yatsya stat' romanom, naprotiv, cherez literaturnye priemy i epizody probivaetsya sama zhizn' takoj, kakoj ee malo kto izobrazhal. I glavnyj interes u Kazanovy-pisatelya vyzyvaet on sam kak dejstvuyushchee lico. CHerez vsyu knigu prohodit tema teatra -- na scene i v zhizni vse besprestanno igrayut, improviziruyut roli (kak v ital'yanskoj komedii). "Togda zavershilsya pervyj akt moej zhizni, -- pishet posle londonskoj istorii s SHarpijon. -- Vtoroj -- posle ot®ezda moego iz Venecii v god 1783. Tretij, vidat', -- zdes', gde ya zabavlyayus' pisaniem sih memuarov. Tut komediya okonchitsya, i budet v nej tri akta. Kol' ee osvishchut, to nadeyus', chto uzhe ni ot kogo o tom ne uslyshu". Kazanova okazyvaetsya rezhisserom, akterom i zritelem v odnom lice. Kak v romanah-memuarah, pozhiloj povestvovatel' kommentiruet dejstviya molodogo, daet poyasneniya chitatelyu: ob etom vy uznaete v svoem meste, cherez desyatok let (po hronologii geroya), ob etom ya rasskazhu v svoj chered, cherez chas ili dva (za eto vremya pishet pyat'-shest' stranic -- bystro!). I chem dal'she, tem chashche iz-za maski avantyurista vyglyadyvaet grustnoe lico starika, korotayushchego dni na chuzhbine. Glupaya sluzhanka gubit ego rukopisi, podlec-ekonom izvodit melochnymi napadkami. Ego ohvatyvaet chernaya toska, ot kotoroj ostaetsya tol'ko postoyannoe pisanie -- Kazanova ne stol'ko sostavlyal katalog grafskoj biblioteki, skol'ko popolnyal ee svoimi sochineniyami. "YA opisyvayu svoyu zhizn', chtoby razveselit' sebya, i mne eto udaetsya, -- izveshchal on grafa Lamberga v fevrale 1791 g. -- YA pishu trinadcat' chasov v den', kotorye kazhutsya mne trinadcat'yu minutami". A pozzhe pryamo obrashchaetsya k dalekim potomkam v "Istorii moej zhizni": "CHitatel' prostit menya, uznav, chto pisanie memuarov bylo edinstvennym sredstvom, mnoyu izobretennym, chtob ne sojti s uma, ne umeret' ot gorya i obid, chto vo mnozhestve chinyat mne podlecy, sobravshiesya v zamke grafa Val'dshtejna v Dukse". Prichinu starcheskoj ranimosti Kazanovy, ego melochnoj obidchivosti, o kotoroj vse pishut, mozhno videt' v bolezni -- v tretichnoj stadii sifilis kalechit psihiku, delaet cheloveka maniakal'no podozritel'nym. No, dumaetsya, glavnaya prichina v tom, chto velikij avantyurist perezhil svoe vremya, podobno tomu, kak pol'skij korol' Stanislav-Avgust "perezhil svoyu rodinu". Staryj Kazanova kazalsya karikaturoj na samogo sebya. "On zagovoril po-nemecki, -- rasskazyval v "Memuarah" (1827--1829) princ de Lin', -- ego ne ponyali, on razgnevalsya -- zasmeyalis'. On prochel svoi francuzskie stihi -- zasmeyalis'. ZHestikuliruya, stal deklamirovat' ital'yanskih poetov -- zasmeyalis'. Vojdya, ceremonno rasklanyalsya, kak obuchil ego shest'desyat let tomu nazad znamenityj tancmejster Marsel', -- zasmeyalis'. On nadel belyj sultan, shityj zolotom zhilet, chernyj barhatnyj kamzol, shelkovye chulki s podvyazkami, usypannye strazami, -- zasmeyalis'. Kanal'i, krichal on im, vse vy yakobincy!" Poslednee slovco mel'knulo ne sluchajno -- huzhe oskorbleniya dlya Kazanovy ne bylo. On reshitel'no ne prinyal Velikuyu francuzskuyu revolyuciyu. Kazalos' by, avantyurist-raznochinec, kotoryj myslenno predstavlyal sebe, kak vo glave vosstavshego naroda svergaet venecianskih pravitelej, istreblyaet aristokratov (kogda ego posadili v P'ombi), dolzhen byl obradovat'sya, chto lyudi ego sosloviya prishli k vlasti. No net. Kazanova vsyu zhizn' zavoevyval pravo schitat'sya dvoryaninom, ne razrushit' obshchestvo hotel on, a najti sebe v nem podhodyashchee mesto. S kazn'yu Lyudovika XVI pogibla prinyataya im shkala cennostej. Svoi mysli o vozmozhnosti inogo miroustrojstva on izlozhil v nauchno-fantasticheskom i satiricheskom romane "Ikozameron, ili Istoriya |duarda i |lizabet, provedshih vosem'desyat odin god u Megamikrov, korennyh zhitelej Protokosmosa v centre Zemli" 1 (1788), prodolzhayushchem tradicii Sirano de Berzheraka i Svifta, otchasti utopistov. Ego geroi znakomyatsya so schastlivym "estestvennym" sushchestvovaniem obitatelej podzemnogo raya (gde vse dvupoly, hodyat nagimi, pitayutsya grudnym molokom), s tehnicheskimi chudesami (snaryady s otravlyayushchimi veshchestvami, "elektricheskij ogon'", proizvodstvo dragocennyh metallov i kamnej). No zhiteli Zemli razrushayut utopiyu, pereustraivayut chudnyj mir po svoim zakonam, ih mnogochislennoe potomstvo zavoevyvaet krohotnye respubliki, ustanavlivaet nasledstvennuyu monarhiyu. Roman, na kotoryj Kazanova vozlagal bol'shie nadezhdy, schital glavnym svoim detishchem, okazalsya otkrovenno skuchnym -- iz-za literaturnosti, vtorichnosti neveroyatnyh priklyuchenij. "Istoriya moej zhizni", opisyvayushchaya real'nye sobytiya, gorazdo bolee original'na i neobychna imenno kak hudozhestvennoe proizvedenie. Kazanova-memuarist posledovatel'no vyderzhivaet poziciyu chastnogo lica, politiki on kasaetsya lish' postol'ku poskol'ku: Semiletnyaya vojna razrushaet sistemu mezhdunarodnoj torgovli, i shelkovaya manufaktura, sozdannaya veneciancem v Parizhe, terpit bankrotstvo. No memuary pishutsya vo vremya francuzskoj revolyucii, i dejstvitel'nost' vlastno vryvaetsya v nih. V povestvovanie o lyubovnyh obmanah i hitroumnyh moshennichestvah vpletayutsya rassuzhdeniya o terrore (protestuya protiv nego, Kazanova v 1793 godu napisal gnevnoe poslanie Robesp'eru na 120 stranicah). Analiziruya sobytiya serediny veka, on obrashchaetsya k tragicheskomu opytu konca stoletiya, kak by predskazyvaet istoriyu (za chetvertovaniem pokushavshegosya na korolya Dam'ena emu viditsya kazn' Lyudovika XVI). Gedonisticheskoe vremyapreprovozhdenie oborachivaetsya pirom vo vremya chumy. Kazanova, ubezhdennyj tradicionalist, schital, chto nel'zya nasil'no vesti lyudej k ih blagu, a uzh tem bolee zhelezom i krov'yu. Prestupno lishat' ih very, dazhe predrassudkov -- lish' oni daruyut schast'e (kak on dokazyval eshche Vol'teru), a ne trezvaya filosofiya, chto razorila Franciyu, unichtozhila znachitel'nuyu chast' naseleniya, sdelala gil'otinu simvolom grazhdanskih svobod. V novom Kazanova videl tol'ko smert' starogo i potomu ne mog prinyat' potok neologizmov, hlynuvshih vo francuzskij yazyk v poslednie gody veka ("povrezhdenie nravov nachinaetsya s povrezhdeniya yazyka"). Pered smert'yu on vstupil v polemiku s nemeckim uchenym L. Snetlage, sostavivshim slovar' "revolyucionnogo yazyka" (poslanie "Leonardu Snetlage", 1797) -- i slova, i stoyavshie za nimi realii (terror, gil'otina, byurokratiya, obshchestvennyj obvinitel', anarhist, inkriminirovat', otpravit' v karcer i t. d.) simvolizirovali dlya nego gibel' kul'tury. Dazhe v tehnicheskie izobreteniya ("signal'nyj telegraf", vozmozhnost' upravlyat' aerostatom) avtor utopicheskogo romana otkazyvalsya verit'. Na stranicah "Istorii moej zhizni" Kazanova predstaet i kak aktivnyj deyatel', odolevayushchij lyubye prepyatstviya (v tyur'me on, podobno Robinzonu, obzhivaet mir kamery, sozdaet iz nichego orudiya spaseniya), i kak tonkij, umnyj nablyudatel'. On pronicatel'no risuet portrety velikih lyudej -- monarhov, politikov, pisatelej, filosofov, akterov, issleduet nacional'nyj harakter razlichnyh narodov. Za melochami byta, a glaz u nego ostryj, Kazanova vidit cherty gosudarstvennogo ustrojstva (takovo ego blestyashchee rassuzhdenie o palke, na kotoroj derzhitsya vsya zhizn' v Rossii). On mozhet oshibat'sya, vrat', byt' poverhnostnym, -- i dazhe v etom sluchae ot memuarov ishodit obayanie iskrennosti, ogromnoj chelovecheskoj odarennosti. Soblaznitel' vlyublyaet v sebya chitatelya. Imenno eto i obespechilo memuaram Kazanovy ogromnyj uspeh. Pust' francuzskomu romantiku ZHyulyu ZHanenu oni ne ponravilis'. Stendal', Gejne, Myusse, Delakrua, Sent-Bev byli v vostorge. F. M. Dostoevskij, opublikovavshij v svoem zhurnale "Vremya" (1861, No 1) istoriyu pobega iz P'ombi, v redakcionnom vstuplenii nazval Kazanovu odnoj iz samyh zamechatel'nyh lichnostej svoego veka, vysoko ocenil ego pisatel'skij dar, silu duha ("|to rasskaz o torzhestve chelovecheskoj voli nad prepyatstviyami neoborimymi"). O zapiskah Kazanovy stali besedovat' literaturnye personazhi (kak v "Pikovoj dame" Pushkina, 1833, ili "Dyadyushkinom sne" Dostoevskogo, 1859), a sam avantyurist stal geroem povestej, romanov, p'es: "Vozvrashchenie Kazanovy" Artura SHniclera (1918), "Priklyuchenie" i "Feniks" Mariny Cvetaevoj (1919), "Roman o Kazanove" Richarda Oldingtona (1946), ne govorya uzhe o mnogochislennyh esse (Stefana Cvejga, Rozhe Vajyana, Felis'ena Marso) i beskonechnyh literaturovedcheskih issledovaniyah. Sem' fil'mov zapechatleli ego sud'bu (otmetim snyatyj vo Francii A. Volkovym v 1927 godu fil'm "Kazanova" s Ivanom Mozzhuhinym v glavnoj roli, razvlekatel'nuyu lentu ZH. Buaje po scenariyu M. ZH. Sovazhona "Priklyucheniya Kazanovy", 1946, i uzhe upominavshijsya shedevr Fellini). Iz real'nogo cheloveka proslavlennyj avantyurist i lyubovnik prevratilsya v mif. A. STROEV 1744--1745. KORFU-- KONSTANTINOPOLX TOM II GLAVA IV Smeshnaya vstrecha v Orsare. Puteshestvie na Korfu. V Konstantinopole. Bonval'. Vozvrashchenie na Korfu. G-zha F. Princ-samozvanec. Begstvo s Korfu. Prokazy na ostrove Kazopo. YA sazhus' pod arest na Korfu. Skoroe osvobozhdenie i torzhestvo. Moj uspeh u g-zhi F. Glupaya sluzhanka mnogo opasnej, nezheli skvernaya, i dlya hozyaina obremenitel'nej, ibo skvernuyu mozhno nakazat', i podelom, a glupuyu nel'zya: takuyu nadobno prognat', a vpred' byt' umnee. Moya izvela na obertki tri tetradi, v kotoryh podrobnejshim obrazom opisyvalos' vse to, chto ya sobirayus' izlozhit' v glavnyh chertah zdes'. V opravdanie ona skazala, chto bumaga byla ispachkannaya i ispisannaya, dazhe s pomarkami, a potomu ona reshila, chto luchshe upotrebit' v hozyajstve ee, a ne chistye i belye listy s moego stola. Kogda b ya horoshen'ko podumal, ya by ne rasserdilsya; no gnev pervym delom kak raz i lishaet razum sposobnosti dumat'. Horosho, chto gnevayus' ya ves'ma nedolgo -- irasci celerem tamen ut placabilis essem*. YA zrya poteryal vremya, osypaya ee bran'yu, sily kotoroj ona ne ponyala, i so vsej ochevidnost'yu dokazyvaya, chto ona dura; ona zhe ne otvechala ni slova, i dovody moi propali vpustuyu. YA reshilsya perepisat' snova -- v durnom raspolozhenii duha, a stalo byt', ochen' skverno, vse, chto v dobrom raspolozhenii napisal, dolzhno byt', dovol'no horosho; no pust' chitatel' moj uteshitsya: on, kak v mehanike, potrativ bolee sily, vyigraet vo vremeni. Itak, soshedshi v Orsare v ozhidanii, poka pogruzyat ballast v nedra nashego korablya, ch'ya chrezmernaya legkost' meshala sohranyat' blagopriyatnoe dlya plavaniya ravnovesie, ya zametil cheloveka, kotoryj, ostanovivshis', ves'ma vnimatel'no i s privetlivym vidom menya razglyadyval. Uverennyj, chto to ne mog byt' kreditor, ya reshil, chto naruzhnost' moya privlekla ego interes, i, ne najdya v tom nichego durnogo, poshel bylo proch', kak tut on priblizilsya ko mne. -- Osmelyus' li sprosit', moj kapitan, vpervye li vy okazalis' v etom gorode? -- Net, sudar'. Odnazhdy mne uzhe sluchalos' zdes' byvat'. -- Ne v proshlom li godu? -- Imenno tak. -- No togda na vas ne bylo voennoj formy? -- Opyat' vy pravy; odnako lyubopytstvo vashe, ya polagayu, neskol'ko neskromno. -- Vy dolzhny prostit' menya, sudar', ibo lyubopytstvo moe rozhdeno blagodarnost'yu. Vy chelovek, kotoromu ya v velichajshej stepeni obyazan, i mne ostaetsya verit', chto Gospod' snova privel vas v etot gorod, daby obyazatel'stva moi pered vami eshche umnozhilis'. -- CHto zhe takogo ya dlya vas sdelal i chto mogu sdelat'? Ne mogu vzyat' v tolk. -- Soblagovolite pozavtrakat' so mnoyu v moem dome -- von ego otkrytaya dver'. Otvedajte moego dobrogo refosko, vyslushajte moj korotkij rasskaz i ubedites', chto vy voistinu moj blagodetel' i chto ya vprave nadeyat'sya na to, chto vernulis' vy syuda, daby vozobnovit' svoi blagodeyaniya. CHelovek etot ne pokazalsya mne sumasshedshim, i ya, voobraziv, chto on hochet sklonit' menya kupit' u nego refosko, soglasilsya otpravit'sya k nemu domoj. My podnimaemsya na vtoroj etazh i vhodim v komnatu; ostaviv menya, on idet rasporyadit'sya ob obeshchannom prekrasnom zavtrake. Krugom ya vizhu lekarskie instrumenty i, sochtya hozyaina moego lekarem, sprashivayu ego o tom, kogda on vozvrashchaetsya. -- Da, moj kapitan, -- otvechal on, -- ya lekar'. Vot uzhe dvadcat' let zhivu ya v etom gorode i vse vremya bedstvoval, ibo remeslo svoe sluchalos' mne upotreblyat' razve lish' na to, chtoby pustit' krov', postavit' banki, zalechit' kakuyu-nibud' carapinu libo vpravit' na mesto vyvihnutuyu nogu. Zarabotat' na zhizn' ya ne mog; no s proshlogo goda polozhenie moe, mozhno skazat', peremenilos': ya zarabotal mnogo deneg, s vygodoyu pustil ih v delo -- i ne kto inoj, kak vy, blagoslovi vas Gospod', prinesli mne udachu. -- Kakim obrazom? -- Vot, korotko, kak vse sluchilos'. Vy nagradili izvestnoyu hvor'yu ekonomku dona Ieronima, kotoraya podarila ee svoemu druzhku, kotoryj, kak podobaet, podelilsya eyu s zhenoj. ZHena ego, v svoj chered, podarila ee odnomu rasputniku, kotoryj tak slavno eyu rasporyadilsya, chto ne proshlo i mesyaca, kak pod moim vladychestvom bylo uzhe s polsotni klientov; v posleduyushchie mesyacy k nim pribavilis' novye, i vseh ya vylechil -- konechno zhe za horoshuyu platu. Neskol'ko bol'nyh u menya eshche ostalos', no cherez mesyac ne budet i ih, ibo bolezn' ischezla. Uvidev vas, ya ne mog ne vozradovat'sya. V moih glazah vy stali dobrym vestnikom. Mogu li ya nadeyat'sya, chto vy probudete zdes' neskol'ko dnej, daby bolezn' vozobnovilas'? Nasmeyavshis' vdovol', ya skazal emu, chto nahozhus' v dobrom zdravii, i on zametno ogorchilsya. On predupredil, chto po vozvrashchenii ya ne smogu pohvalit'sya tem zhe, ibo strana, kuda ya napravlyayus', v preizbytke bogata durnym tovarom, ot kotorogo nikto tak ne umeet izbavit', kak on. On prosil rasschityvat' na nego i ne verit' sharlatanam, kotorye stanut predlagat' svoi lekarstva. YA poobeshchal emu vse, chto on hotel, poblagodaril ego i vernulsya na korabl'. YA rasskazal etu istoriyu g-nu Dol'finu, i on smeyalsya do upadu. Nazavtra my podnyali parus, a spustya chetyre dnya preterpeli za Kurcoloyu zhestokuyu buryu. Burya eta edva ne stoila mne zhizni, i vot kakim obrazom. Sluzhil na korable nashem kapellanom svyashchennik-slavyanin, bol'shoj nevezhda, naglec i grubiyan, nad kotorym ya po vsyakomu povodu nasmehalsya i kotoryj pital ko mne spravedlivuyu vrazhdu. V samyj razgar buri raspolozhilsya on na palube s trebnikom v rukah i pustilsya zaklinat' chertej, chto videlis' emu v oblakah; on ih pokazyval vsem matrosam, a te, reshiv, chto ot pogibeli ne ujti, plakali i v otchayanii zabyli sovershat' manevry, neobhodimye, chtoby uberech' korabl' ot vidnevshihsya sprava i sleva skal. YA zhe, vidya so vsej ochevidnost'yu zlo i pagubnoe dejstvie, kakoe okazyvali zaklinaniya etogo svyashchennika na otchayavshuyusya komandu, kotoruyu, naprotiv, sledovalo obodrit', ves'ma neostorozhno reshil, chto mne nadobno vmeshat'sya. Vskarabkavshis' sam na vanty, ya stal pobuzhdat' matrosov neustanno trudit'sya i nebrech' opasnost'yu, ob®yasnyaya, chto nikakih chertej net, a svyashchennik, ih pokazyvayushchij, bezumec; odnako zh sila moego krasnorechiya ne pomeshala svyashchenniku ob®yavit' menya bezbozhnikom i vosstanovit' protiv menya bol'shuyu chast' komandy. Nazavtra i na tretij den' veter ne unimalsya, i togda etot besnovatyj vnushil vnimavshim emu matrosam, chto, pokuda ya ostayus' na korable, bure ne budet konca. Odin iz nih primetil menya stoyashchim spinoyu u borta i, polagaya, chto nastal blagopriyatnyj moment, daby ispolnit' zhelanie svyashchennika, udarom kanata tolknul menya tak, chto ya nepremenno dolzhen byl upast' v more. Tak i sluchilos'. Pomeshala mne upast' lapa yakorya, zacepivshayasya za odezhdu. Mne podali pomoshch', ya byl spasen. Odin kapral ukazal mne matrosa-ubijcu, i ya, shvativ kapral'skij zhezl, stal ego bit' smertnym boem; pribezhali drugie matrosy so svyashchennikom, i ya by propal, kogda b menya ne zashchitili soldaty. YAvilis' kapitan korablya i g-n Dol'fin i, vyslushav svyashchennika, prinuzhdeny byli, daby utihomirit' chern', dat' obeshchanie vysadit' menya na bereg, kak tol'ko predstavitsya k tomu sluchaj; no svyashchennik potreboval, chtoby ya dostavil emu pergament, kuplennyj u odnogo greka v Malamokko pered samym otplytiem. YA uzhe i pozabyl o nem -- no tak vse i bylo. Rassmeyavshis', ya srazu zhe otdal pergament g-nu Dol'finu, a tot peredal ego svyashchenniku, kakovoj, torzhestvuya pobedu, velel prinesti zharovnyu i shvyrnul ego na raskalennye ugli. Prezhde, nezheli obratit'sya v pepel, pergament etot v prodolzhenie poluchasa korchilsya v sudorogah, i sej fenomen utverdil matrosov v mysli, chto tarabarshchina na nem -- ot d'yavola. Pergament etot yakoby imel svojstvo vnushat' vsem zhenshchinam lyubov' k svoemu vladel'cu. Nadeyus', chitatel' budet stol' dobr i poverit, chto ya nimalo ne polagalsya ni na kakie privorotnye zel'ya i kupil pergament etot za pol-ekyu tol'ko dlya smeha. Po vsej Italii i po vsej Grecii, drevnej i novoj, popadayutsya greki, zhidy i astrologi, chto sbyvayut prostofilyam bumagi, nadelennye volshebnymi svojstvami; sredi prochego -- chary, chtoby sdelat'sya neuyazvimym, i meshochki so vsyakoj dryan'yu, soderzhimoe kotoryh oni imenuyut domovym. Ves' etot tovar ne imeet nikakogo hozhdeniya v Germanii, vo Francii, v Anglii i voobshche na severe; no zato v stranah etih vpadayut v inogo roda obman, mnogo bolee vazhnyj. Zdes' ishchut filosofskij kamen' -- i ne teryayut nadezhdy. Nepogoda uleglas' kak raz v te polchasa, chto zanyalo sozhzhenie moego pergamenta, i zagovorshchiki bolee ne pomyshlyali izbavit'sya ot moej osoby. CHerez nedelyu ves'ma schastlivogo plavaniya my pribyli na Korfu. Otlichno ustroivshis', otnes ya svoi rekomendatel'nye pis'ma Ego Prevoshoditel'stvu generalu-proveditoru, a posle -- vsem morskim oficeram, k komu poluchil rekomendacii. Zasvidetel'stvovav svoe pochtenie polkovniku i vsem oficeram polka, ya uzhe ne pomyshlyal ni o chem, krome razvlechenij, do samogo pribytiya kavalera Ven'e, kotoryj dolzhen byl ehat' v Konstantinopol' i vzyat' menya s soboyu. Pribyl on k seredine iyunya, i do togo vremeni ya, pristrastivshis' k igre v basset, proigral vse svoi den'gi i prodal libo zalozhil dragocennosti. Takova uchast' vsyakogo, kto sklonen k azartnym igram, -- razve tol'ko on odoleet sebya i sumeet igrat' schastlivo, dostaviv sebe istinnoe preimushchestvo raschetom ili umeniem. Razumnyj igrok mozhet pol'zovat'sya i tem i drugim, ne pyatnaya sebya zhul'nichestvom. Vo ves' mesyac, provedennyj na Korfu do pribytiya balio, ya nimalo ne izuchal ni mestnoj prirody, ni mestnyh nravov. Esli ne nuzhno bylo idti v karaul, ya dni naprolet provodil v kofejne, ozhestochenno srazhayas' v faraon i, konechno zhe, usugublyaya bedu, kotoruyu uporno stremilsya prezret'. Ni razu ne vorotilsya ya domoj, uteshayas' vyigryshem, i ni razu ne dostalo u menya sily brosit' igru, dokole, spustiv den'gi, ya sohranyal eshche vekselya. YA poluchal odno lish' durackoe udovletvorenie: vsyakij raz, kak byvala bita reshitel'naya moya karta, sam bankomet nazyval menya "otlichnym igrokom". Prebyvaya v stol' priskorbnom polozhenii, ya, kazalos', voskres, kogda vystrely pushek vozvestili o pribytii balio. On priplyl na "Evrope" -- voennom korable s sem'yudesyat'yu dvumya pushkami na bortu, odolevshim put' iz Venecii vsego za nedelyu. Edva brosiv yakor', on podnyal flag komanduyushchego morskimi silami Respubliki, a general-proveditor svoj flag prispustil. V Venecianskoj respublike net morskogo china vyshe balio v Ottomanskoj Porte. Svita u kavalera Ven'e byla izyskannaya. Udovletvoryaya svoe lyubopytstvo, ego soprovozhdali v Konstantinopol' graf Annibale Gambera i graf Karlo Dzenobio, oba -- venecianskie dvoryane, i markiz d'Arketti, dvoryanin iz Breshi. V tu nedelyu, chto balio i kortezh ego proveli na Korfu, vse morskie oficery v svoj chered zadavali v ih chest' zvanye obedy i baly. Kogda ya byl predstavlen, Ego Prevoshoditel'stvo srazu zhe skazal, chto uzhe govoril s g-nom generalom-proveditorom i chto tot predostavlyaet mne otpusk na polgoda, daby sledovat' za nim v ad®yutantskom chine v Konstantinopol'. Poluchiv otpusk, ya so skromnym svoim snaryazheniem vzoshel na korabl'; nazavtra yakor' byl podnyat, i g-n balio pribyl na bort v felyuke generala-proveditora. My srazu zhe postavili parus, i v shest' dnej poputnyj veter privel nas k Cerigo, gde byl broshen yakor' i poslano na bereg neskol'ko matrosov, daby zapastis' presnoj vodoj. Lyubopytstvuya uvidet' Cerigo -- kak govoryat, drevnyuyu Kitiru, isprosil ya razresheniya sojti. Luchshe by mne bylo ostavat'sya na bortu: ya svel durnoe znakomstvo. So mnoyu byl odin kapitan, komandovavshij korabel'nym garnizonom. K nam podhodyat dvoe podozritel'nogo vida i v lohmot'yah i prosyat na propitanie. YA sprashivayu, kto oni takie, i tot, chto kazalsya pobojchee, otvechaet tak: -- Tiraniya Soveta Desyati prigovorila nas, i eshche tri-chetyre desyatka drugih neschastnyh, zhit' i, byt' mozhet, umeret' na etom ostrove; a ved' vse my rozhdeny poddannymi Respubliki. Preslovutoe prestuplenie nashe nikoim obrazom ne yavlyaetsya takovym -- prosto my privykli zhit' v obshchestve svoih vozlyublennyh, ne pitaya revnosti k tem iz svoih druzej, kto, sochtya ih privlekatel'nymi, naslazhdalsya s nashego soglasiya ih prelestyami. Ne obladaya bogatstvom, my ne schitali zazornym obrashchat' eto k svoej vygode. Promysel nash pochli nedozvolennym i otpravili nas syuda, gde vydayut nam po desyat' sol'do v den' v kolonial'noj monete. Nas nazyvayut mangiamarroni*. ZHivem my huzhe galernikov: nas snedaet skuka i glozhet golod. Menya zovut Antonio Pokkini, ya paduanskij dvoryanin, a moya mat' proishodit iz slavnogo roda Kampo San-P'ero. My podali im milostynyu, oboshli ostrov i, osmotrev krepost', vernulis' na korabl'. Ob etom Pokkini my pogovorim let cherez pyatnadcat'-shestnadcat'. Veter dul po-prezhnemu blagopriyatnyj, i cherez vosem' -- desyat' dnej my dostigli Dardanell; podospevshie tureckie lodki perepravili nas v Konstantinopol'. Gorod etot s rasstoyaniya v l'e porazhaet -- net v mire zrelishcha bolee prekrasnogo. Velikolepnyj vid ego stal prichinoj padeniya Rimskoj imperii i nachala grecheskoj. Konstantin Velikij, uvidav Konstantinopol' s morya, voskliknul, plenennyj zrelishchem Vizantii: "Vot stolica mirovoj imperii!" -- i, daby sbylos' sobstvennoe prorochestvo, pokinul Rim i obosnovalsya zdes'. Kogda b on prochel predskazanie Goraciya libo poveril v nego, emu by nikogda ne sovershit' stol' velikoj gluposti. Ved' poet napisal: Rimskaya imperiya stanet klonit'sya k upadku lish' togda, kogda odin iz preemnikov Avgusta zadumaet perenesti stolicu ee k mestu svoego rozhdeniya. Troada ne tak daleko otstoit ot Frakii. V Peru, vo dvorec Venecii pribyli my k seredine iyulya. V to vremya v ogromnom etom gorode ne bylo chumy -- prevelikaya redkost'. Vse my otmenno ustroilis', odnako sil'naya zhara sklonila oboih balio otpravit'sya v zagorodnyj dom, snyatyj balio Dona, daby nasladit'sya prohladoj. Nahodilsya on v Buyudkare. Pervoe, chto mne bylo prikazano, -- eto ne vyhodit' iz domu bez vedoma balio i bez telohranitelya-yanychara. YA ispolnyal sej prikaz v tochnosti. V te vremena russkie eshche ne usmirili derzkogo tureckogo naroda. Menya zaveryali, chto nyne lyuboj inostranec mozhet idti, kuda pozhelaet, bez malejshej opaski. CHerez den' po pribytii ya velel otvesti menya k Osman-bashe Karamanskomu. Takovo bylo imya grafa de Bonvalya posle ego verootstupnichestva. YA peredal emu svoe rekomendatel'noe pis'mo, i menya provodili v komnatu na pervom etazhe, obstavlennuyu vo francuzskom vkuse; ya uvidal tuchnogo gospodina v letah, odetogo s nog do golovy na francuzskij maner. Podnyavshis', on so smehom sprosil, chem mozhet byt' polezen v Konstantinopole dlya cheloveka, rekomendovannogo kardinalom Cerkvi, kotoruyu sam on uzhe ne vprave nazyvat' mater'yu. Vmesto otveta ya rasskazal emu obo vsem, chto zastavilo menya v dushevnoj skorbi prosit' u kardinala rekomendatel'nogo pis'ma v Konstantinopol'; poluchiv zhe ego, ya schel sebya obyazannym samym akkuratnym obrazom yavit'sya s nim po naznacheniyu. Inymi slovami, perebil on menya, ne bud' u vas pis'ma, vy by i ne podumali prijti syuda, i vo mne u vas net nikakoj nuzhdy. -- Nikakoj; odnako zh ya ves'ma schastliv, chto teper', blagodarya pis'mu, imeyu chest' poznakomit'sya v lice Vashego Prevoshoditel'stva s chelovekom, o kotorom govorila, govorit i eshche dolgo budet govorit' vsya Evropa. Porassuzhdav o tom, skol' schastliv molodoj chelovek, kotoryj, podobno mne, bez vsyakih zabot, ne imeya nikakogo prednachertaniya i tverdoj celi, otdaetsya na volyu fortuny, prezrev strah i nadezhdu, g-n de Bonval' skazal, chto pis'mo kardinala Akvavivy ponuzhdaet ego chto-nibud' dlya menya sdelat', a potomu on hochet poznakomit' menya s tremya-chetyr'mya iz svoih druzej-turok, kotorye togo stoyat. On priglasil menya po chetvergam u nego obedat', obeshchaya prisylat' yanychara, kotoryj ogradit menya ot nagloj cherni i pokazhet vse, chto zasluzhivaet vnimaniya. V pis'me kardinala znachilos', chto ya pisatel'; basha podnyalsya, govorya, chto hochet pokazat' mne svoyu biblioteku. YA posledoval za nim. CHerez sad my proshli v komnatu s zareshechennymi shkafami -- za provolochnymi reshetkami vidny byli zanavesi, za nimi, dolzhno byt', pomeshchalis' knigi. No kak zhe smeyalsya ya vmeste s tolstym bashoyu, kogda on otkryl zapertye na klyuch shkafy, i vzoru moemu predstali ne knigi, no butyli, polnye vina mnozhestva sortov! -- Zdes', -- skazal on, -- i biblioteka moya, i seral', ibo ya uzhe star, i zhenshchiny lish' sokratili by moj vek, togda kak dobroe vino prodlit ego libo uzh, vo vsyakom sluchae, skrasit. -- Polagayu, Vashe Prevoshoditel'stvo poluchili dozvolenie Muftiya? -- Vy oshibaetes'. Tureckij Papa nadelen otnyud' ne toj zhe vlast'yu, chto vash: ne v ego silah razreshat' zapreshchennoe Koranom; odnako zh eto ne pomeha, i vsyakij volen pogubit' svoyu dushu, esli emu nravitsya. Nabozhnye turki sozhaleyut o razvratnikah, no ne presleduyut ih. Zdes' net Inkvizicii. Tot, kto narushaet zapovedi very, budet, kak oni polagayut, dovol'no muchit'sya v inoj zhizni, chtoby nalagat' na nego nakazaniya na etom svete. Isprosil ya -- i poluchil bez malejshih zatrudnenij -- dozvoleniya ne podvergat'sya tomu, chto vy imenuete obrezaniem, hotya sobstvenno obrezaniem eto nazvat' nel'zya. V moem vozraste eto bylo by opasno. Obychno obryad etot soblyudayut, odnako zh on ne vhodit v chislo zapovedej. YA provel u nego dva chasa; on rassprashival obo mnogih veneciancah, svoih druz'yah, i osobenno o g-ne Marke-Antonio D'edo; ya otvechal, chto vse po-prezhnemu ego lyubyat i sozhaleyut lish' ob otstupnichestve ego; on vozrazil, chto turkom stal takim zhe, kakim prezhde byl hristianinom, i Koran znaet ne luchshe, chem dotole Evangelie. -- Bez somneniya, -- skazal on, -- ya umru s pokojnoj dushoyu i budu v sej mig mnogo schastlivej, chem princ Evgenij. Mne nadobno bylo proiznesti, chto Bog est' Bog, a Magomet est' prorok ego. YA eto proiznes, a dumal ya tak ili net -- eto turok ne zabotilo. Pravda, ya noshu tyurban, ibo prinuzhden nosit' mundir moego gospodina. On rasskazal, chto, ne imeya inogo remesla, krome voennogo, reshilsya postupit' na sluzhbu k padishahu v chine general-lejtenanta, lish' kogda ponyal, chto ostalsya vovse bez sredstv k zhizni. K ot®ezdu moemu iz Venecii, govoril on, sup uspel uzhe s®est' moyu posudu; kogda b narod evrejskij reshilsya postavit' menya vo glave pyatidesyatitysyachnogo vojska, ya by nachal osadu Ierusalima. On byl krasiv, razve tol'ko chereschur v tele. Vsledstvie sabel'nogo udara nosil nad zhivotom serebryanuyu plastinu, daby podderzhivat' kilu. Ego soslali bylo v Aziyu, no nenadolgo, ibo, po slovam ego, intrigi v Turcii ne stol' prodolzhitel'ny, kak v Evrope, osobenno pri Venskom dvore. Kogda ya otklanyalsya, on skazal, chto s teh por, kak sdelalsya turkom, emu eshche ne dovodilos' provesti dvuh chasov priyatnee, nezheli v moem obshchestve, i prosil peredat' ot nego poklon oboim balio. G-n balio Dzhovanni Dona, blizko znavavshij ego v Venecii, poruchil mne peredat' emu mnozhestvo priyatnejshih slov, a kavaler Ven'e iz®yavil neudovol'stvie, chto ne mozhet dostavit' sebe naslazhdenie i poznakomit'sya s nim lichno. Proshel den' posle etoj pervoj vstrechi, i nastupil chetverg, kogda on obeshchal prislat' za mnoyu yanychara. Slovo on sderzhal. YAnychar, yavivshis' v odinnadcat' chasov, provodil menya k bashe, kakovoj na sej raz byl odet po-turecki. Gosti ne zamedlili prijti, i vse my, vosem' chelovek, v samom veselom raspolozhenii duha uselis' za stol. Obed proshel po-francuzski: francuzskimi byli i blyuda, i ceremonial; dvoreckij bashi byl francuz, da i povar tozhe chestnyj otstupnik. On srazu zhe predstavil menya vsem, odnako govorit' pozvolil lish' k koncu obeda. Govorili tol'ko po-ital'yanski, i turki, kak ya primetil, ni razu ne proiznesli mezhdu soboyu ni edinogo slova na svoem yazyke. Sleva ot kazhdogo stoyala butylka, v kotoroj bylo, dolzhno byt', beloe vino ili med, ne znayu. YA sidel sleva ot g-na de Bonvalya i, kak i on sam, pil velikolepnoe beloe burgundskoe. Menya rassprashivali o Venecii, no eshche bol'she -- o Rime, otchego razgovor pereshel na religiyu, no ne na uchenie, a na blagochinie i liturgicheskie obryady. Odin obhoditel'nyj turok, kotorogo vse nazyvali efendi, ibo prezhde on byl ministrom inostrannyh del, skazal, chto v Rime u nego est' drug, venecianskij poslannik, i voznes emu hvalu; vtorya emu, ya otvechal, chto poslannik vruchil mne pis'mo k odnomu gospodinu, musul'maninu, kotorogo takzhe imenoval svoim blizkim drugom. On sprosil, kak zovut etogo gospodina, i ya, zabyv imya, vytashchil iz karmana bumazhnik, gde lezhalo pis'mo. CHitaya adres, ya proiznes ego imya. On byl do krajnosti pol'shchen; isprosiv pozvoleniya, on prochel pis'mo, zatem poceloval podpis' i, podnyavshis', zaklyuchil menya v ob®yatiya. Zrelishche eto dostavilo velichajshee udovol'stvie g-nu de Bonvalyu i vsemu obshchestvu. |fendi, kotorogo zvali Ismail, priglasil menya vmeste s bashoyu Osmanom na obed i naznachil den'. Odnako zh vo vremya etogo ves'ma priyatnogo obeda naibol'shee vnimanie moe privlek ne Ismail, no drugoj turok. To byl krasavec let shestidesyati na vid; na blagorodnom lice ego yavstvenno chitalas' mudrost' i krotost'. Te zhe cherty predstavilis' mne dva goda spustya, na krasivom lice g-na de Bragadina, venecianskogo senatora, o kotorom ya rasskazhu, kogda pridet vremya. S velichajshim vnimaniem prislushivalsya on ko vsem moim besedam za stolom, no sam ne proiznosil ni slova. Kogda chelovek, kotorogo vy ne znaete, no chej oblik i manery privlekayut interes, nahodyas' v odnom s vami obshchestve, molchit, on probuzhdaet sil'noe lyubopytstvo. Vyhodya iz obedennoj zaly, ya sprosil g-na de Bonvalya, kto eto; tot otvechal, chto eto bogatyj i mudryj filosof, slavnyj svoeyu dobrodetel'yu, -- chistota nravov ego ravna lish' priverzhennosti vere. On sovetoval mne podderzhivat' znakomstvo s nim, esli mne udalos' sniskat' ego raspolozhenie. YA s udovol'stviem vyslushal eto suzhdenie i posle progulki v teni, kogda vse voshli v gostinuyu, ubrannuyu po mestnomu obychayu, uselsya na sofe ryadom s YUsufom Ali: imenno tak zvali turka, chto privlek moe vnimanie. On srazu zhe predlozhil mne svoyu trubku, no ya, vezhlivo otkazavshis', vzyal tu, kotoruyu podnes mne sluga g-na de Bonvalya. Kogda nahodish'sya v obshchestve lyudej kuryashchih, nadobno nepremenno kurit' samomu libo uhodit': inache volej-nevolej voobrazhaesh', chto vdyhaesh' dym iz chuzhih rtov, a mysl' eta zaklyuchaet bol'shuyu dolyu istiny i vyzyvaet otvrashchenie i protest. Dovol'nyj, chto ya sel ryadom, YUsuf Ali ponachalu zavel so mnoyu razgovor, podobnyj zastol'nomu, no glavnym obrazom o prichinah, pobudivshih menya ostavit' mirnoe poprishche svyashchennosluzhitelya i obratit'sya k voennoj sluzhbe. YA zhe, starayas' utolit' ego lyubopytstvo i ne predstat' v glazah ego s durnoj storony, pochel svoim dolgom rasskazat' vkratce vsyu istoriyu svoej zhizni, ibo polagal neobhodimym ubedit' ego v tom, chto vstupil na stezyu poslannika Bozh'ego ne po dushevnomu prizvaniyu. Kazalos', on byl udovletvoren. O prizvanii on govoril, kak filosof-stoik, i ya priznal ego za fatalista; u menya dostalo lovkosti ne vozrazhat' otkryto protiv ego vzglyadov, i zamechaniya moi emu ponravilis', ibo on okazalsya v silah ih oprovergnut'. Byt' mozhet, potrebnost'yu vysoko menya cenit' on byl obyazan zhelaniyu sdelat' menya dostojnym svoim uchenikom -- ibo ne mog zhe ya, devyatnadcatiletnij i zabludshij v lozhnoj vere, stat' ego uchitelem. Celyj chas on rassprashival menya o moih vozzreniyah i, vyslushav moj katehizis, ob®yavil, chto ya, po ego mneniyu, rozhden dlya poznaniya istiny, tak kak stremlyus' k nej i ne vpolne uveren, chto sumel ee dostignut'. On priglasil menya odnazhdy prijti k nemu i nazval dni nedeli, v kotorye ya nepremenno ego zastanu, no predupredil, chto prezhde chem soglasit'sya dostavit' emu eto udovol'stvie, mne sleduet posovetovat'sya s bashoj Osmanom. Togda ya otvechal, chto uzhe preduvedomlen bashoyu o ego nrave; on byl ochen' pol'shchen. YA obeshchal v naznachennyj den' otobedat' u nego, i my rasstalis'. Obo vsem etom ya rasskazal g-nu de Bonvalyu; ves'ma dovol'nyj, on skazal, chto ego yanychar budet vsyakij den' vo dvorce venecianskih balio v polnom moem rasporyazhenii. YA rasskazal gg. balio o tom, kakie svel znakomstva v tot den' u grafa de Bonvalya, i oni ochen' obradovalis'. A kavaler Ven'e posovetoval podderzhivat' podobnogo roda znakomstva, ibo v strane etoj skuka navodit na chuzhestranca ne men'shij strah, nezheli chuma. V naznachennyj den' s samogo rannego utra otpravilsya ya k YUsufu, no ego uzhe ne bylo doma. Sadovnik, preduprezhdennyj hozyainom, okazal mne vsyacheskie znaki vnimaniya i dva chasa s priyatnost'yu zanimal menya, pokazyvaya vse krasoty hozyajskogo sada i osobenno cvety. Sadovnik etot byl neapolitanec, sluzhivshij YUsufu uzhe tridcat' let. Povedenie ego zastavilo menya predpolozhit' v nem obrazovannost' i blagorodstvo; odnako zh on bez obinyakov priznalsya, chto nikogda ne uchilsya gramote, sluzhil matrosom, popal v rabstvo i stol' schastliv na sluzhbe u YUsufa, chto pochel by nakazaniem, esli b tot otpustil ego na svobodu. YA izbegal sprashivat' ego o hozyajskih delah: lyubopytstvo moe bylo by posramleno sderzhannost'yu etogo cheloveka. Pribyl na loshadi YUsuf, i posle podobayushchih sluchayu privetstvij my otpravilis' vdvoem obedat' v besedku, otkuda vidno bylo more i gde my naslazhdalis' legkim veterkom, umeryavshim velikuyu zharu. Veterok etot duet kazhdyj den' v odin i tot zhe chas i zovetsya "mistral'". My otlichno poeli, hotya iz prigotovlennyh blyud podan byl odin kauroman. Pil ya vodu i prevoshodnyj med, uveryaya hozyaina, chto on mne bol'she po vkusu, chem vino. V to vremya pil ya ego ves'ma redko. Rashvalivaya med, ya skazal, chto musul'mane, prestupayushchie zakon i p'yushchie vino, nedostojny snishozhdeniya, ibo p'yut, dolzhno byt', edinstvenno potomu, chto ono zapreshcheno; YUsuf zaveril, chto mnogie ne schitayut grehom upotreblyat' vino, polagaya ego lekarstvom. Pustil v hod eto lekarstvo, po ego slovam, vrach samogo padishaha, sostavivshij cherez eto celoe sostoyanie i sniskavshij bezrazdel'noe raspolozhenie gospodina, kotoryj i vpravdu vse vremya bolel, no lish' ottogo, chto postoyanno byl p'yan. YUsuf udivilsya, kogda ya skazal, chto u nas p'yanicy ves'ma redki i chto porok etot rasprostranen lish' sredi podlogo otreb'ya. On zametil, chto ne ponimaet, otchego vse ostal'nye religii ne zapreshchayut vina, lishayushchego cheloveka razuma, i ya otvechal, chto vse religii zapreshchayut neumerennoe ego upotreblenie i grehom mozhno schitat' lish' neumerennost'. On soglasilsya so mnoyu, chto vera ego dolzhna byla by vospretit' i opium, ibo dejstvuet on tak zhe, i mnogo sil'nee, i vozrazil, chto vo vsyu svoyu zhizn' ni razu ne kuril opiuma i ne pil vina. Posle obeda nam prinesli trubki i tabaku. Nabivali trubki my sami. YA v to vremya kuril, i s udovol'stviem, odnako imel privychku splevyvat'. YUsuf zhe ne splevyval; on skazal, chto tabak ya sejchas kuryu otmennyj, s konoplinoyu dobavkoj, i chto emu zhal' toj bal'zamicheskoj ego chasti, kotoraya, dolzhno byt', soderzhitsya v slyune, i ya zrya ne glotayu ee, a poprostu vybrasyvayu. Splevyvat', zaklyuchil on, podobaet lish' togda, kogda kurish' durnoj tabak. Soglasivshis' s ego dovodami, ya otvechal, chto trubku i v samom dele mozhno polagat' istinnym udovol'stviem, lish' kogda tabak v nej vsem horosh. -- Konechno, -- otozvalsya on, -- otlichnyj tabak neobhodim, daby poluchat' ot kureniya udovol'stvie; no ne on glavnoe, ibo udovol'stvie ot horoshego tabaka -- lish' chuvstvennoe udovol'stvie. Istinnoe naslazhdenie nichut' ne zavisit ot organov chuvstv i vozdejstvuet na odnu tol'ko dushu. -- Ne mogu voobrazit' sebe, dorogoj YUsuf, kakimi udovol'stviyami mogla by naslazhdat'sya dusha moya bez posredstva chuvstv. -- Tak slushaj. Poluchaesh' li ty udovol'stvie, nabivaya trubku? -- Da. -- Kotoromu zhe iz chuvstv otnesesh' ty ego, esli ne dushe tvoej? Pojdem dalee. Ty oshchushchaesh' udovletvorenie, otlozhiv ee, lish' kogda vykurish' do konca, ne tak li? Ty dovolen, kogda vidish', chto v trubke ne ostalos' nichego, krome pepla. -- Tak ono i est'. -- Vot uzhe dva udovol'stviya, v kotoryh chuvstva tvoi otnyud' ne prinimayut uchastiya; a teper', proshu tebya, ugadaj tret'e, glavnoe. -- Glavnoe? Blagovonie tabaka. -- Otnyud' net. |to udovol'stvie obonyaniya -- ono chuvstvenno. -- Togda ne znayu. -- Itak, slushaj. Glavnoe udovol'stvie ot kureniya zaklyuchaetsya v samom sozercanii dyma. Ty nikogda ne smozhesh' uvidet', kak on ishodit iz trubki; no ty vidish', kak ves' on poyavlyaetsya iz ugla tvoego rta, cherez ravnye, ne slishkom malye promezhutki vremeni. Voistinu udovol'stvie eto glavnoe: ved' ty nikogda ne uvidish' slepogo, kotoromu by nravilos' kurit'. Poprobuj sam zakurit' noch'yu v komnate, gde net ognya: ty ne uspeesh' zazhech' trubku, kak uzhe otlozhish' ee. -- Slova tvoi -- istinnaya pravda; no prosti: ya polagayu, chto mnogie iz udovol'stvij, vlekushchih moi chuvstva, predpochtitel'nee dlya menya, nezheli te, chto vlekut k sebe odnu lish' dushu. -- Sorok let nazad ya dumal tak zhe, kak ty. Spustya sorok let, esli udastsya tebe obresti mudrost', ty stanesh' dumat' tak zhe, kak ya. Udovol'stviya, probuzhdayushchie strasti, smushchayut dushu, syn moj, a potomu, kak ty ponimaesh', ne mogut s polnym pravom byt' nazvany udovol'stviyami. -- No mne kazhetsya, chto udovol'stviyu dostatochno lish' predstavat' takovym, daby im byt'. -- Soglasen; no kogda by ty dal sebe trud i porazmyslil nad nimi, ispytav ih, to ne pochel by ih chistymi. -- Byt' mozhet, i tak; no k chemu mne davat' sebe trud, kotoryj posluzhit lish' k umen'sheniyu ispytannogo mnoyu udovol'stviya? -- Pridet vremya, i ty stanesh' poluchat' udovol'stvie ot samogo etogo truda. -- Mne predstavlyaetsya, dorogoj otec, chto yunosti ty predpochitaesh' zrelost'. -- Govori smelej -- starost'. -- Ty udivlyaesh' menya. Dolzhen li ya ponimat' tak, chto v yunosti ty byl neschastliv? -- Nimalo. YA vsegda byl zdorov i schastliv, nikogda ne stanovilsya zhertvoyu strastej; no nablyudenie nad sverstnikami moimi stalo mne dobroj shkoloj -- ya nauchilsya ponimat' lyudej i obrel put' k schast'yu. Schastlivejshij chelovek ne tot, u kogo bolee vsego naslazhdenij, no tot, kto umeet iz vseh naslazhdenij vybrat' velikie; velikimi zhe, povtoryayu tebe, mogut byt' lish' naslazhdeniya, kotorye, minuya strasti, umnozhayut pokoj dushi. -- |to te naslazhdeniya, chto ty nazyvaesh' chistymi. -- Takovo zrelishche obshirnogo, pokrytogo travoyu luga. Zelenyj cvet ego, vosslavlennyj bozhestvennym nashim prorokom, porazhaet moj vzor, i v etot mig ya chuvstvuyu, kak duh moj pogruzhaetsya v blazhennyj pokoj -- slovno ya priblizhayus' k tvorcu vsego sushchego. Tot zhe mir, podobnyj zhe pokoj oshchushchayu ya, sidya na beregu reki i glyadya na stremyashchijsya predo mnoyu potok, ne uskol'zayushchij nikogda ot vzora i vechno prozrachnyj v bege svoem. On predstavlyaetsya mne obrazom moej zhizni i togo pokoya, v kotorom ya zhelayu ej dostignut', podobno sozercaemoj vode, nezrimogo predela v ee ust'e. Tak rassuzhdal etot turok. My proveli vmeste chetyre chasa. Ot dvuh prezhnih zhen u nego ostalos' dvoe synovej i doch'. Starshij uzhe poluchil svoyu dolyu, zhil v Salonikah i razbogatel torgovlej. Mladshij nahodilsya na sluzhbe u sultana, v bol'shom serale, i dolej ego rasporyazhalsya opekun. Pyatnadcatiletnej docheri, kotoruyu on nazyval Zel'mi, predstoyalo posle ego smerti unasledovat' vse imushchestvo. YUsuf dal ej samoe luchshee, kakogo tol'ko mozhno zhelat', vospitanie, daby ona sostavila schast'e togo, kto budet suzhen Bogom ej v suprugi. Skoro my eshche pogovorim ob etoj devushke. ZHeny ego umerli, i pyat' let nazad on zhenilsya v tretij raz na yunoj krasavice, urozhenke Hiosa, odnako, po ego slovam, iz-za starosti uzhe ne nadeyalsya imet' ot nee ni syna, ni docheri. Mezhdu tem emu minulo