uchil dobryj urok svetskogo obhozhdeniya. Ob etom dele nikto ne proznal. Nedelyu spustya my vmeste uzhinali u Kamilly. V te dni poluchil ya dvenadcat' tysyach frankov ot abbata de Lavilya, nagradu za poruchenie, ispolnennoe mnoyu v Dyunkerke. Kamilla skazala, chto La Tur d'Overnya ulozhila v postel' lomota v bedrah i chto, esli ya ne protiv, my mozhem zavtra utrom provedat' ego. YA soglasilsya, my prishli i posle zavtraka ya s samym ser'eznym vidom ob®yavil, chto esli on doveritsya mne, ya ego vylechu, ibo prichina ego bolej -- ne lomota v bedrah, no vlazhnyj duh, koego ya izgonyu pechat'yu Solomona i pyat'yu slovami. On rashohotalsya, no skazal, chto ya mogu delat' vse, chto mne zablagorassuditsya. -- Togda ya pojdu kuplyu kistochku, -- skazal ya emu. -- YA poshlyu slugu. -- Net, ya dolzhen byt' uveren, chto kupili ne torguyas', a potom, mne nadobny eshche koe-kakie snadob'ya. YA prines selitry, sernogo cveta, rtuti, kistochku i skazal grafu, chto trebuetsya malaya tolika ego mochi -- sovsem svezhej. Oni s Kamilloj rassmeyalis', no ya s ser'eznym vidom protyanul emu sosud, zadernul shtory, i on ispolnil moyu pros'bu. Sdelav rastvor, ya skazal Kamille, chto ona dolzhna rastirat' bedro grafu, pokuda ya budu proiznosit' zaklinanie, no esli ona rassmeetsya, vse propalo. Dobryh chetvert' chasa oni smeyalis' bez umolku, no potom, vzyav primer s menya, uspokoilis'. La Tur podstavil bedro Kamille, i ta, vojdya v rol', prinyalas' usilenno rastirat' bol'nogo, poka ya vpolgolosa bormotal slova, koi oni ne mogli ponyat', ibo ya i sam ih ne ponimal. YA chut' bylo ne isportil delo, uvidav, kakie grimasy korchit Kamilla, chtoby ne rashohotat'sya, -- smeshnee ne byvaet. Nakonec ya skazal "dovol'no", okunul kistochku v rastvor i odnim dvizheniem nachertal znak Solomona: pyatikonechnuyu zvezdu velichinoj v pyat' linij. Potom, obmotav emu bedro tremya salfetkami, ya obeshchal, chto on vyzdoroveet, esli sutki probudet v posteli, ne snimaya povyazki. Mne ponravilos', chto oni bol'she ne smeyalis'. Oni byli ozadacheny. CHetyre ili pyat' dnej spustya, kogda ya uzhe obo vsem podzabyl, uslyhal ya v vosem' utra stuk kopyt pod oknom. Vyglyanuv, ya uvidel, kak La Tur d'Overn' slezaet s konya i vhodit v dom. -- Vy byli tak uvereny v sebe, -- skazal on, obnimaya menya, -- chto dazhe ne zashli udostoverit'sya, pomogla li mne vasha chudodejstvennaya operaciya. -- Konechno, uveren, no bud' u menya pobol'she vremeni, ya by vas navestil. -- Mogu li ya prinyat' vannu? -- Nikakih vann, pokuda ne pochuvstvuete sebya sovsem zdorovym. -- Slushayus'. Vse krugom divyatsya, ved' ya ne mog ne povedat' o chude vsem svoim znakomym. Inye vol'nodumcy podnyali menya na smeh, no pust' sebe govoryat, chto hotyat. -- Vam nadlezhalo byt' osmotritel'nee, vy zhe znaete Parizh. Teper' ya proslyvu sharlatanom. -- Da nikto tak ne dumaet. A ya prishel prosit' vas ob odolzhenii. -- CHto vam ugodno? -- Moya tetka -- priznannyj znatok abstraktnyh nauk, velikij himik, zhenshchina umnaya, bogataya, vladeet bol'shim sostoyaniem; znakomstvo s neyu nichego, krome pol'zy, ne prineset. Ona sgoraet ot zhelaniya videt' vas, uveryaet, chto vse pro vas znaet i vy ne tot, kem slyvete v Parizhe. Ona zaklinala menya privesti vas k nej na obed; nadeyus', vy protivit'sya ne stanete. Ee imya -- markiza d'YUrfe. YA ne byl s neyu znakom, no imya d'YUrfe proizvelo na menya vpechatlenie, ya znal istoriyu znamenitogo Ann d'YUrfe, proslavivshegosya v konce XVI veka. Dama siya byla vdova ego pravnuka, i ya podumal, chto, stav chlenom etoj sem'i, ona mogla priobshchit'sya vysokih tainstv nauki, chto ves'ma menya zanimala, hot' ya i pochital ee pustoj himeroj. YA otvechal La Tur d'Overnyu, chto poedu k tetke ego, kogda emu budet ugodno, no tol'ko ne na obed, razve chto my budem vtroem. -- U nee za obedom vsyakij den' byvaet dvenadcat' person, -- vozrazil on, -- vy uvidite samyh primechatel'nyh lyudej Parizha. -- Imenno etogo ya i ne hochu, mne pretit reputaciya charodeya, kakovuyu vy po dobrote dushevnoj mne sozdali. -- Naprotiv, vse vas znayut i pochitayut. Gercoginya de Lorage govorila, chto chetyre ili pyat' let nazad vy postoyanno ezdili v Pale-Royal', provodili celye dni s gercoginej Orleanskoj; g-zha de Bufler, g-zha de Blo i sam Mel'for pomnyat vas. Naprasno vy ne vozobnovili prezhnih znakomstv. Vy tak lovko iscelili menya, chto, uveryayu vas, mozhete sostavit' ogromnoe sostoyanie. YA znayu v Parizhe sotnyu chelovek iz vysshego sveta, muzhchin i zhenshchin, chto otdadut lyubye den'gi, tol'ko by ih vylechili. Rassuzhdal La Tur pravil'no, no ya-to znal, chto iscelenie ego -- sovershennejshaya glupost', udavshayasya sluchajno, i otnyud' ne stremilsya k izvestnosti. YA skazal, chto reshitel'no ne hochu vystavlyat' sebya na vseobshchee obozrenie i gotov nanesti vizit gospozhe markize v lyuboj den' i chas, kogda ona pozhelaet, no tol'ko vtajne i nikak inache. Vorotivshis' v polnoch' domoj, nashel ya zapisku ot grafa; on prosil menya byt' zavtra v polden' v Tyuil'ri na terrase Kapucinov, tam on vstretitsya so mnoj i otvezet obedat' k tetke; on uveryal, chto my budem odni i dlya vseh ostal'nyh dveri budut zakryty. Na svidanie prishli my vovremya i otpravilis' vmeste k pochtennoj dame. Ona zhila na naberezhnoj Teatincev, nepodaleku ot osobnyaka Bujonov. Gospozha d'YUrfe, krasivaya, hotya i v letah, prinyala menya blagorodnejshim obrazom, s izyskannost'yu, otlichavshej pridvornyh vremen Regentstva. CHasa poltora my besedovali o postoronnih predmetah, bez slov soglasivshis', chto nadobno poluchshe uznat' drug druga. Oba my hoteli pobol'she vypytat' u sobesednika. Mne bylo netrudno izobrazhat' profana -- ya im byl. Gospozha d'YUrfe sderzhivala lyubopytstvo, no ya prekrasno videl, chto ej ne terpitsya blesnut' svoimi poznaniyami. V dva chasa nam troim podali obed, chto gotovili kazhdyj den' na dvenadcat' person. Posle obeda La Tur d'Overn' pokinul nas, daby navestit' princa Tyurenna, u koego poutru byl sil'nyj zhar, i gospozha d'YUrfe totchas zavela rech' o himii, alhimii, magii i prochej blazhi. Kogda dobralis' my do Velikogo Deyaniya i ya po naivnosti osvedomilsya, znakomo li ej pervichnoe veshchestvo, tol'ko vezhlivost' ne pozvolila ej rassmeyat'sya mne v lico: s ocharovatel'noj ulybkoj ona otvechala, chto obladaet tem, chto zovetsya filosofskim kamnem, i vse tainstva vedomy ej. Ona pokazala mne svoyu biblioteku, unasledovannuyu ot velikogo YUrfe i suprugi ego Rene Savojskoj; ee popolnila ona rukopisyami, stoivshimi sto tysyach frankov. Bolee drugih pochitala ona Paracel'sa, kakovoj, uveryala ona, ne byl ni muzhchinoj, ni zhenshchinoj, i k neschast'yu otravilsya chrezmernoj dozoj zhiznennogo eliksira. Ona pokazala mne nebol'shoj spisok, gde po-francuzski yasnymi slovami iz®yasnyalos' Velikoe Deyanie. Ona skazala, chto ne derzhit ego pod zamkom potomu, chto ono zashifrovano, a klyuch ot shifra vedom ej odnoj. -- Tak vy, sudarynya, ne verite v steganografiyu? -- Net, sudar', i esli zhelaete, ya gotova podarit' vam kopiyu. YA poblagodaril i polozhil spisok v karman. Iz biblioteki proshli my v laboratoriyu, chto polozhitel'no menya srazila; markiza pokazala mne veshchestvo, kakovoe derzhala na ogne pyatnadcat' let; ono dolzhno bylo tomit'sya eshche goda chetyre ili pyat'. To byl poroshok, sposobnyj mgnovenno obratit' v zoloto lyuboj metall. Ona pokazala mne trubku, po kotoroj ugol', vlekomyj sobstvennoj tyazhest'yu, ravnomerno podavalsya v ogon' i podderzhival v pechi postoyannuyu temperaturu, tak chto markize sluchalos' po tri mesyaca ne zahodit' v laboratoriyu, ne opasayas', chto vse potuhnet. Vnizu byl nebol'shoj zol'nik, kuda ssypalsya pepel. Obzhig rtuti byl dlya nee detskoj zabavoj; ona pokazala mne prokalennoe veshchestvo i pribavila, chto ya mogu posmotret' siyu operaciyu kak tol'ko zahochu. Ona pokazala mne "derevo Diany" slavnogo Talliameda, ee uchitelya. Talliamed, kak vsem vedomo, -- eto uchenyj Maje, no gospozha d'YUrfe uveryala, chto on otnyud' ne umer v Marsele, kak vseh ubedil abbat Le Mezer'e, no zhiv i, dobavila ona s ulybkoj, chasten'ko shlet ej pis'ma. Esli by regent, gercog Orleanskij, poslushalsya ego, on byl by zhiv i ponyne. Ona skazala, chto regent byl pervyj ee drug, on prozval ee |geriej i sobstvennoruchno vydal zamuzh za markiza d'YUrfe. Byli u nee iz®yasneniya Ramona Lyullya s tolkovaniem sochinenij Arno de Vil'neva, podytozhivshego pisaniya Rodzhera Bekona i Gebera, kotorye, po mneniyu ee, byli zhivy do sih por. Sej bescennyj manuskript derzhala ona v shkatulke iz slonovoj kosti, klyuch ot kotoroj hranila u sebya; laboratoriya takzhe byla oto vseh zaperta. Ona pokazala mne bochonok, napolnennyj platinoj iz Pinto, -- ee mogla ona prevratit' v chistoe zoloto, kogda ej zablagorassuditsya. Gospodin Vud samolichno prepodnes ej bochonok v 1743 godu. Ona pomestila platinu v chetyre razlichnyh sosuda: v treh pervyh sernaya, azotnaya i solyanaya kislota ne smogli raz®est' ee, no v chetvertom byla nalita carskaya vodka, i platina ne ustoyala. Markiza plavila ee ognennym zerkalom -- inache metall etot ne plavilsya, chto, po ee mneniyu, dokazyvalo prevoshodstvo ego nad vsemi drugimi, i nad zolotom tozhe. Ona pokazala, chto pod dejstviem nashatyrya platina vypadaet v osadok, chego s zolotom ne byvaet. Pod atanorom ogon' gorel uzhe pyatnadcat' let. Ego bashnya byla napolnena chernym uglem, iz chego ya zaklyuchil, chto markiza byla tam paru dnej nazad. Oborotivshis' k "derevu Diany", ya pochtitel'nejshe osvedomilsya, soglasna li ona s tem, chto eto detskaya zabava. Ona s dostoinstvom otvechala, chto sozdala ego dlya sobstvennogo uveseleniya posredstvom serebra, rtuti i azotnogo spirta, sovmestno kristallizuemyh, i chto derevo, proizrastaniem metallov rozhdennoe, pokazyvalo v malom to velikoe, chto mozhet sozdat' priroda; no, prisovokupila ona, v ee vlasti sozdat' nastoyashchee solnechnoe derevo, kakovoe budet prinosit' zolotye plody, poka ne konchitsya odin ingredient, chto smeshivaetsya s shest'yu "prokazhennymi" metallami v zavisimosti ot ih kolichestva. YA so vsej skromnost'yu otvechal, chto ne schitayu sie vozmozhnym bez posredstva filosofskogo kamnya. Gospozha d'YUrfe tol'ko ulybnulas' v otvet. Ona pokazala mne farforovuyu ploshku s selitroj, rtut'yu i seroj i tarelku s nerazlagaemoj sol'yu. -- Polagayu, -- skazala markiza, -- ingredienty eti vam znakomy. -- Razumeetsya, -- otvetil ya, -- esli eto sol' mochi. -- Vy ugadali. -- Voshishchen vashej pronicatel'nost'yu, sudarynya. Vy sdelali analiz amal'gamy, kotoroj ya nachertal pentagrammu na bedre vashego plemyannika, no nikakoj vinnyj kamen' ne otkroet vam slov, pridayushchih ej silu. -- Dlya etogo v nem net nuzhdy, dostatochno otkryt' rukopis' odnogo iz adeptov, chto hranitsya u menya v komnate, ya vam pokazhu, v nej privodyatsya eti slova. YA promolchal, i my pokinuli laboratoriyu. Vojdya v komnatu, ona dostala iz shkatulki chernuyu knigu, polozhila ee na stol i prinyalas' iskat' fosfor; pokuda ona iskala, ya za ee spinoj otkryl knigu, splosh' ispeshchrennuyu pentagrammami, i, po schast'yu, uvidal tu, chto nachertal na bedre ee plemyannika, v okruzhenii imen Duhov planet, za isklyucheniem dvuh, Saturna i Marsa; ya bystro zahlopnul knigu. Ob etih Duhah znal ya ot Agrippy i, kak ni v chem ne byvalo, podoshel k markize, kotoraya vskore nashla fosfor; vid ego menya poryadkom udivil, no ob etom v drugoj raz. Gospozha d'YUrfe ustroilas' na kanape, usadila menya ryadom i sprosila, znakomy li mne talismany grafa de Trev. -- YA ne slyhal o nih, no mne znakomy Polifilovy talismany. -- Govoryat, mezh nimi net raznicy. -- Ne uveren. -- My eto uznaem, kol' vy napishete slova, kotorye proiznesli, risuya pentagrammu na bedre moego plemyannika. Esli ya obnaruzhu ih v knige protiv togo zhe talismana, znachit, tak ono i est'. -- Soglasen, eto budet ubeditel'noe dokazatel'stvo. Sejchas napishu. YA napisal imena Duhov, gospozha markiza nashla nuzhnuyu pentagrammu, prochla mne imena, i ya, razygryvaya udivlenie, protyanul ej listok bumagi, gde ona, k vyashchemu svoemu udovol'stviyu, prochla te zhe samye imena. -- Vot vidite, -- skazala ona, -- u Polifila i grafa de Treva uchenie odno. -- YA soglashus', sudarynya, esli obnaruzhu v knige sposob nazvaniya imen zlyh duhov. Izvestna li vam teoriya planetarnyh chasov? -- Po-moemu, da, no ona dlya etoj operacii ne nadobna. -- Tysyacha izvinenij. YA nachertal na bedre gospodina de La Tur d'Overnya Solomonovu pentagrammu v chas Venery, i esli b ya ne nachal s Anaelya, duha sej planety, vse poshlo by nasmarku. -- |togo ya ne vedala. A posle Anaelya? -- Potom nado dvigat'sya k Merkuriyu, ot Merkuriya k Lune, ot Luny k YUpiteru, ot YUpitera k Solncu. Poluchaetsya, kak vidite, magicheskij cikl Zoroastra. YA propustil tol'ko Saturn i Mars, kotorye nauka iz etoj operacii isklyuchaet. -- A esli by vy, k primeru, nachali operaciyu v chas Luny? -- Togda by ya izbral napravlenie: YUpiter -- Solnce -- Anael', to est' Venera, i nakonec Merkurij. -- YA vizhu, sudar', chto teoriya planetarnyh chasov izvestna vam do tonkostej. -- Bez etogo, sudarynya, nevozmozhno zanimat'sya magiej, net vremeni vse vychislyat'. No vse eto netrudno. Vsyakij, kto pozhelaet, za mesyac obretet nadlezhashchij opyt. Gorazdo slozhnee samo uchenie, -- no net nichego nedostizhimogo. Po utram ya ne vyhozhu iz doma, ne utochniv, skol'ko nynche minut v chase, i ne sveriv chasy, ibo odna minuta mozhet stat' reshayushchej. -- Osmelyus' li ya prosit' vas poznakomit' menya s sej teoriej? -- Vy najdete ee u Artefiya, a v bolee yasnom izlozhenii -- u Sandivoniya. -- U menya oni est', no po-latyni. -- YA sdelayu dlya vas perevod. -- Vy budete stol' lyubezny? -- Vy stol'ko mne pokazali, sudarynya, chto ya prosto vynuzhden sdelat' eto, po prichinam, o koih ya, veroyatno, smogu povedat' vam zavtra. -- Otchego ne segodnya? -- Ottogo, chto sperva ya dolzhen uznat' imya vashego Duha. -- Vy uvereny, chto u menya est' Duh? -- Dolzhen byt', esli vy i vpryam' obladaete filosofskim kamnem. -- |to tak. -- Poklyanites' klyatvoj ordena. -- YA ne reshayus', i vy znaete pochemu. -- Zavtra ya postarayus' razveyat' vashi somneniya. To byla klyatva rozenkrejcerov, kakovuyu nel'zya proiznosit', ne uverivshis' v sobesednike; gospozha d'YUrfe opasalas' sovershit' neskromnost', a ya, v svoyu ochered', podygryval ej. YA tyanul vremya, no klyatva eta byla mne znakoma. Muzhchiny mogut davat' ee drug drugu bez stesneniya, no dame, podobnoj gospozhe d'YUrfe, zatrudnitel'no proiznesti ee pered muzhchinoj, kotorogo vidit v pervyj raz v zhizni. -- V nashem svyatom Pisanii, -- skazala ona, -- eta klyatva sokryta. "On poklyalsya, -- glasit svyashchennaya kniga, -- vozlozhiv ruku emu na bedro". No eto ne bedro. I potomu muzhchina nikogda tak ne klyanetsya zhenshchine, ibo u zhenshchiny net Slova. V devyat' vechera graf de La Tur d'Overn' zashel k tetke i byl izryadno udivlen, chto ya vse eshche u nee. On skazal, chto lihoradka u ego kuzena, princa Tyurenna, razygralas' pushche prezhnego i poyavilis' priznaki ospy. On skazal, chto prishel prostit'sya, ibo teper' on nameren uhazhivat' za bol'nym i celyj mesyac ne budet ee naveshchat'. G-zha d'YUrfe pohvalila ego rvenie i vruchila ladanku, vzyav obeshchanie vernut' ee, kogda princ vyzdoroveet. Ona velela povesit' ladanku bol'nomu na sheyu krest-nakrest i ne somnevat'sya v skorom iscelenii -- syp' blagopoluchno sojdet. On obeshchal, vzyal ladanku i ushel. Togda ya skazal markize, chto, konechno, ne znayu, chto bylo v ladanke, no esli eto magicheskoe sredstvo, to v ego silu ya ne veryu, ibo ona ne dala plemyanniku nikakih nastavlenij otnositel'no chasov. Ona otvechala, chto to byl elektrum, i ya prines svoi izvineniya. Markiza ob®yavila, chto cenit moyu skromnost', no polagaet, chto ya ne budu razocharovan, soglasivshis' poznakomit'sya s druz'yami ee. Ona skazala, chto budet priglashat' ih na obed po ocheredi, daby potom ya mog s priyatstviem vstrechat'sya so vsemi. Soglasno ugovoru, na sleduyushchij den' obedal ya s g-nom Gerenom i ego plemyannicej, kotorye mne vovse ne ponravilis'. V drugoj den' -- s irlandcem Makartni, staromodnym fizikom, nagnavshim na menya tosku. V drugoj den' velela oni shvejcaru vpustit' monaha, a tot, zavedya rech' o literature, nagovoril gadostej o Vol'tere, kotorogo ya v tu poru lyubil, i o "Duhe zakonov", otkazyvaya pri tom slavnomu Montesk'e v avtorstve. On pripisyval sie tvorenie kakomu-nibud' zloyazychnomu monahu. V drugoj den' obedal ya s kavalerom d'Arzin'i, nosivshim titul starshiny petimetrov; on sohranil uchtivost' obhozhdeniya vremen Lyudovika XIV i pomnil ujmu starodavnih anekdotov. Menya on izryadno pozabavil; on rumyanilsya, nosil pompony na plat'e po mode minuvshego veka i uveryal, chto nezhno privyazan k lyubovnice, dlya kotoroj snimal zagorodnyj domik; kazhdyj vecher on uzhinal tam v kompanii ee podruzhek, yunyh i prelestnyh, kotorye radi nego pokidali lyuboe obshchestvo; on zhe, nesmotrya na eto, ne pokushalsya izmenit' ej i provodil s neyu vsyakuyu noch'. Obhoditel'nyj etot chelovek, uzhe dryahlyj i tryasushchijsya, byl stol' krotok, stol' svoeobychen, chto ya ne usomnilsya v ego slovah. Odet on byl s prevelikim tshchaniem. Izryadnyj buket narcissov i tuberoz v verhnej petlice, da eshche krepkij zapah ambry, ishodivshij ot pomady, kotoroj prileplyalis' nakladnye volosy (brovi byli nasur'mleny, zuby vstavnye), sozdavali sil'nejshij aromat, kotoryj g-zhe d'YUrfe byl po nravu, a mne vovse nesterpim. V protivnom sluchae ya iskal by ego obshchestva kak mozhno chashche. G-n d'Arzin'i byl ubezhdennyj i na divo blagostnyj epikureec; on uveryal, chto soglasilsya by poluchat' devyanosto palochnyh udarov vsyakoe utro, esli b byl uveren, chto tem prodlit sebe zhizn' eshche na sutki, i chem bol'she budet starit'sya, tem bolee zhestokuyu porku gotov sebe zadavat'. V drugoj den' obedal ya s g-nom SHaronom, sovetnikom Bol'shoj palaty Parlamenta, kotoryj dokladyval delo na processe g-zhi d'YUrfe protiv ee docheri, g-zhi dyu SHatle, kakovuyu ona nenavidela. Staryj sovetnik byl ee schastlivym vozlyublennym sorok let nazad, a potomu schital svoim dolgom derzhat' ee storonu. Sudejskie vo Francii byli pristrastny i chuvstvovali sebya vprave byt' pristrastnymi k tem, kto pol'zovalsya ih blagosklonnost'yu, poskol'ku pravo sudit' kupili sebe za den'gi. |tot kryuchkotvor mne poryadkom nadoel. No v drugoj den' proniklis' my vzaimnoj simpatiej s gospodinom de Viarmom, molodym sovetnikom, plemyannikom markizy; on prishel na obed so svoeyu suprugoj. Milejshaya cheta, plemyannik, priznannyj umnica -- ves' Parizh chital ego "Predstavlenie Korolyu o zloupotrebleniyah po sluzhbe". On uveryal, chto naznachenie sovetnika Parlamenta -- protivit'sya korolevskim ukazam, dazhe blagim. Dovody, koi privodil on v zashchitu etogo principa, byli te zhe, chto vsegda vydvigaet men'shinstvo vo vsyakom soobshchestve. YA ne budu dokuchat' chitatelyu pereskazom ih. Samyj priyatnyj obed byl s gospozhoj de ZHerzhi; ee soprovozhdal slavnyj avantyurist graf de Sen-ZHermen. Vmesto togo, chtoby est', on neprestanno govoril, i ya slushal ego s velikim vnimaniem, ibo luchshego rasskazchika ne vstrechal. On pokazyval, chto svedushch vo vsem, on hotel udivlyat' -- i polozhitel'no udivlyal. Derzhalsya on samouverenno, no eto ne razdrazhalo, ibo chelovek on byl uchenyj, znavshij mnozhestvo yazykov, otmennyj muzykant, otmennyj himik, horosh soboj; on umel raspolozhit' k sebe zhenshchin, ibo snabzhal ih pudroj, pridavavshej kozhe krasy, i v to zhe vremya l'stil nadezhdoj esli ne omolodit' ih, chto, kak on uveryal, nevozmozhno, to sohranit' ih nyneshnij oblik posredstvom vody, chrezvychajno dorogo emu stoivshej; ee on prepodnosil v podarok. |tot neobychajnyj chelovek, prirozhdennyj obmanshchik, bezo vsyakogo stesneniya, kak o chem-to samo soboyu razumeyushchemsya, govoril, chto emu trista let, chto on vladeet panaceej ot vseh boleznej, chto u prirody net ot nego tajn, chto on umeet plavit' brillianty i iz desyati--dvenadcati malen'kih sdelat' odin bol'shoj, togo zhe vesa i pritom chistejshej vody. Dlya nego eto sushchij pustyak. Nesmotrya na bahval'stvo, protivorechiya i yavnuyu lozh', ya reshitel'no ne mog pochest' ego za obyknovennogo nahala, no i uvazheniya k nemu ne ispytyval; protiv svoej voli schel ya ego chelovekom udivitel'nym -- ibo on menya udivil. U menya eshche budet sluchaj govorit' o nem. Posle togo kak g-zha d'YUrfe svela menya so vsemi, ya skazal, chto budu obedat' u nee, kogda ona pozhelaet, no tol'ko naedine, za vyklyucheniem rodstvennikov ee i Sen-ZHermena, ch'e krasnorechie i bahval'stvo zabavlyali menya. |tot chelovek, obedavshij v luchshih domah Parizha, nikogda ni k chemu ne pritragivalsya. On uveryal, chto podderzhivaet zhizn' osoboyu pishchej, i s nim ohotno primiryalis', ibo on byl dushoyu vsyakogo zastol'ya. YA sumel do tonkostej izuchit' gospozhu d'YUrfe, chto pochitala menya za istinnogo adepta, ukryvshegosya pod maskoj posredstvennosti; ona eshche bolee ukrepilas' v etih himericheskih myslyah pyat' ili shest' nedel' spustya, kogda osvedomilas', rasshifroval li ya manuskript, gde iz®yasnyalos' Velikoe Deyanie. YA otvetil, chto rasshifroval i vsledstvie etogo prochel i chto vernu ego, dav slovo chesti, chto ne snyal kopiyu. -- Nichego novogo ya tam ne obnaruzhil, -- skazal ya. -- Izvinite, sudar', no eto nikak nevozmozhno bez shifra. -- Prikazhete nazvat' vam klyuch, sudarynya? -- Sdelajte milost'. YA proiznoshu slovo, ne prinadlezhavshee ni k odnomu yazyku, i povergayu ee v izumlenie. Ona skazala, chto eto slishkom, poskol'ku schitala, chto odna znaet eto slovo; ego hranila ona v pamyati i nikogda ne doveryala bumage. YA mog skazat' ej pravdu, chto te zhe podschety, kakie pomogli rasshifrovat' rukopis', otkryli i klyuch, no mne vzbrelo na um ob®yavit', chto ego soobshchil Duh mne. Lozhnym etim priznaniem ya porabotil g-zhu d'YUrfe. V tot den' ona predalas' mne dushoj, i ya zloupotrebil svoej vlast'yu. Vsyakij raz, kak ya vspominayu ob etom, grust' i styd ohvatyvayut menya, i nyne ya sovershayu pokayanie, obyazav sebya govorit' v Memuarah pravdu. Velikim zabluzhdeniem gospozhi d'YUrfe byla vera v vozmozhnost' obshcheniya s Duhami, nazyvaemymi stihijnymi. Za eto otdala by ona vse svoe imenie; ona vstrechala uzhe moshennikov, chto probuzhdali v nej nadezhdu ukazat' vernyj put'. Uznav menya, ona uverilas', chto dostigla celi -- ved' ya dal stol' ubeditel'noe dokazatel'stvo svoej tajnoj vlasti. -- YA ne znala, -- skazala ona, -- chto vash Duh vlasten prinudit' moego vydat' tajnu. -- Emu prinuzhdat' ni k chemu, on sam vse znaet, takova priroda ego. -- Vedomy li emu tajny, sokrytye v moej dushe? -- Bez somneniya, i on otkroet ih mne, esli ya ego sproshu. -- Vy mozhete sprashivat', kogda hotite? -- V lyuboj moment, esli est' bumaga i chernila; ya mogu zastavit' ego otvechat' vam, nazvav vam ego imya. Ego zovut Paralis. Sostav'te vopros, kak esli b vy obrashchalis' k prostomu smertnomu, sprosite, kak sumel ya rasshifrovat' vash manuskript, i vy uvidite, kak ya zastavlyu ego vam otvechat'. Drozha ot radosti, g-zha d'YUrfe zadaet vopros; ya zapisyvayu ego ciframi, sostavlyayu, kak vsegda, piramidu i pomogayu ej izvlech' otvet, kotoryj ona sama obrashchaet v bukvy. Ona vidit tol'ko soglasnye, no posredstvom drugoj operacii otyskivaet s moej pomoshch'yu glasnye, sostavlyaet slova i poluchaet sovershenno yasnyj otvet, ee srazivshij. Pered glazami svoimi vidit ona slovo, neobhodimoe dlya rasshifrovki manuskripta. YA pokinul ee, unosya s soboj ee dushu, serdce, razum i ostatki zdravogo smysla. glava vi Lozhnoe i protivorechivoe predstavlenie g-zhi d'YUrfe o moej vlasti. Moj brat zhenitsya; proekt, sochinennyj v den' svad'by. YA otpravlyayus' v Gollandiyu po finansovym delam <...> Princ Tyurenn opravilsya ot ospy, graf de La Tur d'Overn' s nim rasstalsya i, znaya lyubov' tetushki k abstraktnym naukam, ne udivilsya, obnaruzhiv, chto ya sdelalsya edinstvennym ee drugom. YA s udovol'stviem videlsya za obedom s nim i drugimi rodstvennikami, ih dobroe otnoshenie trogalo menya. To byli ee brat'ya g. de Ponkarre i g. de Viarm, izbrannyj v tu poru kupecheskim starshinoj, a takzhe syn ego, o kotorom uzhe, kazhetsya, sluchalos' mne govorit'. Doch' markizy, g-zha dyu SHatle, sdelalas' iz-za processa zaklyatym ee vragom, i dazhe imeni ee v dome ne pominali. La Tur d'Overn' ponuzhden byl v to vremya otpravit'sya v bulonskij polk v Bretan', i my pochti vsyakij den' obedali vdvoem. CHelyad' markizy glyadela na menya, kak na ee muzha; oni rassudili, chto ya nepremenno ej muzh, -- tak istolkovali oni, otchego my stol'ko vremeni provodim vmeste. Pochitaya menya bogatym, gospozha d'YUrfe voobrazila, budto ya dostavil sebe mesto pri loteree Voennogo uchilishcha ne inache, kak dlya maskirovan'ya. Ona polagala, chto ya ne tol'ko vladeyu filosofskim kamnem, no i vozhus' so stihijnymi Duhami, a potomu mogu perevernut' Zemlyu, sostavit' schast'e ili neschast'e Francii. Neobhodimost' skryvat'sya ona pripisyvala ves'ma osnovatel'nomu strahu ugodit' v tyur'mu, za reshetku, chto, verila ona, bylo neminuemo, kogda by ministerstvo sumelo menya raspoznat'. Vse eti sumasbrodstva vnushal ej po nocham Duh, a vospalennaya fantaziya zastavlyala prinimat' na veru. Vykazyvaya legkovernost' nesravnennuyu, ona ob®yavila odnazhdy, budto Duh soobshchil ej, chto, poskol'ku ona zhenshchina, ej ne dano snosit'sya s Duhami stihij, no chto v moej vlasti s pomoshch'yu izvestnoj mne operacii pereselit' ee dushu v telo rebenka muzhskogo pola, rozhdennogo ot filosofskogo soitiya bessmertnogo so smertnoj libo smertnogo muzha s bozhestvennoj suprugoj. Podderzhivaya bezumnye eti mechty, ya ne schital, chto obmanyvayu ee, -- ona obmanyvalas' sama, i razubedit' ee bylo nevozmozhno. Esli b ya, kak istinno chestnyj chelovek, skazal ej, chto eto vzdor, ona by mne poprostu ne poverila, i ya reshil, chto vse dolzhno idti svoim cheredom. Osobenno nravilos' mne, chto menya pochitaet za velichajshego iz Rozenkrejcerov i mogushchestvennejshego iz lyudej vysokorodnaya dama, sostoyashchaya v rodstve s samymi znatnymi francuzskimi familiyami i k tomu zhe bogataya -- i bolee cennymi bumagami, nezheli vosem'yudesyat'yu tysyachami godovogo dohoda, chto prinosili ej imenie i doma v Parizhe. YA yasno videl, chto v sluchae nadobnosti mne ni v chem ne budet otkaza, i hot' ya ne stroil planov zavladet' ee bogatstvami, ni vsemi, ni chast'yu, ya ne v silah byl otkazat'sya ot etoj vlasti. G-zha d'YUrfe byla skupa. Tratila ona nikak ne bolee tridcati tysyach livrov v god, a s ostal'nymi sberezheniyami, sostavlyavshimi vdvoe bol'shuyu summu, igrala na birzhe. Birzhevyj makler pokupal dlya nee korolevskie procentnye bumagi, kogda oni shli po samoj nizshej cene, i prodaval, kogda ih kurs povyshalsya. Takim sposobom preumnozhila ona svoe sostoyanie. Ona mnogo raz govorila, chto gotova otdat' vse, chem vladeet, daby stat' muzhchinoj, i znaet, chto zavisit eto ot menya. YA skazal ej odnazhdy, chto i v samom dele mogu osushchestvit' siyu operaciyu, no nikogda ne otvazhus', poskol'ku prinuzhden budu umertvit' ee. -- YA znayu, -- otvechala ona, -- znayu dazhe, kakuyu smert' mne pridetsya prinyat', i ya gotova. -- I kakoj vam predstavlyaetsya, sudarynya, vasha konchina? -- YA umru ot snadob'ya, chto uneslo Paracel'sa, -- zhivo otvetstvovala ona. -- I vy polagaete, dusha ego pereneslas' v inoe telo? -- Net. No znayu pochemu. On ne byl ni muzhchinoj, ni zhenshchinoj, a nadobno nepremenno byt' tem ili drugim. -- Pravda vasha, no izvesten li vam sostav snadob'ya i chto bez vmeshatel'stva Salamandry izgotovit' ego nevozmozhno? -- Tak, navernoe, i est', no etogo ya ne znala. Proshu vas, sprosite u kabbaly, est' li u kogo v Parizhe eto snadob'e? YA totchas ponyal, chto ona schitaet, budto snadob'e est' u nee, i, ne koleblyas', sostavil nuzhnyj otvet, izobraziv glubokoe udivlenie. Ona nichut' ne porazilas', a, naprotiv, vostorzhestvovala. -- Vot vidite, -- skazala ona, -- ne hvataet edinstvenno rebenka, nositelya bozhestvennogo semeni. YA znayu, eto v vashej vlasti, i ne veryu, chto vam ne dostanet muzhestva reshit'sya iz-za neumestnoj zhalosti k dryahlomu moemu ostovu. Pri etih slovah ya vstal i otoshel k oknu, chto vyhodilo na naberezhnuyu; tak prostoyal ya polchetverti chasa, razmyshlyaya nad ee bezumstvami. Kogda ya vorotilsya k stolu, za kotorym ona sidela, ona posmotrela na menya vnimatel'no i vzvolnovanno voskliknula: -- Vozmozhno li, drug moj? U vas na glazah slezy! YA ne stal ee razubezhdat', vzyal so vzdohom shpagu i ushel. Ee kareta vsyakij den' byla v moem rasporyazhenii i teper' zhdala menya u vorot. Brat moj byl prinyat edinodushno v Akademiyu -- na vystavke ego batal'noe polotno zasluzhilo odobrenie vseh cenitelej. Akademiya sama reshila priobresti kartinu i uplatila bratu pyat'sot luidorov, chto on za nee sprosil. On vlyubilsya v Koralinu i zhenilsya by na nej, kogda b ona emu ne izmenila. On tak oskorbilsya, chto, zhelaya otnyat' u nee vsyakuyu nadezhdu na primirenie, men'she chem v nedelyu zhenilsya na tancovshchice iz kordebaleta Ital'yanskoj komedii. Svad'bu pozhelal ustroit' g-n de Sansi, cerkovnyj kaznachej, ves'ma lyubivshij etu devushku; v znak blagodarnosti za blagoe delo, chto sovershil moj brat, zhenivshis' na nej, g-n de Sansi dostavil emu zakazy na kartiny ot vseh svoih druzej, otkryv dorogu k bogatstvu, kotorogo on dobilsya, i velikoj slave, kotoruyu on zavoeval. Vo vremya svad'by g-n Korneman zavel so mnoj razgovor o nehvatke deneg v kazne, pobuzhdaya obratit'sya k general-kontroleru i predlozhit' dejstvennoe sredstvo. On skazal, chto esli ustupit' po shodnoj cene korolevskie procentnye bumagi amsterdamskoj torgovoj kompanii, to mozhno vzamen poluchit' bumagi drugogo gosudarstva, ne vospreshchennye k prodazhe kak francuzskie, koi mozhno budet legko obratit' v den'gi. YA prosil ego nikomu ob etom dele ne rasskazyvat' i obeshchal im zanyat'sya. Na drugoe utro ya nemedlya otpravilsya k svoemu pokrovitelyu abbatu, kakovoj schel oborot prevoshodnym i posovetoval mne samomu ehat' v Gollandiyu s rekomendatel'nym pis'mom ot gercoga de SHuazelya k gospodinu d'Afri, kotoromu mozhno bylo by perevesti na neskol'ko millionov cennyh bumag i sbyt' po moemu usmotreniyu. On velel sperva obsudit' delo s g-nom de Bulonem i, glavnoe, derzhat'sya pouverennee. On ubezhdal, chto esli ya ne stanu prosit' deneg vpered, to mne dadut stol'ko rekomendatel'nyh pisem, skol'ko ya zahochu. YA srazu zagorelsya. V tot zhe den' povidal ya general-kontrolera, kakovoj, najdya ideyu moyu prevoshodnoj, skazal, chto gercog de SHuazel' dolzhen byt' zavtra s utra v Invalidnom dome i mne nadobno peregovorit' s nim bez otlagatel'stva i vruchit' zapisku, kakovuyu on sejchas napishet. On obeshchal otpravit' poslu na dvadcat' millionov cennyh bumag -- na hudoj konec, oni vernutsya obratno vo Franciyu. YA, nahmurivshis', otvechal, chto, esli ne trebovat' lishnego, bumagi, nadeyus', ne vernutsya. On vozrazil, chto skoro zaklyuchat mir, a potomu ya dolzhen ustupat' bumagi s samoj maloj skidkoj; v etom dele ya budu podchinyat'sya poslanniku, kakovoj poluchit nadlezhashchie ukazaniya. YA byl stol' gord porucheniem, chto vo vsyu noch' ne somknul glaz. Gercog de SHuazel' slavilsya bystrotoj v delah; edva on prochel zapisku g-na de Bulonya i pyat' minut menya poslushal, kak prikazal sostavit' pis'mo k g-nu d'Afri, prochel ego pro sebya, podpisal, zapechatal, vruchil mne i pozhelal schastlivogo puti. V tot zhe den' vypravil ya pasport u g-na Berkenrode, poproshchalsya s Manon Balletti i vsemi druz'yami, za vyklyucheniem gospozhi d'YUrfe, u kotoroj dolzhen byl provesti ves' zavtrashnij den', i doveril podpisyvat' loterejnye bilety moemu vernomu prikazchiku. <...> Poluchiv u g-na Kornemana perevodnoj veksel' na tri tysyachi florinov na zhida Boasa, pridvornogo bankira v Gaage, ya otpravilsya v put'; v dva dnya doehal do Anvera i tam sel na yahtu, chto dostavila utrom menya v Rotterdam, gde ya otospalsya. Na sleduyushchij den', v Sochel'nik, pribyl ya v Gaagu i ostanovilsya u ZHake, v traktire "Anglijskij parlament". YA nemedlya otpravilsya s vizitom k g-nu d'Afri i yavilsya v tot samyj moment, kogda on chital pis'mo gercoga de SHuazelya, izveshchavshego obo mne i moem dele. On ostavil menya obedat' vmeste s g-nom Kuderbahom, poverennym korolya Pol'skogo, kurfyursta Saksonskogo, i pobuzhdal menya prilozhit' vse usiliya, prisovokupiv, odnako, chto somnevaetsya v uspehe, poskol'ku u gollandcev byli vse osnovaniya polagat', chto mir tak bystro ne zaklyuchat. <...> G-n d'Afri priehal s otvetnym vizitom v "Anglijskij parlament" i, ne zastav menya, zapiskoyu prosil ego navestit' -- u nego est' dlya menya novosti. YA prishel, poobedal i uznal iz poslaniya, poluchennogo im ot g-na de Bulonya, chto on mozhet predostavit' v moe rasporyazhenie dvadcat' millionov tol'ko iz rascheta vos'mi procentov ubytka, ibo mir vot-vot budet zaklyuchen. Posol posmeyalsya nad etim, i ya tozhe. On posovetoval mne ne doveryat'sya zhidam, samyj chestnyj iz kotoryh vsego lish' men'shij plut, i predlozhil rekomendatel'noe pis'mo k Pelsu v Amsterdam, kakovoe ya s blagodarnost'yu prinyal; daby pomoch' prodat' akcii geteborgskoj Indijskoj kompanii, on predstavil menya shvedskomu poslanniku. Tot adresoval menya k g-nu D. O. YA otpravilsya nakanune prazdnika Ioanna apostola po prichine sobraniya samyh revnostnyh frankmasonov Gollandii. Vvel menya graf Tot, brat togo barona, chto upustil svoe schast'e v Konstantinopole. <...> glava vii Udacha soputstvuet mne v Gollandii. YA vozvrashchayus' v Parizh s yunym Pompeati Proshlo neskol'ko vremeni, i g-n D. O. soobshchil mne, chto oni vmeste s Pelsom i hozyaevami shesti drugih torgovyh domov poreshili po povodu moih dvadcati millionov. Oni davali desyat' millionov nalichnymi i sem' cennymi bumagami, to est' s ustupkoj v pyat' i shest' procentov, vmeste s odnim procentom komissionnyh. Krome togo, oni otkazyvalis' ot milliona dvuhsot tysyach florinov, kakovye francuzskaya Indijskaya kompaniya dolzhna byla gollandskoj. YA otpravil spiski dogovora g-nu de Bulonyu i g-nu d'Afri, trebuya skorogo otveta. Nedelyu spustya g-n de Kurtej prislal mne rasporyazhenie g-na de Bulonya; sdelku rastorgnut' i vorotit'sya v Parizh, ezheli nichego bolee sdelat' ne mogu. I vnov' mne tverdili, chto mir neminuemo zaklyuchat. <...> Spustya nedelyu g-n D. O. skazal svoe poslednee slovo: Franciya poteryaet vsego devyat' procentov pri prodazhe dvadcati millionov pri uslovii, chto ya ne trebuyu kurtazha s pokupatelej. YA otpravil s narochnym kopii dogovora g-nu d'Afri, umolyaya pereslat' ih za moj schet general-kontroleru vmeste s pis'mom, gde prigrozil, chto delo sorvetsya, esli on hot' na den' pozzhe predstavit g-nu d'Afri pravo dozvolit' mne zaklyuchit' sdelku. YA s toj zhe siloj ubezhdal g-na de Kurteya i g-na gercoga, uvedomiv, chto nichego ne vygadayu, no vse odno zaklyuchu dogovor, uverennyj, chto mne vozmestyat rashody i ne otkazhut v Versale v moih zakonnyh komissionnyh. <...> CHerez desyat'--dvenadcat' dnej posle otpravki ul'timatuma ya poluchil pis'mo ot g-na de Bulonya, soobshchavshego, chto posol poluchil vse neobhodimye dlya zaklyucheniya sdelki rasporyazheniya, i tot so svoej storony vse podtverdil. On napominal, chtoby ya prinyal vse mery predostorozhnosti: korolevskie procentnye bumagi on vydast, tol'ko poluchiv vosemnadcat' millionov dvesti tysyach frankov zvonkoj monetoj. <...> Nautro my pokonchili s poslom vse dela. <...> Desyatogo chisla fevralya vorotilsya ya v Parizh i snyal sebe prekrasnuyu kvartiru na ulice Kontes-d'Artua nepodaleku ot ulicy Montorgej. GLAVA VIII Pokrovitel' okazyvaet mne blagosklonnyj priem. Zabluzhdeniya g-zhi d'YUrfe <...> Pervyj vizit nanes ya svoemu pokrovitelyu, u kotorogo zastal bol'shoe obshchestvo; uvidal ya i posla venecianskogo, kakovoj sdelal vid, budto menya ne uznal. -- Davno li vy priehali? -- skazal ministr, protyanuv mne ruku. -- Tol'ko chto vyshel iz pochtovoj kolyaski. -- Tak otpravlyajtes' v Versal', tam vy najdete gercoga de SHuazelya i general-kontrolera. Vy sotvorili chudo -- pust' teper' vam poklonyayutsya. Potom vozvrashchajtes' ko mne. Skazhite g-nu gercogu, chto ya otpravil Vol'teru korolevskuyu gramotu, zhaluyushchuyu ego zvaniem palatnogo dvoryanina. V Versal' v polden' ne ezdyat, no tak vsegda iz®yasnyayutsya ministry, kogda oni v Parizhe. Kak budto Versal' tut, za uglom. YA otpravilsya k gospozhe d'YUrfe. Pervye slova ee byli, chto Duh uvedomil ee, chto segodnya ona menya uvidit. -- Vchera Korneman skazal mne, chto vy sovershili nevozmozhnoe. YA uverena, chto vy sami uchli eti dvadcat' millionov. Fondovye cennosti podnyalis', na budushchej nedele v oborote budet po men'shej mere sto millionov. Prostite, chto ya osmelilas' prepodnesti vam dvenadcat' tysyach frankov. |to takaya bezdelica. Ne bylo nuzhdy razubezhdat' ee. Ona velela skazat' shvejcaru, chto ee ni dlya kogo net, i my nachali razgovor. Ona zadrozhala ot radosti, kogda ya mezhdu prochim obmolvilsya, chto privez s soboyu mal'chika let pyatnadcati i hochu otdat' ego v luchshij parizhskij pansion. -- YA pomeshchu ego k Viaru vmeste s moimi plemyannikami, -- skazala ona. -- Kak ego zovut? Gde on? YA znayu, chto eto za mal'chik. Mne ne terpitsya ego uvidet'. Pochemu vy ne ostanovilis' s nim u menya? -- YA predstavlyu vam ego poslezavtra, zavtra ya budu v Versale. -- On govorit po-francuzski? Poka ya ulazhu dela s pansionom, pust' on pozhivet zdes'. -- Ob etom my pogovorim poslezavtra. Zajdya v kontoru, gde vse bylo v polnom poryadke, ya napravilsya v Ital'yanskuyu komediyu, gde igrala Sil'viya. Ona byla v svoej ubornoj vmeste s docher'yu. Ona skazala, chto naslyshana o vygodnoj sdelke, kotoruyu zaklyuchil ya v Gollandii, i izryadno udivilas', uslyhav v otvet, chto ya staralsya radi ee docheri. Ta pokrasnela. <...> Za uzhinom u Sil'vii ya blazhenstvoval. Menya laskali kak rodnogo syna, a ya, v svoj chered, uveryal ih, chto i hochu byt' im synom. Mne kazalos', chto sostoyaniem svoim ya obyazan ih svyazyam i neizmennoj druzhbe. YA ugovoril mat', otca, doch' i dvuh synovej prinyat' podarki, chto ya im privez. Samyj dorogoj byl u menya v karmane, i ya vruchil ego materi, a ta peredala ego docheri. To byli ser'gi, oboshedshiesya mne v shest' tysyach florinov. Tri dnya spustya podaril ya ej yashchichek, gde ona obnaruzhila dve shtuki velikolepnogo sitca, dve -- tonchajshego polotna i vyshivnye kruzheva iz Flandrii, chto zovut anglijskimi. Mario, zayadlomu kuril'shchiku, vruchil ya otdelannuyu zolotom trubku, a drugu moemu -- krasivuyu tabakerku. Mladshemu, kotorogo lyubil do bezumiya, ya podaril chasy. YA uzhe rasskazyval ob etom yunoshe, talanty koego nikak ne sootvetstvovali ego polozheniyu. No byl li ya dovol'no bogat, chtob delat' takie podarki? Konechno zhe net. Imenno potomu ya delal ih, chto somnevalsya v budushchem. Bud' ya v nem uveren, ya by povremenil. Rano utrom poehal ya v Versal'. G-n gercog de SHuazel' prinyal menya, kak i v proshlyj raz: ego prichesyvali, on pisal. Na sej raz on otlozhil pero. Holodno pozdraviv menya, on skazal, chto esli ya smogu dobit'sya zaema v sto millionov florinov iz chetyreh procentov, to poluchu dvoryanstvo. YA otvechal, chto porazmyslyu nad etim, kak tol'ko uvizhu, kakovo budet voznagrazhdenie za moi trudy. -- Vse govoryat, chto vy zarabotali 200 tysyach florinov. -- Razgovory -- ne dokazatel'stvo. YA imeyu pravo na komissionnye. -- Horosho. Idite ob®yasnyajtes' s general-kontrolerom. G-n de Bulon' prerval rabotu i radushno vstretil menya, no kogda ya skazal, chto on dolzhen mne 100 tysyach florinov, tol'ko ulybnulsya. -- YA znayu, -- skazal on, -- chto vy privezli veksel' na sto tysyach ekyu. -- Vasha pravda, no nikakogo otnosheniya k etim delam on ne imeet. Tut i govorit' nechego. YA mogu soslat'sya na g-na d'Afri. U menya est' vernyj proekt, kak uvelichit' korolevskie dohody na dvadcat' millionov, i tak, chtoby nikto ne stal zhalovat'sya. -- Osushchestvite ego, i ya dob'yus', chtoby korol' pozhaloval vam pensiyu v sto tysyach frankov i dvoryanskie gramoty, esli vy zahotite prinyat' francuzskoe poddanstvo. YA otpravilsya v malye pokoi, gde markiza de Pompadur repetirovala balet. Ona privetstvovala menya i skazala, chto ya lovkij negociant, koego gospoda iz teh kraev nedoocenili. Ona ne pozabyla, chto ya skazal ej v Fonteblo vosem' let nazad. YA otvechal, chto vse blaga prihodyat iz centra i ya nadeyus' dobrat'sya tuda, zaruchivshis' ee pomoshch'yu. <...> Priehav k g-zhe d'YUrfe, obnaruzhil ya svoego mal'chishku v ee ob®yatiyah. Ona prinyalas' izvinyat'sya, chto pohitila ego, no ya vse obratil v shutku. YA skazal mal'chiku, chto on dolzhen otnosit'sya k g-zhe markize kak k svoej povelitel'nice i otkryt' ej serdce. Ona ob®yavila, chto ulozhila ego s soboj, no chto vpred' ej pridetsya lishit' sebya etogo udovol'stviya, koli on ne dast obeshchaniya vesti sebya primerno. YA voshitilsya, yunec pokrasnel i prosil ob®yasnit' emu, chem on provinilsya. Markiza skazala, chto priglasila na obed Sen-ZHermena, -- ona znala, chto chernok