enstvom, i poteryal iz vidu vospitannika. Tut nachalas' revolyuciya; vospominaniya o tom, kogo on sdelal chelovekom, poprezhnemu zhili v tajnikah dushi Simurdena, -- ih ne mog razveyat' dazhe vihr' velikih sobytij. Prekrasno izvayat' statuyu i vdohnut' v nee zhizn', -- no kuda prekrasnee vylepit' soznanie i vdohnut' v nego istinu. Simurden byl Pigmalionom, sozdavshim chelovecheskuyu dushu. Duh tozhe mozhet rodit' chado. Itak, etot uchenik, etot rebenok, etot sirota byl edinstvennym na zemle sushchestvom, kotorogo lyubil Simurden. No, lyubya tak nezhno, stal li on uyazvim v svoej privyazannosti? |to budet vidno iz dal'nejshego. Kniga vtoraya KABACHOK NA PAVLINXEJ ULICE I Minos, |ak i Radamant Byl na Pavlin'ej ulice kabachok, kotoryj pochemu-to nazyvali kafe. Imevsheesya pri kafe zadnee pomeshchenie davno stalo istoricheskoj dostoprimechatel'nost'yu. Zdes' vremya ot vremeni vstrechalis', pochti tajkom ot vseh, lyudi, nadelennye takim mogushchestvom vlasti, yavlyavshiesya predmetom takogo tshchatel'nogo nadzora, chto besedovat' drug s drugom publichno oni ne reshalis'. Zdes' 23 oktyabrya 1792 goda Gora i ZHironda obmenyalis' znamenitym poceluem. Syuda Tara, hotya on i osparivaet etot fakt v svoih "Memuarah", yavilsya za svedeniyami v tu zloveshchuyu noch', kogda, otvezya Klav'era v bezopasnoe mesto na ulicu Bon, on ostanovil karetu na Korolevskom mostu, prislushivayas' k trevozhnomu gulu nabata. 28 iyunya 1793 goda v etoj znamenitoj komnate vokrug stola sideli tri cheloveka. Oni zanimali tri storony stola, takim obrazom chetvertaya storona pustovala. Bylo okolo vos'mi chasov vechera; na ulice eshche ne stemnelo, no v komnate stoyal polumrak, tak kak svisavshij s potolka kenket -- roskosh' po tem vremenam -- osveshchal tol'ko stol. Pervyj iz treh sidyashchih byl bleden, molod, vazhen, guby u nego byli tonkie, a vzglyad holodnyj. SHCHeku podergival nervnyj tik, i ulybka poetomu poluchalas' krivoj. On byl v pudrenyh volosah, tshchatel'no prichesan, priglazhen, zastegnut na vse pugovicy, v svezhih perchatkah. Svetlogoluboj kaftan sidel na nem kak vlitoj. On nosil nankovye pantalony, belye chulki, vysokij galstuk, plissirovannoe zhabo, tufli s serebryanymi pryazhkami. Vtoroj, sidevshij za stolom, byl pochti gigant, a tretij -- pochti karlik. Na vysokom byl nebrezhno nadet yarkokrasnyj sukonnyj kaftan; razvyazavshijsya galstuk, s povisshimi nizhe zhabo koncami, otkryval goluyu sheyu, na rasstegnutom kamzole nehvatalo poloviny pugovic, obut on byl v vysokie sapogi s otvorotami, a volosy torchali vo vse storony, hotya, vidimo, ih nedavno raschesali i dazhe napomadili; greben' ne bral etu l'vinuyu grivu. Lico ego bylo v ryabinah, mezhdu brovyami zalegla gnevnaya skladka, no morshchina v uglu tolstogubogo rta s krupnymi zubami govorila o dobrote, on szhimal ogromnye, kak u gruzchika, kulaki, i glaza ego blesteli. Tretij, nizkoroslyj zheltolicyj chelovek, v sidyachem polozhenii kazalsya gorbunom; golovu s nizkim lbom on derzhal zakinutoj nazad, vrashchaya nalitymi krov'yu glazami; lico ego bezobrazili sinevatye pyatna, zhirnye pryamye volosy on povyazal nosovym platkom, ogromnyj rot byl strashen v svoem oskale. On nosil dlinnye pantalony so shtripkami, bol'shie, ne po merke, bashmaki, zhilet nekogda belogo atlasa, poverh zhileta kakuyu-to kacavejku, pod skladkami kotoroj vyrisovyvalis' rezkie i pryamye ochertaniya kinzhala. Imya pervogo iz sidyashchih bylo Robesp'er, vtorogo -- Danton, tret'ego -- Marat. Krome nih, v komnate nikogo ne bylo. Pered Dantonom stoyali zapylennaya butylka vina i stakan, pohozhij na znamenituyu kruzhku Lyutera, pered Maratom -- chashka kofe, pered Robesp'erom lezhali bumagi. Ryadom s bumagami vidnelas' tyazhelaya kruglaya svincovaya chernil'nica s volnistymi krayami, vrode teh, kakimi eshche na nashej pamyati pol'zovalis' shkol'niki. Vozle valyalos' broshennoe pero. Bumagi byli pridavleny bol'shoj mednoj pechatkoj, predstavlyavshej soboyu tochnuyu kopiyu Bastilii, sboku byla vygravirovana nadpis' "Palloy fecit". [Raboty Pallua (lat.)] Seredinu stola zanimala razostlannaya karta Francii. Za dver'yu dezhuril izvestnyj Loran Bass -- storozhevoj pes Marata, -- rassyl'nyj iz doma No 18 po ulice Kordel'er; imenno emu 13 iyulya, priblizitel'no cherez dve nedeli posle opisannogo dnya, suzhdeno bylo oglushit' udarom stula devicu, imenovavshuyusya SHarlotta Korde, kotoraya v etot letnij vecher nahodilas' eshche v Kane i lish' vynashivala svoi zamysly. Tot zhe Loran Bass raznosil korrekturnye listy "Druga naroda". Nynche vecherom, provodiv svoego hozyaina v kafe na Pavlin'yu ulicu, on poluchil strogij prikaz ohranyat' dveri komnaty, gde nahodilis' Marat, Danton i Robesp'er, i ne propuskat' nikogo, za isklyucheniem nekotoryh chlenov Komiteta obshchestvennogo spaseniya, Kommuny ili Episkopata. Robesp'er ne zhelal zakryvat' dverej ot Sen-ZHyusta, Danton ne zhelal zakryvat' dverej ot Pasha, Marat ne zhelal zakryvat' dverej ot Gusmana. Soveshchanie nachalos' uzhe davno. Predmetom obsuzhdeniya yavlyalis' lezhavshie na stole bumagi, kotorye Robesp'er prochital vsluh. Golosa nachali zvuchat' gromche. V nih slyshalis' teper' gnevnye noty. Vremenami kakoe-nibud' vosklicanie donosilos' dazhe na ulicu. V tu poru vse tak privykli slushat' rechi, proiznosimye s publichnoj tribuny, chto kazhdyj schital sebya vprave prislushivat'sya k tomu, chto govoryat. Ved' ne sluchajno sekretar' suda Fabricij Pari podglyadyval v zamochnuyu skvazhinu za tem, chto delalos' v Komitete obshchestvennogo spaseniya. Zametim kstati, chto eto zanyatie okazalos' nebespoleznym, ibo tot zhe Pari predupredil Dantona v noch' s 30 na 31 marta 1794 goda. Loran Bass prinik uhom k dveri komnaty, gde sideli Danton, Marat i Robesp'er. Bass chestno sluzhil Maratu, no sam prinadlezhal k chlenam Episkopata. II Magna testantur voce per umbras [Gromoglasno klyanutsya tenyami (lat.)] Danton vskochil s mesta, rezko otodvinuv stul. -- Poslushajte menya, -- zakrichal on. -- Vazhno lish' odno -- Respublika v opasnosti. Pered nami odna zadacha -- osvobodit' Franciyu ot vraga. Dlya etogo vse sredstva horoshi. Vse, vse i vse! Kogda ya stalkivayus' so smertel'noj opasnost'yu, ya pribegayu k lyubomu sredstvu, kogda ya boyus' vsego, ya idu na vse. Moya mysl' raz®yarena, kak l'vica. Nikakih polumer, revolyuciya ne beloruchka. Nemezida ne zhemannica. Budem seyat' spasitel'nyj strah. Razve slon smotrit, kuda stupaet? Razdavim vraga. Robesp'er otvetil krotkim golosom: -- I ya hochu togo zhe. I dobavil: -- Tol'ko nado uznat', gde vrag. -- On za predelami Francii, i ya izgnal ego, -- skazal Danton. -- On v predelah Francii, i ya slezhu za nim, -- skazal Robesp'er. -- YA i ego izgonyu, -- voskliknul Danton. -- Vnutrennego vraga ne izgonish'. -- CHto zhe s nim delat'? -- Unichtozhit'. -- Soglasen, -- skazal Danton. I dobavil: -- Povtoryayu, Robesp'er, vrag za predelami strany. -- Povtoryayu, Danton, vrag vnutri strany. -- On na granice, Robesp'er. -- On v Vandee, Danton. -- Uspokojtes', -- razdalsya vdrug tretij golos, -- vrag povsyudu, i vy pogibli. |to zagovoril Marat. Robesp'er vzglyanul na Marata i spokojno dobavil: -- Obshchie mesta! Povtoryayu eshche raz. Fakty pered vami. -- Pedant, -- provorchal Marat. Robesp'er polozhil ruku na razbrosannye po stolu bumagi i prodolzhal: -- YA tol'ko chto prochital vam depeshu, prislannuyu Prierom iz Marny. YA tol'ko chto soobshchil vam svedeniya, dostavlennye ZHelambrom. Danton, poslushajte menya, vojna s chuzhezemnymi gosudarstvami -- nichto, grazhdanskaya vojna -- vse. Vojna s chuzhezemnymi gosudarstvami -- pustyakovaya carapina na lokte, grazhdanskaya vojna -- yazva, raz®edayushchaya vnutrennosti. Iz vsego, chto ya vam prochel, sleduet odno: sily Vandei, do sego dnya razdroblennye pod vlast'yu desyatka vozhakov, sejchas ob®edinyayutsya. Otnyne u nee budet edinyj komandir... -- Edinyj razbojnik, -- burknul Danton. -- |tot chelovek, -- prodolzhal Robesp'er, -- vysadilsya vtorogo iyunya vozle Pontorsona. Iz moih slov vy znaete, kakov on. Zamet'te, chto vysadka etogo cheloveka sovpadaet s arestom v Baje nashih predstavitelej: Priera iz Kot d'Or i Romma. Oba arestovany v odin i tot zhe den' -- vtorogo iyunya. Predatel'skij okrug Kal'vados. -- I perevezli ih v Kanskij zamok, -- vstavil Danton. -- Itak, chto zhe sleduet iz depeshi, -- prodolzhal Robesp'er. -- Lesnaya vojna gotovitsya s shirokim razmahom. Odnovremenno ozhidaetsya i vysadka anglichan. Vandejcy i anglichane -- eto uzhe Bretan' plyus Britaniya. Finisterskie dikari govoryat na odnom yazyke s kornuel'skim sbrodom. YA vam pokazyval perehvachennoe pis'mo Pyuize, gde chernym po belomu napisano: "Raspredelite dvadcat' tysyach chelovek v krasnyh mundirah sredi insurgentov, i zavtra podymetsya sto tysyach chelovek". Kogda krest'yanskoe vosstanie ohvatit vsyu Vandeyu, sostoitsya vysadka anglichan. Vot ih zamysel. A teper' potrudites' vzglyanut' na kartu. Vodya pal'cem po karte, Robesp'er prodolzhal: -- U anglichan bogatyj vybor mest dlya vysadki ot Kankalya do Pempolya. Po sluham, Kreg sklonyaetsya k buhte Sen-Briek, Kornvallis -- k buhte Sen-Kast. No eto ne stol' sushchestvenno. Levyj bereg Luary uderzhivaet armiya vandejskih myatezhnikov, a chto kasaetsya otkrytoj mestnosti ot Ansenisa do Pontorsona, protyazheniem v dvadcat' vosem' l'e, to v sluchae nadobnosti sorok normandskih prihodov obeshchali svoyu pomoshch'. Vysadka sostoitsya v treh punktah: v Plerene, Ifin'yake i Plenefe; iz Plerena oni napravyatsya na Sen-Briek, a iz Plenefa na Lambal'; na vtoroj zhe den' oni dostignut Dinana, gde soderzhitsya devyat'sot plennyh anglichan, v to zhe vremya oni zahvatyat Sen-ZHuan i Sen-Meen i razmestyat tam svoyu kavaleriyu; na tretij den' dve kolonny pojdut -- odna iz ZHuana na Bode, vtoraya iz Dinana na Besherel'; Besherel', kak izvestno, -- estestvennaya citadel', i tam nepriyatel' ustanovit dve batarei; na chetvertyj den' on budet uzhe v Renne. A Renn -- eto klyuch ko vsej Bretani. V ch'ih rukah Renn, u togo pobeda. Esli budet vzyat Renn, padut SHatonef i Sen-Malo. V Renne u nas million patronov i pyat'desyat polevyh orudij. -- Kotorye oni i zacapayut, -- proburchal Danton. Robesp'er prodolzhal: -- Razreshite konchit'. Iz Renna odna kolonna pojdet na Fuzher, vtoraya -- na Vitre i tret'ya -- na Redon. Mosty povsyudu razrusheny, no, kak vidno iz etogo doneseniya, nepriyatel' smozhet navesti pontonnye mosty i sbit' ploty, krome togo, provodniki ukazhut kavalerijskim chastyam podhodyashchee mesto dlya perepravy vbrod. Iz Fuzhera oni napravyatsya na Avransh, iz Redona -- na Ansenis, iz Vitre -- na Laval'. Nant sdastsya, Brest sdastsya. Iz Redona otkryvaetsya doroga po vsemu techeniyu Vileny, iz Fuzhera na Normandiyu, iz Vitre na Parizh. CHerez dve nedeli v ryadah razbojnich'ej armii budet trista tysyach chelovek, i vsya Bretan' okazhetsya v rukah francuzskogo korolya. -- To est' anglijskogo, -- utochnil Danton. -- Net, francuzskogo. I Robesp'er dobavil: -- Francuzskij korol' huzhe anglijskogo. Prognat' inozemcev mozhno v dve nedeli, a chtoby podorvat' monarhiyu, ponadobilos' vosemnadcat' stoletij. Danton tem vremenem uselsya, polozhil lokti na stol i, podperev podborodok kulakom, zadumalsya. -- Vy sami teper' vidite, kak velika opasnost', -- progovoril Robesp'er. -- Iz Vitre anglichanam otkryta doroga na Parizh. Danton podnyal golovu i hvatil ogromnymi kulakami po karte, slovno po nakoval'ne. -- Skazhite, Robesp'er, a razve iz Verdena prussakam ne otkryvalas' doroga na Parizh? -- Nu i chto s togo? -- Kak nu i chto? Prognali prussakov, progonim i anglichan. I Danton vskochil so stula. Robesp'er polozhil holodnuyu ladon' na pylavshuyu, kak v lihoradke, ruku Dantona. -- Pojmite, Danton, SHampan' ne stoyala za prussakov, a Bretan' stoit za anglichan. Otbit' Verden -- znachit vesti obychnuyu vojnu; vzyat' Vitre -- znachit nachat' vojnu grazhdanskuyu. Poniziv golos, Robesp'er skazal holodno i mnogoznachitel'no: -- Raznica ogromnaya. I tut zhe dobavil: -- Syad'te, Danton, i poglyadite luchshe na kartu, sovershenno nezachem molotit' po nej kulakami. No Danton dazhe ne slushal. -- |to uzh chereschur! -- voskliknul on. -- ZHdat' katastrofy s zapada, kogda ona grozit s vostoka! YA soglasen s vami, Robesp'er, Angliya mozhet podnyat'sya iz-za okeana, no ved' iz-za Pireneev podymaetsya Ispaniya, no ved' iz-za Al'p podymaetsya Italiya, no ved' iz-za Rejna podymaetsya Germaniya. A tam vdali -- moguchij russkij medved'. Robesp'er, opasnost' ohvatyvaet nas kol'com. Vne strany -- koaliciya, vnutri -- izmena. Na yuge Servan pytaetsya otkryt' vrata Francii ispanskomu korolyu, na severe Dyumur'e perehodit na storonu vraga. Vprochem, on vsegda ugrozhal ne stol'ko Gollandii, skol'ko Parizhu. Nervind zacherkivaet ZHemap i Val'mi. Filosof Rabo Sent-|t'en -- izmennik, da i chego eshche zhdat' ot protestanta. On perepisyvaetsya s caredvorcem Montesk'yu. Ryady armii redeyut. V lyubom batal'one sejchas naschityvaetsya ne bolee chetyrehsot chelovek; ot doblestnogo Deponskogo polka ostalos' vsego-navsego pyat'sot chelovek; Pamarskij lager' sdan; v ZHive imeetsya lish' pyat'sot meshkov muki; my otstupaem na Landau; Vyurmser tesnit Klebera; Majnc pal, no zashchishchalsya on doblestno, a Konde podlo sdalsya, ravno kak i Valans'en. Odnakozh eto ne pomeshalo SHanselyu, zashchitniku Valans'ena, i stariku Fero, zashchitniku Konde, proslyt' geroyami naravne s Men'e -- zashchitnikom Majnca. No vse prochie prosto izmenniki. Darvil' izmenyaet v |ks-la-SHapel', Muton izmenyaet v Bryussele, Valans izmenyaet v Breda, Neji izmenyaet v Limburge, Miranda izmenyaet v Mejstrihte; Stenzhel' -- izmennik, Lanu -- izmennik, Ligon'e -- izmennik, Menu -- izmennik, Dillon -- izmennik; vse oni parshivye ovcy, rasplodivshiesya s legkoj ruki Dyumur'e. Ne ugodno li eshche primerov? Mne podozritel'ny manery Kyustina, ya schitayu, chto Kyustin predpochitaet vzyat', vygody radi, Frankfurt, nezheli, radi pol'zy dela, Koblenc. Frankfurt, vidite li, mozhet vylozhit' chetyre milliona kontribucii. No ved' eto zhe nichto po sravneniyu s toj pol'zoj, kotoruyu prineset razgrom emigrantskogo gnezda, Utverzhdayu -- eto izmena. Men'e umer trinadcatogo iyunya. Kleber, takim obrazom, ostalsya odin. A poka chto gercog Braunshvejgskij nakaplivaet sily, perehodit v nastuplenie i vodruzhaet nemeckij flag vo vseh vzyatyh im francuzskih gorodah. Markgraf Brandenburgskij nyne vershit delami vo vsej Evrope, on prikarmanivaet nashi provincii; vot posmotrite, on eshche priberet k rukam Bel'giyu, pohozhe, chto my staraemsya dlya Berlina. Esli tak budet prodolzhat'sya i vpred', esli my nemedlenno zhe ne navedem poryadok, francuzskaya revolyuciya pojdet na pol'zu Potsdamu, ibo edinstvennym ee rezul'tatom budet to, chto Fridrih Vtoroj okruglit svoi skromnye vladeniya, i poluchitsya, chto my ubili francuzskogo korolya radi chego... radi vygody korolya prusskogo. I Danton, groznyj Danton, rashohotalsya. Marat ulybnulsya, uslyshav smeh Dantona. -- U kazhdogo iz vas svoj konek, u vas, Danton, -- Prussiya, u vas, Robesp'er -- Vandeya. Razreshite zhe i mne vyskazat'sya. Vy oba ne vidite podlinnoj opasnosti, a ona zdes', v etih kafe i v etih pritonah. Kafe SHuazel' -- sborishche yakobincev, kafe Paten -- sborishche royalistov, v kafe Svidanij napadayut na nacional'nuyu gvardiyu, a v kafe Port-Sen-Marten ee zashchishchayut, kafe Regentstvo protiv Brisso, kafe Koracca -- za nego; v kafe Prokop klyanutsya Didro, v kafe Francuzskogo teatra klyanutsya Vol'terom, v kafe Rotonda rvut na kloch'ya assignaty, v kafe Sen-Marso negoduyut po etomu povodu, kafe Manuri razduvaet vopros o muke, v kafe Fua idut draki i kutezhi, v kafe Perron sletayutsya trutni, to bish' gospoda finansisty. Vot eto ser'eznaya opasnost'. Danton bol'she ne smeyalsya. Zato Marat prodolzhal ulybat'sya. Ulybka karlika strashnee smeha velikana. -- Vy chto zhe eto nasmehaetes', Marat? -- provorchal Danton. Po lyazhke Marata proshla nervicheskaya drozh' -- ego znamenitaya sudoroga. Ulybka sbezhala s ego gub. -- Uznayu vas, grazhdanin Danton. Ved', esli ne oshibayus', imenno vy nazvali menya pered vsem Konventom "sub®ekt, imenuemyj Maratom". Tak slushajte zhe. YA proshchayu vas. My perezhivaem sejchas nelepejshij moment. Tak, po-vashemu, ya nasmehayus'! Eshche by, kto ya takoj? |to ya oblichil SHazo, ya oblichil Petiona, ya oblichil Kersena, ya oblichil Mortona, ya oblichil Dyufrish-Valaze, ya oblichil Ligon'e, ya oblichil Menu, ya oblichil Banvilya, ya oblichil ZHansonne, ya oblichil Birona, ya oblichil Lidona i SHambona. Prav ya byl ili net? YA izdali chuyu v izmennike izmenu, i, na moj vzglyad, kuda poleznee izoblichit' prestupnika, poka on eshche ne sovershil prestupleniya. YA imeyu privychku govorit' nakanune to, chto vy vse skazhete eshche tol'ko zavtra. Ne ugodno li vspomnit', chto uzhe soversheno mnoyu? Ne kto inoj, kak ya, predlozhil Sobraniyu podrobno razrabotannyj proekt ugolovnogo zakonodatel'stva. CHto ya sdelal do sih por? YA potreboval, chtoby sekcii byli dostatochno prosveshcheny i tem samym luchshe sluzhili revolyucii, ya velel snyat' pechati s tridcati dvuh papok tajnyh dokumentov, ya prikazal iz®yat' hranivshiesya u Rolana brillianty, ya dokazal, chto brissotincy vydavali Komitetu obshchestvennoj bezopasnosti pustye blanki na aresty, ya pervyj ukazal na probely v doklade Lende o prestupleniyah Kapeta, ya golosoval za kazn' tirana i potreboval ispolneniya prigovora v dvadcat' chetyre chasa, ya zashchishchal batal'on Mokonsejl' i batal'on Respubliki, ya vosprepyatstvoval oglasheniyu pis'ma Narbonna i Malue; ya pervyj zagovoril o pomoshchi ranenym soldatam, ya dobilsya uprazdneniya Komissii SHesti; ya pervyj pochuvstvoval v porazhenii pod Monsom izmenu Dyumur'e; ya potreboval, chtoby vzyali sto tysyach rodstvennikov emigrantov v kachestve zalozhnikov za nashih komissarov, vydannyh vragu; ya predlozhil ob®yavit' izmennikom kazhdogo predstavitelya, kotoryj osmelitsya vyjti za zastavu, ya uvidel ruku Rolana v marsel'skih besporyadkah, ya nastoyal, chtoby naznachili nagradu za golovu syna princa |galite; ya zashchishchal Bushotta, ya potreboval otkrytogo golosovaniya, daby sbrosit' Inara s predsedatel'skogo kresla; blagodarya mne bylo ob®yavleno o vydayushchihsya zaslugah parizhan pered otechestvom. I vot poetomu-to Luv'e obozval menya payacem, departament Finister trebuet, chtoby menya isklyuchili iz sostava deputatov, gorod Luden zhelaet, chtoby menya izgnali iz Francii, gorod Am'en hochet, chtoby mne zatknuli rot. Kobur g mechtaet, chtoby menya arestovali, a Lekuant-Pyuiravo predlagaet Konventu ob®yavit' menya sumasshedshim. A vy, grazhdanin Danton, razve vy ne za tem pozvali menya na vashe tajnoe svidanie, chtoby vyslushat' moe mnenie? Razve ya naprashivalsya? Otnyud' net! U menya net ni malejshej ohoty besedovat' po dusham s kontrrevolyucionerami, ya imeyu v vidu Robesp'era i vas. Kak i sledovalo ozhidat', ni vy, ni Robesp'er menya ne ponyali. Gde zhe zdes' gosudarstvennye muzhi? Vam eshche nado zubrit' da zubrit' azbuku revolyucii, vam nado vse razzhevyvat' i v rot klast'. Koroche, ya vot chto hochu skazat': vy oba oshibaetes'. Opasnost' ne v Londone, kak polagaet Robesp'er, i ne v Berline, kak polagaet Danton; opasnost' v samom Parizhe. I opasnost' eta v otsutstvii edinstva, v tom, chto kazhdyj, nachinaya s vas dvoih, ostavlyaet za soboj pravo tyanut' v svoyu storonu, opasnost' v razbrode umov i v anarhii voli... -- Anarhii? -- prerval ego Danton. -- A otkuda idet anarhiya, kak ne ot vas? Marat dazhe ne vzglyanul na nego. -- Robesp'er, Danton, opasnost' v drugom -- v etih rasplodivshihsya bez scheta kafe, igornyh domah, klubah. Sudite sami -- klub CHernyh, klub Federacij, Damskij klub, klub Bespristrastnyh, kotoryj obyazan svoim vozniknoveniem Klermon-Tonneru i kotoryj v tysyacha sem'sot devyanostom godu byl prosto-naprosto klubom monarhistov... Zatem "Social'nyj kruzhok" -- izobretenie popa Kloda Foshe, klub "SHerstyanyh Kolpakov", osnovannyj gazetchikom Pryudomom, et caetera [I tak dalee (lat.)], ne govorya uzhe o vashem YAkobinskom klube, Robesp'er, i o vashem klube Kordel'erov, Danton. Opasnost' v golode, iz-za kotorogo gruzchik Blen vzdernul na fonare okolo ratushi bulochnika Fransua Deni, torgovavshego na rynke Palyu, i opasnost' v nashem pravosudii, kotoroe povesilo gruzchika Blena za to, chto on povesil bulochnika Deni. Opasnost' v bumazhnyh den'gah, kotorye obescenivayutsya s kazhdym dnem. Na ulice Tampl' kto-to obronil assignaciyu v sto frankov, i prohozhij, chelovek iz naroda, skazal: "Za nej i nagibat'sya ne stoit". Spekulyaciya i skupka assignatov -- vot gde opasnost'. Na ratushe vy vodruzili chernyj flag -- nu i chto iz togo? Vy arestovali barona de Trenka, da razve etogo dostatochno? Net, vy svernite sheyu etomu staromu tyuremnomu intriganu. Vy voobrazhaete, chto vse slozhnye voprosy resheny, raz predsedatel' Konventa uvenchal venkom za grazhdanskie doblesti chelo Labertesha, poluchivshego pod ZHemapom sorok odin sabel'nyj udar, a teper' s etim Laberteshem nositsya SHen'e. Vse eto komediya i figlyarstvo! Da, vy ne vidite Parizha! Vy ishchete opasnost' gde-to daleko, a ona tut, sovsem ryadom. Nu skazhite, Robesp'er, na chto godna vasha policiya? Ved' ya znayu, u vas imeyutsya svoi shpiony: Pajan -- v Kommune, Kofingal'--v Revolyucionnom tribunale, David -- v Komitete obshchestvennoj bezopasnosti, Kuton -- v Komitete obshchestvennogo spaseniya. Kak vidite, ya dostatochno horosho osvedomlen. Tak vot zapomnite, opasnost' povsyudu -- nad vashej golovoj i pod vashimi nogami, krugom zagovory, zagovory, zagovory! Prohozhie chitayut na ulicah vsluh gazety i mnogoznachitel'no pokachivayut golovoj. SHest' tysyach chelovek, ne imeyushchih svidetel'stva o blagonadezhnosti, vozvrativshiesya emigranty, myuskadeny i shpiony ukrylis' v pogrebah, na cherdakah i v galereyah Pale-Royalya; u bulochnyh -- ocheredi; u kazhdogo poroga bednye zhenshchiny molitvenno skladyvayut ruki i sprashivayut: "Kogda zhe nam dadut pokoj?" I zrya vy zapiraetes' v zalah Ispolnitel'nogo soveta v nadezhde, chto vas nikto ne uslyshit, -- kazhdoe vashe slovo izvestno vsem. I vot dokazatel'stvo -- ne dalee kak vchera, vy, Robesp'er, skazali Sen-ZHyustu: "Barbaru otrastil sebe bryushko, a pri pobege ono obremenitel'no". Da, opasnost' povsyudu, i v pervuyu ochered' ona zdes' -- v serdce strany, v samom Parizhe. Byvshie lyudi zatevayut zagovory, dobrye patrioty hodyat bosikom, aristokraty, arestovannye devyatogo marta, uzhe razgulivayut na svobode; velikolepnye loshadi, kotoryh davno pora peregnat' k granice i zapryach' v pushki, obryzgivayut nas na parizhskih ulicah gryaz'yu; chetyrehfuntovyj karavaj hleba stoit tri franka dvenadcat' su; v teatrah igrayut pohabnye p'esy... I skoro Robesp'er poshlet Dantona na gil'otinu. -- Kak by ne tak! -- skazal Danton. Robesp'er vnimatel'no razglyadyval razostlannuyu na stole kartu. -- Spasenie tol'ko v odnom, -- vdrug voskliknul Marat, -- spasenie v diktatore. Vy znaete, Robesp'er, chto ya trebuyu diktatora. Robesp'er podnyal golovu. -- Znayu, Marat, im dolzhen byt' vy ili ya. -- YA ili vy, -- skazal Marat. A Danton burknul skvoz' zuby: -- Diktatura? Tol'ko poprobujte! Marat zametil, kak gnevno nasupilis' brovi Dantona. -- CHto zh, -- skazal on. -- Popytaemsya v poslednij raz. Mozhet byt', udastsya prijti k soglasheniyu. Polozhenie takovo, chto stoit postarat'sya. Ved' udalos' zhe nam dostich' soglasiya tridcat' pervogo maya. A teper' rech' idet o glavnom voprose, kotoryj kuda ser'eznee, chem zhirondizm, yavlyayushchijsya po suti dela voprosom chastnym. V tom, chto vy govorite, est' dolya istiny; no vsya istina, nastoyashchaya, podlinnaya istina, v moih slovah. Na yuge -- federalizm, na zapade -- royalizm, v Parizhe--poedinok mezhdu Konventom i Kommunoj; na granicah -- otstuplenie Kyustina i izmena Dyumur'e. CHto vse eto oznachaet? Razlad. A chto nam trebuetsya? Edinstvo. Ibo spasenie v nem odnom. No nado speshit'. Neobhodimo imet' v Parizhe revolyucionnoe pravitel'stvo. Ezheli my upustim hotya by odin chas, vandejcy zavtra zhe vojdut v Orlean, a prussaki -- v Parizh. YA soglasen v etom s vami, Danton, ya prisoedinyayus' k vashemu mneniyu, Robesp'er. Bud' po-vashemu. Itak, edinstvennyj vyhod -- diktatura. Znachit -- pust' budet diktatura. My troe predstavlyaem revolyuciyu. My podobny trem golovam Cerbera. Odna govorit, -- eto vy, Robesp'er; drugaya rychit, -- eto vy, Danton... -- A tret'ya kusaetsya, -- prerval Danton, -- i eto vy, Marat. -- Vse tri kusayutsya, -- utochnil Robesp'er. Vocarilos' molchanie. Potom snova nachalas' beseda, polnaya groznyh podzemnyh tolchkov. -- Poslushajte, Marat, prezhde chem vstupit' v brachnyj soyuz, narechennym ne meshaet poblizhe poznakomit'sya. Otkuda vy uznali, chto ya vchera govoril Sen-ZHyustu? -- |to uzh moe delo, Robesp'er. -- Marat! -- Moya obyazannost' vse znat', a kak ya poluchayu svedeniya -- eto uzh nikogo ne kasaetsya. -- Marat! -- YA lyublyu vse znat'. -- Marat! -- Da, Robesp'er, ya znayu to, chto vy skazali Sen-ZHyustu, znayu takzhe, chto Danton govoril Lakrua, ya znayu, chto tvoritsya na naberezhnoj Teaten, v osobnyake de Labrifa, v pritone, gde vstrechayutsya sireny emigracii; ya znayu takzhe, chto proishodit v dome Tille, v dome, prinadlezhavshem Val'meranzhu, byvshemu nachal'niku pocht,-- tam ran'she byvali Mori i Kazales, zatem Sijes i Vern'o, a nynche raz v nedelyu tuda zaglyadyvaet eshche koe-kto. Pri slove "koe-kto" Marat vzglyanul na Dantona. -- Bud' u menya vlasti hot' na dva grosha, ya by pokazal! -- voskliknul Danton. -- YA znayu, -- prodolzhal Marat, -- chto skazali vy, Robesp'er, tak zhe, kak ya znayu, chto proishodilo v tyur'me Tampl', znayu, kak tam otkarmlivali, slovno na uboj, Lyudovika SHestnadcatogo, znayu, chto za odin sentyabr' mesyac volk, volchica i volchata sozhrali vosem'desyat shest' korzin persikov, a narod tem vremenem golodal. YA znayu takzhe, chto Rolan pryatalsya v ukromnom fligele na zadnem dvore po ulice La-Garp; ya znayu takzhe, chto shest'sot pik, pushchennyh v delo chetyrnadcatogo iyulya, byli izgotovleny Forom, slesarem gercoga Orleanskogo; ya znayu takzhe, chto proishodit u gospozhi Sent-Iler, lyubovnicy Silleri; v dni balov starik Silleri sam natiraet parket v zheltom salone na ulice Nev-de-Matyuren; Byuzo i Kersen tam obedali. Dvadcat' sed'mogo avgusta tam obedal Saladen i s kem zhe? S vashim drugom Lasursom, Robesp'er! -- Vzdor, -- probormotal Robesp'er, -- Lasurs mni vovse ne drug. I zadumchivo dobavil: -- A poka chto v Londone vosemnadcat' fabrik vypuskayut fal'shivye assignaty. Marat prodolzhal vse takzhe spokojno, no s legkoj drozh'yu v golose, ot kotoroj krov' zastyvala v zhilah. -- Vse privilegirovannye svyazany krugovoj porukoj, i vy tozhe. Da, ya znayu vse, znayu i to, chto Sen-ZHyust imenuet gosudarstvennoj tajnoj. Poslednie slova Marat proiznes s rasstanovkoj i, kinuv na Robesp'era bystryj vzglyad, prodolzhal: -- YA znayu vse, chto govoritsya za vashim stolom v te dni, kogda Leba priglashaet Davida otvedat' pirogov, kotorye pechet |lizabet Dyuple, vasha budushchaya svoyachenica, Robesp'er. YA oko naroda i vizhu vse iz svoego podvala. Da, ya vizhu, da, ya slyshu, da, ya znayu. Vy dovol'stvuetes' malym. Vy voshishchaetes' sami soboj i drug drugom. Robesp'er shchegolyaet pered svoej madam de SHalabr, docher'yu togo samogo markiza de SHalabra, kotoryj igral v vist s Lyudovikom Pyatnadcatym v den' kazni Dam'ena. O, vy nauchilis' zadirat' golovu. Sen-ZHyusta iz-za galstuka i ne vidno. Lezhandr vsegda odet s igolochki -- novyj syurtuk, belyj zhilet, a zhabo-to, zhabo! Molodchik iz kozhi lezet von, chtoby zabyli te vremena, kogda on razgulival v fartuke. Robesp'er voobrazhaet, chto istoriya otmetit olivkovyj kamzol, v kotorom ego videlo Uchreditel'noe sobranie, i nebesno-goluboj frak, kotorym on plenyaet Konvent. Da u nego po vsej spal'ne razveshany ego sobstvennye portrety... -- Zato vashi portrety, Marat, valyayutsya vo vseh stochnyh kanavah, -- skazal Robesp'er, i golos ego zvuchal eshche spokojnee i rovnee, chem golos Marata. Ih beseda so storony mogla pokazat'sya bezobidnym prerekaniem, esli by ne medlitel'nost' rechej, podcherkivavshaya yarost' replik, namekov i okrashivavshaya ironiej vzaimnye ugrozy. -- Esli ne oshibayus', Robesp'er, vy, kazhetsya, nazyvali teh, kto hotel svergnut' monarhiyu, "don Kihotami roda chelovecheskogo". -- A vy, Marat, posle chetvertogo avgusta v nomere pyat'sot pyat'desyat devyatom vashego "Druga naroda", -- da, da, predstav'te, ya zapomnil nomer, vsegda mozhet prigodit'sya,-- tak vot vy trebovali, chtoby dvoryanam vernuli tituly. Pomnite, vy togda zayavlyali: "Gercog vsegda ostanetsya gercogom". -- A vy, Robesp'er, na zasedanii sed'mogo dekabrya zashchishchali gospozhu Rolan protiv Viara. -- Tochno tak zhe, kak vas, Marat, zashchishchal moj rodnoj brat, kogda na vas obrushilis' v klube YAkobincev, CHto eto dokazyvaet? Rovno nichego. -- Robesp'er, izvestno dazhe, v kakom iz kabinetov Tyuil'ri vy skazali Gara: "YA ustal ot revolyucii". -- A vy, Marat, zdes', v etom samom kafe, dvadcat' devyatogo oktyabrya oblobyzali Barbaru. -- A vy, Robesp'er, skazali Byuzo: "Respublika? CHto eto takoe?" -- A vy, Marat, v etom samom kabachke ugoshchali zavtrakom marsel'cev, po tri cheloveka ot kazhdoj roty. -- A vy, Robesp'er, vzyali sebe v telohraniteli rynochnogo silacha, vooruzhennogo dubinoj. -- A vy, Marat, nakanune desyatogo avgusta umolyali Byuzo pomoch' vam bezhat' v Marsel' i dazhe sobiralis' dlya etogo sluchaya naryadit'sya zhokeem. -- Vo vremya sentyabr'skih sobytij vy prosto spryatalis', Robesp'er. -- A vy, Marat, slishkom uzh staralis' byt' na vidu. -- Robesp'er, vy shvyrnuli na pol krasnyj kolpak. -- SHvyrnul, kogda ego nadel izmennik. To, chto ukrashaet Dyumur'e, maraet Robesp'era. -- Robesp'er, vy zapretili nakryt' pokryvalom golovu Lyudovika SHestnadcatogo, kogda mimo prohodili soldaty SHatov'e. -- Zato ya sdelal nechto bolee vazhnoe, ya ee otrubil. Danton schel nuzhnym vmeshat'sya v razgovor, no tol'ko podlil masla v ogon'. -- Robesp'er, Marat, -- skazal on, -- da uspokojtes' vy! Marat ne terpel, kogda ego imya proiznosilos' vtorym. On rezko povernulsya k Dantonu. -- Pri chem tut Danton? -- sprosil on. Danton vskochil so stula. -- Pri chem? Vot pri chem. Pri tom, chto ne dolzhno byt' bratoubijstva, ne dolzhno byt' bor'by mezhdu dvumya lyud'mi, kotorye oba sluzhat narodu. Dovol'no s nas vojny s inostrannymi derzhavami, dovol'no s nas grazhdanskoj vojny, nedostaet nam eshche domashnih vojn. YA delal revolyuciyu i ne pozvolyu s neyu razdelat'sya. Vot pochemu ya vmeshivayus'. Marat otvetil emu, dazhe ne povysiv golosa: -- Predstav'te luchshe otchety o svoih dejstviyah, togda i vmeshivajtes'. -- Otchety? -- zavopil Danton. -- Idite sprashivajte ih u Argonskih ushchelij, u osvobozhdennoj SHampani, u pokorennoj Bel'gii, u armij, gde ya chetyrezhdy podstavlyal grud' pod puli, idite sprashivajte ih u ploshchadi Revolyucii, u eshafota, vozdvignutogo dvadcat' pervogo yanvarya, u povergnutogo trona, u gil'otiny, u etoj vdovy... Marat prerval Dantona: -- Gil'otina ne vdova, a devica; na nee lozhatsya, no ee ne oplodotvoryayut. -- Vam-to otkuda znat'? -- otrezal Danton. -- YA vot ee oplodotvoryu. -- CHto zh, posmotrim, -- otvetil Marat. I ulybnulsya. Danton zametil etu ulybku. -- Marat, -- vskrichal on, -- vy chelovek podvalov, a ya zhivu pod otkrytym nebom i pri svete dnya. Nenavizhu gadyuch'yu zhizn'. Byt' mokricej -- pokorno blagodaryu! Vy zhivete v podvale. YA zhivu na ulice. Vy ne obshchaetes' ni s kem, a menya vidit lyuboj, i lyuboj mozhet obratit'sya ko mne. -- Eshche by!.. "Mal'chik, pojdem?.." -- burknul Marat. I, sterev s lica sledy ulybki, on zagovoril vlastnym tonom:--Danton, potrudites' dat' otchet v istrachennoj vami summe v tridcat' tri tysyachi ekyu zvonkoj monetoj, kakovuyu vam vruchil Monmoren ot imeni korolya yakoby za to, chto vy ispolnyali v SHatle dolzhnost' prokurora. -- Za menya otchityvaetsya chetyrnadcatoe iyulya, -- vysokomerno otvetil Danton. -- A dvorcovye kladovye? A brillianty korony? -- Za menya otchityvaetsya shestoe oktyabrya. -- A hishcheniya v Bel'gii vashego nerazluchnogo Lakrua? -- Za menya otchityvaetsya dvadcatoe iyunya. -- A ssudy, vydannye vami gospozhe Montanz'e? -- YA podymal narod v den' vozvrashcheniya korolya iz Varenna. -- A ne na vashi li sredstva postroen zal v Opere? -- YA vooruzhil parizhskie sekcii. -- A sto tysyach livrov iz sekretnyh fondov ministerstva yusticii? -- YA osushchestvil desyatoe avgusta. -- A dva milliona, neglasno izrashodovannye Sobraniem, iz kotoryh vy prisvoili sebe chetvert'? -- YA ostanovil nastuplenie vraga i pregradil put' koalicii korolej. -- Prodazhnaya tvar'! -- brosil Marat. Danton vskochil so stula, on byl strashen. -- Da, -- zakrichal on, -- ya publichnaya devka, ya prodavalsya, no ya spas mir. Robesp'er molcha gryz nogti. On ne umel hohotat', ne umel ulybat'sya. On ne znal ni smeha, kotorym, kak gromom, razil Danton, ni ulybki, kotoroj zhalil Marat. A Danton prodolzhal gremet': -- YA podoben okeanu, i u menya tozhe est' svoi prilivy i otlivy. Kogda more otstupaet, vsem vidno dno moej dushi, a v chas priboya valami vzdymayutsya moi deyaniya. -- Vernee, penoj, -- skazal Marat. -- Net, shtormom, -- skazal Danton. No i Marat teper' podnyalsya so stula. On tozhe vspylil. Uzh vnezapno prevratilsya v drakona. -- |j! -- zakrichal on. -- |j, Robesp'er, ej, Danton! Vy ne hotite menya slushat'! Tak smeyu zaverit' vas -- oba vy propali. Vasha politika zashla v tupik, pered nej net puti, u vas oboih net vyhoda, i svoimi sobstvennymi dejstviyami vy zahlopyvaete pered soboj vse dveri, krome dverej sklepa. -- V etom-to nashe velichie, -- otvetil Danton. I on prezritel'no pozhal plechami. A Marat prodolzhal: -- Beregis', Danton. U Vern'o tozhe byl ogromnyj gubastyj rot, i v gneve on tozhe hmuril chelo. Vern'o tozhe byl ryaboj, kak ty i Mirabo, odnako tridcat' pervoe maya sovershilos'. Ne pozhimaj plechami, Danton, kak by golova ne otvalilas'. Tvoj gromovoj golos, tvoj nebrezhno povyazannyj galstuk, tvoi myagkie sapozhki, tvoi slishkom tonkie uzhiny i slishkom shirokie karmany -- vse eto pryamoj dorogoj vedet k Luizette. Luizettoj Marat v prilive nezhnosti prozval gil'otinu. -- A ty, Robesp'er, -- prodolzhal on, -- ty hot' i umerennyj, no eto tebya ne spaset. CHto zh, pudris', vzbivaj bukli, schishchaj pylinki, shchegolyaj, menyaj kazhdyj den' sorochki, tesh'sya, franti, ryadis' -- vse ravno tebe ne minovat' Grevskoj ploshchadi; prochti-ka deklaraciyu: v glazah gercoga Braunshvejgskogo ty -- vtoroj Dam'en i careubijca; odevajsya s igolochki, vse ravno tebe otrubyat golovu toporom. -- |ho Koblenca, -- procedil skvoz' zuby Robesp'er. -- Net, Robesp'er, ya ne eho, ya golos naroda. Vy oba eshche molody. Skol'ko tebe let, Danton? Tridcat' chetyre? Skol'ko tebe let, Robesp'er? Tridcat' tri? Nu, a ya zhil vechno, ya -- izvechnoe stradanie chelovecheskoe, mne shest' tysyach let. -- Verno skazano, -- podhvatil Danton, -- shest' tysyach let Kain, netlennyj v svoej zlobe, prosidel zhiv i nevredim, kak zhaba pod kamnem, i vdrug razverzlas' zemlya, Kain vyskochil na svet bozhij i Kain etot -- Marat. -- Danton! -- kriknul Marat. I v ego glazah zazhglos' tuskloe plamya. -- CHto prikazhete? -- otvetil Danton. Tak besedovali tri velikih i groznyh cheloveka. Tak v nebesah sshibayutsya grozovye tuchi. III Sodrogayutsya tajnye struny Razgovor umolk; kazhdyj iz treh titanov pogruzilsya v svoi dumy. L'vy otstupayut pered zmeej. Robesp'er poblednel, a Danton ves' pobagrovel. Oba zadrozhali. Zlobnyj blesk vdrug pogas v zrachkah Marata; spokojstvie, vlastnoe spokojstvie skovalo lico etogo cheloveka, groznogo dazhe dlya groznyh. Danton pochuvstvoval, chto poterpel porazhenie, no ne zhelal sdavat'sya. On pervym narushil molchanie. -- Marat ves'ma gromoglasno veshchaet o diktature i edinstve, no silen lish' v odnom iskusstve -- vseh raz®edinyat'. Nehotya razzhav tonkie guby, Robesp'er dobavil: -- YA lichno priderzhivayus' mneniya Anaharsisa Klotca i povtoryu vsled za nim: ni Rolan, ni Marat. -- A ya, -- otvetil Marat, -- povtoryayu: ni Danton, ni Robesp'er. I, pristal'no poglyadev na oboih svoih sobesednikov, proiznes: -- Razreshite dat' vam odin sovet, Danton. Vy vlyubleny, vy namerevaetes' sochetat'sya zakonnym brakom, tak ne vmeshivajtes' zhe v politiku, hranite blagorazumie. Sdelav dva shaga k dveri, on poklonilsya i zloveshche skazal: -- Proshchajte, gospoda. Danton i Robesp'er vzdrognuli. Vdrug chej-to golos prozvuchal iz glubiny komnaty: -- Ty neprav, Marat. Vse troe oglyanulis'. Vo vremya gnevnoj vspyshki Marata kto-to nezametno pronik v komnatu cherez zadnyuyu dver'. -- A, eto ty, grazhdanin Simurden,-- skazal Marat. -- Nu, zdravstvuj. Dejstvitel'no, voshedshij okazalsya Simurdenom. -- YA govoryu, chto ty neprav, Marat, -- povtoril on. Marat pozelenel. V teh sluchayah, kogda drugie bledneyut, on zelenel. A Simurden prodolzhal: -- Ty prines mnogo pol'zy, no i bez Robesp'era i Dantona tozhe ne obojtis'. Zachem zhe im grozit'? Edinenie, edinenie, narod trebuet edineniya. Prihod Simurdena proizvel na prisutstvuyushchih dejstvie holodnogo dusha, i, podobno tomu kak prisutstvie postoronnego lica kladet konec semejnoj ssory, rasprya utihla esli ne v podspudnyh svoih glubinah, to vo vsyakom sluchae na poverhnosti. Simurden podoshel k stolu. Danton i Robesp'er tozhe znali ego v lico. Oni ne raz zamechali v Konvente na skam'yah dlya publiki roslogo neznakomca, kotorogo privetstvoval narod. Odnako zakonnik Robesp'er ne uderzhalsya i sprosil: -- Kakim obrazom, grazhdanin, vy syuda popali? -- On iz Episkopata, -- otvetil Marat, i golos ego prozvuchal dazhe kak-to robko. Marat brosal vyzov Konventu, vel za soboj Kommunu i boyalsya Episkopata. |to svoego roda zakon. Na opredelennoj glubine Mirabo nachinaet chuvstvovat', kak koleblet pochvu podymayushchijsya Robesp'er,-- Robesp'er tak zhe chuvstvuet podymayushchegosya Marata, Marat chuvstvuet podymayushchegosya |bera, |ber -- Babefa. Poka podzemnye plasty nahodyatsya v sostoyanii pokoya, politicheskij deyatel' mozhet shagat' smelo; no samyj otvazhnyj revolyucioner znaet, chto pod nim sushchestvuet podpochva, i dazhe naibolee hrabrye ostanavlivayutsya v trevoge, kogda chuvstvuyut pod svoimi nogami dvizhenie, kotoroe oni sami rodili sebe na pogibel'. Umet' otlichat' podspudnoe dvizhenie, porozhdennoe lichnymi prityazaniyami, ot dvizheniya, porozhdennogo siloyu principov, -- slomit' odno i pomoch' drugomu -- v etom genij i dobrodetel' velikih revolyucionerov. Ot Dantona ne ukrylos' smushchenie Marata. -- Grazhdanin Simurden zdes' otnyud' ne lishnij,-- skazal on. I dobavil: -- Davajte zhe, chort poberi, ob®yasnim sut' dela grazhdaninu Simurdenu. On prishel kak nel'zya bolee kstati. YA predstavlyayu Goru, Robesp'er predstavlyaet Komitet obshchestvennogo spaseniya, Marat predstavlyaet Kommunu, a Simurden predstavlyaet Episkopat. Pust' on nas i rassudit. -- CHto zh, -- prosto i ser'ezno otvetil Simurden. -- O chem shla rech'? -- O Vandee, -- otvetil Robesp'er. -- O Vandee? -- povtoril Simurden. I tut zhe skazal: -- |to ser'eznaya ugroza. Esli revolyuciya pogibnet, to pogibnet ona po vine Vandei. Vandeya strashnee, chem desyat' Germanij. Dlya togo chtoby ostalas' zhiva Franciya, nuzhno ubit' Vandeyu. |timi nemnogimi slovami Simurden zavoeval serdce Robesp'era. Tem ne menee Robesp'er osvedomilsya: -- Vy, esli ne oshibayus', byvshij svyashchennik? Robesp'er bezoshibochno opredelyal po vneshnemu vidu lyudej, nosivshih duhovnyj san. On zamechal v drugih to, chto bylo skryto v nem samom. -- Da, grazhdanin, -- otvetil Simurden. -- Nu i chto tut takogo? -- vskrichal Danton. -- Esli svyashchennik horosh, tak uzh horosh po-nastoyashchemu, ne v primer prochim. V godinu revolyucii svyashchenniki, tak skazat', pereplavlyayutsya v grazhdan, podobno tomu, kak kolokola pereplavlyayut v monetu i v pushki. Danzhu -- svyashchennik, Donu -- svyashchennik, Toma Lende -- evrskij episkop. Da vy sami, Robesp'er, sidite v Konvente ryadom s Mas'e, episkopom iz Bove. Glavnyj vikarij Vozhua desyatogo avgusta sostoyal v komitete, rukovodivshem vosstaniem. SHabo-- monah-kapucin. Ne kto inoj, kak prepodobnyj otec ZHerl', privodil k prisyage v Zale dlya igry v myach; ne kto inoj, kak abbat Odran, potreboval, chtoby vlast' Nacional'nogo sobraniya postavili vyshe vlasti korolya, ne kto inoj, kak abbat Gutt, nastoyal v Zakonodatel'nom sobranii, chtoby s kresel Lyudovika SHestnadcatogo snyali