Viktor Gyugo. Mariya Tyudor Drama v treh dejstviyah Perevod M.ZAMAHOVSKOJ -------------------------------------------------------------------------------------------- S pechatnogo. Sobr.soch., t.4, GIHL, M., 1954. BYURO RASPROSTRANENIYA DRAMATICHESKIH PROIZVEDENIJ I INFORMACIONNO-REKLAMNYH MATERIALOV VAAP 103012, Moskva, proezd Sapunova, d, 5 - 1975 - -------------------------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA MARIYA - koroleva, DZHEN, GILXBERT, FABIANO FABIANI, SIMON RENAR, DZHOSHUA FARNEBI, EVREJ, LORD KLINTON, LORD CHENDOS, LORD MONTEGXYU, M|TR |NEAS DELVERTON, LORD GARDINER, TYUREMSHCHIK, VELXMOZHI, PAZHI, STRAZHA, PALACH. London - 1553 DENX PERVYJ CHELOVEK IZ NARODA Bereg Temzy. Pustynnaya naberezhnaya. Polurazrushennyj parapet skryvaet ot zritelya reku. Napravo - ubogij dom. Na uglu ego - nebol'shaya statuya bogomateri, u podnozhiya kotoroj gorit lampada za zheleznoj reshetkoj. V glubine, po tu storonu Temzy, viden London. Mozhno razlichit' dva vysokih zdaniya -Touer i Vestminster. Nachinaet smerkat'sya. YAvlenie pervoe Neskol'ko chelovek, razbivshis' na gruppy, stoyat na naberezhnoj. Sredi nih SIMON RENAR, DZHON BRIDZHES, BARON CHENDOS, ROBERT KLINTON, BARON KLINTON, |NTONI BROUN, VIKONT MONTEGXYU. LORD CHENDOS. Vy pravy, milord. |tot proklyatyj ital'yanec sovsem okoldoval korolevu. Ona ne mozhet obojtis' bez nego. Tol'ko im ona zhivet, tol'ko ego i slushaet. V nem odnom vsya ee radost'. Stoit ej den' ne videt' ego, i v glazah ee poyavlyaetsya tomnoe vyrazhenie, kak v te vremena, kogda ona lyubila kardinala Pola, pomnite? SIMON RENAR. |to pravda. Ona bezumno vlyublena - i potomu bezumno revnuet. LORD CHENDOS. Ital'yanec privorozhil ee! LORD MONTEGXYU. Nedarom govoryat, chto ego sootechestvenniki vladeyut sekretom lyubovnogo napitka. LORD KLINTON. Ital'yancy iskusny po chasti lyubovnyh napitkov, ispancy - po chasti smertel'nyh yadov. LORD CHENDOS. Esli tak, to Fabiani - pomes' ital'yanca o ispancem: koroleva vlyublena i bol'na. On opoil ee oboimi zel'yami. LORD MONTEGXYU. No kto zhe on, v samom dele, - ispanec ili ital'yanec? LORD CHENDOS. Rodilsya on, po-vidimomu, v Italii, v Kapitanate, a vospityvalsya v Ispanii. Utverzhdaet, budto svyazan uzami rodstva s odnim znatnym ispanskim rodom. Lordu Klintonu vse eto izvestno doskonal'no. LORD KLINTON. Avantyurist! On ne ispanec, i ne ital'yanec, i, slava bogu, ne anglichanin. |ti lyudi bez rodiny, dobivshis' mogushchestva v kakoj-nibud' strane, ne znayut zhalosti k nej. LORD MONTEGXYU. Vy govorite, CHendos, koroleva bol'na? Odnako eto ne meshaet ej razvlekat'sya po svoim vozlyublennym, LORD KLINTON. Razvlekat'sya! Razvlekat'sya! Koroleva smeetsya, narod plachet, a vremenshchik nabivaet sebe bryuho. |tot chelovek pozhiraet serebro i, pogloshchaet zoloto! Koroleva podarila emu pomest'ya lorda Tolbota, velikogo lorda Tolbota! Koroleva pozhalovala emu titul grafa Klenbrassila i barona Dinasmondi - emu, etomu Fabiano Fabiani, kotoryj vydaet sebya za potomka ispanskogo roda Pen'yal'ver, no, konechno, lzhet! On per Anglii, kak vy, Monteg'yu, kak vy, CHendos, kak Stenli, kak Norfol'k ili ya, kak sam korol'! On kavaler ordena Podvyazki, podobno infantu portugal'skomu, korolyu datskomu i Tomasu Persi, sed'momu grafu Nortemberlendskomu! A kakova tiraniya etogo despota, pravyashchego nami so svoej posteli! Nikogda eshche Angliya ne ispytyvala takogo gneta. Mezhdu tem mne nemalo dovelos' videt' na svoem dolgom veku. V Tajberne vozdvignuto sem'desyat novyh viselic! Kostry pylayut neprestanno, ne uspevaya prevratit'sya v zolu! Kazhdoe utro ottachivaetsya topor palacha i k vecheru snova stanovitsya tupym. Dnya ne ! prohodit, chtoby ne kaznili kakogo-nibud' vel'mozhu. Pozavchera - Blentajr, vchera - Nortkerri, segodnya - Sout-Reppo, zavtra - Tirkonnel. CHerez nedelyu vash chered, CHendos, a v sleduyushchem mesyace - moj. Milordy, milordy, styd i pozor, chto vse eti slavnye anglijskie golovy padayut radi udovol'stviya nichtozhnogo prohodimca - dazhe ne nashego sootechestvennika! Uzhasna, nesterpima mysl', chto vremenshchik, kakoj-to neapolitanec, mozhet vytashchit' skol'ko emu ugodno smertnyh prigovorov iz-pod podushki korolevy! Oni razvlekayutsya, govorite vy? Klyanus' nebom, eto gnusno! Oni razvlekayutsya, eti vlyublennye, v to vremya kak topor palacha plodit vdov i sirot u ih dverej! Uvy, slishkom chasto ih ital'yanskoj gitare vtorit zvon cepej! Vashe velichestvo, vy vypisyvaete pevchih iz Avin'onskoj kapelly, v vashem dvorce chto ni den' - spektakli, predstavleniya, koncerty. CHert voz'mi, vashe velichestvo, pomen'she by razvlechenij u vas i traura u nas, shutov tam i palachej zdes', podmostkov v Vestminstere i eshafotov v Tajberne! LORD MONTEGXYU. Beregites', milord Klinton! My vernopoddannye. Ni slova o koroleve - vinovat odin Fabiani. SIMON RšNAR /kladya ruku na plecho lordu Klintonu/. Terpenie! LORD KLINTON. Legko skazat', gospodin Simon Renar. Vy amontskij bal'i vo Fransh-Konte, poddannyj imperatora i ego posol v Londone. Vy predstavlyaete zdes' ispanskogo princa, budushchego supruga korolevy. Osoba vasha svyashchenna dlya vremenshchika. Drugoe delo my, dlya vas Fabiani pastushok, dlya nas on - myasnik. /Na scene okonchatel'no stemnelo./ SIMON RENAR. |tot chelovek meshaet mne ne men'she, chem vam. Vy boites' tol'ko za svoyu zhizn', ya zhe opasayus' za svoj kredit, chto gorazdo vazhnee. YA ne razgovarivayu - ya dejstvuyu. Vo mne, milord, men'she gneva, chem v vas, no zato bol'she nenavisti. YA unichtozhu vremenshchika. LORD MONTEGXYU. No kakim obrazom? YA dumayu ob etom celymi dnyami. SIMON RENAR. Favority korolev poyavlyayutsya i ischezayut ne dnem, a noch'yu. LORD CHENDOS. |ta noch' dostatochno temna i strashna. SIMON RENAR. Ona vpolne podhodit dlya zadumannogo mnoyu dela. LORD CHENDOS. CHto vy sobiraetes' predprinyat'? SIMON RENAR. Uvidite, milord CHendos. Kogda carstvuet zhenshchina, carstvuet kapriz, i politika stanovitsya uzhe ne delom rascheta, a igroj sluchaya. Tut nichego ne predusmotrish'. Mezhdu segodnyashnim dnem i zavtrashnim - nikakoj svyazi. Dela reshayutsya ne shahmatnymi hodami, a razygryvayutsya v karty. LORD KLINTON. Vse eto ochen' horosho, no vernemsya k dejstvitel'nosti. Gospodin bal'i, kogda vy osvobodite nas ot vremenshchika? Dol'she medlit' nel'zya. Zavtra obezglavyat Tirkonnela. SIMON RENAR. Esli etoj noch'yu ya najdu nuzhnogo cheloveka, to zavtra vecherom Tirkonnel budet uzhinat' s vami. LORD KLINTON. Kak vas ponyat'? A Fabiani? SIMON RENAR. U vas horoshee zrenie, milord? LORD KLINTON. Da, hotya ya uzhe star i sejchas temno. SIMON RENAR. Viden vam London po tu storonu reki? LORD KLINTON. Da. SIMON RENAR. Vsmotrites' poluchshe. Vot dva polyusa v sud'be kazhdogo favorita - Vestminster i Touer. LORD KLINTON. I chto zhe? SIMON RENAR. Esli bog mne pomozhet, to chelovek, kotoryj v etu minutu nahoditsya tam /pokazyvaet na Vestminster/, zavtra v tot zhe chas budet zdes'. /Pokazyvaet na Touer./ LORD KLINTON. Da pomozhet vam bog! LORD MONTEGXYU. Narodu on nenavisten ne men'she, chem nam. Kakim prazdnikom budet dlya Londona ego padenie! LORD CHENDOS. My otdaem svoyu sud'bu v vashi ruki. Raspolagajte nami. CHto my dolzhny delat'? SIMON RENAR /ukazyvaya na dom, stoyashchij na beregu/. Vse vy vidite etot dom. On prinadlezhit chekanshchiku Gil'bertu. Nablyudajte za ego zhilishchem. Razojdites' s vashimi lyud'mi v raznye storony, no ne slishkom daleko. A glavnoe, ne predprinimajte nichego bez menya. LORD CHENDOS. Otlichno. /Vse rashodyatsya v raznye storony./ SIMON RENAR /odin/. Nelegko otyskat' takogo cheloveka, kotoryj mne nuzhen. /Uhodit./ /Vhodyat DZHEN i GILXBERT ruka ob ruku, v soprovozhdenii DZHOSHUA FARNEBI, zakutannogo v plashch./ YAvlenie vtoroe DZHEN, GILXBERT, DZHOSHUA FARNEBI. DZHOSHUA. Zdes' ya dolzhen pokinut' vas, dorogie druz'ya. Uzhe pozdno, i mne pora vozvrashchat'sya v Touer, k moim obyazannoctyam tyuremshchika. Ah, zachem ya ne svoboden, kak vy! Ved' tyuremshchik - tot zhe zaklyuchennyj. Do svidan'ya, Dzhen. Do svidan'ya, Gil'bert. Bozhe moj, druz'ya moi, kak ya rad vashemu schast'yu! Kstati, Gil'bert, kogda zhe svad'ba? GILXBERT. CHerez nedelyu, ne pravda li, Dzhen? DZHOSHUA. CHestnoe slovo, poslezavtra rozhdestvo. Den' pozdravlenij i podarkov. No mne nechego pozhelat' vam. Mozhno li zhelat' bol'she krasoty neveste i bol'she lyubvi zhenihu? Schastlivcy! GILXBERT. A ty razve ne schastliv, moj dobryj Dzhoshua? DZHOSHUA. YA ni schastliv, ni neschastliv. YA otkazalsya ot vsego. Vidish' li, Gil'bert /raspahivaya plashch i pokazyvaya svyazku klyuchej, visyashchuyu u nego na poyase/, esli na tvoem poyase besprestanno brenchat klyuchi ot tyur'my, etot zvuk navodit na vsyakogo roda filosofskie mysli. Kogda ya byl molod, ya, kak i vse, vlyublyalsya na den', gnalsya za slavoj mesyac i bezumstvoval kruglyj god. A molod ya byl pri korole Genrihe Vos'mom. Strannyj chelovek byl etot korol'! On menyal zhen, kak zhenshchiny menyayut plat'ya. S pervoj on razvelsya, vtoruyu velel obezglavit', tret'ej - vsporot' zhivot, chetvertoj on okazal milost', otpraviv ee v izgnanie. Zato dlya ravnovesiya on obezglavil pyatuyu. YA rasskazyvayu vam, krasotka Dzhen, ne skazku o Sinej Borode, a istoriyu Genriha Vos'mogo. V te vremena ya uchastvoval v religioznyh vojnah, srazhayas' to za odnogo, to za drugogo. YA izbral luchshee iz vozmozhnyh zanyatij, hotya i ves'ma shchekotlivoe: nado bylo reshit', stoish' li ty za papu ili protiv nego. Korolevskie slugi veshali teh, kto byl za papu,! i szhigali teh, kto byl protiv, Ravnodushnyh, kotorye ne byli ni za, ni protiv, takzhe zhgli ili veshali. Vot i vertis' kak znaesh'! Skazhesh' "da" - verevka, skazhesh' "net" - koster, ne skazhesh' ni "da", ni "net" vse ravno verevka ili koster. YA sam ne raz chuvstvoval zapah gorelogo i dazhe ne uveren, chto menya razok-drugoj ne vynimali iz petli. Slavnoe bylo vremechko - ochen' pohozhee na nashi dni. Da, tak vot za vse eto ya i srazhalsya. CHert menya poderi, esli ya znayu teper', za kogo i za chto! Kogda so mnoj zagovarivayut o mejstere Lyutere ili o pape Pavle Tret'em, ya tol'ko plechami pozhimayu. Vidish' li, Gil'bert, dozhiv do sedyh volos, ne sleduet vspominat' ubezhdeniya, za kotorye srazhalsya, i zhenshchin, kotoryh lyubil v dvadcat' let. I zhenshchiny i ubezhdeniya kazhutsya togda dovol'no-taki bezobraznymi, starymi, zhalkimi, bezzubymi i kakimi-to glupymi. Takova moya istoriya. Teper' ya udalilsya ot del. YA uzhe ne voyuyu ni za korolya, ni za papu - ya tyuremshchik Touera. Ni za kogo ya bol'she ne b'yus', a zanimayus' lish' tem, chto ! sazhayu lyudej pod zamok. YA tyuremshchik, ya uzhe star - odnoj nogoj ya v tyur'me, drugoj - v mogile. Moe delo podbirat' to, chto ostaetsya ot ministrov i vremenshchikov, kogda oni lomayut sebe sheyu u korolevy. |to dovol'no zanyatno. Krome togo, u menya est' rebenok, kotorogo ya lyublyu, i vy oba, kotoryh ya tozhe lyublyu. Esli vy schastlivy, to schastliv i ya. GILXBERT. V takom sluchae ty mozhesh' byt' schastliv, Dzhoshua! Ne pravda li, Dzhen? DZHOSHUA. CHto do menya, to ya nichego ne mogu sdelat' dlya tvoego schast'ya, Gil'bert, no Dzhen mozhet sdelat' vse: ty ee lyubish'! YA dazhe ne mogu nichem usluzhit' tebe. K schast'yu, ty ne stol' uzh znatnyj gospodin, chtoby tebe kogda-nibud' ponadobilis' klyuchi Touera. Dzhen voznagradit tebya za nas oboih. Oba my obyazany tebe vsem. Dzhen byla bednoj, pokinutoj sirotoj, i ty vzyal ee k sebe i vospital, ya v odin prekrasnyj den' chut' ne utonul v Temze, i ty menya vytashchil iz vody. GILXBERT. Zachem ty vsegda vspominaesh' ob etom, Dzhoshua? DZHOSHUA. CHtoby skazat' tebe, chto oba my - ya i Dzhen - dolzhny lyubit' tebya: ya kak brat, ona... ne kak sestra! DZHEN. Da, kak zhena. YA ponimayu vas, Dzhoshua. /Pogruzhaetsya v zadumchivost'./ GILXBERT /tiho, Dzhoshua/. Poglyadi na nee, Dzhoshua! Razve ona ne prekrasna, ne voshititel'na? Razve ona ne dostojna samogo korolya? Esli by ty znal! Net, ty ne mozhesh' ponyat', kak ya lyublyu oe! DZHOSHUA. Beregis'! |to neblagorazumno: nel'zya tak lyubit' zhenshchinu. Drugoe delo - rebenka. GILXBERT. CHto ty hochesh' okazat'? DZHOSHUA. Nichego. CHerez nedelyu ya budu na vashej svad'be. Nadeyus', chto osvobozhus' k tomu vremeni ot gosudarstvennyh del i chto vse budet koncheno. GILXBERT. O chem ty? CHto budet koncheno? DZHOSHUA. Ah, tebe nezachem znat' ob etom, Gil'bert. Ty vlyublen. Ty chelovek iz naroda. Kakoe tebe delo do vsego, chto proishodit tam, naverhu, kogda ty tak schastliv vnizu? No raz uzh ty sprashivaesh' menya, ya skazhu tebe: est' nadezhda, chto cherez nedelyu, a mozhet byt', dazhe cherez dvadcat' chetyre chasa, Fabiano Fabiani ustupit svoe mesto u korolevy drugomu. GILXBERT. A kto etot Fabiano Fabiani? DZHOSHUA. Lyubovnik korolevy, znamenityj vremenshchik i obol'stitel', kotoryj mozhet otrubit' golovu neugodnomu emu cheloveku bystree, chem svodnya prochest' molitvu. |to luchshij iz vremenshchikov, kakie dostavalis' palachu Touera za poslednie desyat' let. Nado tebe znat', Gil'bert, chto za golovu kazhdogo vel'mozhi palach poluchaet desyat' ekyu serebrom, a inogda i vdvoe bol'she, esli popadetsya ochen' uzh vazhnaya golova. Vse hotyat padeniya Fabiani. Pravda, ya slyshal eto tol'ko pri ispolnenii sluzhebnyh obyazannostej, ot lyudej, dovol'no skverno nastroennyh, kotorym ne pozzhe, chem cherez mesyac predstoit lishit'sya golovy, koroche govorya - ot nedovol'nyh. GILXBERT. Pust' volki gryzutsya mezhdu soboj. CHto nam do korolevy i ee favorita? Ne pravda li, Dzhen? DZHOSHUA. O, protiv Fabiani sostavilsya slavnyj zagovor! Schastliv on budet, esli vyskochit nevredimym! YA ne udivlyus', esli segodnya noch'yu chto-nibud' proizojdet. Tol'ko chto ya videl von tam gospodina Simona Renara, brodivshego v razdum'e. GILXBERT. A kto takoj gospodin Simon Renar? DZHOSHUA. Kak, ty i etogo ne znaesh'? Pervaya ruka imperatora v Londone. Koroleva dolzhna sochetat'sya brakom s ispanskim princem, i Simon Renar predstavlyaet ego osobu pri dvore ee velichestva. Koroleva nenavidit i vmeste s tem boitsya ego, etogo Simona Renara, no nichego ne mozhet s nim podelat'. On uzhe unichtozhil dvuh ili treh vremenshchikov. U nego osobyj talant unichtozhat' vremenshchikov. Vremya ot vremeni on ochishchaet ot nih dvorec. |to tonkaya i hitraya bestiya, kotoroj izvestno vse, chto proishodit! Nichto ne delaetsya bez celogo zdaniya ego intrig. CHto do lorda Pedzheta - ne sprashival li ty menya takzhe, kto takoj lord Pedzhet? - eto odin lovkij vel'mozha, byvshij u vlasti pri Genrihe Vos'mom. On chlen Malogo soveta i pol'zuetsya takim vliyaniem, chto drugie ministry ne smeyut dyshat' pri nem, za isklyucheniem odnogo tol'ko kanclera, milorda Gardinera, kotoryj ego preziraet. Sil'nyj chelovek etot Gardiner i ochen' vysokogo proishozhdeniya. A Pedzhet prosto nichtozhestvo. Syn bashmachnika. Ego skoro sdelayut baronom Ped! zhetom de Bodezer v Stafforde. GILXBERT. Kak bojko on tolkuet obo vsem etom, nash Dzhoshua! DZHOSHUA. Eshche by! Ved' postoyanno slyshish' razgovory gosudarstvennyh prestupnikov. /V glubine sceny pokazyvaetsya SIMON RENAR./ YA dolzhen skazat' tebe, Gil'bert, chto nikto ne znaet istoriyu svoego vremeni luchshe, chem tyuremshchik Touera. SIMON RENAR /uslyshavshij poslednie slova, iz glubiny sceny/. Vy oshibaetes', pochtennejshij, - ne tyuremshchik, a palach. DZHOSHUA /tiho, Dzhen i Gil'bertu/. Otojdem podal'she. /SIMON RENAR medlenno uhodit./ /Vidya, chto on skrylsya, prodolzhaet./ |to i est' gospodin Simon Renar. GILXBERT. Ne nravyatsya mne vse eti lyudi, shnyryayushchie vokrug moego doma. DZHOSHUA. Kakogo d'yavola emu zdes' nuzhno? Odnako mne pora otpravlyat'sya. Uzh ne gotovit li on mne novuyu rabotu? Proshchaj, Gil'bert! Proshchajte, krasotka Dzhen! A ved' ya vas znal vot etakoj malyshkoj! GILXBERT. Proshchaj, Dzhoshua, No skazhi na milost', chto eto ty pryachesh' pod svoim plashchom? DZHOSHUA. O, ved' ya tozhe zagovorshchik. GILXBERT. Kakoj eshche tam zagovor? DZHOSHUA. Ah vy, vlyublennye, vse-to vy zabyvaete! Ne govoril li ya vam, chto poslezavtra den' pozdravlenij i podarkov? Vel'mozhi gotovyat syurpriz Fabiani, u nih svoj zagovor, a u menya - svoj. Koroleva, byt' mozhet, podarit sebe noven'kogo favorita, a ya podaryu svoemu rebenku kuklu. /Vytaskivaet iz-pod plashcha kuklu./ Vidite, tozhe noven'kaya. Posmotrim, kto iz dvuh ran'she razob'et svoyu igrushku. Hrani vas gospod', druz'ya moi! GILXBERT. Do svidan'ya, Dzhoshua. /DSHUA uhodit. GILXBERT beret ruku Dzhen i goryacho celuet ee./ DZHOSHUA /v glubine sceny/. O mudroe providenie! Kazhdomu ono darit svoyu igrushku: rebenku - kuklu, muzhchine - rebenka, zhenshchine - muzhchinu, a d'yavolu - zhenshchinu. /Uhodit./ YAvlenie tret'e GILXBERT i DZHEN. GILXBERT. Pridetsya i mne pokinut' vas. Proshchajte, Dzhen, spite spokojno. DZHEN. Vy ne vojdete so mnoj, Gil'bert? GILXBERT. Net, Dzhen. Vy znaete, mne etoj noch'yu nado zakonchit' rabotu v masterskoj, chekanku kinzhala dlya kakogo-to lorda Klenbrassila, kotorogo ya nikogda v glaza ne vidal. On prosil, chtoby vse bylo gotovo k zavtrashnemu utru. DZHEN. Togda spokojnoj nochi, Gil'bert. Do zavtra. GILXBERT. Net, Dzhen, eshche mgnoven'e. O bozhe, kak tyazhelo mne rasstavat'sya s vami dazhe na neskol'ko chasov! Dzhen, vy moya zhizn', moya edinstvennaya radost'! No nado idti rabotat', my tak bedny. YA ne hochu zahodit' v dom, potomu chto ne smogu ujti, i vmeste s tem ya ne v silah rasstat'sya s vami. Kak ya slab! Dzhen, posidim neskol'ko minut u dveri, na etoj skam'e. Otsyuda mne kak-to legche budet ujti, chem iz domu, osobenno iz vashej komnaty... Dajte mne vashu ruku. /Saditsya i beret obe ee ruki v svoi./ /DZHEN prodolzhaet stoyat'./ Dzhen, ty lyubish' menya? DZHEN. O, ya vsem obyazana vam, Gil'bert! YA znayu eto, hotya vy dolgo skryvali ot menya istinu. Malyutkoj, pochti v kolybeli, ya byla broshena roditelyami, i vy vzyali menya k sebe. S teh por shestnadcat' let vashi ruki rabotali dlya menya, kak ruki otca, vashi glaza bodrstvovali nado mnoj, kak glaza materi. CHem byla by ya bez vas, bozhe moj? Vse, chto u menya est', dali mne vy; vse, chem ya stala, sdelali vy, GILXBERT. Dzhen, ty lyubish' menya? DZHEN. A vasha predannost', Gil'bert! Den' i noch' vy rabotaete dlya menya, gubite vashi glaza, ubivaete sebya, Vot i segodnya vy snova provedete noch' za rabotoj. I nikogda ni odnogo upreka, ni odnoj rezkosti, ni teni surovosti! Vy, takoj bednyak, snishoditel'ny dazhe k moim malen'kim zhenskim prihotyam. Gil'bert, ya ne mogu dumat' o vas bez slez! U vas inogda ne bylo hleba, a u menya vsegda byli lenty. GILXBERT. Dzhen, ty lyubish' menya? DZHEN. Gil'bert, ya gotova celovat' vashi nogi! GILXBERT. No lyubish' li ty menya, lyubish' li? Ah, vse tvoi slova ne govoryat o lyubvi, a ya tol'ko etogo zhdu ot tebya, Dzhen. Blagodarnost', vechno odna blagodarnost'! YA sposoben byl by rastoptat' ee. Mne nuzhna lish' lyubov' tvoya, esli zhe ee net -luchshe umeret'. SHestnadcat' let ty byla mne docher'yu, teper' ty stanesh' moej zhenoj. CHerez nedelyu my obvenchaemsya. Da, ty obeshchala mne, ty soglasilas' na eto, ty moya nevesta. O Dzhen, ty lyubila menya, kogda davala svoe soglasie. Pomnish', kak ty odnazhdy skazala mne, podnyav svoi chudnye glaza k nebu: "YA lyublyu tebya!" Takoj ya hotel by videt' tebya vsegda. No vot uzhe neskol'ko mesyacev mne kazhetsya, chto ty izmenilas', osobenno v poslednie tri nedeli, s teh por kak moya rabota vynuzhdaet menya uhodit' inogda na noch'. O Dzhen, ya hochu byt' lyubimym toboyu, ya uzhe privyk k etoj mysli. Prezhde ty byla takaya veselaya, a teper' hodish' grustnaya, ozabochennaya. Ne to chtoby ty byla holodna ko mne, miloe moe ditya, net, - ty staraesh'sya, kak tol'ko mozhesh', byt' laskovoj, no ya chuvst! vuyu, chto slova lyubvi ne sletayut s tvoih ust tak estestvenno i neprinuzhdenno, kak prezhde. CHto s toboj? Ty razlyubila menya? Konechno, ya chestnyj chelovek, konechno, ya horoshij master, no ya predpochel by byt' vorom i ubijcej, lish' by ty lyubila menya! Esli by ty znala, kak ya lyublyu tebya, Dzhen! DZHEN. YA znayu, Gil'bert, i ottogo-to ya plachu. GILXBERT. Ty plachesh' ot radosti, ne pravda li, Dzhen? Skazhi mne, chto ot radosti! Ah, ya dolzhen verit' etomu. Byt' lyubimym - tol'ko eto i est' na svete! U menya vsego-navsego bednoe serdce rabochego, no Dzhen dolzhna lyubit' menya. Zachem ty bez konca tverdish' o tom, chto ya dlya tebya sdelal? Odno slovo, Dzhen, i ne ty mne, a ya tebe budu obyazan vechnoj blagodarnost'yu. Radi tebya ya gotov na lyubuyu muku, na prestuplenie. Ty budesh' moej zhenoj, ne pravda li, i ty lyubish' menya? Dzhen, za odin tvoj vzglyad ya otdam vsego sebya, ves' svoj trud, za tvoyu ulybku - svoyu zhizn', za tvoj poceluj - svoyu dushu! DZHEN. Kakoe u vas blagorodnoe serdce, Gil'bert! GILXBERT. Poslushaj, Dzhen, pust' ya bezumec, pust' ya revnivec, mozhesh' smeyat'sya nado mnoj, esli hochesh', - pust' tak! No ne serdis' na menya. Mne kazhetsya, chto s nekotoryh por zdes' shataetsya mnogo molodyh dvoryan. Znaesh' li ty, Dzhen, chto mne tridcat' chetyre goda? Kakoe eto neschast'e dlya zhalkogo rabochego vrode menya, nelovkogo, ploho odetogo, uzhe nemolodogo i nekrasivogo, polyubit' prekrasnuyu i ocharovatel'nuyu semnadcatiletnyuyu devushku, kotoraya prityagivaet znatnyh molodyh krasavcev, razzolochennyh i razryazhennyh, kak plamya prityagivaet motyl'kov! Esli by ty znala, kak ya stradayu! No ya dazhe myslenno ne mogu oskorbit' tebya podozreniem, tebya, takuyu chestnuyu, takuyu nevinnuyu. YA znayu, nich'i guby ne kasalis' do sih por etogo chistogo lba, i vse zhe inoj raz mne kazhetsya, chto tebe dostavlyaet slishkom bol'shoe udovol'stvie zrelishche processij i kaval'kad - korolevy, voe eti roskoshnye shelkovye i barhatnye naryady, pod kotorymi tak redko skryvayutsya serdce i dusha! Prosti menya, no, bozhe moj, zachem zdes' prohodi! t tak mnogo molodyh dvoryan? I zachem ya ne molod, ne horosh soboj, ne znaten i ne bogat? Gil'bert, prostoj rabochij -chekanshchik, i eto vse. A oni: lord CHendos, lord Dzherard Fic-Dzherard, graf Arundel', gercog Norfol'kskij! O, kak ya ih nenavizhu! YA zhivu, chtoby chekanit' dlya nih rukoyatki shpag, a mezhdu tem s kakim udovol'stviem ya vsadil by im v zhivot vse eti lezviya! DZHEN. Gil'bert!.. GILXBERT. Prosti menya, Dzhen. Ne pravda li, lyubov' inogda delaet nas zlymi? DZHEN. Naprotiv - dobrymi. Vy tak dobry, Gil'bert! GILXBERT. O, kak ya lyublyu tebya! S kazhdym dnem vse bol'she i bol'she. YA hochu umeret' za tebya. Lyubit' ili ne lyubit' menya - eto v tvoej vlasti. YA bezumec. Zabud' vse, chto ya nagovoril sejchas. Uzhe pozdno, i mne pora idti. Proshchaj! Bozhe, kak mne grustno rasstavat'sya s toboj, Dzhen. Stupaj domoj. Ty vzyala klyuch? DZHEN. Net, vot uzhe neskol'ko dnej, kak ya ne mogu najti ego. GILXBERT. Togda voz'mi moj. Do zavtra, Dzhen. Ne zabyvaj: segodnya ya eshche tvoj otec, cherez nedelyu - tvoj muzh. /Celuet ee v lob i uhodit./ DZHEN /ostavshis' odna/. Moj muzh! Net, ya ne sovershu etogo prestupleniya. Bednyj Gil'bert, on lyubit menya... No tot, drugoj!.. Neuzheli ya promenyala lyubov' na tshcheslavie? Kak ya neschastna! V ch'ej vlasti ya nahozhus' teper'? Neblagodarnaya - ya tak vinovata pered nim! Kto-to idet. Nado poskoree ujti. /Vhodit v dom./ YAvlenie chetvertoe GILXBERT i NEIZVESTNYJ v plashche i zheltoj shapochke. NEIZVESTNYJ derzhit Gil'berta za ruku. GILXBERT. Da, ya uznal tebya. Ty nishchij evrej, kotoryj uzhe neskol'ko dnej brodit vokrug etogo doma. No chego tebe nado ot menya? Zachem ty privel menya syuda? NEIZVESTNYJ. To, chto ya dolzhen skazat' vam, ya mogu skazat' tol'ko zdes'. GILXBERT. CHto zhe eto? Govori skorej. NEIZVESTNYJ. Vyslushajte menya, molodoj chelovek. SHestnadcat' let tomu nazad, v tu samuyu noch', kogda lord Tolbot, graf Uoterford, byl obezglavlen pri svete fakelov za priverzhennost' pape i za myatezh, ego soobshchniki byli izrubleny zdes' zhe, v Londone, soldatami Genriha Vos'mogo, Do utra na ulicah ne prekrashchalas' perestrelka. |toj zhe noch'yu odin molodoj rabochij, bol'she zanyatyj svoim delom, chem vojnoj, rabotal u sebya v masterskoj, pri vhode na Londonskij most: nizkaya dver' napravo, na stene eshche sohranilis' sledy krasnoj kraski. Bylo okolo dvuh chasov popolunochi. Na mostu srazhalis'. Puli so svistom pereletali cherez Temzu. Vdrug v dver' masterskoj, cherez kotoruyu probivalsya naruzhu svet lampy, razdalsya stuk. Master otvoril. Voshel kakoj-to neznakomec. Na rukah u nego byl rebenok, ispugannyj i plachushchij. Neznakomec polozhil rebenka na stol i okazal: "U etogo sozdaniya net bol'she ni otca, ni materi". Zatem on medlenno vyshel i zatvoril za soboyu dver', U rabochego Gil'berta takzhe ne bylo ni otca! , ni materi. On vzyal rebenka. Sirota usynovil sirotu. Vzyav devochku na vospitanie, on rastil ee, ne spuskal s nee glaz, odeval, kormil, leleyal. On goryacho polyubil ee, vsego sebya otdav etomu malen'komu sushchestvu, zabroshennomu v ego masterskuyu burej grazhdanskoj vojny. On pozhertvoval ej vsem: svoej yunost'yu, svoimi uvlecheniyami, udovol'stviyami. Dlya nee on rabotal, ej otdal vsyu svoyu privyazannost', vsyu svoyu zhizn', i tak prodolzhalos' shestnadcat' let. Rabochij Gil'bert - eto vy. Rebenok... GILXBERT. |to Dzhen. Vse, chto ty skazal, pravda. No k chemu ty klonish'? NEIZVESTNYJ. YA zabyl upomyanut', chto k pelenkam devochki byla prikolota bumazhka, na kotoroj bylo napisano: "Szhal'tes' nad Dzhen". GILXBERT. Da, slova eti byli vyvedeny krov'yu. YA sohranil bumazhku i vsegda noshu ee pri sebe. No ty menya muchaesh'! Zachem ty govorish' mne vse eto? NEIZVESTNYJ, A vot zachem. Vy vidite, chto mne o vas voz izvestno. Gil'bert, ohranyajte vash dom etoj noch'yu. GILXBERT. Kak mne ponyat' tebya? NEIZVESTNYJ. Ni slova bol'she. Ne uhodite na rabotu. Ostan'tes' gde-nibud' zdes', poblizosti. Bud'te na strazhe. YA vam ne drug i ne vrag, no poslushajtes' moego soveta. A teper', chtob ne povredit' samomu sebe, ostav'te menya. Idite v tu storonu i totchas pospeshite ko mne, esli uslyshite moj zov o pomoshchi. GILXBERT, CHto vse eto znachit? /Medlenno uhodit./ YAvlenie pyatoe NEIZVESTNYJ, odin. NEIZVESTNYJ. Delo sdelano. Mne nuzhen byl molodoj i sil'nyj chelovek, kotoryj sumel by mne pomoch' v sluchae nadobnosti. |tot Gil'bert vpolne podhodit. CHu, ya slyshu plesk vesel i zvuki gitary na reke. /Podhodit k parapetu./ Da, ya ne oshibsya. /Izdaleka donosyatsya zvuki gitary i golos, poyushchij pesnyu./ GOLOS. Kogda ty napevaesh', Sklonyas' na grud' moyu, Skazhi, moj drug, ty znaesh', CHto v serdce ya tayu? YA snova vspominayu Schastlivye goda... Poj, dorogaya, Poj mne vsegda! NEIZVESTNYJ. Vot chelovek, kotorogo ya zhdu. GOLOS /priblizhayas' vse bol'she s kazhdym kupletom/. Kogda ulybkoj nezhnoj Cvetut tvoi usta, YA veryu bezmyatezhno, CHto ty dushoj chista. Uhodit revnost' zlaya Iz serdca bez sleda... Smejsya, dorogaya, Smejsya vsegda! Kogda v spokojnoj dreme Lezhish' ty predo mnoj, CHto shepchesh' ty v istome, Vzdyhaya v chas nochnoj? Glyazhu ya, zamiraya, Na stan tvoj, na usta... Spi, dorogaya, Spi, kak vsegda! Kogda zhe temnoj noch'yu "Lyublyu" ty shepchesh' mne, YA vizhu raj vooch'yu, Raskrytyj v vyshine. Gorit, ne ugasaya, Tvoj vzor - moya zvezda... Lyubi, dorogaya, Lyubi vsegda! Hot' slov vsego chetyre, V nih zhizn' ulozhish' ty - Vse sladostnoe v mire, Vse luchshie mechty, Zatem, chto net chudesnej I radostnej uteh, CHem son i pesnya, Lyubov' i smeh! NEIZVESTNYJ. Prichalil. Otlichno. Otpustil lodochnika. Prevoshodno! /Vozvrashchaetsya na avanscenu./ Idet! /Vhodit FABIANO FABIANI v plashche i napravlyaetsya k dveryam doma./ YAvlenie shestoe NEIZVESTNYJ i FABIANO FABIANI. NEIZVESTNYJ /ostanavlivaya Fabiani/. Odno slovo, proshu vas. FABIANI. Kto-to, kazhetsya, obratilsya ko mne. CHto eto za moshennik? Ty kto takoj? NEIZVESTNYJ. YA tot, za kogo vam ugodno budet prinyat' menya. FABIANI. Pri etom tusklom fonare nichego ne razberesh'. Ka tebe kak budto zheltaya shapka - evrejskaya shapka. Ty evrej? NEIZVESTNYJ. Da, ya evrej. Mne nuzhno soobshchit' vam koe-chto. FABIANI. Kak tebya zovut? NEIZVESTNYJ. Mne izvestno vashe imya, no vy moego ne znaete. Kak vidite, u menya est' preimushchestvo pered vami. Pozvol'te zhe mne sohranit' ego. FABIANI. Ty znaesh' moe imya? |to nepravda. NEIZVESTNYJ. Pover'te, ya ne lgu, V Neapole vy nazyvalis' sin'or Fabiani, v Madride - don Fab'yano, v Londone vas zovut Fabiano Fabiani, graf Klenbrassil. FABIANI. Ah, chert tebya poberi! NEIZVESTNYJ. Bog vas hrani! FABIANI. YA velyu izbit' tebya palkami. Nikto ne smeet znat' moe imya, kogda ya brozhu noch'yu. NEIZVESTNYJ. Osobenno, esli vy idete v takoe mesto, kak sejchas. FABIANI. CHto ty hochesh' skazat'? NEIZVESTNYJ. Esli by koroleva znala! FABIANI. No ya nikuda ne idu! NEIZVESTNYJ. Prostite, milord, vy idete k krasavice Dzhen, neveste chekanshchika Gil'berta. FABIANI /v storonu/. CHert! |to opasnyj chelovek! NEIZVESTNYJ. Ne hotite li, chtoby ya skazal vam eshche koe-chto? Vy soblaznili etu devushku i za poslednij mesyac prihodili k nej noch'yu dva raza. Segodnya budet tretij. Krasavica zhdet vas. FABIANI. Zamolchi! Zamolchi! Zoloto za molchanie! Skol'ko ty hochesh'? NEIZVESTNYJ. |to budet vidno. A poka, milord, ne skazat' li vam, pochemu vy soblaznili devushku? FABIANI. Bud' ty proklyat! Potomu chto ya vlyubilsya v nee. NEIZVESTNYJ. Net. Vy v nee ne vlyubilis'. FABIANI. Ne vlyubilsya v Dzhen? NEIZVESTNYJ. Ne bolee, chem v korolevu. Nikakoj lyubvi - odin lish' raschet. FABIANI, Vot chudak! Ty ne chelovek, ty moya sovest', pereodetaya evreem! NEIZVESTNYJ. I ya budu govorit' s vami, kak vasha covest', milord. Vyslushajte menya. Vy - favorit korolevy. Koroleva dala vam orden Podvyazki, grafstvo i zvanie vel'mozhi. No vse eto pustyaki. Orden - loskut, grafstvo - pustoj zvuk, zvanie vel'mozhi - pravo byt' obezglavlennym. Vam hochetsya luchshego. Vam, milord, nuzhny horoshie zemli, horoshie okruga, horoshie zamki i horoshie dohody v horoshih funtah sterlingov. Korol' Genrih Vos'moj konfiskoval imushchestvo lorda Tolbota, obezglavlennogo shestnadcat' let tomu nazad. Vy ugovorili korolevu Mariyu podarit' vam vse eti bogatstva. No dlya togo chtoby dar etot imel zakonnuyu silu, u grafa Tolbota posle smerti ne dolzhno bylo ostat'sya potomstva. Esli by sushchestvovali naslednik ili naslednica lorda Tolbota, to koroleva Mariya, nesmotrya na vsyu svoyu lyubov' k vam, otnyala by u vas imushchestvo grafa, chtoby iz chuvstva dolga i priznatel'nosti, a takzhe iz religioznyh soobrazhenij vernut' ego naslednikam cheloveka, kotoryj, podobno ej, byl papistom i pogib, srazhayas' z! a nee i za ee mat' Ekaterinu Aragonskuyu. Odnako vy na etot schet byli spokojny. U lorda Tolbota byla tol'ko malen'kaya dochka, kotoraya ischezla v den' kazni otca, i vsya Angliya schitala ee umershej. No nedavno vashi shpiony otkryli, chto v tu noch', kogda lord Tolbot i ego partiya byli istrebleny Genrihom Vos'mym, kakoj-to rebenok tainstvennym obrazom byl dostavlen odnomu rabochemu-chekanshchiku s Londonskogo mosta i chto etot rebenok, malen'kaya Dzhen, kotoruyu on vospital, po vsej veroyatnosti i est' ischeznuvshaya doch' Tolbota. Pravda, pis'mennyh dokazatel'stv ee proishozhdeniya net, no v lyuboj den' oni mogut najtis'. Obstoyatel'stvo ves'ma dlya vas nepriyatnoe! Byt' vynuzhdennym v odin prekrasnyj den' otdat' kakoj-to devochke SHrusberi, Ueksford - takoj krasivyj gorod! - i velikolepnoe grafstvo Uoterford! |to zhestoko. Kak tut byt'? Vy iskali sposoba unichtozhit', steret' s lica zemli etu devushku. Poryadochnyj chelovek velel by ee ubit' ili otravit'. No vy, milord, sdelali luchshe - vy ee obeschestili. FABIANI. Naglec! NEIZVESTNYJ. Milord, moimi ustami govorit vasha sovest'. Drugoj lishil by devushku zhizni, vy zhe lishili ee chesti i, sledovatel'no, budushchego. Koroleva Mariya ves'ma shchepetil'na na etot schet, hotya u nee samoj est' lyubovniki. FABIANI. |tot chelovek smotrit v koren' veshchej. NEIZVESTNYJ. Koroleva slaba zdorov'em, koroleva mozhet umeret', i togda vy, favorit, rassypletes' v prah na ee mogile. Dokazatel'stva prav molodoj devushki mogut kogda-nibud' obnaruzhit'sya, i, esli koroleva umret, Dzhen, pust' i obescheshchennaya vami, vse zhe budyat priznana naslednicej Tolbota. Vy prekrasno rasschitali vse eto. S vashej molodost'yu, s vashej krasivoj vneshnost'yu vam nichego ne stoilo vlyubit' v sebya Dzhen, i ona otdalas' vam. Na hudoj konec vy na nej zhenites'. Ne protestujte, milord, ya schitayu vash zamysel blestyashchim. Ne bud' ya soboj, ya hotel by byt' vami. FABIANI. Blagodaryu. NEIZVESTNYJ. Vy lovko obrabotali delo. Skryv svoe imya, vy ogradili sebya ot mesti korolevy. Bednaya devushka dumaet, chto ee soblaznil somersetskij dvoryanin po imeni |mias Poulet! FABIANI. Emu vse izvestno! Vse! Nu chto zhe, perejdem v takom sluchae k delu. CHto tebe ot menya nuzhno? NEIZVESTNYJ. Milord, esli by u kogo-nibud' byli bumagi, podtverzhdayushchie rozhdenie, sushchestvovanie i prava naslednicy Tolbota, on prevratil by vas v takogo zhe bednyaka, kakim byl moj praotec Iov, i iz vseh zamkov, don Fabiano, u vas ostalis' by lish' vozdushnye zamki, chto bylo by dlya vas ves'ma ogorchitel'no. FABIANI. Da, no bumag etih net ni u kogo. NEIZVESTNYJ. Oshibaetes'. FABIANI. U kogo zhe oni? NEIZVESTNYJ. U menya. FABIANI. Ogo! U tebya, neschastnyj? Nepravda. Kazhdoe slovo evreya - lozh'. NEIZVESTNYJ. Govoryu vam, bumagi u menya. FABIANI. Lozh'! Pokazhi ih. NEIZVESTNYJ. Oni u menya v karmane. FABIANI. YA ne veryu tebe. Oni, konechno, ne v poryadke. CHego-nibud' nedostaet. NEIZVESTNYJ. Vse v polnom poryadke. FABIANI. Tak otdaj ih mne. NEIZVESTNYJ. Ostorozhnee! FABIANI. Evrej, otdaj mne eti bumagi! NEIZVESTNYJ. Tol'ko i vsego? Evrej, zhalkij nishchij, ulichnyj brodyaga, otdaj mne SHrusberi, gorod Ueksford i grafstvo Uoterford, Podajte milostynyu, radi boga! FABIANI. |ti bumagi dlya menya vse, dlya tebya - nichto. NEIZVESTNYJ. Simon Renar i lord CHendos horosho zaplatili by mne za nih! FABIANI. Simon Renar i lord CHendos - dva psa, i ya velyu tebya povesit' mezhdu nimi. NEIZVESTNYJ. |to vse, chto vy mozhete predlozhit' mne? Proshchajte. FABIANI. Pogodi, evrej. CHto ty prosish' za eti bumagi? NEIZVESTNYJ. To, chto vy vsegda nosite pri sebe. FABIANI. Koshelek? NEIZVESTNYJ. Vot vzdor! YA mog by predlozhit' vam svoj. FABIANI. Nu tak skazhi, chego ty hochesh'? NEIZVESTNYJ. U vas est' pergament, s kotorym vy nikogda ne rasstaetes'. |to blank, podarennyj vam korolevoj, gde ona klyanetsya svoej katolicheskoj koronoj ispolnit' lyubuyu pros'bu, kotoraya budet v nego vpisana, dajte mne etot blank, i vy poluchite dokumenty Dzhen Tolbot. FABIANI. Zachem tebe etot blank? NEIZVESTNYJ. A vot zachem. Budem igrat' v otkrytuyu. YA rasskazal vam, milord, o vashih delah, teper' rasskazhu o svoih. YA odin iz krupnejshih evrejskih menyal s ulicy Kantersten v Bryussele. YA ssuzhayu den'gi. |to moya professiya. YA ssuzhayu desyat', mne vozvrashchayut pyatnadcat'. YA dayu vzajmy vsem, mogu dat' d'yavolu, mogu dat' pape. Dva mesyaca tomu nazad odin iz moih dolzhnikov umer, ne zaplativ mne. |to byl staryj sluga sem'i Tolbot, izgnannik. Bednyak ostavil posle sebya odni lish' zhalkie lohmot'ya! YA velel ih opisat'. Sredi etih lohmot'ev okazalas' shkatulka s bumagami. To byli bumagi Dzhen Tolbot, milord, s podrobnym spisaniem ee istorii, dokumental'no podtverzhdennoj v predviden'e luchshih vremen. Koroleva Anglii kak raz podarila vam imeniya Dzhen Tolbot. A ya v etot moment nuzhdalsya v pomoshchi anglijskoj korolevy dlya polucheniya ssudd v desyat' tysyach marok zolotom. Reshiv, chto mozhno budet obdelat' del'ce s vami, ya priehal v Angliyu pereodetym, kak vy vidite, vysledil vas, vysledil Dzhen Tolbot, - ya vse lyubl! yu delat' sam, - uznal, chto mne nuzhno, i vot ya zdes'. Vy mozhete poluchit' bumagi Dzhen Tolbot v obmen na blank korolevy. YA vpishu v nego, chto koroleva predostavlyaet mne desyat' tysyach marok zolotom. Koe-chto mne sleduet zdes', v kaznachejstve, no ya ne stanu sutyazhnichat'. Desyat' tysyach marok menya vpolne ustroyat, YA ne proshu etoj summy u vas, potomu chto ee mozhet dat' tol'ko koronovannaya osoba. Vot ya i vyskazalsya pered vami nachistotu. Govorya po pravde, milord, dva takih lovkih cheloveka, kak my s vami, nichego ne vyigryvayut, obmanyvaya drug druga. Esli by otkrovennost' byla izgnana s zemli, ona dolzhna byla by vozrodit'sya v besede dvuh zhulikov. FABIANI. No eto nevozmozhno! Kak ya mogu otdat' tebe etot blank? Desyat' tysyach marok zolotom! CHto skazhet koroleva? Krome togo, zavtra ya mogu vpast' v nemilost'. A etot blank - moya ohrannaya gramota; etot blank - moya golova. NEIZVESTNYJ. A mne kakoe delo? FABIANI. Trebuj chego-nibud' drugogo. NEIZVESTNYJ. Mne nuzhno tol'ko eto. FABIANI. Evrej, otdaj mne bumagi Dzhen Tolbot. NEIZVESTNYJ. Milord, dajte mne blank korolevy. FABIANI. Nichego s toboj ne podelaesh', proklyatyj evrej! Pridetsya tebe ustupit'. /Vynimaet iz karmana bumagu./ NEIZVESTNYJ. Pokazhite mne blank korolevy. FABIANI. Pokazhi mne bumagi Tolbota. NEIZVESTNYJ. Posle. /Oni podhodyat k fonaryu. FABIANI, stoya pozadi evreya, levoj rukoj derzhit bumagu pered ego glazami. NEIZVESTNYJ razglyadyvaet ee./ /CHitaet./ "My, koroleva Mariya..." Otlichno, Teper' vy ubedilis', chto ya pohozh na vas: ya vse rasschital, vse predusmotrel... FABIANI /vyhvatyvaya pravoj rukoj kinzhal i vonzaya ego v gorlo evreya/. Krome etogo! NEIZVESTNYJ. O predatel'! Na pomoshch'! /Padaet, uspev brosit', nezametno dlya Fabiani, zapechatannyj konvert v temnotu./ FABIANI /naklonivshis' nad telom/. Klyanus' chest'yu, on mertv! Prezhde vsego bumagi! /Obyskivaet evreya,/ CHto takoe! V karmanah pusto. Ni klochka bumagi! Staryj bezbozhnik! On solgal! Provel menya! Vot tak shtuka! Proklyatyj evrej! YA naprasno ubil ego. Vse oni takovy: lozh', vorovstvo - vot ih sushchnost'! No nado izbavit'sya ot trupa. Nel'zya zhe ostavit' ego vozle etoj dveri. /Idet v glubinu sceny./ Posmotryu, zdes' li eshche lodochnik: on mne pomozhet brosit' trup v Temzu. /Spuskaetsya i ischezaet za parapetom./ GILXBERT /vhodya s protivopolozhnoj storony/. Mne poslyshalsya krik. /Zamechaet pod fonarem rasprostertoe na zemle telo./ Zdes' kogo-to ubili. Nishchij! NEIZVESTNYJ /pripodymayas'/. Ah, vy opozdali, Gil'bert! /Ukazyvaya rukoj v tu storonu, kuda on brosil paket./ Podnimite ih. |to bumagi, dokazyvayushchie, chto Dzhen, vasha nevesta, - doch' i naslednica poslednego lorda Tolbota. Moj ubijca - lord Klenbrassil, favorit korolevy! O, ya zadyhayus'! Gil'bert, otomsti za menya i za sebya... /Umiraet,/ GILXBERT. Umer! - Otomstit' za sebya? CHto on hotel skazat'? Dzhen - doch' lorda Tolbota! Lord Klenbrassil! Favorit korolevy! U menya mutitsya razum! /Tryaset trup./ Govori! Eshche hot' odno slovo! Net, on ne dyshit. YAvlenie sed'moe GILXBERT, FABIANI. FABIANI /vozvrashchayas'/. Kto eto? GILXBERT. Zdes' tol'ko chto ubili cheloveka. FABIANI. Ne cheloveka, a evreya. GILXBERT. Kto ubil etogo cheloveka? FABIANI. CHert voz'mi! Libo vy, libo ya. GILXBERT. Sudar'! FABIANI. Svidetelej net. Na zemle lezhit trup. Ryadom - dvoe lyudej. Kto iz nih ubijca? Kak dokazat', chto ubil odin, a ne drugoj? YA, a ne vy? GILXBERT. Negodyaj, ubijca - vy! FABIANI. Pust' tak - eto v samom dele ya. CHto zhe dal'she? GILXBERT. YA pozovu konsteblej. FABIANI. Vy sejchas pomozhete mne brosit' trup v vodu. GILXBERT. YA velyu zaderzhat' vas i otdat' v ruki pravosudiya. FABIANI. Vy pomozhete mne brosit' trup v vodu. GILXBERT. Kakaya naglost'! FABIANI. Pover'te mne - nado unichtozhit' vse sledy etogo dela. Vy zainteresovany v etom bol'she, chem ya. GILXBERT. Sil'no skazano! FABIANI. Odin iz nas povinen v prestuplenii. YA - znatnyj vel'mozha, blagorodnyj lord, a vy - pervyj vstrechnyj, prostolyudin, chelovek iz naroda, dvoryanin za ubijstvo evreya uplachivaet chetyre su shtrafa; prostolyudina vzdergivayut za eto na viselicu. GILXBERT. Tak vy osmelites'... FABIANI. Esli vy donesete na menya, ya donesu na vas. Mne poveryat skorej, chem vam. I vse ravno shansy u nas neravnye. Dlya menya - chetyre su shtrafa, dlya vas - viselica. GILXBERT. Ni svidetelej! Ni dokazatel'stv! YA teryayu golovu. Negodyaj prav, ya u nego v rukah. FABIANI. Itak, pomoch' vam sbrosit' telo v vodu? GILXBERT. Vy - d'yavol! /GILXBERT i FABIANI, vzyav trup za golovu i za nogi, otnosyat ego k parapetu./ FABIANI. Klyanus' chest'yu, moj milyj, ya i sam ne znayu teper', kto iz nas dvoih ubil etogo cheloveka. /Oni spuskayutsya za parapet. Zatem FABIANI poyavlyaetsya vnov'/ Delo sdelano. Spokojnoj nochi, priyatel', otpravlyajtes' svoej dorogoj. /Idet po napravleniyu k d