chto imi komanduet graf de Kanklo, vikont de Miranda, vikont de Bogarne, graf de Valans, markiz de Kyustin i gercog Biron. -- Da, putanica izryadnaya. -- Ne zabud'te eshche gercoga SHartrskogo! -- Syna Filippa |galite. Kogda Filipp, po-vashemu mneniyu, stanet korolem? -- Nikogda. -- A vse zhe on podymaetsya k tronu. Ego voznosyat ego sobstvennye prestupleniya i tyanut vniz sobstvennye poroki, -- dobavil dyu Buabertlo. Vnov' vocarilos' molchanie, kotoroe prerval kapitan: -- A ved' on byl by ves'ma ne proch' pojti na mirovuyu. Priezzhal narochno povidat'sya s korolem. YA kak raz nahodilsya v Versale, kogda emu plyunuli vsled. -- S glavnoj lestnicy? -- Da. -- I horosho sdelali. -- U nas ego prozvali "Burbon-Bubon". -- Ochen' metko, pleshivyj, pryshchavyj, careubijca, fu, pakost' kakaya! I dobavil: -- Mne dovelos' byt' s nim v boyu pri Uessane. -- Na korvete "Svyatoj duh"? -- Da. -- Esli by on derzhalsya na vetre, sleduya signalu admirala d'Orvil'e, anglichane ni za chto by ne prorvalis'. -- Sovershenno spravedlivo. -- A pravda, chto on so straha zabilsya v tryum? -- Boltovnya. No takoj sluh rasprostranit' ne vredno. I La V'evil' gromko rashohotalsya. -- Est' eshche na svete duraki, -- prodolzhal kapitan. -- Voz'mite hotya by togo zhe Bulenvil'e, o kotorom vy sejchas govorili. YA ego znal, horosho znal. Snachala krest'yane byli vooruzheny pikami, a on zabral sebe v golovu prevratit' ih v otryady kopejshchikov. Reshil obuchit' ih dejstvovat' pikoj po vsem pravilam, kak polozheno v voinskih ustavah. Mechtal prevratit' dikarej v regulyarnoe vojsko. Staralsya nauchit' ih vsem vidam postroeniya batal'onnyh kare. Obuchal ih starinnomu voennomu yazyku: vmesto komandira otdeleniya govoril "kapdeskadr", kak nazyvali kapralov vo vremena Lyudovika CHetyrnadcatogo. Uveryal, chto sozdast regulyarnuyu chast' -- iz etih-to brakon'erov; sformiroval roty, i serzhantam polagalos' kazhdyj vecher stanovit'sya v kruzhok; serzhant shefskoj roty soobshchal na uho serzhantu vtoroj roty parol' i otzyv, tot peredaval ih tem zhe putem sosedu, tot sleduyushchemu i tak dalee. On razzhaloval oficera za to, chto tot, poluchaya ot serzhanta parol', ne vstal i ne snyal shlyapu. Sudite sami, chto tam tvorilos'. |tot duralej nikak ne mog ponyat' odnogo: muzhiki hotyat, chtoby imi i komandovali po-muzhich'i, i chto nel'zya priuchit' k kazarme togo, kto privyk zhit' v lesu. Pover'te, ya znayu vashego Bulenvil'e. Oni molcha sdelali neskol'ko shagov, dumaya kazhdyj o svoem. Zatem raz