Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Seriya "Literaturnye pamyatniki".
     Uil'yam Kongriv. Komedii. M., "Nauka", 1977
     Perevod M. A. Donskogo
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------



                                  Interdum tamen, et vocem Comoedia tollit.
                                                            Horat. Ars Poet
                                 {No inogda i komediya golos svoj vozvyshaet.
                                              Goracij.  "Nauka poezii", 93.
                                                    (Perevod M. Dmitrieva)}


                                  Syrus. Huic equidem consilio palmam do:
                                      his me magnifice effero,
                                  Qui vim tantam in me, et potestatem habeam
                                      tantae astutiae,
                                  Vera dicendo ut eos ambos fallam.
                                                              Terent. Heaut.
                      {Sir. Pal'ma pervenstva za etim planom u menya. YA gord,
                       CHto imeyu stol'ko sily, tak sposoben k hitrosti.
                       Pravdu govorya, oboih srazu obmanu ya tak.
                                Terencij. "Samoistyazatel'" (IV, 3, 709-711).
                                                  (Perevod A. V. Artyushkova)}



                   MOEMU DOROGOMU DRUGU MISTERU KONGRIVU
             PO POVODU EGO KOMEDII POD NAZVANIEM "DVOJNAYA IGRA"

                  Itak, v komedii vzoshlo svetilo,
                  CHto zvezdy veka proshlogo zatmilo.
                  Dlan' nashih predkov, slovno bozhij grom,
                  Vragov mechom razila i perom,
                  Cvel vek talantov do potopa zlogo {1}.
                  Vernulsya Karl {2},- i ozhili my snova:
                  Kak YAnus {3}, nashu pochvu on vzryhlil,
                  Ee udobril, vlagoj napoil,
                  Na scene, prezhde grubovato-shumnoj
                  Verh vzyali tonkost' s shutkoj ostroumnoj.
                  My nauchilis' razvivat' umy,
                  No v moshchi ustupali predkam my:
                  Ne okazalos' zodchih s dolzhnym darom,
                  I novyj hram byl nesravnim so starym {4}.
                  Semu stroen'yu, nash Vitruvij {5}, ty
                  Dal moshch', ne narushaya krasoty:
                  Kontrforsami usilil osnovan'e,
                  Dal tonkoe frontonu ochertan'e
                  I, ukrepiv, oblagorodil zdan'e.
                  U Fletchera {6} zhivoj byl dialog,
                  On mysl' budil, no vosparit' ne mog.
                  Klejmil poroki Dzhonson {7} zlo i vesko,
                  Odnako zhe bez Fletcherova bleska.
                  Cenimy byli oba vsej stranoj:
                  Tot zhivost'yu plenyal, tot glubinoj.
                  No Kongriv prevzoshel ih, bez somnen'ya,
                  I masterstvom, i siloj oblichen'ya.
                  V nem ves' nash vek: kak Sazern tonok on,
                  Kak |teridzh galantno-izoshchren,
                  Kak Uicherli yazvitel'no umen.
                  Godami yun, ty stal vozhdem mastityh,
                  No ne nashel v sopernikah-piitah
                  Zloj revnosti, tem podtverzhdaya vnov',
                  CHto nesovmestny zavist' i lyubov'.
                  Tak Fabij {8} podchinilsya Scipionu,
                  Kogda, v protivnost' drevnemu zakonu,
                  Rim yunoshu na konsul'stvo izbral,
                  Daby im byl obuzdan Gannibal;
                  Tak starye hudozhniki sumeli
                  Uzret' maestro v yunom Rafaele {9},
                  Kto v podmaster'yah byl u nih dosele.

                  Skol' bylo b na dushe moej svetlo,
                  Kogda b moj lavr venchal tvoe chelo!
                  Beri, moj syn, - tebe moya korona,
                  Ved' tol'ko ty odin dostoin trona.
                  Kogda |dvard otreksya, to vzoshel
                  |dvard eshche slavnejshij na prestol {10}.
                  A nyne carstvo muz, vne vsyakih pravil,
                  Za Tomom pervym Tom vtoroj vozglavil {11}.
                  No, uzurpiruya moi prava,
                  Pust' pomnyat, kto zdes' istinnyj glava.
                  YA predveshchayu: ty vossyadesh' skoro
                  (Hot', mozhet byt', ne totchas, ne bez spora)
                  Na tron iskusstv, i lavrovyj venec
                  (Pyshnej, chem moj) styazhaesh' nakonec.
                  Tvoj pervyj opyt {12} govoril o mnogom,
                  On byl svershenij budushchih zalogom.
                  Vot novyj trud; hvalya, hulya ego
                  Nel'zya ne usmotret' v nem masterstvo.
                  O dejstvii, o vremeni i meste
                  Zaboty nelegki, no vse zh, po chesti,
                  Trudyas' uporno, k celi my pridem;
                  Vot iskry bozh'ej - ne dobyt' trudom!
                  Ty s nej rozhden. Tak vnov' yavilas' miru
                  Blagaya shchedrost', s kakovoj SHekspiru
                  Vruchili nebesa zlatuyu liru.

                  I vpred' vysot dostignutyh derzhis':
                  Ved' nekuda uzhe vzbirat'sya vvys'.
                  YA star i utomlen, - pridi na smenu:
                  Nevernuyu ya pokidayu scenu;
                  YA dlya nee lish' bespoleznyj gruz,
                  Davno zhivu na izhdiven'e muz.
                  No ty, mladoj lyubimec muz i gracij,
                  Ty, kto rozhden dlya lavrov i ovacij,
                  Bud' dobr ko mne: kogda vo grob sojdu,
                  Ty chest' vozdaj i moemu trudu,
                  Ne pozvolyaj vragam chinit' raspravu,
                  CHti mnoj tebe zaveshchannuyu slavu.
                  Ty bolee, chem stoish' strok,
                  Primi zh sej dar lyubvi: skazal - kak mog.

                                                       Dzhon Drajden


                         UPRAVLYAYUSHCHEMU FINANSAMI {13}

     Ser!

     YA zhelal by ot vsego serdca, chtoby eta piesa  obladala  naivozmozhnejshimi
sovershenstvami, daby ona byla bolee dostojna vashego blagosklonnogo vnimaniya,
a moe posvyashchenie ee vam bylo by  sorazmerno  s  tem  glubochajshim  pochteniem,
kakovoe vsyakij, kto imeet schast'e byt' s vami znakomym, ispytyvaet  k  vashej
osobe. Siya komediya sniskala vashe odobrenie, byv eshche  v  bezvestnosti;  nyne,
predstavlennaya publike, ona nuzhdaetsya v vashem pokrovitel'stve.
     Da ne podumaet kto-libo, chto ya pochitayu svoyu piesu lishennoyu nedostatkov,
ibo inye iz nih ochevidny dlya menya samogo. Ne stanu skryvat', chto namerevalsya
(pobuzhdaem k semu to li tshcheslaviem,  to  li  chestolyubiem)  sochinit'  komediyu
iskusnuyu i pri tom pravdivuyu; odnako  takovoe  predpriyatie  privelo  mne  na
pamyat' pogovorku Sudet multum, frustraque laboret ausus idem {Pust' on mnogo
poteet i naprasno truditsya, reshivshis' na  to  zhe  samoe  (lat.).}.  I  nyne,
nakazuya sebya za gordynyu, ya vynuzhden  pokayat'sya:  i  zamysel  byl  derzok,  i
vypolnenie ego nesovershenno.  Odnako  zhe  smeyu  polagat',  chto  ne  vo  vsem
postigla menya neudacha, ibo v tom, chto otnositsya k razvitiyu dejstviya, komediya
postroena pravil'no. |to ya mogu utverzhdat' s nekotoroj doleyu samodovol'stva,
podobno tomu, kak zodchij  mozhet  utverzhdat',  chto  dom  postroen  po  planu,
nachertannomu im, ili kak sadovnik - chto cvety posazheny im v  sootvetstvii  s
takim-to risunkom. Ponachalu mnoyu byla zamyslena moral', a uzh  potom  k  etoj
morali ya sochinil basnyu i ne dumayu, chtoby vospol'zovalsya  hot'  v  chem-nibud'
chuzhoj  mysl'yu.  Syuzhet  ya  sdelal  naskol'ko  mog  yasnym,  ibo  on  v   piese
edinstvennyj; a  edinstvennym  ya  ego  sdelal  potomu,  chto  hotel  izbezhat'
putanicy i polozhil soblyudat' tri scenicheskih  edinstva.  Vprochem,  ser,  moya
rech' yavlyaetsya bol'shoj derzost'yu v otnoshenii vas, ch'ya pronicatel'nost'  luchshe
raspoznaet oshibki, chem ya sumeyu v nih opravdat'sya, vas, ch'ya  blagozhelatel'naya
zorkost', podobno zorkosti  vlyublennogo,  obnaruzhit  skrytye  zdes'  krasoty
(bude oni imeyutsya), o koih mne samomu ne pristalo rasprostranyat'sya. Polagayu,
chto ne sovershil neprilichiya, nazvav vas vlyublennym v  poeziyu:  ves'ma  shiroko
izvestno, chto ona byla blagosklonnoj k vam vozlyublennoj, - ne umeya  otkazat'
vam ni v kakih milostyah, ona prinesla  vam  mnogochislennoe  i  prekrasnejshee
potomstvo... YA obryvayu sebya zdes' na poluslove po prichine ponyatnoj, nadeyus',
kazhdomu: daby ne sbit'sya na potok voshvalenij, kotorye  mne  bylo  by  stol'
legko rastochat' o vashih trudah, a vam bylo by stol' tyagostno vyslushivat'.
     S teh por kak komediya byla predstavlena na teatre, ya  prislushivalsya  ko
vsem sdelannym ej uprekam, ibo otdaval sebe  otchet,  v  kakom  meste  tonkij
kritik mog by primetit' slabost'. YA byl gotov otrazit' napadenie; priznayu  s
polnoj iskrennost'yu, chto v inyh mestah predpolagal nastaivat'  na  svoem,  v
inyh - opravdyvat'sya; a esli by ulichen byl v yavnyh oshibkah, to chistoserdechno
by v nih pokayalsya. Odnako ya ne  uslyshal  nichego  takogo,  chto  trebovalo  by
publichnogo otveta. Samoe sushchestvennoe, chto moglo byt' istolkovano kak uprek,
sledovalo by otnesti ne na schet sej piesy, no na schet vseh ili bol'shej chasti
pies, kotorye voobshche byli kogda-libo  napisany:  rech'  idet  o  monologe.  I
potomu ya hochu otvetit' na etot uprek ne stol'ko radi  samogo  sebya,  skol'ko
dlya togo, chtoby izbavit' ot  hlopot  svoih  sobrat'ev,  koim  mogut  sdelat'
podobnyj zhe uprek.
     YA dopuskayu, chto kogda chelovek razgovarivaet  sam  s  soboj,  eto  mozhet
pokazat'sya nelepym i protivoestestvennym; tak ono i est' po  bol'shej  chasti;
no poroyu mogut predstavit'sya obstoyatel'stva,  v  korne  menyayushchie  delo.  Tak
neredko byvaet s chelovekom, kotoryj vynashivaet nekij zamysel,  sosredotochas'
na  nem,  i  kogda  po  samoj  prirode  sego  zamysla  isklyuchaetsya   nalichie
napersnika. Takovo, konechno, vsyakoe zlodejstvo;  est'  i  menee  vredonosnye
namereniya, kotorye otnyud' ne podlezhat  peredache  drugomu  licu.  Samo  soboyu
razumeetsya, chto v podobnyh sluchayah zriteli dolzhny otchetlivo videt', zamechaet
li ih scenicheskij personazh ili net. Ibo esli on  sposoben  zapodozrit',  chto
kto-to slyshit ego  razgovor  s  samim  soboj,  on  stanovitsya  do  krajnosti
otvratitel'nym i smeshnym. Da i ne tol'ko v takom sluchae, no i v lyubom  meste
piesy, kogda akter pokazyvaet zritelyam, chto znaet  ob  ih  prisutstvii,  eto
nevynosimo.  S  drugoj  zhe  storony,  kogda  akter,  proiznosyashchij   monolog,
vzveshivaet naedine sam s soboyu pro i contra {Za i protiv (lat.).}, obdumyvaya
svoj zamysel, nam ne sleduet voobrazhat', chto on govorit s nami,  ni  dazhe  s
samim soboj: on  lish'  razmyshlyaet,  i  razmyshlyaet  o  tom,  o  chem  bylo  by
neprostitel'no glupo govorit' vsluh. No poskol'ku my yavlyaemsya nezrimymi  dlya
nego svidetelyami razvivayushchegosya dejstviya, a sochinitel' polagaet  neobhodimym
posvyatit' nas vo vse podrobnosti zatevaemyh koznej, to personazhu vmenyaetsya v
obyazannost' uvedomit' nas o svoih myslyah; a dlya togo on dolzhen vyskazat'  ih
vsluh, kol' skoro eshche ne izobreten inoj sposob soobshcheniya myslej.
     Drugoj ves'ma neosnovatel'nyj uprek byl sdelan temi, kto ne  udosuzhilsya
razobrat'sya v harakterah dejstvuyushchih lic. Po ih mneniyu, geroj piesy, kak  im
bylo ugodno vyrazit'sya (imelsya v vidu Milfont),- prostofilya, kotorogo  legche
legkogo vstavit' v durakah, obvesti vokrug pal'ca.  No  razve  kazhdyj,  kogo
obmanyvayut, nepremenno prostak ili glupec? V takom sluchae ya  boyus',  chto  my
svedem dva razlichnyh sorta lyudej k  odnomu  i  chto  samim  moshennikam  budet
zatrudnitel'no  opravdat'  svoe  zvanie.  Neuzheli   zhe   chistoserdechnogo   i
poryadochnogo cheloveka, pitayushchego polnoe doverie  k  tomu,  kogo  on  polagaet
svoim drugom, k tomu, kto emu obyazan  vsem,  kto  (podtverzhdaya  eto  mnenie)
sootvetstvenno sebya vedet i proveren v ryade  sluchaev,  neuzheli  -  govoryu  -
etogo  cheloveka,  okazavshegosya  zhertvoj  predatel'stva,  sleduet  poverstat'
totchas zhe v duraki  po  edinstvennoj  prichine,  chto  tot,  drugoj,  okazalsya
podlecom?  Da,  no  ved'  Milfonta  predostereg  v  pervom  akte  ego   drug
Bezzabuoter. A chto sobstvenno oznachalo eto predosterezhenie? Ono  vsego  lish'
dolzhno bylo prolit' nekotoryj  svet  zritelyam  na  harakter  Projda  do  ego
poyavleniya, no nikak ne moglo ubedit' Milfonta v  izmene;  etogo  Bezzabuoter
sdelat' byl ne v sostoyanii, ibo ne znal za Projdom nichego predosuditel'nogo,
tot prosto emu ne nravilsya. CHto zhe do  podozrenij  Bezzabuotera  o  blizosti
Projda s ledi Truhldub, to sleduet obratit' vnimanie, kak  na  eto  otvechaet
Milfont, i sopostavit' otvet s povedeniem Projda na protyazhenii vsej piesy.
     YA snova prosil by svoih opponentov glubzhe zaglyanut' v harakter  Projda,
prezhde chem obvinyat' obmanutogo im Milfonta v slabosti.  Ibo,  podvodya  itogi
razboru etogo vozrazheniya, mogu skazat', chto, lish' nedooceniv hitrost' odnogo
personazha, mozhno bylo prijti k vyvodu o gluposti drugogo.
     No est' odno obstoyatel'stvo,  kotoroe  zadevaet  menya  bolee,  chem  vse
krivotolki, kotorye dovelos' mne  slyshat':  eto  utverzhdenie,  chto  na  menya
obizheny damy. YA dushevno skorblyu po semu povodu, ibo ne poboyus' zayavit',  chto
skoree  soglashus'   vyzvat'   neudovol'stvie   vseh   kritikov   mira,   chem
odnoj-edinstvennoj predstavitel'nicy prekrasnogo  pola.  Utverzhdayut,  chto  ya
izobrazil nekotoryh zhenshchin porochnymi i neiskrennimi. No chto ya mog  podelat'?
Takovo remeslo  sochinitelya  komedij:  izobrazhat'  poroki  i  bezumstva  roda
chelovecheskogo. A kol' skoro sushchestvuyut lish' dva  pola,  muzhskoj  i  zhenskij,
muzhchiny i zhenshchiny, iz koih i sostoit chelovecheskij  rod,  to  esli  by  ya  ne
kasalsya odnoj iz ego polovin, moj trud  byl  by  zavedomo  nesovershennym.  YA
ves'ma rad predstavivshejsya mne vozmozhnosti nizko sklonit'sya pered obizhennymi
na menya damami; no chego inogo oni mogli zhdat'  ot  satiricheskoj  komedii?  -
ved' nel'zya zhdat' priyatnoj shchekotki ot hirurga, kotoryj  puskaet  vam  krov'.
Dobrodetel'nym  i  skromnym  ne  na  chto  obizhat'sya:  na  fone   harakterov,
izobrazhennyh mnoyu, oni lish' vyigrayut, a ih dostoinstva stanut bolee  zametny
i luchezarny; osoby zhe drugogo roda mogut tem ne menee sojti  za  skromnyh  i
dobrodetel'nyh, esli sdelayut vid, chto satira niskol'ko ih ne zadela i k  nim
ne otnositsya. Poetomu na menya vozvodyat napraslinu, yakoby ya nanes vred damam,
togda kak na samom dele ya okazal im uslugu.
     Proshu proshcheniya, ser, za tu vol'nost', s kakoyu ya izlagayu svoi vozrazheniya
drugim licam v poslanii, kotoroe dolzhno by byt' posvyashcheno isklyuchitel'no vam;
no kol' skoro ya namerevayus' posvyatit' vam i svoyu piesu, to polagayu, chto imeyu
izvestnoe pravo privesti dovody v ee pol'zu.
     YA  pochitayu  svoim  dolgom,  ser,  ob®yavit'   vo   vseuslyshanie,   kakuyu
blagozhelatel'nost' vy yavili k moim staraniyam: ibo vo imya horoshego zamysla vy
otneslis' so snishozhdeniem k durnomu ego ispolneniyu. YA upovayu,  chto,  sleduya
toj zhe metode, vy primete i sie posvyashchenie. Za to  velikodushie,  s  koim  vy
vzyali pod svoe pokrovitel'stvo moe novorozhdennoe chado, ya ne mogu vozdat' vam
nichem inym, kak tol'ko opredeliv ego k  vam  na  sluzhbu  teper',  kogda  ono
vozmuzhalo i vyshlo v svet. Inymi slovami, blagovolite prinyat' sie,  kak  znak
pamyati ob okazannyh mne milostyah i kak svidetel'stvo  istinnogo  pochteniya  i
blagodarnosti ot beskonechno vam obyazannogo vashego, ser, pokornogo slugi

                                                            Uil'yama Kvngriva



                      KOTORYJ CHITAET MISSIS BREJSGERDL

                    U mavrov sposob byl takoj v dni ony
                    Opredelyat', verny l' im byli zheny:
                    Mladencev, poyavivshihsya na svet,
                    Brosali v more - vyplyvet il' net;
                    Zakonnyj - vyplyvet, schitali lyudi,
                    A kto utonet, - tot zachat vo blude.

                    Vot tak zhe i poet, somnenij polnyj,
                    Svoj trud v nevernye brosaet volny,
                    Ne znaya - k slave trud sej poplyvet
                    Ili bezvestno kanet v bezdnu vod,
                    Ublyudok on il' vdohnoven'ya plod.

                    Proch', kritiki! V neistovstve razbojnom
                    Vy, kak akuly, zritelej mutya,
                    Gotovites' pozhrat' moe ditya.
                    Da budet more tihim i spokojnym.

                    Kol' detishche moe obrecheno,
                    Pust' ran'she, chem pojti emu na dno,
                    Eshche s volnoj poboretsya ono.

                    A my, - mogli by my bez spasen'ya
                    Ruchat'sya za svoe proishozhden'e?
                    Otnyud' nich'yu ya ne nameren mat'
                    V supruzheskoj izmene ulichat',
                    Odnako zh t'ma pochtennogo narodu
                    Pri ispytan'e kanula by v vodu.
                    No my, blyudya sohrannost' brachnyh uz,
                    Vveli sej iskus lish' dlya detishch muz;
                    Muzh'ya zhe v nashem gorode - ne mavry,
                    Zdes' prinyato nosit' roga, kak lavry,
                    Ravno leleyat' chad svoej zheny, -
                    Nevazhno, ot kogo te rozhdeny.

                    No chto b ni preterpela p'esa eta,
                    Odno est' uteshen'e u poeta:
                    On sohranyaet pravo na razvod,
                    Kol' Muzoj budet porozhden urod.
                    Itak, ot vas on prigovora zhdet.


                            DEJSTVUYUSHCHIE LICA {14}

                                  Muzhchiny

     Projd  -  moshennik;  lzhedrug  Milfonta,  pritvornyj  vozdyhatel'   ledi
Truhldub, tajno vlyublennyj v Sintiyu.
     Milfont - vlyublennyj v Sintiyu i pomolvlennyj s neyu.
     Lord Truhldub - dyadya Milfonta.
     Bezzabuoter - drug Milfonta.
     Lord Vzdorns - napyshchennyj fat.
     Brehli - razvyaznyj fat.
     Ser Pol Slajbl - staryj duren' v rycarskom dostoinstve, pod bashmakom  u
svoej zheny; brat ledi Truhldub i otec Sintii.
     Psalm - kapellan lorda Truhlduba.

                                  ZHenshchiny

     Ledi Truhldub - vlyublena v Milfonta.
     Sintiya - doch' Sera Pola ot pervogo braka, nevesta Milfonta.
     Ledi  Vzdorns  -  zhemannica;  mnit,  chto  obladaet  poeticheskim  darom,
ostroumiem i uchenost'yu.
     Ledi Slajbl - pomykaet svoim muzhem i podatliva na uhazhivaniya.

     Mal'chik, lakei, slugi.

                Dejstvie proishodit v dome lorda Truhlduba.




                Scena pervaya Galereya v dome lorda Truhlduba.

    Vhodit Bezzabuoter, peresekaet scenu; v rukah u nego shlyapa, shpaga i
        perchatki - on tol'ko chto iz-za stola. Milfont dogonyaet ego.

     Milfont. Ned!.. Ned, kuda ty ustremilsya?  CHto,  b'esh'  otboj?  V  samom
dele, ne dumaesh' li ty nas pokinut'?
     Bezzabuoter. Gde damy? Mne nadoelo dut' vino, i ya rassudil, chto zhenskoe
obshchestvo budet priyatnee.
     Milfont. Stalo byt' v mozgah u tebya kavardak, vidno ty i  vpryam'  vypil
lishnego.
     Bezzabuoter. Nichut'. No eti tvoi duraki chereschur rasshumelis'; i esli uzh
prihoditsya terpet' bessmyslennyj galdezh, to zhenskie golosa,  po-moemu,  kuda
muzykal'nee i delayut chepuhu bolee snosnoj.
     Milfont.  Pozhaluj.  Oni  v  tom  konce  galerei  predayutsya  chaepitiyu  i
spletnyam, kak izdrevle povelos' u nih posle obeda.  No  ya  vydumal  predlog,
chtoby nagnat' tebya: mne nado soobshchit'  koe-chto  naedine,  a  nynche  vecherom,
polagayu, dlya etogo edva li predstavitsya mnogo vozmozhnostej.
     Bezzabuoter. Nu vot, pozhalujsta! |tot  nazojlivyj  hlyshch  vse  ravno  ne
ostavit tebya v pokoe.

                               Vhodit Brehli.

     Brehli. Druz'ya, druz'ya, mal'chiki, gde  vy?  Prozakladyvayu  butylku:  vy
sdaetes'! Da? Bezzabuoter, eto tvoi  shutki:  vechno  rasstraivaesh'  kompaniyu,
ischezaya ne vovremya.
     Bezzabuoter. A ty vechno rasstraivaesh' kompaniyu, yavlyayas' nekstati.
     Brehli. Ish' ty! Ha-ha-ha! YA znayu,  ty  mne  zaviduesh'.  Zloba,  chvannaya
zloba, klyanus' bogami, - i zhguchaya zavist'. Vot pust' Milfont  budet  sud'ej:
kto luchshe smozhet sostrit' i  ocenit'  chuzhuyu  ostrotu  -  ty  ili  ya.  Polno,
priyatel'! Esli ya skazal, chto ty, uhodya, rasstraivaesh' kompaniyu,  to  razumel
lish' odno: kogda ty uhodish', kompaniya rasstraivaetsya - ej budet ne  nad  kem
posmeyat'sya. A, Milfont?
     Milfont. Klyanus', Brehli, ty popal ne v brov', a v glaz. Emu i otvetit'
nechem.
     Brehli. O drazhajshij Milfont!  Propadi  ya  propadom,  esli  ty  ne  dusha
obshchestva, ne  substrat  ostroumiya,  ne  duh...  vinnyj!  Provalit'sya  mne  v
tartarary, esli hot' tri stoyushchih slovca bylo skazano, ili hot' odno  oceneno
po dostoinstvu  s  togo  mgnoveniya,  kak  ty  byl  otsechen  ot  tela  nashego
soobshchestva. Ha-ha! Po-moemu, izyskannaya metafora. Ej-bogu, takogo mne v tvoe
otsutstvie ne pridumat'. A, Bezzabuoter?
     Bezzabuoter. Gm... Ty, sobstvenno, o chem?
     Brehli. O mon coeur {O dusha moya! (franc.).}! O  chem?  Nu  net,  ya  tebya
nakazhu za tupoumie: provalit'sya mne, esli ya stanu tebe rastolkovyvat'.
     Milfont. Da bog s nim, on v etom ne silen. No,  milyj  Brehli,  prosti,
tut u menya est' delo.
     Bezzabuoter. Bud' dobr, stupaj: ty vidish', my ne raspolozheny shutit'.
     Milfont. My totchas zhe vernemsya, a ty poka idi i podderzhivaj v  kompanii
bodrost' i vesel'e. Pozhalujsta, ne to ved' oni usnut.
     Brehli. I to ved' pravda - usnut!..  Nu,  ya  pojdu,  pojdu,  ty  prosto
verevki iz menya v'esh'... No provalit'sya mne, esli ya otmochu  hot'  chto-nibud'
stoyashchee do tvoego prihoda. A uzh ty, pozhalujsta, kanashka ty moya,  potoropis',
pozhalujsta, potoropis', ne to menya razorvet. Da eshche tam tebya zhdut tvoj  dyadya
lord Truhldub, on klyanetsya lishit' tebya nasledstva, i ser  Pol  Slajbl,  etot
grozitsya ne prinyat' tebya v  zyat'ya,  i  lord  Vzdorns,  kotoryj  otkazyvaetsya
tancevat' zavtra na tvoej svad'be, a ya,  provalit'sya  mne  v  tartarary,  ne
sochinyu tebe epitalamu {15},- vot i poraskin'-ka, chem ty riskuesh'.
     Milfont. Da, da, nam tol'ko peremolvit'sya dvumya slovami, i  ya  posleduyu
za toboj.
     Brehli. Ladno, ladno. A ty,  Bezzabuoter,  mozhesh'  ostat'sya  vmeste  so
svoim tupoumiem. (Uhodit.)
     Bezzabuoter. Nazojlivyj hlyshch!
     Milfont. Govorya po chesti, on - dobrodushnyj hlyshch, i  vyhodki  ego  poroyu
ves'ma zabavny; bud' k nemu posnishoditel'nej:  v  nyneshnih  obstoyatel'stvah
eto sosluzhit mne sluzhbu. Skazat'  otkrovenno,  ya  hotel  by,  chtoby  segodnya
vesel'e prodolzhalos' lyuboj cenoj: dazhe esli za terpen'e vozdadut  glupost'yu,
a vnimanie voznagradyat  treskotnej.  Inoj  raz  byvaet,  chto  zdravyj  smysl
neumesten, ravno kak i sama istina. Proshu tebya, smotri nynche na  vse  skvoz'
pal'cy:  pozvol'  Brehli  ostrit',  dazhe  esli  emu  zablagorassuditsya  tebya
vyshuchivat'.
     Bezzabuoter. Vot te na! S  chego  eto  vdrug  stol'  neobychnaya  pros'ba?
Milfont. O, nikakih osnovanij dlya osobennogo bespokojstva net: ya  neotstupno
slezhu za intrigoj. No mne by hotelos', chtoby shum i  gam  pritupili  um  ledi
Truhldub; ved' sam d'yavol ne  prevzojdet  ee  mozg  v  izobretatel'nosti,  a
fantaziyu v sposobnosti porozhdat' zlyh duhov.
     Bezzabuoter. A ya-to dumal, chto tvoj strah pered nej uzhe minoval.  Razve
ne zavtra tvoya svad'ba s Sintiej? Razve ee otec, ser Pol Slajbl,  ne  yavilsya
nynche s cel'yu podpisat' brachnyj kontrakt?
     Milfont. Tak-to ono tak. No sudi sam, est' li u menya povod dlya trevogi:
na vsem svete lish' ty i Projd posvyashcheny v tajnu  plamennoj  strasti  dyadinoj
zheny,  ledi  Truhldub,  ko  mne.  S  toj  pory  kak  iz®yavlenie  ee   chuvstv
natolknulos' na moj otkaz, ona postoyanno seyala razdor mezhdu mnoyu i dyadyushkoj;
i delala  eto  tak  tonko,  chto  on  ni  razu  ne  usomnilsya  v  ee  ko  mne
blagozhelatel'nosti. Ee zloba, kak potajnoj fonar', otbrasyvala na menya  svoj
luch lish' v tom napravlenii, v kakom ej hotelos'. Odnako mne bylo kuda  legche
soprotivlyat'sya natisku ee nepriyazni, chem domogatel'stvam ee lyubvi:  iz  etih
dvuh zol ya pochital men'shim ee vrazhdu. I vot, to li  pobuzhdaema  otchayaniem  i
vidya, kak uplyvaet vremya i sokrashchaet vozmozhnosti osushchestvleniya ee  zamyslov,
to li nadeyas' na otmshchenie, to li upovaya na otvetnuyu lyubov', -  ne  znayu,  no
nynche poutru ona nagryanula ko mne, kogda ya byl v posteli.
     Bezzabuoter. Kakoe bezumie! Horosho eshche, chto priroda  ne  dala  ee  polu
sposobnosti sovershat' nasilie. Gospodi pomiluj!.. Nu,  prodolzhaj.  CHto  bylo
dal'she?
     Milfont. A to, chto udivilo menya vsego bolee:  ya  ozhidal  vstretit'sya  s
neistovstvom otvergnutoj zhenshchiny, oburevaemoj zhazhdoj mesti,  no  ne  uslyshal
gromovyh raskatov v ee golose i ne uvidel molnij v ee glazah,  ona  istekala
slezami i ishodila vzdohami. Dolgoe vremya ni odin iz nas ne mog vymolvit' ni
slova: ee yazyk byl skovan strast'yu, moj - izumleniem... Vsled za sim, govorya
kratko, ona ne upustila nichego iz  togo,  na  chto  ee  tolkala  neobuzdannaya
strast' i chego ne opisat' v delikatnyh vyrazheniyah. Kogda zhe ona uvidela, chto
vse tshchetno i chto ya prodolzhayu stoyat' na strazhe  svoej  chesti  i  rodstvennogo
dolga po otnosheniyu k dyadyushke, tut-to i podnyalas' burya, kotoroj ya opasalsya  s
samogo nachala. Soskochiv, kak furiya, s posteli, ona  shvatila  moyu  shpagu,  i
nemalye usiliya potrebovalis', chtoby ona ne poranila  menya  ili  sebya  samoe.
Kogda zhe udalos' ee obezoruzhit', ona retirovalas', pylaya  yarost'yu,  izvergaya
ugrozy, podkreplennye tysyach'yu klyatv, chto ne  somknet,  mol,  glaz,  poka  ne
uvidit vooch'yu moyu pogibel'.
     Bezzabuoter. Umopomrachitel'naya zhenshchina! No kakogo  cherta,  neuzheli  ona
schitaet tebya takim prostakom, chtoby  s  tvoej  pomoshch'yu  sdelat'  naslednika,
kotoryj tebya samogo lishit nasledstva? Ved' naskol'ko mne izvestno, zaveshchanie
sostavleno v tvoyu pol'zu pri uslovii, chto u dyadyushki ne budet detej?
     Milfont. Sovershenno verno. Tak vot, usluga, o kotoroj ya proshu, okazhetsya
dlya tebya sushchim udovol'stviem:  ya  poruchayu  tebe  ves'  vecher  zanimat'  ledi
Slajbl, chtoby moya pochtennaya tetushka ne mogla  pribegnut'  k  ee  pomoshchi  dlya
osushchestvleniya svoih celej. I esli tebe  sluchitsya  zavoevat'  blagosklonnost'
ledi Slajbl, to mozhesh' peretyanut' ee na moyu  storonu.  Ona  horosha  soboj  i
znaet eto, neprohodimo glupa, no schitaet sebya umnicej, i u nee  staryj  muzh,
kotoryj v nej dushi ne chaet.
     Bezzabuoter. Priznayus', otlichnyj  fundament  dlya  togo,  chtoby  na  nem
stroit' kury.
     Milfont. Lord Vzdorns i ego  supruga  budut  dostatochno  zanyaty:  budut
voshishchat'sya drug drugom i svetskost'yu Brehli -  kak  oni  eto  nazyvayut.  Za
dyadej ya budu nablyudat' sam,  a  Dzhek  Projd  obeshchal  neotstupno  sledit'  za
tetushkoj i pri malejshem podozrenii predupredit' menya. CHto zhe do  sera  Pola,
moego budushchego testya, to on, perepolnennyj  otcovskoj  nezhnost'yu  k  Sintii,
budet oberegat' doch' ot malejshih nepriyatnostej na poroge ee schast'ya.
     Bezzabuoter. Itak, ty sostavil dispoziciyu. Boyus' tol'ko, kak by oborona
ne okazalas' vsego slabee tam, gde u protivnika glavnye sily.
     Milfont. Ty imeesh' v vidu Projda?  Pochemu,  skazhi  na  milost',  ty  ne
doveryaesh' emu?
     Bezzabuoter. CHestno govorya, ob®yasnit' ne  berus'.  Kak  ty  znaesh',  on
vsegda mne ne nravilsya; ya ved' v nekotorom rode priverzhenec fiziognomiki.
     Milfont. Ego svyazyvaet so mnoyu dolg  blagodarnosti:  ne  radi  li  menya
okazyvaet Projdu milosti moj dyadyushka?
     Bezzabuoter. Tvoya tetushka, ty hochesh' skazat'.
     Milfont. Tetushka?
     Bezzabuoter. Pri vsem tom, chto ona pylaet  k  tebe  strast'yu,  ya  ochen'
zabluzhdayus', esli mezh nimi net blizosti, o kotoroj ty ne podozrevaesh'.
     Milfont. Da bog s toboj! On poprostu hochet usluzhit' mne - i dlya  pol'zy
dela vojti k nej v doverie.
     Bezzabuoter. Nu, ya by rad oshibit'sya.  No  mstitel'naya  nenavist'  tvoej
tetushki kak nel'zya luchshe mogla by proyavit'sya v tom, chtoby proizvesti na svet
mladenca, kotoryj  tebya  obezdolit.  Ona  krasiva  i  lovka  i,  razumeetsya,
rasputna,  a  Projd  yavnyj  ohotnik  do  mirskih   uteh,   i   blagopriyatnyh
vozmozhnostej u nih predostatochno. Ego privyazannost' k tebe, ty  sam  skazal,
zizhdetsya na interese; no interes mozhno peresadit', i esli on pustit  koreshok
v miledi, to uzh ne znayu, chego ty dozhdesh'sya ot ploda.
     Milfont.  Esli  tvoi  podozreniya  spravedlivy,  to  priznayus',  chto   v
posledstviyah trudno somnevat'sya...  No  ya  vizhu,  chto  kompaniya  rashoditsya,
pojdem-ka im navstrechu.

                                  Uhodyat.

                                Scena vtoraya

                                  Tam zhe.

     Vhodyat Bezzabuoter, Milfont,  lord  Truhldub,  lord  Vzdorns,  ser  Pol
Slajbl, Brehli.

     Lord Truhldub. Stydis', plemyannik! - sbezhat' i  ostavit'  nas  s  tvoim
testem otbivat'sya ot molodyh lyudej!
     Milfont. Proshu proshcheniya u vashej svetlosti, my vozvrashchaemsya.
     Ser Pol. Vozvrashchaetes',  zyatek?  Bozhen'ka  ty  moj,  vot  i  otlichno...
Strannost' kakaya! Klyanus', ya nemnozhko togo... poslednyaya butylka byla uzhe dlya
menya chereschur, - vse, konechno, tak ono i bylo. My bez vas skuchali; no mister
Brehli - gde on? - ya podtverzhu pod prisyagoj, chto on ostroumnejshij chelovek  i
otlichnyj sobutyl'nik. I  milord  Vzdorns,  vasha  svetlost'  tozhe  vesel'chak,
ha-ha-ha!..
     Lord Vzdorns. O ser  Pol!  CHto  vy  imeete  v  vidu?  Vesel'chak!  Kakaya
dikost'! Vy by eshche nazvali menya shutom gorohovym!
     Ser Pol. Otnyud'. YA zayavlyu pod prisyagoj, chto eto istinnaya pravda:  razve
ne smeshat vas shutki mistera Brehli? To-to, ha-ha-ha!
     Lord Vzdorns. |to ni s chem ne soobrazno! Ser Pol, vy vpali  v  strannoe
zabluzhdenie, dumayu, na vas povliyalo shampanskoe. Smeyu vas zaverit', ser  Pol,
chto ya ne smeyus' nich'im shutkam, krome shutok dam i moih sobstvennyh, smeyu  vas
zaverit', ser Pol.
     Brehli. Kak? Kak, milord? Vy nanosite obidu moemu ostroumiyu. Propadi  ya
propadom, da neuzheli iz vsego, chto ya govoryu, ni nad chem nel'zya posmeyat'sya?
     Lord Vzdorns. O! Ne ponimajte menya prevratno, ya etogo ne  skazal,  vashi
umozaklyucheniya zachastuyu vyzyvayut u menya ulybku. No osobe vysshego kruga  menee
vsego prilichestvuet smeyat'sya: eto stol'  nizmennoe  vyrazhenie  chuvstv!  Smeh
dostupen lyubomu {16}. Pred stav'te tol'ko, chto vy smeetes'  shutkam  cheloveka
ne vashego kruga, ili smeetes' togda, kogda komu-to iz vashego kruga vovse  ne
smeshno - eto ni s chem ne soobrazno! Uveselyat'sya tem, chto veselit tolpu!  Net
uzh, esli ya i smeyus', to vsegda v odinochku.
     Brehli. Naverno potomu, chto  smeetes'  sobstvennym  ostrotam,  ej-bogu,
ha-ha-ha!
     Lord Vzdorns. Ha-ha! Priznayu tem ne menee, chto  vashi  ostroty  sposobny
vyzvat' u menya ulybku.
     Brehli. Nu da, milordu nezhelatel'no skalit' zuby, chtoby ya emu  ne  stal
zuby zagovarivat'.
     Lord Vzdornc. Ha-ha-ha! Priznayu, skazano  tak  slavno,  chto  ya  ne  mog
sderzhat'sya.
     Bezzabuoter. Mne kazhetsya, chto igra slov skoree vyzovet peremenu v  lice
vashej svetlosti, chem prostaya ostrota.
     Lord Truhldub. Ser Pol, ne prisoedinit'sya li nam k damam i ne vypit' li
po chashke chayu, chtoby privesti mysli v poryadok?
     Ser Pol. S prevelikim udovol'stviem. Mister Brehli, pojdemte s nami,  -
ili pozovite menya, kogda vzdumaete sostrit', ya pohohochu nezamedlitel'no.

                   Lord Truhldub i ser Pol Slajbl uhodyat.

     Milfont. I vasha svetlost' nikogda ne smotrit komedij?
     Lord Vzdorns. O da, sluchaetsya. No ya nikogda ne smeyus'.
     Milfont. Neuzheli?
     Lord Vzdorns. Net, ser, nikogda ne smeyus'.
     Bezzabuoter. Neuzheli? Zachem zhe togda hodit' v teatr?
     Lord  Vzdorns.  Zatem,  chtoby  vydelyat'sya  iz   publiki   i   dosazhdat'
sochinitelyam {17} eta bratiya tak zanositsya, esli kakaya-libo  iz  ih  durackih
ostrot imeet uspeh u zritelej bokovyh lozh {18}; priznayus' -  ha-ha-ha!  -  ya
splosh' i ryadom zastavlyayu sebya podavit' pozyv k smehu - ha-ha-ha! - tol'ko by
oni ne slishkom o sebe voobrazhali.
     Milfont. V etom,  milord,  ne  menee  zhestokosti  k  samomu  sebe,  chem
ehidstva po otnosheniyu k nim.
     Lord Vzdorns. Vnachale, ne skroyu, mne prihodilos'  sovershat'  nad  soboyu
izryadnoe nasilie; no teper' ya nauchilsya vladet' soboj.
     Brehli. Propadi ya propadom, milord, no vy sovershili  otkrytie  v  sfere
yumora! Voistinu eto udar po ostrosloviyu i mne zhal' moih pishushchih druzej,  no,
klyanus', ya lyublyu ehidstvo! Net, chert menya poberi, do chego  lovko:  ostroumie
pobivaetsya ostroumiem. Almaz granitsya almazom - klyanus', nikak inache!
     Lord Vzdornc. O, ya tak i polagal, chto ot vas-to ostroumie ne ukroetsya,
     Bezzabuoter. Ostroumie? Gde zhe ono? Kakoe k d'yavolu  ostroumie  v  tom,
chto uderzhivaesh'sya ot smeha, kogda tebe smeshno?
     Brehli.  O  gospodi,  a  vam  eto  nevdomek?  Vot  imenno  v  tom,  chto
uderzhivaesh'sya ot smeha. Ne ulavlivaete? (Tiho Vzdornsu.) Milord, Bezzabuoter
slavnyj   malyj,   no,   znaete   li,   tugodum.   Tupovatyj,   ne   slishkom
soobrazitel'nyj, chto-to v etom rode. (Vsluh.) Sejchas ya ob®yasnyu. Predpolozhim,
ty podhodish' ko mne - net, postoj, Bezzabuoter, ya zhe tebe  hochu  poyasnit'  -
predpolozhim, govoryu ya, ty podhodish' ko mne i hohochesh' vo vse gorlo,  derzhas'
za boka... Tak. A ya ser'ezno na tebya smotryu i osvedomlyayus' o  prichine  stol'
neumerennoj veselosti, a ty sebe hohochesh' i ne mozhesh' slova vymolvit'... A ya
prodolzhayu ser'ezno smotret', nu razve slegka ulybayus'.
     Bezzabuoter. Ulybaesh'sya? Vot te na, kakogo cherta tebe ulybat'sya,  kogda
po tvoemu predpolozheniyu ya nichego tebe ne mog skazat'?
     Brehli. Postoj, postoj! Sdelaj milost', ne perebivaj menya...  YA  vot  i
govoryu, chto v konce koncov ty mne skazhesh', tol'ko ne srazu.
     Bezzabuoter. Poslushaj, a nel'zya li srazu, a to mne vse  eto  ochen'  uzhe
nadoelo.
     Brehli. Tak vot, ty mne vykladyvaesh'  zabavnejshuyu  shutku  ili  otlichnyj
kalambur i pri etom lopaesh'sya ot smeha, a ya  slushayu  i  glyazhu  na  tebya  vot
tak... Razve ty ne budesh' obmanut v svoih ozhidaniyah?
     Bezzabuoter. Niskol'ko: esli eto poistine ostroumnaya veshch', to ya gotov k
tomu, chto ty ee ne ocenish'.
     Lord  Vzdornc.  Kak  mozhno,  mister  Bezzabuoter!  V  svete  edinodushno
pochitayut mistera Brehli ostroumcem, i moya supruga otzyvaetsya o  nem  v  etom
smysle ves'ma lestno, nadeyus', vy mozhete polozhit'sya na ee suzhdenie.
     Brehli. Ba, milord, on v etom nichego ne  smyslit!  Vy  ne  mozhete  sebe
predstavit', do chego trudno emu rastolkovat'. (Bezzabuoteru.)  Voz'memsya  za
delo s drugogo konca: voobrazi, chto ya skazhu tebe nechto ostroumnoe...
     Bezzabuoter. Vot tut ya dejstvitel'no budu obmanut v svoih ozhidaniyah.
     Milfont. Ostav' ego, Brehli, on uporstvuet v nevezhestve.
     Brehli. ZHal' ego, provalit'sya mne v tartarary!
     Milfont. Ne prisoedinimsya li k damam, milord?
     Lord Vzdornc. S prevelikoj ohotoj, bez nih my kak v pustyne.
     Milfopt. A mozhet byt' eshche butylochku shampanskogo?
     Lord Vzdorns. Da ni za kakie blaga mira, ni kapli bolee, umolyayu  vas!..
O  nevozderzhannost'!  U  menya  i  bez  togo  lico  raskrasnelos'.  (Vynimaet
karmannoe zerkal'ce i glyaditsya v nego.)
     Brehli. Dajte-ka i mne vzglyanut', dajte-ka, milord! YA razbil zerkal'ce,
chto bylo vdelano v kryshku moej tabakerki, (Hvataet  zerkal'ce  i  glyaditsya.)
Gm... Provalit'sya mne, a u menya pryshch vskochil.
     Lord Vzdornc. Togda vam neobhodimo  nakleit'  mushku.  Moya  supruga  vam
pomozhet. Pojdemte, dzhentl'meny, allons, pojdemte vse vmeste.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                      Komnata v dome lorda Truhlduba.

                       Vhodyat ledi Truhldub i Projd.

     Ledi Truhldub.  I  slyshat'  ne  hochu!  Vy  verolomnyj  i  neblagodarnyj
chelovek. Da, da, mne izvestno vashe verolomstvo.
     Projd. Priznayus', medem {19}, ya proyavil slabost', no lish'  potomu,  chto
stremilsya usluzhit' vam.
     Ledi Truhldub. CHtoby ya doverilas' tomu, kto, kak mne  izvestno,  predal
svoego druga!
     Projd. Kakogo druga ya predal? I komu?
     Ledi Truhldub. Vashego zakadychnogo druga Milfonta -  mne.  Posmeete  eto
otricat'?
     Projd. Ne posmeyu, miledi.
     Ledi Truhldub. A razve ne obmanuli vy  moego  supruga,  kotoryj  slovno
rodnoj otec vyzvolil vas iz nuzhdy i dal sredstva k sushchestvovaniyu?  Razve  ne
obmanuli ego samym gnusnym obrazom, v ego sobstvennoj posteli?
     Projd. Pri vashem  sodejstvii,  miledi,  i  dlya  togo  lish',  chtoby  vam
usluzhit', kak ya uzhe zametil. Ne stanu otricat'. CHto eshche, medem?
     Ledi Truhldub. Eshche? Derzkij negodyaj!  CHego  zhe  eshche,  kogda  ya  pokryta
pozorom? Razve vy ne obeschestili menya?
     Projd. O net, v etom nepovinen: ya nikomu ne govoril ni slova. Itak, |to
obvinenie otkloneno, perejdem k sleduyushchemu.
     Ledi Truhldub. Proklyat'e!  Uzh  ne  smeetes'  li  vy  nad  moim  gnevom?
Besstydnyj d'yavol! No beregites', ne draznite  menya,  ibo,  klyanus'  geennoj
ognennoj, togda vam ne izbezhat' moej mesti!.. Rastlennyj merzavec!  S  kakim
hladnokroviem on priznaetsya v neblagodarnosti i  izmene!  A  est'  li  bolee
chernoe zlodejstvo? Dlya moego-to greha est' tysyacha opravdanij: kipuchij  nrav,
strastnaya  dusha,  udruchennaya  srazu  i  lyubov'yu   i   otchayaniem,   sposobnaya
vosplamenit'sya ot malejshej iskry. No holodnyj, raschetlivyj negodyaj, v  zhilah
kotorogo rovno pul'siruet chernaya krov', - chem on mozhet opravdat'sya?
     Projd. Ne soblagovolite li uspokoit'sya, miledi. Ne mogu govorit',  esli
menya ne slushayut. (Ledi Truhldub mechetsya po  komnate.)  YA  reshilsya  na  samyj
derzkij obman radi vas, i vy zhe menya za to  uprekaete.  YA  gotov  ostavat'sya
obmanshchikom, chtoby vam usluzhit', a vy  vypleskivaete  mne  v  lico  tirady  o
sovesti i chesti, i tem studite moj pyl. Kak zhe mne postupit'? Vy znaete, chto
ya zavishu ot vas, zhizn' moya i sredstva k sushchestvovaniyu v vashej  vlasti,  vasha
nemilost' privedet menya k neminuemoj gibeli.  Predpolozhim,  ya  mogu  predat'
vas, no ved' ne stanu zhe ya predavat' samogo  sebya.  Ne  budu  otgovarivat'sya
chestnost'yu, ibo vam vedomo, chto ya shel'ma, no ya by  hotel  vas  ubedit',  chto
byt' vernym vam mne velit neobhodimost'.
     Ledi Truhldub. Neobhodimost'? O besstydnyj! Tak vas ne  mozhet  pobudit'
na to blagodarnost', ne mozhet podvignut' dolg? Razve  ne  predostavila  ya  v
vashe rasporyazhenie i svoe bogatstvo i samoe sebya? Razve ne byli vy po prirode
svoej lakeem, kotorogo ya prevratila v hozyaina nado vsem,  nado  mnoyu  i  nad
moim muzhem? Kuda devalas' ta smirennaya  lyubov',  tomlenie,  obozhanie,  koimi
platili vy mne pervonachal'no i v nezyblemosti koih klyalis'?
     Projd. Oni nepokolebimy, oni ukorenilis' v moem serdce,  otkuda  ih  ne
vyrvet nichto, dazhe vy...
     Ledi Truhldub, Dazhe! CHto znachit - dazhe?
     Projd. Ne sochtite za obidu, medem,  esli  ya  skazhu,  chto  pitayu  k  vam
iskrennee  i  samootverzhennoe  chuvstvo,  na  kotoroe  vy   by   nikogda   ne
soblagovolili otvetit', esli by ne zhazhda mesti i raschet.
     Ledi Truhldub. Vot kak!
     Projd. Poslushajte, medem, my zdes' odni, tak  sderzhites'  i  vyslushajte
menya. Kogda ya nachal po vas vzdyhat', vy byli vlyubleny v  svoego  plemyannika,
ne tak li? YA srazu eto ponyal, chto svidetel'stvuet o  moej  lyubvi:  vy  stol'
iskusno skryvali strast', chto ona byla vidna lish' moemu revnivomu vzoru. |to
otkrytie, priznayus', sdelalo menya smelee: ya podumal, chto ono  daet  mne  nad
vami vlast'. Prenebrezhenie k vam plemyannika ukrepilo  moi  nadezhdy.  YA  zhdal
sluchaya i vot podstereg vas, tol'ko chto otvergnutuyu im, raspalennuyu lyubov'yu i
obidoj.  Vashe  raspolozhenie  duha,   moya   nastojchivost'   i   blagopriyatnye
obstoyatel'stva pozvolili osushchestvit'sya moemu zamyslu: ya ne upustil  udachnogo
mgnoveniya i byl oschastlivlen. S toj  pory  kak  lyubov'  moya  perestala  byt'
slovesnoj, mozhno li vyrazit' ee slovami?
     Ledi Truhldub. I chto zhe, bes iskusitel'! - razve ya ne otvetila na  tvoyu
lyubov' stol' zhe strastno?
     Projd. Strast' vasha, priznayu, byla pylkoj, no cel'yu ee byla mest': |tim
svoim kumirom zhenshchina oskvernila hram bozhestva, i lyubov' byla  prevrashchena  v
svyatotatstvo. Rodis' u vas syn i naslednik, yunyj Milfont  okazhetsya  na  krayu
propasti i, daby izbezhat' padeniya, vynuzhden budet uhvatit'sya za vas.
     Ledi Truhldub. Kak, snova menya draznit'? Ty  igraesh'  na  mne,  kak  na
signal'nom rozhke, budorazha moj edva smirivshijsya duh sebe na zabavu? O styd!
     Projd. CHto zh, medem, esli vse nachnetsya snachala, ya budu vynuzhden ujti. K
chemu eto? YA lish' povtoril to, o chem vy povedali mne sami v  minutu  lyubovnoj
otkrovennosti. CHego radi vam otricat'? Da i smozhete li  vy?  Ne  tem  zhe  li
ognem podogrevaetsya nyneshnyaya goryachnost'? Razve ne prodolzhaete vy ego lyubit'?
A ved' pozhelaj ya teper' dosadit' vam, ya by i  ne  podumal  rasstraivat'  ego
svad'bu, naznachennuyu na zavtra... Mezhdu tem, esli by u  vas  bylo  chut'-chut'
terpeniya...
     Ledi Truhldub.  Kak,  chto  vy  skazali,  Projd?  Novaya  vydumka,  chtoby
podstegnut' moyu vspyl'chivost'?
     Projd. Nebo svidetel', net! YA vash rab, zhelaniya vashi  mne  zakon,  i  ne
znat' mne otdyha, poka ya ne  vernu  mir  vashej  dushe  -  dajte  lish'  na  to
soglasie.
     Ledi Truhldub. O Projd, zachem mne s toboj licemerit'? Ty  znaesh'  menya,
znaesh' samye sokrovennye zakoulki i tajniki moej dushi. O Milfont! YA  goryu...
ZHenitsya zavtra!.. Otchayanie terzaet menya. No znaet dusha,  chto,  lyubya,  ya  ego
nenavizhu: tol'ko by ovladet' im odnazhdy, a tam srazu zhe predat' na pogibel'.
     Projd. Uspokojtes': vy ovladeete im i pogubite razom. |to dostavit  vam
udovol'stvie?
     Ledi Truhldub. No kak, kak? O milyj, o bescennyj negodyaj, kak?
     Projd. Vy uzhe ugovorilis' s ledi Slajbl?
     Ledi Truhldub. Da, ona, sudya po vsemu, soglasitsya s gotovnost'yu.
     Projd. Ona dolzhna byt' vpolne ubezhdena, chto Milfont v nee vlyublen.
     Ledi Truhldub. Ona ot prirody legkoverna v etom smysle,  a  sverh  togo
pitaet k nemu takuyu slabost',  chto  poverit  mne  prezhde,  chem  ya  nachnu  ee
ubezhdat'. No ne pojmu, chego  vy  namerevaetes'  dostich'  stol'  smehotvornoj
ulovkoj: pervyj zhe razgovor s Milfontom ee razubedit.
     Projd. YA znayu. Mne eto ne pomeshaet. YA prigotovlyu koe-chto  eshche;  no  nam
neobhodimo vremya, chtoby postavit' bolee prochnyj kapkan. Stoit  mne  vyigrat'
neskol'ko minut, i hitroumie moe najdet lazejku.

                     Dovol'no miga, chtob razrushit' to,
                     CHto ne postroit' snova let za sto.

                                  Uhodyat.




                                Scena pervaya

                       Galereya v dome lorda Truhlduba

                       Vhodyat ledi Vzdorns i Sintiya.

     Sintiya. Da neuzheli, medem?  Vozmozhno  li,  chtoby  vasha  svetlost'  byli
nastol'ko vlyubleny?
     Ledi Vzdorns. YA sovershenno lishilas' sna. Vot uzhe tri nedeli, kak  ya  ne
somknula glaz.
     Sintiya. Porazitel'no! YA tol'ko divu  dayus',  kak  ot  bessonnicy  i  ot
izbytka lyubvi i ot neobychajnoj ostroty uma, prisushchej vashej svetlosti, u  vas
eshche ne zashel um za razum.
     Ledi Vzdorns. O, dorogaya Sintiya, ne smejtes' nad svoej podrugoj. Odnako
v samom dele ya tozhe, kak vy skazali, divu dayus'. Vprochem, ya znayu  sposob:  u
menya byli fantazii i gallyucinacii, no ya dala im vyhod.
     Sintiya. Kakoj zhe, medem?
     Ledi Vzdorns. O ya pishu, pishu bez ostanovki. A vy ne probovali pisat'?
     Sintiya. CHto pisat'?
     Ledi Vzdorns. Romansy, elegii, satiry, poslaniya, panegiriki,  pamflety,
p'esy ili geroicheskie poemy.
     Sintiya.  Bog  s  vami,  miledi.  YA  dovol'stvuyus'  rol'yu  ih  prilezhnoj
chitatel'nicy.
     Ledi Vzdorns. No eto ni s chem nesoobrazno! Vy  vlyubleny  i  ne  pishete:
Bud' ya i moj suprug pohozhi na vas, my nikogda by  ne  nashli  drug  druga.  O
gospodi! Kak bylo by pechal'no, esli by ya i moj suprug nikogda ne nashli  drug
druga!
     Sintiya. I razumeetsya, v takom sluchae ni vy, ni vash suprug nikogda by ne
nashli pary.
     Ledi Vzdorns. Razumeetsya ne nashli by! - vot imenno. Malo togo, chto lord
Vzdorns v polnom smysle slova dzhentl'men, on istinnyj aristokrat! O,  v  nem
net nichego plebejskogo! Pozvolyu sebe skazat', chto edinstvenno  chego  emu  ne
hvataet - eto sinej lenty i  zvezdy  {20}:  togda  by  uzh  on  sverkal,  kak
istinnyj fosforiscent nashej gemisfery {21}. Vam ponyatno eto  sochetanie  dvuh
neobychnyh slov?
     Sintiya. Da, da, medem, ya ne  takaya  nevezhda.  (V  storonu.)  Vo  vsyakom
sluchae ya tebe v etom ne priznayus', chtoby ty ne dokuchala mne ob®yasneniyami.
     Ledi Vzdorns. Togda prostite. No  oni  grecheskogo  proishozhdeniya,  i  ya
opasalas', chto vy mozhete ne dogadat'sya ob etimologii. Tem bolee, dorogaya,  ya
udivlena, chto stol' obrazovannaya devushka ne pishet! Bozhe moj!  Kak  zhe  togda
Milfont mozhet ubedit'sya, chto vy ego lyubite?
     Sintiya. Klyanus', medem, tot, kto  ne  verit  moemu  slovu,  nikogda  ne
poznakomitsya s moim pocherkom.
     Ledi Vzdorns. YA priznayu,  chto  Milfont  priyatnyj  molodoj  chelovek,  no
dumaetsya, chto u nego ne luchshie manery.
     Sintiya. Ne luchshie manery? A chto vy nazyvaete luchshimi manerami, medem?
     Ledi Vzdorns. Nechto osoboe, nu vot kak bel air  {Svetskost'  (franc.).}
ili brilliant {Blesk (franc.).}  u  mistera  Brehli,  ili  znachitel'nost'  v
sochetanii s lyubeznost'yu u moego supruga, slovom, nechto prisushchee lish'  odnomu
emu,  chto-to  takoe  je  ne  sais  quoi  {Neiz®yasnimoe  (franc.).}.  Mne  on
predstavlyaetsya slishkom zauryadnym.
     Sintiya.  V  ego  obrashchenii  dejstvitel'no  net   ni   razvyaznosti,   ni
napyshchennosti, on mne etim i nravitsya. A vot i on.
     Ledi Vzdorns. Vmeste s moim suprugom; i proshu zametit' raznicu.

                   Vhodyat Lord Vzdornc, Milfont i Brehli.

     Sintiya (v storonu). Derzkaya osoba! Kazhetsya, ya s nej possoryus'.
     Ledi Vzdorns. Milord, ya tol'ko  chto  rasskazyvala  Sintii  o  tom,  kak
vlyublena v vas; klyanus', tak ono i est', i ya ne styzhus' v  etom  priznat'sya.
Ah, ot lyubvi u menya kolotitsya serdce! Pri mysli o nej ya  ne  mogu  vzdyhat',
da, da! Moj milyj  suprug!  -  ha-ha-ha!  -  vy  pomnite?  (ZHmet  emu  ruku,
obvolakivaet nezhnym vzglyadom i razrazhaetsya smehom.)
     Lord Vzdorns. Prelestnoe sozdanie! Nu kak ne pomnit'?  O  etot  vzglyad!
Da, da! Neotrazim! Vot tak moe serdce popalo v silki, i s teh por ya prebyvayu
v schastlivom rabstve.
     Ledi Vzdorns. O kakoe krasnorechie! Kakoe  obol'stitel'noe  krasnorechie!
Kakaya charuyushchaya nezhnost' vo vsem oblike i v vyrazhenii  lica!  A  vash  poklon!
Dorogoj suprug, poklonites' kak togda, kogda ya podarila  vam  svoj  portret.
Vot, predpolozhim, eto moj portret. (Podaet  emu  karmannoe  zerkal'ce.)  Nu,
pozhalujsta, milord, - ah, on ocharovatel'no klanyaetsya!..

        Lord Vzdornc otveshivaet glubokij poklon i celuet zerkal'ce.

     Net, milord, ne celujte ego  stol'  pylko,  ya  dolzhna  priznat'sya,  chto
oshchushchayu ukoly revnosti.
     Lord Vzdornc. YA uvidel v zerkal'ce svoj obraz  i  celoval  ego  v  vashu
chest'.
     Ledi Vzdorns. Ah,  vysshaya  stepen'  uchtivosti!  Mister  Brehli,  bud'te
sud'ej: byl li kogda kto tak horosho vospitan, kak milord?
     Brehli. Nikto i nikogda krome vas, miledi, propadi ya propadom!
     Ledi Vzdorns. O, kak eto izyashchno skazano! Pust' ya rasstanus'  s  zhizn'yu,
esli vy ne ostroumnejshij v mire chelovek! Mister Milfont, vy ne dumaete,  chto
mister Brehli neobychajno ostroumen?
     Milfont. O da, medem.
     Brehli. O chto vy, medem!..
     Ledi Vzdorns. Kladez' ostroumiya!
     Brehli. O bozhe moj, medem!..
     Ledi Vzdorns. Ostroumnee vseh na svete!
     Brehli. Do groba vash  pokornyj  sluga,  provalit'sya  mne  v  tartarary,
medem.
     Lord Vzdornc (Sintii). Razve my ne schastlivye suprugi?
     Sintiya. Gotova poruchit'sya, chto vy schastlivejshie suprugi v mire:  vy  ne
tol'ko dovol'ny drug drugom i tem, chto vy vmeste, no kazhdyj iz  vas  dovolen
sam po sebe i samim soboyu.
     Lord Vzdornc. Nadeyus', chto Milfont tozhe budet horoshim muzhem.
     Sintiya. Ochen' hochu v eto verit', milord.
     Lord Vzdornc. Vy polagaete, chto on smozhet lyubit' vas ne men'she,  chem  ya
lyublyu svoyu zhenu? Edva li.
     Sintiya. YA veryu, chto on budet menya lyubit' bol'she.
     Lord Vzdornc. O nebo! |to nevozmozhno. A pochemu vy tak dumaete?
     Sintiya. Potomu chto u nego net  takih  ser'eznyh  osnovanij  voshishchat'sya
samim soboj.
     Lord Vzdornc. O, vash pokornyj sluga blagodarit  za  kompliment,  medem.
CHto zh, Milfont, vy stanete schastlivcem.
     Milfont. Da, milord, u menya budut dlya etogo te zhe osnovaniya,  chto  i  u
vashej svetlosti; nadeyus', chto budu schastliv.
     Lord Vzdorns. A, nu konechno.
     Brehli (k Ledi Vzdorns). Vasha svetlost' sovershenno  pravy;  odnako,  po
sovesti, moe prizvanie - satira. Otkrovenno govorya, ya pishu redko, no uzh esli
pishu, - ottochennye yamby,  ej-bogu!  Kstati,  milord  mne  skazal,  chto  vasha
svetlost' predprinyali sochinenie geroicheskoj poemy?
     Ledi Vzdorns.  Milord  vam  tak  skazal?  CHto  zh,  ne  stanu  otricat';
predmetom ee yavlyaetsya lyubov' ko mne moego supruga. I vy dogadyvaetes', kak ya
ee nazovu? Gotova poklyast'sya, chto vam ne pridet  v  golovu  -  "Brednisseya"!
Ha-ha-ha!
     Brehli. S namekom na imya lorda Vzdornsa, nu  da!  Ha-ha-ha!  Propadi  ya
propadom, do chrezvychajnosti a propos i neozhidanno. Ha-ha-ha!
     Ledi  Vzdorno.  CHto,  nedurno?  YA  vyvozhu  svoego  supruga  pod  imenem
Brednissej, a sebya samoe - kak vy dumaete ya nazvala sebya?
     Brehli. Mozhet byt' Brednilopa?
     Ledi Vzdorns. Prosto-naprosto Cypochka - tak zovet menya moj suprug.
     Brehli. Cypochka? Ej-bogu, premilo! Provalit'sya mne  v  tartarary,  esli
vasha svetlost' ne prevoshodit vseh  na  svete  v  umenii  izyashchno  ozadachit'.
Nadeyus', vy dostavite mne schast'e poznakomit'sya s vashej poemoj?
     Ledi Vzdorns. O, vy dolzhny stat' moim napersnikom, mne neobhodimy  vashi
sovety.
     Brehli. YA vash pokornyj sluga, propadi ya propadom!  YA  predpolagayu,  chto
vasha svetlost' chitali Bossyu {22}?
     Ledi Vzdorns. O da, i Rapena {23}, i sochineniya Das'e  ob  Aristotele  i
Goracii {24}. Milord, vy ne dolzhny revnovat', no ya otkrylas' vo vsem misteru
Brehli.
     Lord Vzdornc. Net, net,  ya  odobryayu  mistera  Brehli;  net  li  u  vas,
dorogaya, chego-nibud' pri sebe, chtoby emu pokazat'?
     Ledi Vzdorns. Da, kazhetsya, koe-chto est'. Mister Brehli, pojdemte  v  tu
komnatu, ya pokazhu vam otryvok.
     Lord Vzdornc. K ya projdus' po sadu i potom prisoedinyus' k vam.

                    Lord i Ledi Vzdorns i Brehli uhodyat.

     Milfont. O chem vy zadumalis', Sintiya?
     Sintiya. YA dumayu o tom, chto,  hotya  brak  svyazyvaet  muzhchinu  i  zhenshchinu
voedino, on ne meshaet nam videt' v nih  dvuh  glupcov;  i  glupost'  kazhdogo
stanovitsya lish' naglyadnee, kogda vidish' ih ryadom.
     Milfont. Vy pravy, esli imeetsya v  vidu  supruzhestvo  dvuh  glupcov,  u
kazhdogo iz kotoryh svoya durackaya maniya.
     Sintiya. Uvy, ya znayu sluchai, kogda vstupali  v  brak  dvoe  umnikov,  no
neshozhest' umov i bor'ba chestolyubij prevrashchala  ih  v  glupcov.  My  s  vami
sobiraemsya igrat' riskovannuyu partiyu; ne dumaete li vy, chto luchshe snyat' svoi
stavki i vyjti iz igry poka ne pozdno?
     Milfont. Vot uzh net! |to znachilo by otkazat'sya  ot  zhelannogo  vyigrysha
tol'ko potomu, chto riskuesh' proigrat'. Koloda stasovana  i  snyata,  ostaetsya
ob®yavit' kozyrya.
     Sintiya. |to i vpravdu kak igra v karty: esli komu prishla horoshaya mast',
to edinstvenno po vole sluchaya.
     Milfont. YA, pozhaluj, sravnil  by  brak  s  igroj  v  shary.  Ih,  chto  i
govorit', svodit sluchaj, tak chto poroyu stalkivayutsya shary,  blizkie  drug  ot
druga, poroyu - samye dalekie, a vse zhe reshaet igru tol'ko umenie.
     Sintiya. Kak by to ni bylo, eto igra, a stalo byt' odin iz nas ostanetsya
v proigryshe.
     Milfont. Vovse net: eto lish' druzheskoe sostyazanie v lovkosti, i vyigrysh
tut - vzaimnoe udovol'stvie.

                      CHerez scenu prohodyat muzykanty.

     Kak, muzykanty?  Da,  ved'  dyadyushka  obeshchal  gostyam  novuyu  pesnyu;  vot
mimohodom oni nam sejchas i sygrayut {25}. (Muzykantam.)  Proshu  vas,  okazhite
lyubeznost', prorepetirujte pesnyu prezhde chem ispolnit' ee dlya gostej.


                    MUZYKA MISTERA GENRI PERSELLA {26},
                         ISPOLNYAET MISSIS |JLIFF {27}

                Sintiya skuchaet, slushaya priznaniya,
                No glyadit s trevogoj, kogda proshchayus' s nej;
                Poteryat' svobodu net u nej zhelaniya,
                No teryat' poklonnika mozhet byt' strashnej:
                Mozhet stat'sya, za otkaz schastiem zaplatit,
                Proigrysha uboyas', vyigrysh utratit.

                Sintiya, podumaj, zaglyani v gryadushchee:
                Krasota ne vechna, i let ne poborot';
                Zatoskuet serdce, upoenij zhdushchee,
                CHem emu otvetit nemoshchnaya  plot'?
                Ty vesnoj podumaj o zime holodnoj, -
                CHto na svete gorshe starosti besplodnoj?

     Milfont. YA otblagodaryu vas popozzhe.

                             Muzykanty uhodyat.

                    Vhodyat ser Pol Slajbl i ledi Slajbl.

     Ser Pol (ledi Slajbl). Bozhen'ka ty moj! YA  doveden  do  umoisstupleniya,
kak skazala by ledi Vzdorns. Takogo i v romane ne prochtesh'!
     Ledi Slajbl. Sderzhites', ser Pol. Predostav'te eto mne, ya postavlyu  ego
na mesto.
     Ser Pol. Proshu vas, miledi, ne meshajte  izlit'sya  moemu  gnevu.  |to  ya
postavlyu ego na mesto, smeyu vas zaverit'; ya prizovu ego k otvetu!
     Ledi Slajbl. Vy prizovete? YA sama prizovu ego. Proshu vas, ser  Pol,  ne
spor'te.
     Sintiya (tiho Milfontu). Gospodi, otchego moj otec tak  razvolnovalsya?  YA
eshche takim ego ne videla.
     Ser Pol. Vy ne spor'te, ledi Slajbl: ya uzhe ne sposoben sderzhivat'sya kak
byvalo, menya prosto raspiraet ot gneva, i ya dolzhen dat' emu vyhod.
     Ledi Slajbl. Nu, nu! Ne ugodno li vam udalit'sya i...
     Ser Pol. Da niskol'ko ne ugodno! Mne  ugodno  gnevat'sya,  vot  chto  mne
sejchas ugodno.
     Milfont (tiho Sintii). CHto by eto znachilo?
     Ledi Slajbl. Bozhe  ty  moj,  da  on  sovsem  spyatil!  V  chem  delo?  Vy
ponimaete, kto vy? Vy znaete, kto ya? Vy chto zhe, shut  vas  voz'mi,  perestali
slushat'sya? Dlya chego ya togda za vas vyshla?  Razve  vam  neizvestno,  chto  moya
vlast' absolyutna  i  neprerekaema?  Kak  vy  smeete  protivorechit'  v  takom
predmete zhenshchine moego uma i moih pravil?
     Ser pol. |tot predmet kasaetsya do menya i tol'ko do menya. A krome togo ya
vovse ne obyazan vsegda slushat'sya. Kogda ya nahozhus' v ravnovesii, ledi Slajbl
mozhet povelevat' serom Polom, no kogda menya vyvodyat iz sebya, ya vyhozhu iz-pod
yurisdikcii terpimosti i blagorazumiya: tak tigr brosaetsya na  tigra,  barashek
na barashka i vsyakaya tvar' na svoego vraga, kak skazal poet.
     Ledi Slajbl. Net, on sovsem spyatil! Bespolezno  s  vami  tolkovat'!  No
pomnite, doma ya vas propesochu, tupoj vy, upryamyj muzhlan!
     Ser Pol. Net! Vot imenno poeliku ya ne tupoj, poeliku ya ne  muzhlan  i  v
zdravom ume, ya i razgnevalsya. No ya sumeyu zashchitit' svoyu chest', ya pokazhu  emu,
kak porochit' moe dobroe imya!
     Ledi Slajbl. Rech' idet o moej  chesti  i  oporochit'  hoteli  menya.  Vasha
chest'! Vsya ona celikom derzhitsya na mne,  i  ya  vol'na  eyu  rasporyazhat'sya  po
svoemu usmotreniyu. Tak ne razdrazhajte menya.
     Ser Pol (v storonu). Gm... A ved' ona prava, gospodi ty  bozhen'ka  moj!
(Vsluh.) Nu chto zh, miledi, vpered, a ya budu sledovat' za vami. YA  postarayus'
sderzhivat'sya, naskol'ko mne pozvolyat oburevayushchie menya chuvstva.

                 Ledi Slajbl i ser Pol podhodyat k Milfontu.

     Ledi Slajbl. ZHestokij i kovarnyj...
     Ser Pol. Ty zmij i pervoiskusitel' zhenskogo pola!..
     Sintiya. Bozhe moj, otec! O chem vy, medem?
     Ser Pol. Sin, Sin, otojdi ot nego, Sin! Ne prikasajsya k nemu!  Ko  mne,
ditya moe, otojdi ot nego: v ego  parike  zmei,  v  utrobe  u  nego  nil'skij
krokodil, on pozhret tebya zhiv'em.
     Ledi Slajbl. Bessovestnyj, besstydnyj chelovek!
     Milfont. Radi samogo neba, medem, komu adresovany eti slova?
     Ledi Slajbl. Razve moe povedenie  ne  otlichalos'  blagopristojnost'yu  i
shchepetil'nost'yu, prilichestvuyushchimi toj, kotoraya yavlyaetsya suprugoj  sera  Pola?
Razve ne blyula ya na protyazhenii poslednih treh let svoyu chest', slovno eto byl
snezhnyj dvorec? Razve ya ne byla chista i neprikasaema dazhe  dlya  samogo  sera
Pola?
     Ser Pol.  Da,  sovershenno  nedostupnaya  zhenshchina,  dazhe  dlya  menya,  eto
istinnaya pravda.
     Ledi  Slajbl.  Razve,  govoryu  ya,  dlya  togo  ya   beregla   sebya,   kak
nezapyatnannyj list bumagi, chtoby vy postavili na mne klyaksu?
     Ser Pol. Na nej, s kotoroj ne sravnitsya ni odna zhenshchina v Anglii.
     Milfont. YA v izumlenii, ne znayu, chto skazat'.
     Ser Pol. Uzh ne dumaete li vy, chto moya doch', eto prelestnoe  sozdanie  -
bozhen'ka ty moj, ona byla by dostojnoj suprugoj heruvimu! - uzh ne dumaete li
vy, chto ona prigodna lish' na rol' shirmy, iz-za kotoroj vy celite v moyu zhenu?
Bozhen'ka ty moj, ya eshche ni razu v zhizni ne prihodil vo gnev, a teper' mne uzhe
voveki ne obresti pokoya!
     Milfont (v storonu). Sily ada! |to moya  tetushka:  nikto  krome  nee  ne
sposoben na takoe kovarstvo.
     Ledi Slajbl. Ser Pol, uvedite Sintiyu. Predostav'te  mne  vysech'  v  ego
zlodejskoj dushe iskru raskayaniya.
     Sintiya. Pozhalujsta, otec, ostan'tes', vyslushajte ego;  uveryayu  vas,  on
nevinoven.
     Ser Pol. Nevinoven? Poslushaj-ka, pojdem  otsyuda.  Poslushaj-ka,  Sin,  ya
uznal ob etom ot ego tetushki, ot moej sestry ledi  Truhldub...  Bozhen'ka  ty
moj, tvoya cena v ego glazah ravna lish' tvoemu pridanomu i ni na grosh bol'she.
On vlyublen v moyu zhenu, on vskruzhil tebe  golovu,  chtoby  sdelat'  rogonoscem
tvoego bednogo otca i tem bespovorotno razbit' moe  serdce.  |to  uzh  tochno:
esli u menya poyavyatsya roga, mne konec - bezboleznenno oni ne vyrastayut, ya  ot
nih pogibnu, kak rebenok, u kotorogo  rezhutsya  zuby.  Da,  da,  Sin,  uzh  ty
pover', a potomu pojdem. Tut  samo  providenie  vmeshalos',  a  raz  tak,  to
pojdem, ya v konce koncov prikazyvayu.
     Sintiya. Moj dolg povinovat'sya.

                          Ser Pol i Sintiya uhodyat.

     Ledi Slajbl.  O,  kak  mozhno!  YA  potryasena  takoj  beznravstvennost'yu.
Obmanut' stol' prekrasnoe, stol' chistoe sushchestvo, lyubyashchee vas bezzavetno,  -
eto samoe zverskoe zverstvo, dal'she uzh nekuda...
     Milfont. Zlodejskaya fantaziya mozhet zajti i dal'she. Uveryayu vas. O  kakom
by zlodejstve vy ni govorili, ne men'shee zlodejstvo stol'  nizko  oklevetat'
menya. No v chem moya vina? CHem ya obidel Sintiyu? Nikak ne mogu ponyat'.
     Ledi Slajbl.  Nu  pravo  zhe,  kuzen  Milfont,  ne  stoit  tak  otchayanno
zapirat'sya, kogda vam govoryat pravdu v glaza!  Teper'-to,  kogda  zdes'  net
sera Pola, vy, kak govoritsya - corum nobus {Iskazhennoe coram  nobis  (bukv.:
pered nami) - pered sudom, v prisutstvii avtoritetnyh lic (lat.).}.
     Milfont. Nebom klyanus', ya lyublyu ee bol'she zhizni, ya...
     Ledi Slajbl. I tak dalee i tomu podobnoe... Ne hodite vokrug da  okolo,
a izvol'te dat', kak govoritsya geomarticheskoe dokazatel'stvo {28}, otvechajte
bez  obinyakov...  Net,  ya  ne  v  silah  sderzhat'  negodovanie!..  O,  kakaya
beznravstvennost'! - kak ya uzhe skazala - i nebyvaloe  zlodejstvo!  O  tvorec
vsemilostivyj! Kak mozhno dojti do takogo izvrashcheniya: sdelat' doch'  sredstvom
dlya ulovleniya materi?
     Milfont. Doch' sredstvom dlya ulovleniya materi?
     Ledi Slajbl. Vot imenno, ibo hotya Sintiya mne i ne  rodnaya  doch',  no  ya
zhena ee otca, i stalo byt' eto vse ravno kak by krovosmeshenie.
     Milfont (v storonu). Krovosmeshenie!  Oh,  moya  drazhajshaya  tetushka,  ona
staknulas' s samim satanoj!
     Ledi Slajbl. Tol'ko zadumajtes', kak eto chudovishchno! Kakoj styd  vvodit'
vseh v obman: zhenit'sya na docheri dlya togo  lish',  chtoby  nastavit'  roga  ee
otcu! Soblaznit' menya, nadrugavshis' nad moej  chistotoj,  stolknut'  menya  so
stezi dobrodeteli, po koej ya shestvovala stol' dolgo, ne ostupivshis' ni razu,
ne sdelav  ni  odnogo  faux  pas  {Lozhnogo  shaga  (franc.).}!  Pomyslite  ob
otvetstvennosti, kotoraya legla by na vas, esli by vam udalos' poshatnut'  moyu
stojkost'! Uvy, nebesam vedomo, kak slab rod chelovecheskij, kak  on  otchayanno
slab i nesposoben soprotivlyat'sya.
     Milfont. Gde ya? Den' eto ili noch'? Bodrstvuyu ya  ili  grezhu?..  Medem!..
Ledi Slajbl. Razve mozhet  kto-nibud'  znat',  kak  slozhatsya  obstoyatel'stva?
Sejchas mne kazhetsya, chto ya mogu protivit'sya lyubomu  iskusheniyu.  I  vse  zhe  ya
znayu, chto mne ne dano znat', smogu li ya i dal'she protivit'sya, ibo net nichego
nezyblemogo v sej brennoj zhizni.
     Milfont. Medem, pozvol'te zadat' vam odin vopros.
     Ledi Slajbl.  O  gospodi,  zadat'  vopros!  Klyanus',  chto  otkazhu  vam!
Klyanus', chto otvechu "net" - i ne sprashivajte.  Ne  smejte  menya  sprashivat',
klyanus', chto otvechu "net"! Radi vsego svyatogo! Nu vot,  vy  brosili  menya  v
krasku! Derzhu pari, ya puncovaya, kak indyuk. O, kakoj styd, kuzen Milfont!
     Milfont. Da net zhe, medem, poslushajte. YA hotel...
     Ledi Slajbl. Poslushat'? Net, net! Prezhde vsego ya otvechu "net", a  potom
uzhe stanu slushat'. Ibo  nikogda  nel'zya  znat',  naskol'ko  izmenitsya  obraz
myslej posle togo kak poslushaesh'... Sluh est' odno iz  pyati  chuvstv,  a  vse
chuvstva stol' shatki.  YA  ne  postuplyus'  moej  dobrodetel'yu,  pover'te,  moya
dobrodetel' nesgibaema i nesokrushima.
     Milfont. Zaklinayu vas nebesami, medem!..
     Ledi  Slajbl.  O,  ne  pominajte  ih  vsue!..  Kak  u  vas   eshche   yazyk
povorachivaetsya pominat' nebesa? Uzheli serdce vashe do takoj stepeni zakosnelo
v poroke? Mozhet byt', vy ne vidite tut greha?  Govoryat,  chto  inye  iz  vas,
dzhentl'menov, ne vidyat tut greha... Mozhet byt', tut i net  greha  dlya  togo,
kto ego ne vidit; poistine, esli by ya ne videla tut greha... No ostaetsya moya
dobrodetel', esli dazhe ne govorit' o grehe... A potom  -  zhenit'sya  na  moej
docheri s cel'yu vospol'zovat'sya rodstvennoj blizost'yu... ya nikogda na eto  ne
soglashus'. Nechego i govorit', chto svad'by ya ne dopushchu.
     Milfont. CHto za d'yavol'skoe navazhdenie! Medem, na kolenyah molyu vas...
     Ledi Slajbl. Net, net,  vstan'te!  Nu  zhe,  vy  eshche  ubedites'  v  moej
dobrote.  YA  znayu,  chto  lyubov'  vsesil'na  i   ee   mogushchestvu   nevozmozhno
protivit'sya. Vy ne vinovaty, no pover'te, ya tozhe ne vinovata... CHto  ya  mogu
podelat', esli obladayu charami? CHto vy mozhete podelat', esli  popali  pod  ih
vlast'? Klyanus', trudno v etom obvinyat'... No  moya  chest'...  i  chest'  vasha
tozhe... no greh!.. V to zhe vremya neotvratimost'... O gospodi,  kto-to  idet,
mne nel'zya bolee  ostavat'sya.  Tak  vot,  vy  dolzhny  porazmyslit'  o  svoem
grehovnom chuvstve i skol' vozmozhno borot'sya s nim... nu da,  borot'sya...  no
ne vpadat' v unynie, ne otchaivat'sya... Tol'ko  ne  voobrazhajte,  chto  ya  vam
chto-nibud' obeshchayu, o bozhe, net!.. No vo vsyakom sluchae bros'te samuyu mysl' ob
etom brake: hotya ya i znayu, chto vy ne lyubite Sintiyu, chto ona  ne  bolee,  chem
shirma dlya vashej strasti ko mne, vse zhe ya mogu prirevnovat'... O bozhe, chto  ya
skazala? Prirevnovat'! Net, net, ya ne smeyu revnovat', ibo ne  dolzhna  lyubit'
vas... a potomu ne nadejtes'... no i ne  otchaivajtes'...  O,  syuda  idut!  YA
uletayu! (Uhodit.)
     Milfont (posle  pauzy).  Itak,  nesmotrya  na  vse  prinyatye  mnoj  mery
predostorozhnosti, menya pojmali,  pojmali  vrasploh...  No  eto  lish'  melkaya
ulovka, nedostojnaya mak'yavellievskoj izoshchrennosti {29} moej tetushki;  dolzhno
posledovat' chto-to poser'eznee, eto lish' iskra, begushchaya po zapal'nomu  shnuru
ee adskoj mashiny. Vzryv budet razrushitel'nym, esli totchas  ne  predotvratit'
ego.

                               Vhodit Projd.

     Milfont. Projd, nakonec-to! Ty poyavlyaesh'sya, kak vozhdelennyj  bereg  dlya
moih poterpevshih korablekrushenie nadezhd. Ved'ma vyzvala buryu, a ee podruchnye
zavershili delo: polyubujsya, kak raskidalo korabli.
     Projd. Znayu: mne popalsya navstrechu ser Pol, kotoryj  tyanul  na  buksire
Sintiyu. Polno, ne lomaj nad etim golovu, eshche do utrennej zari ya soedinyu  vas
vnov' ili vmeste s vami pojdu na dno, boryas' so stihiej.
     Milfont. Vid protyanutoj ruki podnimaet duh utopayushchego, dazhe esli do nee
i ne dotyanut'sya.
     Projd. Poka ty ne utonul, da eto tebe i ne grozit.  Nu  zhe,  vzbodris'!
Da, ved' ty eshche ne znaesh', chto buduchi tvoim  stryapchim,  ya  uzhe  i  ot  tvoej
tetushki poluchil zadatok! Imej v vidu, chto ya tvoj zlejshij vrag,  a  ona  lish'
idet u menya na povodu.
     Milfont. Ha! CHto ty govorish'?
     Projd.  Kak  tebe   ponravitsya,   esli   ya   soobshchu,   chto   podryadilsya
sposobstvovat' ee zamyslam? Ha-ha-ha! V samom dele, klyanus' nebom! YA  vzyalsya
rasstroit' svad'bu, vzyalsya dobit'sya, chtoby  dyadya  lishil  tebya  nasledstva  i
vystavil iz doma, i v dovershenie... ha-ha-ha! ya ne mogu  dazhe  vymolvit'  ot
smeha... O, ona otkryla mne svoe serdce, mne predstoit zamenit' tebya po vsem
stat'yam i v dovershenie... ha-ha-ha! - samomu zhenit'sya na Sintii. Vot chto ona
zamyslila protiv tebya!
     Milfont. Tak!.. O ya vizhu, vizhu luch rassveta!  Solnechnyj  blik  probilsya
skvoz' tuchi i dlya menya zanimaetsya novyj den'!.. O druzhishche Projd! U menya  net
slov dlya blagodarnosti, dlya hvaly. Itak, ty  perehitril  etu  zhenshchinu...  No
skazhi, kak tebe udalos' vojti k nej v doverie? Net, kak?.. |to, konechno,  ee
zateya - uverit' ledi Slajbl v takoj nelepice?
     Projd. Razumeetsya. I, govorya otkrovenno, ya dazhe pooshchril ee v  namerenii
nanesti tebe etot otvlekayushchij udar: pravda, sejchas ty postavlen  v  nelovkoe
polozhenie, no zato uzh potom my vslast' posmeemsya. No, dolozhu tebe,  ponachalu
ona byla prosto kak beshenaya.
     Milfont. Ha-ha-ha! O eta nastoyashchaya furiya. YA tak i znal, chto  pod  samyj
konec yarost' ee prorvetsya. Esli by ty ne okazalsya tut kak  tut,  ya  boyus'  i
podumat', chto ona mogla by natvorit'.
     Projd. Ha-ha-ha! YA-to znayu ee nrav. Tak vot, hochu tebya uvedomit', kakuyu
chepuhu ya ej nagorodil: vplot' do togo,  chto  yakoby  ya  s  davnih  por  tajno
vlyublen v Sintiyu. |to vse i reshilo: tetushka tvoya ubedilas', chto ya dostoin ee
doveriya, ibo razryv pomolvki budet mne  na  ruku  tak  zhe,  kak  i  ej;  ona
vozomnila, chto iz revnosti ya stanu ej soyuznikom  v  mshchenii.  Koroche  govorya,
uverovav v eto, ona otkryla mne tajniki svoego serdca. V itoge my  prishli  s
neyu k soglasiyu: bude ya dovedu do konca ee zamysel, kotoryj ya  tebe  raskryl,
ona beretsya ustroit' tak, chto ya zavladeyu Sintiej i ee pridanym.
     Milfont. Smotrite, kak ona shchedra!..  I  chto  zhe,  milyj  Dzhek,  kak  ty
nameren dejstvovat'?
     Projd. YA ne hochu  zaderzhivat'  tebya  svoim  rasskazom:  kak  znat',  ne
nagryanet li ona syuda? YA dolzhen sejchas s neyu vstretit'sya, a potom izlozhu tebe
vse v podrobnosti. Bud' v etoj galeree cherez chas,  ya  polagayu,  chto  k  tomu
vremeni nash s nej konsilium zakonchitsya.
     Milfont. Budu, budu, a poka da soputstvuet tebe udacha. (Uhodit.}
     Projd. A poka udacha dolzhna soputstvovat' mne. Ibo, vstrechayas' s  toboj,
ya vstrechayus' s edinstvennym prepyatstviem na puti k svoemu  schast'yu.  Sintiya,
tvoya krasota pozolotit moi zlodeyaniya, i na kakoe by verolomstvo, na kakoj by
obman ya ni poshel, vse dolzhno byt' vmeneno mne v zaslugu... Verolomstvo!  CHto
znachit verolomstvo? Lyubov' pogashaet vse obyazatel'stva  druzhby  i  vozvrashchaet
nam pravo  dejstvovat'  v  soglasii  s  sobstvennym  interesom.  Dolg  pered
monarhom,  pochitanie  roditelej,  priznatel'nost'  blagodetelyam  i  vernost'
druz'yam - mnogoobraznye i pochtennye uzy, no imya "sopernik" razrezaet ih  kak
nozhom i daet vam polnoe otpushchenie. Sopernik - on rovnya,  a  lyubov',  podobno
smerti, stavit vseh lyudej na odnu dosku. Ha! No razve  ne  sushchestvuet  takaya
veshch', kak sovest'? O da, i obladat'  eyu  vse  edino,  chto  nosit'  v  serdce
sobstvennogo svoego vraga: ibo tak nazyvaemyj "chestnyj  chelovek",  po  moemu
razumeniyu, ne bolee,  chem  slabodushnaya  shchepetil'naya  myamlya,  kotoraya  boitsya
obmanut' kogo by to ni bylo, krome samogo sebya; eto prostofilya, ne luchshe tak
nazyvaemogo "umnogo cheloveka", kotoryj sudit i ryadit vseh i kazhdogo i  koego
uzh nikto drugoj, tol'ko on sebya samolichno ostavlyaet v durakah. Ha-ha-ha! Net
uzh, chto kasaetsya uma i chestnosti, to ya predpochitayu hitrost' i  licemerie.  O
eto zhe  chistoe  udovol'stvie  poddet'  yasnolikogo  durnya!  Legkoverie,  etot
prozhorlivyj peskar', padok na lyubuyu primanku. Da vot pozhalujsta, - s tem  zhe
licom, temi zhe slovami i golosom ya govoryu to,  chto  dejstvitel'no  dumayu,  i
govoryu  to,  chego  ne  dumayu,  -  nikakoj  raznicy;  lyubeznoe  moemu  serdcu
pritvorstvo est' osoboe iskusstvo, s nim ne rozhdayutsya.

                     Net, klyatvam druzhby i lyubvi obetam
                     Lish' durni mogut verit' v mire etom;
                     Kuda bystree k celi ty pridesh',
                     Vzyav v sputniki predatel'stvo i lozh'.

                                  Uhodit.




                                Scena pervaya

                      Galereya v dome lorda Truhlduba.

                   Vhodyat lord Truhldub i ledi Truhldub.

     Ledi Truhldub. Milord, osudite li vy moego brata, esli on posle  takogo
neprilichiya rastorgnet pomolvku svoej  docheri?  |to  neslyhannoe  besstydstvo
osvobozhdaet ego ot vsyakih obyazatel'stv.
     Lord  Truhldu6.  Nikak   ne   mogu   poverit'.   Milfont   vsegda   byl
dobroporyadochnym yunoshej. |to vzdor, dorogaya! Da, da, mne izvestno,  chto  ledi
Slajbl sklonna k preuvelicheniyam i mnit sebya sredotochiem vseobshchego  vnimaniya.
Ona uzhe ne vpervye prinimaet pochtitel'nost' za vlyublennost'  i  vosplamenyaet
revnost' sera Pola ch'ej-libo beshitrostnoj uchtivost'yu, daby otvlech' tem  ego
vnimanie i zamesti sledy istinnyh svoih prokaz.
     Ledi Truhldub. Vy sudite  o  nej  slishkom  surovo,  milord;  mezhdu  tem
vysokonravstvennost' moej nevestki obshcheizvestna.
     Lord Truhldub. Nu, nu, smeyu  dumat',  chto  ya  znakom  koe  s  kem,  kto
dostatochno  osvedomlen  na  sej  schet.  A  tut  nichto  inoe,   kak   podvoh,
podstroennyj kakim-to zhalkim intriganom,  kotoryj  pozavidoval  zasluzhennomu
schast'yu moego plemyannika.
     Ledi Truhldub. CHto zh, milord,  mozhet  byt'  vse  tak  i  est',  kak  vy
govorite. YA nadeyus', chto tak ono i okazhetsya,  no  speshit'  zdes'  nel'zya:  v
stol' vazhnom voprose neobhodimy dokazatel'stva.
     Lord Truhldub. No prezhde chem vse eto utverzhdat', tozhe neobhodimo  imet'
dokazatel'stva.
     Ledi Truhldub. Oni kak budto est'.
     Lord Truhldub. Kakie? Gde? U kogo?
     Ledi  Truhldub.  |togo  ya  skazat'  ne  mogu;  ne  utverzhdayu,  chto  oni
sushchestvuyut. YA hotela by dumat' o plemyannike tol'ko samoe horoshee.
     Lord Truhldub (vpolgolosa). Vot uzh ne znayu.
     Ledi Truhldub. Kak! Vy somnevaetes' v moih slovah, milord?
     Lord Truhldub. Net, ya etogo ne govoryu... No, priznat'sya, menya  smushchaet,
chto vy ne speshite vystupit' v ego zashchitu.
     Ledi Truhldub. V ego zashchitu! Pomiluj gospodi, vam hotelos' by, chtoby  ya
zashchishchala nizkij postupok?
     Lord Truhldub. Stalo byt', vy etomu verite?
     Ledi Truhldub. Re znayu. Mne ochen' by ne hotelos' vyrazhat' vsluh to, chto
mozhno bylo by istolkovat' vo vred kuzenu; vdobavok ya chuvstvuyu,  milord,  chto
vy vstretite s predvzyatost'yu lyuboe moe suzhdenie, kotoroe otlichno ot  vashego.
No kol' skoro ya sama v konce koncov mogu byt' zapodozrena v neiskrennosti  i
tait'sya ot vas mne muchitel'no, ya ne stanu zapirat'sya. Koroche, ya etomu  veryu,
bolee togo - ya poverila by i hudshemu obvineniyu, bud' ono emu  pred®yavleno...
Ne sprashivajte o prichinah, milord: oni ne dlya vashih ushej.
     Lord Truhldub (v storonu). Ne znayu, chto i dumat', zdes' kroetsya  chto-to
iz ryada von! (Vsluh.) Ne dlya moih ushej, medem? Net  v  prirode  takoj  veshchi,
kotoraya kasalas' by vas i pri etom  ne  zadevala  menya,  a  potomu  prichiny,
vyzyvayushchie vashu radost' ili trevogu, dolzhny porodit' i vo mne te zhe chuvstva.
     Ledi Truhldub. No sejchas ya hotela by poshchadit' vash sluh i  ne  govorit',
chem vstrevozhena. Dorogoj suprug moj, ne nastaivajte.
     Lord Truhldub. Ne vynuzhdajte menya nastaivat'.
     Ledi Truhldub. CHto by eto ni bylo, ono  uzhe  sovershilos';  i  luchshe  ne
znat' togo, chego nel'zya predotvratit'. Poetomu umolyayu vas uspokoit'sya.
     Lord Truhldub. Posle togo, kak vse ot vas uznayu.
     Ledi Truhldub. Vy ne uznaete.
     Lord Truhldub. Klyanus' zhizn'yu, dorogaya moya, uznayu!
     Ledi Truhldub.A esli net?
     Lord Truhldub. CHto? YA dolzhen znat' i ya  uznayu,  shutki  v  storonu!..  YA
prikazyvayu vam rasskazat' mne vse! Vo imya nashego  semejnogo  mira!  |to  vash
dolg!..
     Ledi Truhldub. Da, da, milord, vam bolee ne nado  tratit'  slov  -  moe
serdce i bez togo raskroetsya pered vami do dna, no  zachem  tak  volnovat'sya?
Uspokojtes', delo ne stoit dazhe  minutnogo  vashego  gneva.  Nu  ni  chutochki,
dorogoj moj. Nu pocelujte zhe menya, ne nado serdit'sya. O gospodi bozhe,  zachem
tol'ko ya  progovorilas'?  Pravo,  kak  vy  menya  napugali!..  Net,  net,  ne
hmur'tes', ya vam vse rasskazhu.
     Lord Truhldub. Nu, nu!
     Ledi Truhldub.  No  vy  budete  slushat'  spokojno?  Pravda,  eto  sushchie
pustyaki, no...
     Lord Truhldub.No chto?
     Ledi Truhldub. No vy obeshchaete ne serdit'sya? Net,  obeshchajte...  Obeshchaete
ne serdit'sya na Milfonta?.. Konechno, on provinilsya,  i  sluchis'  eto  snova,
togda...
     Lord Truhldub. Provinilsya? V chem? Proklyat'e, da ne tyanite  zhe  iz  menya
zhily!
     Ledi Truhldub.  Net,  net,  nichego  osobennogo,  tol'ko...  No  vy  mne
obeshchaete... Tak vot, eto pustyak, tol'ko vash plemyannik vzdumal porazvlech'sya -
pouhazhivat' za mnoj. Net, net, ya ne smeyu dumat', chtoby on zateval chto-nibud'
ser'eznoe, no vyglyadelo eto, na moj vzglyad, dovol'no-taki stranno.
     Lord Truhldub. Sodom i Gomorra {30}! CHto ya slyshu?
     Ledi Truhldub. A mozhet stat'sya,  on  polagal  nashu  s  nim  rodstvennuyu
blizost' cherez vas nedostatochnoj i  zadumal  porodnit'sya  sam  po  sebe,  vy
ponimaete,  milord,  kak  lyubovnik...  Ha-ha-ha!  Nu  vot,  teper'  vam  vse
izvestno. No pomnite, chto vy obeshchali, milord, ostavit' vse eto bez vnimaniya.
     Lord Truhldub. Net, net, net, o proklyat'e!
     Ledi Truhldub, Zaklinayu vas ne obrashchat' vnimaniya!.. Reshil  pozabavit'sya
- pravda, ne tam, gde sledovalo, - vot i vse; a  esli  v  etom  bylo  chto-to
bol'shee, to vse uzhe konchilos' i konchilos' blagopoluchno. CHto do menya, to ya ob
etom uzhe zabyla, nadeyus', chto i on tozhe; vo vsyakom sluchae on  ne  prinimalsya
za prezhnee v poslednie dva dnya.
     Lord Truhldub. V poslednie dva dnya! |to eshche tak svezho? Gnusnyj vyrodok!
Bud' on proklyat, ya sej zhe chas razdenu ego donaga i vyshvyrnu iz doma, chtob on
sginul i propal, bludlivyj skot!
     Ledi Truhldub. O radi vsego svyatogo, milord!  Vy  menya  pogubite,  esli
privlechete vseobshchee vnimanie, my stanem pritchej vo yazyceh. Podumajte o svoej
sobstvennoj i o moej chesti! Ved' ya zhe vam govorila,  chto  luchshe  by  vam  ne
znat'. Vot vy opyat' nedovol'ny...
     Lord Truhldub. YA ne mogu byt'  dovolen,  poka  ya  s  nim  ne  pokonchil!
Neblagodarnoe chudovishche, i davno on...
     Ledi Truhldub.  Bozhe,  ya  ne  znayu!  Luchshe  by  ya  yazyk  otkusila,  chem
priznat'sya vam... Pochti god... Net, net, nichego bol'she ne skazhu, poka vy  ne
pridete v sebya. Umolyayu, milord, ne  dajte  gostyam  zametit'  vashe  volnenie.
Otkrovenno govorya, ya ne mogu osuzhdat' vas:  ya  i  sama  v  zhizni  takogo  ne
vstrechala... Komu by moglo prijti v golovu, chto  plemyannik  stol'  prevratno
istolkuet moe raspolozhenie?  Ne  pojti  li  vam  k  sebe  v  kabinet,  chtoby
sobrat'sya s myslyami? YA izvinyus' pered gostyami, soslavshis' na srochnoe delo, i
pridu k vam. Pozhalujsta, milord, sdelajte, kak ya proshu. YA totchas zhe pridu  k
vam i rasskazhu vse do konca. Nu, dorogoj?
     Lord Truhldub. Horosho, idu. YA prosto onemel ot neozhidannosti.
     Ledi Truhldub. Stupajte, skoree, - kto-to syuda idet.
     Lord Truhldub. Horosho. No vy skoro?  YA  dolzhen  uznat'  vse  ostal'noe.
(Uhodit.)
     Ledi Truhldub (emu vsled). YA totchas zhe sleduyu za vami. Tak!

                               Vhodit Projd.

     Projd. Sygrano masterski, i moya pomoshch' byla ne nuzhna; tem  ne  menee  ya
stoyal za kulisami v ozhidanii svoego  vyhoda:  chtoby  vse  podtverdit',  esli
ponadobitsya.
     Ledi Truhldub. Videli vy Milfonta?
     Projd. Videl. My dolzhny vskore sojtis' zdes' opyat'.
     Ledi Truhldub. Kak on otnessya k voznikshim nepriyatnostyam?
     Projd. Polagayas' na moyu pomoshch', on kak budto ne slishkom vstrevozhen; emu
skoree kazhetsya smeshnym stol' grubyj obman, kotoryj  ne  zamedlit  otkryt'sya.
Odnako on predvidit, chto vy na rtom ne ostanovites', i poruchil mne  za  vami
sledit'. YA polagayu, emu ne udastsya  otrazit'  vash  udar,  no  vse  zhe  nuzhno
dejstvovat' so vsej osmotritel'nost'yu i bystrotoj.
     Ledi  Truhldub.  I  bystrotoj,  vy  pravy.  Vse  zadumannoe   predstoit
osushchestvit' za ostatok vechera, prezhde chem razojdutsya gosti, poka moj muzh  ne
ostyl i ne imeet vozmozhnosti pogovorit'  s  plemyannikom  s  glazu  na  glaz.
Milord ne dolzhen s nim videt'sya.
     Projd. Ni v koem sluchae. I dlya etogo vam sleduet razzhech'  gnev  milorda
do takoj stepeni, chtoby on i slyshat' ne hotel o vstreche s Milfontom.  A  chto
esli vy soshletes' na menya?
     Ledi Truhldub. Na vas?
     Projd. Skazhite milordu, chto ya byl posvyashchen Milfontom v ego  zamysly  na
vash schet, chto prilagal vse svoi staraniya, daby uderzhat' ego, hotya iz lyubvi i
predannosti k nemu ne stal predavat' delo oglaske. Vy mozhete  dobavit',  chto
yakoby ya grozilsya, esli  on  ne  ostavit  svoih  domogatel'stv,  vse  otkryt'
milordu.
     Ledi Truhldub. |to eshche zachem?
     Projd. Zatem, chtoby uprochit' mnenie milorda  obo  mne  kak  o  cheloveke
chestnom i sovestlivom i usugubit' ego  ko  mne  doverie,  a  eto,  v  sluchae
neuspeha nashej intrigi,  sovershenno  neobhodimo  dlya  osushchestvleniya  drugogo
zamysla, kotoryj uzhe sozrel v moej golove. (V storonu.) Obvesti i tebya,  kak
vseh prochih.
     Ledi Truhldub. Resheno: skazhu, chto vy odnazhdy pomeshali Milfontu  uchinit'
nado mnoyu nasilie.
     Projd. Prevoshodno! U vashej svetlosti neobychajno razvitoe  voobrazhenie.
Itak, vy sejchas pospeshite  k  milordu,  zaderzhite  ego  kak  mozhno  dolee  v
kabinete i, ne somnevayus', otol'ete ego, kak vosk, v zhelatel'nuyu vam  formu.
A gosti tak pogloshcheny sobstvennymi intrigami i glupostyami,  chto  ne  zametyat
otsutstviya hozyaev.
     Ledi Truhldub. Gde my vstretimsya? V vosem' chasov, v  moej  spal'ne.  My
otprazdnuem nashu pobedu i veselo skorotaem chasok.
     Projd. YA ne zastavlyu vas zhdat'.

                           Ledi Truhldub uhodit.

     Projd. Netrudno  dogadat'sya,  kak  ona  predpolagaet  skorotat'  chasok.
T'fu!.. U menya vovse propalo vlechenie k nej; a ved' ona krasivaya  zhenshchina  i
nekogda kruzhila mne golovu. No vot podi zh ty, s teh por kak  ya  v  izvestnoj
stepeni postupil k nej na soderzhanie, moi chuvstva peremenilis': to, chto bylo
udovol'stviem, stalo povinnost'yu, i nyne ona volnuet menya ne bolee, chem esli
by ya byl  ej  zakonnym  muzhem.  Poyavis'  u  nee  podozreniya  o  moih  planah
kasatel'no Sintii, mne ne sdobrovat'. Ona d'yavol'ski pronicatel'na i  sumeet
pravil'no istolkovat' moyu holodnost'. A potomu pridetsya izobrazit' strast' i
vostorg, na tom i poreshim. Kak legko i priyatno pritvoryat'sya v predvoshishchenii
svoego torzhestva! CHert s  nim!  Ved'  mozhem  zhe  my  pit',  kogda  vovse  ne
chuvstvuem zhazhdy... Aga! Vot i nash Milfont, otyagoshchennyj dumami... Postoj-ka,-
byt' u nee v vosem'... Gm... Aga!.. Klyanus' nebom, nashel! Tol'ko  by  uspet'
peremolvit'sya  prezhde  s  milordom...  Komu  ya  dolzhen  byt'  blagodaren   -
sobstvennomu umu ili bozhestvennomu promyslu? |, kakaya vazhnost'! Menya osenila
schastlivaya mysl' - ya provedu ih vseh i dostignu svoej celi. Da, eta  dvojnaya
igra prosto naslazhdenie!.. On zdes', primemsya za delo.

           Vhodit Milfont. Projd delaet vid, chto ego ne zamechaet.

     Projd (yakoby pro sebya). Milostivoe nebo! Do chego  mozhet  dojti  lyudskoe
kovarstvo!
     Milfont. CHto s toboj, Dzhek? Ty tak pogruzhen v svoi mysli, chto  chut'  ne
naletel na menya.
     Projd. Kak ya schastliv, chto nakonec ty zdes', ya uzh ne mog dozhdat'sya: mne
nevterpezh razreshit'sya tajnoj, prednaznachennoj  lish'  dlya  tvoih  ushej.  Tvoya
tetushka tol'ko siyu minutu ushla otsyuda.
     Milfont.  Poveriv  tebe  tajny  svoej  dushi,  kotorye  ty   sobiraesh'sya
izmennicheski raskryt' mne? Ha!
     Projd. Boyus', moya isporchennost' imenno k etomu menya i  vedet.  Ne  znayu
tol'ko, budet li eto po sovesti raskryt' vse tajny?
     Milfont. Davaj vse. Po sovesti ty mozhesh' vylozhit' vse, chto vylozhila ona
sama. Nadeyus', nikakih tragicheskih zamyslov v otnoshenii moej persony?
     Projd. Net, skoree, komicheskie zamysly v otnoshenii moej.
     Milfont. A imenno?
     Projd. Slushaj i derzhi yazyk za zubami. My  tolkovali  o  tom,  kak  tebya
okonchatel'no pogubit', i torgovalis' o cene.
     Milfont. Ni dat', ni vzyat', dva opekuna bogatoj sirotki. Dal'she.
     Projd. A poskol'ku za lyubov' chashche  vsego  platyat  izmenoj,  to  mne  za
izmenu obeshchana lyubov'.
     Milfont. Vot kak! Stalo byt', esli ty proglotish' miksturu, to  v  rotik
tebe sunut zasaharennuyu slivu.
     Projd. Izvolite shutit', ser, no podgotov'tes' k udaru. Koroche, v uplatu
za tvoe izgnanie ya poluchu...
     Milfont. Sintiyu i ee pridanoe. Ty zabyl, chto uzhe govoril mne ob etom.
     Projd. Ne to. To est', ty prav, no v zadatok ya  sperva  poluchu  v  svoe
polnoe i besposhlinnoe vladenie... tvoyu tetushku.
     Milfont. Ha!.. Ty chto, smeesh'sya?
     Projd. I ne dumayu. SHutki v storonu, ya  znal,  chto  eto  tebya  oshelomit:
nynche v vosem' chasov ona zhdet menya v svoej spal'ne.
     Milfont. Vse d'yavoly ada! Ona poteryala poslednij styd! Net, eta zhenshchina
obezumela!
     Projd. Ne hochesh' li otpravit'sya na svidanie vmesto menya?
     Milfont. Klyanus' nebom, luchshe v pech' ognennuyu.
     Projd. Stalo byt', ne hochesh'. Da u tebya  nichego  by  i  ne  poluchilos',
zdes' bez menya ne obojtis'.
     Milfont. CHto ty imeesh' v vidu?
     Projd. V vidu? CHto dama ne budet razocharovana. (V  storonu.)  Ha-ha-ha!
Kak on pomrachnel! (Vsluh.) Nu, nu, ya, kazhetsya, sovsem  sbil  tebya  s  tolku.
Providenie, to li zhelaya dostavit' mne udovol'stvie,  to  li  szhalivshis'  nad
toboj, natolknulo menya na odnu ulovku, s pomoshch'yu kotoroj ya mogu okazat' tebe
uslugu.
     Milfont. Na kakuyu ulovku, radi samogo neba, milyj Projd?
     Projd. Tak vot: ya idu na uslovlennoe svidanie,  a  ty,  vyzhdav  dolzhnoe
vremya, v samyj kriticheskij moment vhodish' i zastaesh' menya s tvoej  tetushkoj;
ty yarostno nabrasyvaesh'sya na menya, a ya udirayu cherez potajnuyu dver',  kotoraya
zablagovremenno ostanetsya nezapertoj. Bylo by  prosto  neveroyatno,  esli  by
posle etogo ty ne smog prijti s neyu k soglasiyu.  Zastignutaya  vrasploh,  ona
budet polnost'yu obezoruzhena i sdastsya na milost' pobeditelya. Otnyne i voveki
vekov ona budet tebya trepetat'.
     Milfont. YA preklonyayus' pered  toboyu,  dobryj  moj  genij!  Blagodarenie
nebu, ya teper' ne somnevayus', chto  zloj  rok  bessilen  otnyat'  u  menya  moi
upovaniya!.. Moi upovaniya! Moyu uverennost'!
     Projd. Itak, my sojdemsya zdes' bez chetverti vosem', i ya dam tebe tochnye
instrukcii.
     Milfont. I da soputstvuet tebe udacha vo vsem!

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

           Tam zhe. Vhodyat s raznyh storon Milfont i Bezzabuoter.

     Bezzabuoter. Milfont, skrojsya s glaz: sejchas pozhaluet ledi Slajbl, a  ya
u nee ne preuspeyu,  esli  ty  budesh'  v  predelah  vidimosti.  Mezh  tem  ona
tol'ko-tol'ko nachala povorachivat' na drugoj gals posle  togo  kak  ya  dolgoe
vremya uvivalsya za nej ponaprasnu.
     Milfont. Nu da, s chego by eto? Ved' ona znaet, chto mne do nee dela net.
     Bezzabuoter. V otvet na vse moi podhody nachinalis'  razglagol'stvovaniya
o ee nezapyatnannom imeni, ee dobrodeteli, ee blagochestii i prochee hanzhestvo.
Potom ona povedala mne istoriyu devyatiletnego uhazhivaniya za neyu sera Pola:  o
tom, kak on nochami naprolet lezhal vo prahe  u  ee  poroga,  o  tom,  kak  on
poluchil pervyj znak ee blagovoleniya - klochok staroj puncovoj  yubki,  kotoryj
sluzhil emu shejnym platkom, a v  den'  brakosochetaniya  byl  pushchen  na  nochnoj
kolpak, kakovoj on s teh por nadevaet  so  vsej  torzhestvennost'yu  v  kazhduyu
godovshchinu brachnoj nochi.
     Milfont. |to ya sam videl, kak i ves' sootvetstvuyushchij ceremonial: v  etu
noch' on kradetsya na cypochkah k iznozh'yu krovati, kak tureckij pasha, kotorogo,
v  znak  osoboj  milosti,  zhenili  na  troyurodnoj   plemyannice   sultana   i
predostavili na sej raz polnuyu svobodu dejstvij. Ona tebe  ne  rasskazyvala,
na kakom pochtitel'nom rasstoyanii  derzhit  ego?  On  mne  priznalsya,  chto  za
redchajshim isklyucheniem - ya polagayu, v teh sluchayah, kogda ona  opasaetsya,  chto
zaberemenela - on lishen vsyakih  prav  na  supruzheskie  milosti  svoej  zheny.
Kak-to raz vo sne on slishkom svobodno razvalilsya i dal volyu rukam; s teh por
ego na noch' zavorachivayut v odeyalo i, zapelenav s rukami i nogami,  kladut  v
postel'. Tak on i spit - tol'ko boroda naruzhu, nu slovno russkij  medved'  v
snezhnoj berloge. Vy ved' s nim zakadychnye druz'ya, neuzheli on tebe nikogda ne
izlival svoih pechalej? Daj srok, izol'et.
     Bezzabuoter. Glupejshaya istoriya!.. No chto bolee vsego menya obnadezhivaet,
tak eto ee boltovnya o mnozhestve  iskushenij,  protiv  kotoryh  ona  budto  by
ustoyala.
     Milfont. Nu, togda ona tvoya: esli zhenshchina hvastaet muzhchine, chto ustoyala
pered iskusheniyami, to daet ponyat', chto ee domogalis' nedostatochno nastojchivo
i  podstrekaet  proyavit'  bol'shij  napor.  Tak  nabivayut  cenu   na   tovar,
rasskazyvaya o mnozhestve pokupatelej, u kotoryh ne hvatilo na nego deneg.
     Bezzabuoter. YA i ne otchaivayus'; no na tebya ona  vse  zhe  v  obide.  Mne
sluchilos' s neyu poboltat' nedavno, na maskarade u lorda Vzdornsa - ona menya,
k moemu  udovol'stviyu,  uznala  i  ne  dala  mne  povoda  zhalovat'sya  na  ee
holodnost'; no odno delo zhenshchina pod maskoj, drugoe  -  ona  zhe  s  otkrytym
licom. Maska, skryvaya lico zhenshchiny, skryvaet i ee istinnye chuvstva.
     Milfont. Naoborot, pravil'nee budet skazat', chto tol'ko nadevaya  masku,
zhenshchina sbrasyvaet s sebya lichinu: ved' togda ona izbavlena ot  neobhodimosti
krasnet' i smushchat'sya. Pod maskoj zhenshchina estestvenna,  kak  v  temnote,  kak
naedine s soboj. Syuda idut, ya tebya pokidayu.  Kuj  zhelezo,  poka  goryacho,  da
smotri ne lenis' vsovyvat' ej v ruku billet doux {Zapisochku (franc.).}: ved'
zhenshchina ne poverit v lyubov' muzhchiny,  poka  on  ne  odureet  nastol'ko,  chto
nachnet tomit'sya ee otsutstviem i primetsya  rastochat'  vremya  na  pisanie  ej
pisem. (Uhodit.)

                       Vhodyat ser Pol i ledi Slajbl.

     Ser Pol. My spugnuli vashi mysli, mister Bezzabuoter? Vy hoteli  vkusit'
priyatnost' odinochestva?
     Bezuabuoter. Priyatnost' yavlyaetsya mne v vashem obshchestve,  ser  Pol,  i  ya
vsegda budu schastliv usladit' eyu svoe odinochestvo.
     Ser Pol. O dorogoj ser, vy izlivaete na nas  s  zhenoj,  vashih  pokornyh
slug, neissyakayushchij potok lyubeznostej.
     Ledi Slajbl. Ser  Pol,  chto  eto  za  slovesa?  Vy  derzaete  otvechat',
beretes'  za  delo,  kotoroe  sledovalo  predostavit'  mne.  Vykazat'  takuyu
neblagovospitannost', prinyat' na svoj schet  to,  s  chem  mister  Bezzabuoter
adresuetsya ko mne! CHem vy, pozvol'te sprosit' vas, mozhete usladit' ch'e by to
ni bylo odinochestvo? YA klyatvenno zayavlyayu pered licom vsego sveta,  chto  vasha
neotesannost' zastavlyaet menya krasnet' ot styda!
     Ser  Pol  (tiho).  Vy  pravy,  dorogaya;  no  ne  otchityvajte  menya  tak
gromoglasno.
     Ledi Slajbl. Mister Bezzabuoter, esli by o  sovershenno  neuchenoj  osobe
okazalos'  vozmozhnym  predpolozhitel'no  zaklyuchit',  chto  ona  sposobna  byt'
otnesennoj  k  razryadu  teh,  kto  v  sostoyanii  dat'  dostojnyj  otvet   na
lyubeznost', kakovuyu vam ugodno bylo  adresovat'  osobe,  kotoraya  sovershenno
nesposobna byt'  otnesennoj  po  vsem  stat'yam  k  takovomu  razryadu,  to  ya
pokusilas' by na eto skoree, chem na chto by to ni bylo inoe. (Reverans.)  Ibo
ya ne somnevayus', chto nichto inoe ne dostavilo by mne  bol'shego  udovol'stviya.
(Reverans.) No mne izvestno, chto mister Bezzabuoter stol' tonkij cenitel'  i
stol' izyskannyj dzhentl'men, chto dlya menya reshitel'no nevozmozhno...
     Bezzabuoter. O nebesa! Medem, vy povergaete menya v smushchenie.
     Ser Pol. Bozhen'ka ty moj! Kakaya utonchennaya zhenshchina!
     Ledi Slajbl. Vo imya sozdatelya, ser, ya proshu snishozhdeniya, my,  zhenshchiny,
lisheny sih preimushchestv. YA soznayu svoe nesovershenstvo. Odnako pri tom  vy  ne
otkazhete  mne  v  pozvolenii  zayavit'  otkryto  pered  vsem  svetom,  chto  ya
chuvstvitel'nee, nezheli kto by to ni  bylo,  k  znakam  raspolozheniya  i  tomu
podobnomu; po kakovoj prichine ya zaveryayu vas, mister Bezzabuoter,  chto  ya,  s
ogovorkoj kasatel'no moej dobrodeteli, ne znayu nichego v etom mire, v  chem  ya
mogla by otkazat' cheloveku  vashih  dostoinstv.  Vy,  konechno,  prostite  mne
bednost' moego sloga.
     Bezzabuoter. O miledi, vy bleshchete vsemi  talantami,  v  osobennosti  zhe
iskusstvom ritoriki.
     Ledi Slajbl. Vy tak uchtivy, ser.
     Bezzabuoter. Vy tak ocharovatel'ny, medem.
     Ser Pol. Davajte, davajte! Nu-ka, miledi.
     Ledi Slajbl. Tak blagorodny.
     Bezzabuoter. Tak izumitel'ny.
     Ledi  Slajbl.  Tak  naryadny,  tak  bonne  mine   {Priyatnoj   naruzhnosti
(franc.).},  tak  krasnorechivy,  tak  iskrenni,   tak   neprinuzhdenny,   tak
neposredstvenny, tak svoeobychny, tak privlekatel'ny...
     Ser Pol. Aj da my, davajte, davajte!
     Bezzabuoter. O gospodi! Umolyayu vas, medem! Ne izvol'te...
     Ledi Slajbl. Tak vesely, tak elegantny, tak belozuby, s takimi  tonkimi
chertami,  takogo  tonkogo  teloslozheniya,  v  takom  tonkom  bel'e,   i,   ne
somnevayus', sobstvennaya vasha kozha ne ustupit emu v tonkosti, ser.
     Bezzabuoter. Radi vsego svyatogo, medem!.. YA sovershenno skonfuzhen.
     Ser Pol. A miledi sovershenno zadohnulas'. Ne to by vy  eshche  mnogo  chego
uslyshali. Bozhen'ka ty moj, a vy mne eshche govorite o ledi Vzdorns!
     Bezzabuoter.  Da  chto  vy,  chto  vy!  I  sravnivat'   nel'zya!..   Mozhno
voshishchat'sya utonchennost'yu ledi Vzdorns, no  lish'  v  tom  sluchae,  kogda  vy
zabyvaete o ledi Slajbl, - i esli tol'ko eto myslimo.
     Ledi Slajbl. O, vy menya stavite v nelovkoe polozhenie. |to uzhe slishkom.
     Ser Pol. Vovse net, ya gotov prisyagnut' - slavno skazano.
     Bezzabuoter. O ser Pol, vy schastlivejshij iz smertnyh! Takaya  zhena  -  u
vseh zhenshchin ona dolzhna vyzyvat' zavist', u vseh muzhchin voshishchenie!
     Ser Pol. Vash pokornyj sluga. YA,  blagodarenie  nebesam,  zhivu  otlichno,
mozhno skazat' mirno i schastlivo i, dumaetsya, mne ne v  chem  zavidovat'  moim
blizhnim, da budet blagosloven bozhij promysel. Poistine, mister  Bezzabuoter,
moya zhena sushchij klad, krasivaya, skromnaya, izyskannaya v rechah zhenshchina, kak  vy
ubedites', da budet mne pozvoleno eto skazat', i zhivem my dusha v  dushu;  ona
poroyu mozhet vspylit', ravno kak i ya, no  ya  bystro  othozhu  -  i  togda  tak
raskaivayus'...   O   mister   Bezzabuoter,   esli   by   tol'ko   ne    odno
obstoyatel'stvo...

                 Vhodit mal'chik i podaet pis'mo seru Polu.

     Ledi Slajbl (mal'chiku). Skol'ko  raz  povtoryat'  tebe  odno  i  to  zhe,
naglec!
     Ser Pol. Fu ty, bozhen'ka moj! Tim, otdaj pis'mo miledi. Tebe  sledovalo
srazu zhe otdat' pis'mo miledi.
     Mal'chik. Ono adresovano vashej milosti.
     Ser Pol. Nevazhno, nevazhno, miledi sama raspechatyvaet vse  pis'ma.  Ditya
moe, nikogda bol'she etogo ne delaj, slyshish', Tim?
     Mal'chik. Nikogda, raz uzh tak vam ugodno. (Uhodit.)
     Ser Pol (Bezzabuoteru.) Prihot' moej zheny: u zhenshchin, znaete li,  byvayut
prichudy... No ya vam nachal govorit', mister Bezzabuoter, chto esli by ne  odno
obstoyatel'stvo, ya pochital by sebya schastlivejshim  chelovekom  na  Zemle;  odno
tol'ko menya udruchaet, ves'ma udruchaet.
     Bezzabuoter. CHto by eto moglo byt', ser Pol?
     Ser Pol. Tak  vot,  u  menya,  blagodarenie  nebesam,  ves'ma  prilichnoe
sostoyanie: otlichnoe zagorodnoe pomest'e, neskol'ko domov  v  gorode,  vpolne
udovletvoritel'naya  dvizhimost';  i  chto  menya  poistine   udruchaet,   mister
Bezzabuoter, tak eto lish' to, chto u  menya  net  syna,  kotoryj  by  vse  eto
unasledoval... Pravda, u menya est' doch' i  dolzhen  skazat'  -  prekrasnoe  i
poslushnoe  ditya,  blagodarenie  nebesnomu  promyslu!  YA  ne  mogu  etogo  ne
priznat', i, stalo  byt',  mister  Bezzabuoter,  ya  poistine  shchedro  vzyskan
provideniem, bednyj, nedostojnyj greshnik... No bud' u menya syn!  -  ah,  vot
moe gore, moe edinstvennoe gore... Verite li, ya ne mogu uderzhat' slez, kogda
vspominayu ob etom. (Plachet.)
     Bezzabuoter. No mne kazhetsya, chto etomu goryu legko pomoch': vasha  supruga
prelestnaya, obol'stitel'naya zhenshchina.
     Ser Pol. O prelestnaya, obol'stitel'naya zhenshchina, kak vy izvolite videt',
v polnom rascvete! Tak ono i est', mister Bezzabuoter, vo vseh otnosheniyah.
     Bezzabuoter. I o vas ya  by  nikak  ne  podumal,  chto  vy  uzhe  v  takom
preklonnom vozraste...
     Ser Pol. Uvy! Ne to, mister Bezzabuoter, ah, ne to! Net, net, vy popali
pal'cem v nebo, uveryayu vas. Ne to, mister Bezzabuoter, net, net, ne to.
     Bezzabuoter. Net? Tak v chem zhe delo?
     Ser Pol. Vy ne poverite, esli ya vam skazhu. Miledi stol' delikatna -  vy
udivites', no eto tak, uvy, imenno tak - ona stol'  delikatna,  chto  za  vse
sokrovishcha mira ne pozvolit muzhchine k sebe prikosnut'sya, vo vsyakom sluchae  ne
chashche, chem edinozhdy v god. Uzh ya  eto  ustanovil  tochno.  No  uvy!  CHto  takoe
edinozhdy v god dlya muzhchiny  v  letah,  kotoryj  zhazhdet  dejstvovat'  vo  imya
prodolzheniya svoego roda? Vot vam istinnaya pravda,  mister  Bezzabuoter,  vot
chto razbivaet moe serdce. YA ee muzh, smeyu skazat'; pust'  ya  otnyud'  ne  stoyu
takoj chesti, tem ne menee ya ee muzh. No uvy mne! CHto kasaetsya etogo dela,  to
u menya s zhenoj ne bol'she blizosti,  chem  s  sobstvennoj  mater'yu,-  istinnaya
pravda, ne bol'she.
     Bezzabuoter. Uvy, kakaya zhalostnaya istoriya! S vashej suprugoj  neobhodimo
pogovorit', neobhodimo, ser Pol, uveryayu vas. |to vyzov vsemu chelovechestvu!
     Ser Pol. Da nagradit vas nebo, mister Bezzabuoter! Ah, esli  by  vy  ej
skazali! Ona k vam chrezvychajno blagovolit.
     Bezzabuoter. Nepremenno pogovoryu. Vot eshche novosti! Tak ili inache u  nas
dolzhen byt' syn.
     Ser Pol.  Nu  razumeetsya,  i  ya  budu  vam  beskonechno  obyazan,  mister
Bezzabuoter, esli vy voz'mete eto delo na sebya.
     Ledi Slajbl  (vyhodya  vpered).  Ser  Pol,  eto  ot  upravlyayushchego  vashim
imeniem: on vysylaet vam v schet dohoda shest'sot funtov, vy  mozhete  ostavit'
iz nih sebe pyat'desyat na blizhajshie polgoda. (Otdaet emu pis'mo.)

                       Vhodyat Lord Vzdornc i Sintiya.

     Ser Pol. Nu kak, devochka moya? Podojdi k otcu, bednyj ty moj  yagnenochek,
chto ty takaya grustnaya?
     Lord Vzdornc. Bozhe moj, ser Pol, do chego zhe  udivitel'nyj  vy  chelovek!
Vam tol'ko by vse rasplyvalis' v ulybkah. No esli vse  nachnut  hihikat',  to
proshchaj druzheskaya  beseda;  krome  togo,  chto  za  udovol'stvie  smotret'  na
oskalennye zuby? Vam, konechno, ves'ma po dushe ledi  Taratorn,  mister  Glum,
ser Lourens Gogot i vsya ih shajka.
     Ser Pol. YA klyatvenno udostoveryayu, chto  ledi  Taratorn  otmenno  veselaya
dama, no, pozhaluj, ona chereschur mnogo smeetsya.
     Lord Vzdornc. Veselaya! Nichego sebe otzyv o svetskoj dame!  (Sintii.)  A
vy byvali na sborishchah u ledi Taratorn, medem?
     Sintiya. Da, milord. (V storonu.) Nuzhno poddakivat' etomu duraku.
     Lord   Vzdorns.   Nu   i   kak?   Hi-hi!   CHto   vy   skazhete   ob   ih
vremyapreprovozhdenii?
     Sintiya. O eto chudovishchno! Nesmolkaemyj hohot bez skladu i ladu.  A  ved'
smeh nevpopad, milord, stol' zhe rezhet sluh, kak penie ne v takt i ne v ton.
     Lord Vzdornc. Hi-hi-hi! Sovershenno verno. A k tomu zhe ledi Taratorn tak
toropliva, ona vsegda vperedi  muzyki  na  tri  takta.  A  potom,  chemu  oni
smeyutsya? Smeh bez  ostrogo  slova  tak  zhe,  znaete  li,  neumesten,  kak...
hi-hi!.. kak... kak...
     Sintiya. Kak tancy bez muzyki.
     Lord Vzdornc. Sovershenno spravedlivo! |to vertelos' u menya na yazyke.
     Sintiya. No stoit li ih slishkom osuzhdat', ved'  oni,  kak  mne  kazhetsya,
nikomu ne prichinyayut zla i smeyutsya  tol'ko  drug  nad  drugom.  A  vy  dolzhny
soglasit'sya, chto esli v ih besede net nichego smeshnogo, to sami po  sebe  oni
uzhe dostatochno smeshny.
     Lord Vzdornc. Vy pravy, klyanus' chest'yu. Bog uzh s nimi, pust' tak i byt'
nemnogo poveselyatsya.

                 Vhodit mal'chik i shepchet na uho seru Polu.

     Ser Pol. T'fu ty!.. ZHena! ZHena! Miledi Slajbl! Na dva slova.
     Ledi Slajbl. YA zanyata, ser Pol, do chego zhe vy neuchtivy!
     Bezzabuoter (tiho seru Polu). Ser Pol, imejte v vidu, chto my  obsuzhdaem
izvestnyj vam predmet. (Vsluh.) Medem, esli vam ugodno, ne prodolzhim  li  my
nashu besedu v sosednej komnate?
     Ser Pol. Otlichno! ZHelayu  uspeha,  zhelayu  uspeha!  Malyj,  kogda  miledi
osvoboditsya, skazhi ej, chto ya zhdu ee vnizu.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                      Komnata v dome lorda Truhlduba.

            Vhodyat Sintiya, Lord Vzdornc, Ledi Vzdorns i Brehli.

     Ledi Vzdorns. Tak vam pokazalos', chto scena s molochnicej S'yuzen i nashim
kucherom nedurna? Ponimaete, ya predpolagayu, chto skotnyj dvor  mozhet  byt'  ne
tol'ko v derevne, no i v gorode.
     Brehli. Velikolepno, propadi ya propadom!  No  uzh  raz  eto  geroicheskaya
poema, to ne luchshe li nazvat' ego voznichim? "Voznichij" zvuchit torzhestvennej.
Krome togo, kucher vashej milosti krasnolicyj, i vy sravnivaete ego s solncem,
a solnce, kak vam izvestno, nazyvayut nebesnym voznichim.
     Ledi Vzdorns. O, razumeetsya eto gorazdo luchshe! YA beskonechno  blagodarna
vam za  sovet!  Pozvol'te,  my  perechitaem  etot  desyatok  strok.  (Vynimaet
listok.) Pozvol'te, ya  najdu  s  chego  tam  nachinaetsya...-  so  sravneniya...
(CHitaet.)

                       Kak solnce svetit kazhdyj den',
                       Tak kucher nash, otbrosiv len'...

     Brehli. Opasayus', chto sravnenie eto ne sovsem goditsya v  sluchae  plohoj
pogody: ved' u vas govoritsya, chto solnce svetit kazhdyj den'.
     Ledi Vzdorns. Dlya solnca mozhet byt' i ne goditsya, no dlya kuchera vpolne:
v plohuyu pogodu, ponimaete li, kareta tem bolee nuzhna.
     Brehli. Verno, verno, eto spasaet polozhenie.
     Ledi Vzdorns. Krome togo, u  menya  ne  skazano,  chto  solnce  svetit  v
techenie vsego  dnya,  no  podrazumevaetsya,  chto  ono  proglyadyvaet  vremya  ot
vremeni; da ved' ono, vy ponimaete, i svetit v sushchnosti celyj den', hotya  my
ego ne vsegda vidim.
     Brehli. Pravil'no, odnako profanu etogo ne ponyat'.
     Ledi Vzdorns. Nu, slushajte. Sejchas... (CHitaet.)

                       Kak solnce svetit kazhdyj den',
                       Tak kucher nash, otbrosiv len',
                       Svoj p'yanyj i rumyanyj lik
                       V naznachennyj yavlyaet mig.

     Brehli. Pravil'no, otlichno, otlichno! "V naznachennyj yavlyaet  mig".  Ledi
Vzdorno (chitaet).

                       Okonchen trud dnevnoj, i vot
                       On, kak nebesnyj voznichij tot...

     Da, "voznichij" reshitel'no luchshe.

                       Hleshcha konej, vo ves' opor
                       Zakatyvaetsya na skotnyj dvor;
                       I, s chaevymi v kulake,
                       Vkusit pokoj on v moloke.

     Ved' S'yuzen, vy ponimaete, olicetvoryaet Fetidu {31}, i takim obrazom...
     Brehli. Velikolepno i udivitel'no tochno, ej-bogu! No u menya  est'  odno
vozrazhenie: vam ne kazhetsya, chto "s chaevymi v kulake" navodit skoree na mysl'
ob izvozchike?
     Ledi Vzdorns. Mogu prisyagnut', vy pravy. No ved' nash Dzhu  dejstvitel'no
byl izvozchikom, kogda milord vzyal ego k sebe na sluzhbu.
     Brehli. V samom dele?  Esli  Dzhu  byl  izvozchikom,  to  ya  snimayu  svoe
vozrazhenie. No vam sledovalo  by  sdelat'  snosku,  daby  ogradit'  sebya  ot
kritiki. Postav'te zvezdochku i napishite: "Dzhu pervonachal'no byl izvozchikom".
     Ledi Vzdorns. Tak i sdelayu. Vy krajne menya  obyazhete,  esli  soglasites'
prokommentirovat' vsyu poemu.
     Brehli. S vostorgom, i budu gordit'sya prevelikoj etoj chest'yu, propadi ya
propadom!
     Lord Vzdornc. Hi-hi-hi!.. Vy konchili, dorogaya? Ne prisoedinites' k nam?
My smeemsya po povodu ledi Taratorn i mistera Gluma.
     Ledi Vzdorns. Da, dorogoj.  Smeetes'?  |tot  mister  Glum  omerzitelen!
Toshnotvornaya lichnost', otvratitel'nyj fat, brr! On celyh dva dnya  ryskal  po
Kovent-Gardenu {32}, vybiraya obivku dlya karety v ton svoemu licu.
     Lord Vzdornc. Kakoj bolvan! A ego tetka dushi v nem ne chaet, slovno  ona
sama proizvela na svet etu martyshku.
     Brehli. Kto, ledi SHamkl? O, ona yavlyaet soboj zhalkoe zrelishche:  postoyanno
zhuet gubami, ni dat' ni vzyat' staraya ovca.
     Sintiya. Fi, mister Brehli! Ona soset ledency ot kashlya.
     Lord Vzdornc. YA videl, kak ona vynimala poluobsosannye izo  rta,  chtoby
pohihikat', posle chego snova klala ih v rot - brr!
     Ledi Vzdorns. Brr!
     Lord Vzdornc. A tak kak ona vsegda  gotovitsya  pohihikat',  kogda  Glum
razglagol'stvuet, to sidit v ozhidanii ego ostrot s otkrytym rtom,  pokazyvaya
bezzubye desny...
     Brehli. Kak ustrica na meli, ej-bogu... Ha-ha-ha!
     Sintiya (v storonu). Vizhu, chto kazhdyj durak, kakim  by  sam  on  ni  byl
nichtozhestvom, rad unizit' kogo-to drugogo, glumyas' hotya by nad ego nemoshch'yu.
     Ledi Vzdorns. A eshche eta neob®yatnyh razmerov ledi - ne mogu vspomnit' ee
imeni - eta staraya tolstaya dura, kotoraya tak neprilichno krasitsya.
     Brehli. YA znayu, o kom vy govorite, no provalit'sya mne v tartarary  tozhe
ne pripomnyu, kak ee zovut. Vy skazali krasitsya? Da ona nakladyvaet belila  i
rumyana shtukaturnoj lopatkoj. A vdobavok u nee rastet  boroda  i  probivaetsya
skvoz' sloj belil, tak chto mozhno  podumat',  budto  ee  oshtukaturili  smes'yu
izvesti i shchetiny, propadi ya propadom!
     Ledi Vzdorns. O ved' vy sochinili v ee chest' pesnyu, mister Brehli?
     Brehli. Ha-ha! Ej-bogu sochinil. Da vot milord spoet.
     Sintiya. Ah, spojte, dorogoj milord!
     Brehli. Sobstvenno, eto ne pesnya; skoree chto-to vrode epigrammy, skazhem
epigrammaticheskij  sonet.  V  obshchem,  ne  znayu,  kak  nazvat',  no   eto   v
satiricheskom duhe. Spojte, milord.
     Lord Vzdornc (poet).

                Fillida {33} dryahlaya vse krashe, vse molozhe,
                A pochemu? Vy vprave udivit'sya.
                Hotite, vam shepnu slovco?
                Umeet malevat' ona po staroj kozhe
                Sama sebe moloden'kie lica,
                CHto den', to novoe lico!

     Brehli. Kratko, no ne bez soli, a? Takov  moj  stil',  ej-bogu!  Vhodit
livrejnyj lakej.
     Ledi Vzdorns. Nu chto?
     Lakej. Pribyl portshez vashej svetlosti.
     Ledi Vzdorns. S kormilicej i rebenkom?
     Lakej. Da, medam. (Uhodit.)
     Ledi Vzdorns. O miloe sozdan'e! Vzglyanem na dochurku, milord!
     Lord Vzdornc. YA boyus', dorogaya, chto vy izbaluete ditya, posylaya  za  nim
tak chasto: segodnya vam privozyat ee uzhe v sed'moj raz.
     Ledi Vzdorns. Nichego podobnogo! Vsego lish' v shestoj - ya uzhe  celyh  dva
chasa ee ne videla.  Bednaya  malyutka!  Pravo  slovo,  milord,  vy  ne  lyubite
bednyazhku Safo {34}. Idemte,  dorogaya  Sintiya,  i  hot'  vy,  mister  Brehli,
posmotrim na Safo, raz uzh milord ne hochet.
     Sintiya. YA posleduyu za vashej svetlost'yu.
     Brehli. Prostite, medem, v kakom vozraste ledi Safo?
     Ledi Vzdorns. Ej devyat' mesyacev. No vy ne poverite, kak ona umna, kakoj
u nee muzykal'nyj sluh! Milord, vy ne idete? Neuzheli net?  Ne  vzglyanut'  na
Saf? Nu pozhalujsta, milord, vzglyanem na  kroshku  Saf.  YA  znayu,  chto  vy  ne
smozhete uderzhat'sya.

                    Lord i ledi Vzdorns i Brehli uhodyat.

     Sintiya. Kak ni trudno kazat'sya bezzabotnoj, kogda ty vvergnuta v puchinu
gorestej, eshche trudnee pritvoryatsya, chto tebe veselo v  obshchestve  glupcov.  No
prava li ya, nazyvaya ih glupcami? Svet  o  nih  luchshego  mneniya:  oni  slyvut
lyud'mi  dostojnymi  i   obrazovannymi,   schitayutsya   ostryakami   i   tonkimi
sobesednikami, oni prinyaty v svete, ih vstrechayut tam s vostorgom, a  esli  i
net, to oni v vostorge sami ot sebya. Pochem znat',  ne  v  etom  li  istinnaya
mudrost'? Ved' oni schastlivy! Mozhet byt', u nas izvrashchennye ponyatiya, i slovo
"schast'e" my do sih por upotreblyali nepravil'no?

                    Ne v tom li naivysshee iz blag,
                    CHtob byt' soboj dovol'nym? Esli tak,
                    To gore umnomu - blazhen durak.
                                 (Uhodit.)




                                Scena pervaya

                      Galereya v dome lorda Truhlduba.

                          Vhodyat Milfont i Sintiya.

     Sintiya. Prohodya mimo kabineta, ya slyshala, kak on tam bushuet,  a  miledi
kak budto ego uspokaivala.
     Milfont. Eshche by, da vozdaetsya ej  v  adu,  -  kak  veterok  uspokaivaet
pozhar. No ya rasstroyu ee kozni i zagotovlennym eyu arkanom strenozhu ee samoe.
     Sintiya. Nichego ne vyjdet: ona vse ravno vas oputaet. Net uzh,  vidno  po
vsemu, chto etomu ne byvat'.
     Milfont. CHemu ne byvat'?
     Sintiya. Nashej svad'be.
     Milfont. Otchego?
     Sintiya. Serdce podskazyvaet, chto ne byvat', - potomu chto  my  oba  togo
hotim. Kazhdyj iz nas mchitsya k finishu skachki i meshaet drugomu.  Uzh  pover'te:
kogda obe storony v takom edinodushnom  soglasii,  delo  ne  mozhet  konchit'sya
dobrom. Esli dvoe idut ruka ob ruku, to kak mozhno o  nih  skazat',  chto  oni
vstretyatsya? My slovno para gonchih na svorke,  chto  ne  mogut  nastich'  lan',
meshaya drug drugu. My slishkom blizki, potomu-to nam i ne suzhdeno soedinit'sya.
     Milfont. Gm... Sravnenie mne nravitsya... Brachnyj soyuz -  lan',  kotoruyu
my presleduem; no, mozhet byt', nam kazhetsya, chto my ee gonim, a na samom dele
my ee uzhe nastigli?
     Sintiya. Nu da, mozhno shvatit': vot, ya beru vas  za  ruku...  No  u  vas
nevernaya posylka: ved' esli chto nas raz®edinyaet, tak tol'ko nashi sobstvennye
strahi.
     Milfont. A chto esli nam sejchas, siyu minutu, uskol'znut' iz etogo doma i
pozhenit'sya, otbrosiv vse rassuzhdeniya, kolebaniya i strahi? K chertu pridanoe i
nasledstvo, darstvennye i zaveshchaniya!
     Sintiya. Da, da, chto nam do nih? Ved' my zhenimsya po lyubvi.
     Milfont. Po lyubvi, po samoj zlodejskoj, skazhem pryamo, lyubvi!
     Sintiya. A kto ne sumeet prozhit' na procenty s lyubvi, zasluzhivaet  togo,
chtoby umeret' v kanave. Tak vot, torzhestvenno vam obeshchayu,  chto  nevziraya  na
svoj dochernij dolg, na vse soblazny, na vozmozhnoe vashe nepostoyanstvo ili moyu
sobstvennuyu vetrenost'...
     Milfont. ...oprometchivo i svoevol'no sbezhite sej zhe chas i  obvenchaetes'
so mnoyu.
     Sintiya. Ne toropites'!.. Obeshchayu, chto ne vyjdu ni za kogo drugogo.
     Milfont. |to kakoe-to otricatel'noe soglasie. Tak vy  ne  otvazhivaetes'
na sumasbrodstvo?
     Sintiya. YA otvazhilas' by, ne bud' vy tak uvereny v uspehe svoej intrigi.
No uzh raz ya reshilas' polyubit' muzhchinu, ne obladayushchego prezrennym  kapitalom,
to on dolzhen mne hotya by  dokazat',  chto  u  nego  dovol'no  uma.  A  potomu
obezoruzh'te ledi Truhldub, kak vy pohvalyalis', i zastav'te ee dat' soglasie,
i togda...
     Milfont. YA sderzhu svoe slovo.
     Sintiya. A ya - svoe.
     Milfont. Uzhe vos'moj chas, i s vos'mym udarom konchitsya ee vladychestvo, -
razve chto sam satana yavitsya ej na pomoshch'  in  propria  persona  {Sobstvennoj
personoj (lat.).}.
     Sintiya. A esli satana v  samom  dele  yavitsya  i  vash  zamysel  poterpit
neudachu?
     Milfont. Razve mozhno v eto poverit'?
     Sintiya. Tak vot, esli vy mne s neprelozhnost'yu dokazhete, chto eto byl sam
satana, to ya soglashus' na begstvo -  edinstvennyj  vyhod.  Esli  zhe  neudachu
mozhno budet pripisat' sluchajnosti, nevezeniyu ili neschastlivomu  raspolozheniyu
zvezd, slovom - chemu by to ni bylo, no ne vmeshatel'stvu samogo satany, to  ya
budu nepreklonna. Edinstvenno, mogu podtverdit', - ya sderzhu obeshchanie i  radi
vas budu zhit' v devichestve.
     Milfont. No radi samoj sebya vy ne  zahotite  umeret'  v  devichestve,  a
stalo byt', ya mogu nadeyat'sya.
     Sintiya. Tss, vot moya macheha  i  s  neyu  vash  priyatel'  Bezzabuoter.  Im
nezachem videt' nas vmeste.

                        Rashodyatsya v raznye storony.
                     Vhodyat Bezzabuoter i ledi Slajbl.

     Ledi Slajbl. Klyanus', mister Bezzabuoter, vy prosto  prelest'!  Iz  vas
tak i syplyutsya lyubeznosti, a nichto menya tak ne trogaet, kak lyubeznosti.  CHto
zh, ya otdayu vam dolzhnoe, a potomu zayavlyayu vo vseuslyshanie, chto nikto  ne  mog
zavoevat' moego raspolozheniya v bol'shej stepeni, chem vy. Da, ya  priznayus'  ne
bez kraski smushcheniya, chto vy potryasli,  tak  skazat',  samyj  fundament  moej
dobrodeteli.  I  uzh  poistine,  esli  mne  udastsya  ustoyat'   protiv   vashih
domogatel'stv, klyanus', ya do konca dnej budu gordit'sya soboyu.
     Bezzabuoter (vzdyhaya). I prezirat' menya.
     Ledi Slajbl. Menee, chem kogo by to ni bylo iz  muzhchin,  -  porukoyu  moya
neporochnost'! Vot vy uzhe zastavlyaete menya davat' klyatvy. Da  podderzhit  menya
chuvstvo  blagodarnosti,  esli  ya  drognu   pered   neobhodimost'yu   smirenno
priznat'sya v gotovnosti podavit' zavetnye svoi chayaniya  radi  samoj  osoby  i
dostoinstv stol' uchtivoj osoby, utonchennost'  kakovoj  trebuet,  razumeetsya,
bol'shego, chem v sostoyanii vyrazit' moya bezyskusnaya rech'...
     Bezzabuoter (plaksivo). Vo imya neba, medem, vy unichtozhaete  menya  svoeyu
dobrotoj!..

                    YAzyk vash dovershil pobedu vashih glaz,
                    I vash poklonnik bednyj vpal v ekstaz.

     Ledi Slajbl. Ah, eto ocharovatel'no!
     Bezzabuoter  (plaksivo).  Ah,  zachem  vy  tak  prekrasny,  tak  charuyushche
prekrasny! Pozvol'te mne prirasti zdes' k zemle i polyubovat'sya etoyu  ruchkoj!
Pozvol'te mne prizhat' ee k serdcu, k trepeshchushchemu moemu serdcu! Uchashchennyj ego
ritm peredastsya etim zhilkam i probudit bienie otvetnoj strasti. (V storonu.)
Uf! YA uzhe ischerpal ves' zapas vzdohov, dolgo li eshche ona budet kochevryazhit'sya?
     Ledi Slajbl. O,  skol'ko  strasti  i  utonchennosti,  -  prosto  slushat'
nevozmozhno. YA boyus' za sebya i vynuzhdena vas pokinut'.
     Bezzabuoter.  Vynuzhdeny  menya  pokinut'!  Mne  legche  umeret'  -  pust'
oborvetsya eta plachevnaya zhizn' i pust' ya ispushchu duh u vashih nog! (V storonu.)
YA kazhetsya povtoryayus', no chto podelaesh'.
     Ledi Slajbl. Poistine ya tozhe iznemogayu. O moya dobrodetel'! Neuzheli  ona
otstupitsya ot menya? Mogu li ya otricat', chto vy vyzvali trepet moego serdca?
     Bezzabuoter. Vozmozhno li byt' stol' zhestokoj?
     Ledi Slajbl. O  vstan'te,  umolyayu!  YA  ne  budu  slushat',  poka  vy  ne
vstanete. Zachem tak dolgo stoyat' na kolenyah? V samom  dele,  ya  ne  zametila
ran'she - byla tak vzvolnovana.  Tak  vot,  chtoby  vy  znali,  skol'  mnogogo
dobilis', ya vam skazhu, chto esli by ser Pol otoshel  v  luchshij  mir,  ni  odin
muzhchina krome vas ne stal by moim vtorym izbrannikom.
     Bezzabuoter. O  nebo!  Net,  mne  ne  perezhit'  etoj  nochi  bez  vashego
blagovoleniya!.. CHto so mnoj - ya lishayus'  chuvstv,  vlaga  struitsya  po  licu,
hladnyj smertnyj pot izlivaetsya iz vseh por i zautra etot potok  smoet  menya
iz vashej pamyati i zal'et moyu mogilu.
     Ledi Slajbl. O vy oderzhali pobedu, milyj, nezhnyj, trogatel'nyj chelovek,
vy oderzhali pobedu! Nado imet' mramornoe serdce, chtoby  sderzhat'  rydaniya  i
ustoyat' pered stol' dusherazdirayushchej rech'yu. (Plachet.)
     Bezzabuoter. Blagodarenie nebu, ona samaya dusherazdirayushchaya iz vseh,  chto
ya proiznes za svoyu zhizn'. O!.. (V storonu.) Tol'ko by ne rashohotat'sya.
     Ledi Slajbl. O ya  otdayus'  vashim  neotrazimym  ob®yatiyam!..  Skazhi,  moj
dorogoj, moj iznemogayushchij, - kogda, gde, kak? Ah, vot ser Pol!
     Bezzabuoter. CHert poberi, ser Pol! Ne poyavis' on, ya... ya tak vozbuzhden,
chto u menya net slov. Vse skazano v zapiske. (Daet ej zapisku.)

                                  Uhodyat.

                                Scena vtoraya

                      Komnata v dome lorda Truhlduba.

                   Vhodyat ledi Slajbl, ser Pol i Sintiya.

     Ser Pol. YAgnenochek ty moj, ty  mozhesh'  delat'  vse,  chto  tebe  ugodno.
Tol'ko vykin' iz golovy etogo Milfonta.
     Sintiya. Postarayus' byt' vam poslushnoj docher'yu, otec. No ya dala  klyatvu:
esli on ne stanet moim suprugom, ya nikogda ne vyjdu zamuzh.
     Ser Pol. Nikogda ne vyjdesh' zamuzh? Da ne dopustyat  etogo  nebesa!  I  u
menya ne budet ni synovej, ni vnukov? I rod Slajblov presechetsya za  neimeniem
muzhskogo potomstva? Kakoj  pozor!  I  ty  dala  klyatvu?  Ty,  takoe  krotkoe
sozdanie, dala klyatvu! Ha! Kak ty smela dat' klyatvu  bez  moego  pozvoleniya?
Bozhen'ka ty moj, razve ya tebe nikto?
     Sintiya. Ne gnevajtes',  otec:  kogda  ya  davala  etu  klyatvu,  vy  byli
soglasny na nash brak, tol'ko potomu ya i poklyalas'.
     Ser Pol. Nu chto zh, kol' skoro ya otkazyvayu v svoem soglasii,  tem  samym
unichtozhaetsya ili stanovitsya nedejstvitel'noj i tvoya klyatva: mozhesh'  otrech'sya
ot dannogo toboj slova, zakon eto dopuskaet.
     Sintiya. Vozmozhno, odnako etogo ne dopustit moya sovest'.
     Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, pri chem tut sovest'? Sovest' i zakon  nikogda
ne byvayut zaodno, na ih edinoglasie nechego i rasschityvat'.
     Ledi Slajbl. Tem ne menee, ser Pol, ya tak polagayu, chto  esli  ona  dala
klyatvu - proshu  vas  zametit'  -  esli  uzh  ona  dala  klyatvu,  to  bylo  by
nepristojno, beschelovechno i bezbozhno etu klyatvu narushit'. (V storonu.)
     Nado snova naladit' svad'bu, poskol'ku mister Bezzabuoter  skazal,  chto
emu by togo hotelos'.
     Ser Pol. Vy tak polagaete? I ya ran'she derzhalsya togo zhe  mneniya...  Net,
net, esli vy tak polagaete, to ya snova derzhus' togo zhe mneniya. No ya ne  vizhu
ni milorda, ni miledi, a horosho by s nimi posovetovat'sya.
     Ledi Slajbl. YA ubedilas', chto na kuzena Milfonta vozveli napraslinu.
     Sintiya (v storonu). Udivitel'no, s chego ona vdrug peremetnulas' na nashu
storonu? Mne kazalos', chto ona v nego vlyublena.
     Ledi Slajbl. YA znayu, chto ledi Truhldub ego  ne  zhaluet;  a  vot  mister
Bezzabuoter zaveril  menya,  chto  ko  mne  Milfont  pitaet  lish'  glubochajshee
uvazhenie. To est' kuzen ne  otricaet  svoego  prekloneniya  predo  mnoj,  chto
verno, to verno, odnako on nikogda by  ne  derznul  predprinyat'  chto-libo  v
nepristojnom smysle; razumeetsya, esli by eto prinyalo nizmennyj oborot, to  ya
by ne dopustila, chtoby moya doch' v rassuzhdenii dobrodeteli, sovesti  i  vsego
takogo prochego...
     Ser Pol. Konechno, ditya moe, esli by eto prinyalo, kak vyrazilas' miledi,
nizmennyj oborot...
     Ledi Slajbl. Nizmennyj! Mne otkryl eto mister Bezzabuoter, a  nado  vam
skazat',  chto  mister  Bezzabuoter,  slyshite,  ser  Pol,  pitaet  sovershenno
isklyuchitel'noe uvazhenie i pochtenie k vashej osobe.
     Sintiya (v storonu). I, po vsej vidimosti, k  tvoej  osobe  tozhe,  inache
zachem by tebe tak srazu perejti na nashu storonu, - nakonec ya nashla razgadku.
     Ser Pol. Ves'ma i ves'ma blagodaren misteru Bezzabuoteru, ya vysoko  ego
cenyu, no bolee vsego za ego preklonenie pered vashej milost'yu.
     Ledi Slajbl. Ostav'te! Net, net, ser Pol, vse eto vam  sleduet  otnesti
na svoj schet.
     Ser Pol. Otnyud'. YA zayavlyayu pod prisyagoj, chto esli  i  obladayu  kakim-to
pravom na ego uvazhenie, to isklyuchitel'no blagodarya tomu, chto imeyu chest' byt'
v izvestnoj mere blizkim k vashej milosti, vot i vse.
     Ledi Slajbl. Nu-nu-nu! YA  klyatvenno  utverzhdayu,  chto  eto  ne  tak;  vy
izlishne skromny, ser Pol.
     Ser Pol. Mne podobaet byt' skromnym, kol' skoro  prihoditsya  sravnivat'
sebya s...
     Ledi Slajbl. Stydites',  ser  Pol!  Vy  zastavlyaete  menya  krasnet'.  YA
lyubyashchaya i pokornaya zhena - vot moi zaslugi, edinstvenno etim ya i mogu vnushit'
uvazhenie.
     Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, ya nevyrazimo schastliv!  Pozvol'te  ruchku  dlya
poceluya.
     Sintiya (v storonu). Vot tak ona i obvodit vokrug pal'ca  moego  bednogo
otca.
     Ledi Slajbl. Net, moi usta, ser Pol, voistinu vy etogo dostojny.

               Ser Pol celuet ee, otveshivaya glubokij poklon.

     Ser Pol. Prinoshu vashej milosti smirennuyu blagodarnost'. (V storonu.) Ne
pojmu - to li ya letayu po zemle, to li hozhu po vozduhu...  Bozhen'ka  ty  moj!
Takogo nikogda eshche ne byvalo. Ne inache,  kak  ya  obyazan  etim  vsem  misteru
Bezzabuoteru. Nesomnenno, eto ego  ruk  delo,  on  chto-to  ej  shepnul;  net,
glavnoe v zhizni - imet' umnogo  druga.  (Vsluh.)  Itak,  vasha  milost'  togo
mneniya, chto dlya svad'by ne sushchestvuet prepyatstvij?
     Ledi  Slajbl.   Bezuslovno.   Mister   Bezzabuoter   dal   mne   vpolne
udovletvoritel'nye ob®yasneniya.
     Ser Pol. Nu chto zh, yagnenochek moj, togda ty mozhesh' sderzhat' svoyu klyatvu,
no vpred' beregis' oprometchivo davat' obeshchaniya; podojdi zhe i poceluj papu.
     Ledi Slajbl (v storonu). Govorya po  sovesti,  ya  prosto  vsya  drozhu  ot
zhelaniya prochest' pis'mo mistera Bezzabuotera, nikakogo terpeniya net. No ved'
u menya est' privilegiya chitat' pervoj vsyu nashu  pochtu,  stalo  byt',  menya  i
proveryat' nekomu. (Vsluh.) Ser Pol!
     Ser Pol. Vasha milost' menya zvali?
     Ledi Slajbl. O, ya ne sobiralas' vas preryvat', dorogoj, ya tol'ko hotela
poprosit' u vas pis'mo, poluchennoe segodnya ot upravlyayushchego: eshche raz  vzglyanu
na otchet i, mozhet byt', uvelichu vashu dolyu.
     Ser Pol (podavaya pis'mo s poklonom). Vot ono, medem. Ne nuzhny li pero i
chernila?
     Ledi Slajbl. Net, net, nichego ne nuzhno,  blagodaryu  vas,  ser  Pol.  (V
storonu.) Nu vot, pod prikrytiem etogo pis'ma ya mogu prochest' svoe.
     Ser Pol (Sintii). Hi-hi-hi! A cherez devyat' mesyacev  izvol'  prepodnesti
mne vnuka! Hi-hi-hi! - etakogo slavnogo  butuza!  YA  naznachu  mal'chuganu  po
tysyache funtov v god, edva on glyanet mne v glaza, - naznachu, bozhen'ka ty moj!
YA prosto zahozhus' ot radosti pri mysli, chto najdetsya v  moej  sem'e  kto-to,
sposobnyj proizvesti na svet potomstvo. Uzh ochen' mne hochetsya ostavit'  posle
sebya svoe podobie, a, Sin! Ty postaraesh'sya obstryapat' dlya menya  eto  del'ce,
dochurka? Uvazh' starika-otca, bozhen'ka ty moj! Sdelaj tak, chtoby etot postrel
byl vylityj dedushka!
     Sintiya. YA tak rada, batyushka, chto vy razveselilis'.
     Ser Pol. Razveselilsya!  Bozhen'ka  ty  moj,  ya  sovershenno  ser'ezno.  YA
zaplachu tebe po pyat'sot funtov za kazhdyj ego dyujm, v kotorom budet  shodstvo
so mnoj: vot glaz, k primeru, moj levyj glaz, - tysyachu funtov za takoj levyj
glaz. Da, dochen'ka, natvoril on bed v svoe vremya! A ved' u tebya moj  vzglyad,
devchurka, sovershenno  otcovskij  vzglyad,  tak  vot,  s  pomoshch'yu  voobrazheniya
peredaj ego malyshu! Ved' eto famil'naya cherta, Sin: nashe semejstvo otlichaetsya
tomnym vzglyadom, kak avstrijskij dom - ottopyrennoj guboj. Ah! V tvoi  gody,
devchurka, ya postavil by pyat'desyat protiv  odnogo,  chto  sumeyu  sdelat'  svoj
avtoportret. Bozhen'ka ty moj! Sumel by i teper', - i pust' pohuzhe vas, no...
da polno, ne smushchajsya...
     Sintiya. YA ne smushchayus', batyushka, tol'ko ya, pravo, ne ponimayu...
     Ser Pol. Ish' ty, ish' ty, plutovka, pritvorshchica, vse-to ty ponimaesh',  a
esli net, to skoro pojmesh'. Polno, ne bud'  takoj  nedotrogoj,  bozhen'ka  ty
moj, ne idi po stopam svoej machehi, moej zheny. Da ne popustyat nebesa,  chtoby
ty vzyala s nee primer! Vot uzh togda vse pojdet  nasmarku.  Pomiluj  gospodi,
esli na tebya najdet takoj stih i ty v svoyu brachnuyu noch'  primesh',  kak  ona,
neobdumannoe reshenie ostat'sya devstvennicej. Togda vse propalo,  togda  vsem
moim nadezhdam konec!  Serdce  moe  budet  razbito,  a  sostoyanie  dostanetsya
nevest' komu. YA nadeyus', chto ty  dobraya  hristianka  i  ne  vzdumaesh'  vesti
monasheskij obraz zhizni? T'fu! Ne tak li?
     Sintiya. Vasha volya, batyushka, - mne zakon.
     Ledi Slajbl (v storonu). O  milyj  Bezzabuoter!  Kak  ocharovatel'no  on
pishet, kak ocharovatel'na  ego  naruzhnost',  ya  ocharovana  im  nastol'ko  zhe,
naskol'ko on ocharovan mnoj; vse eto ya smogu emu skazat' v  garderobnoj,  gde
sovsem temno. O gospodi! Nadeyus',  ser  Pol  ne  zametil  vtorogo  pis'ma...
(Vpopyhah  pryachet  pis'mo   upravlyayushchego   i   podaet   seru   Polu   pis'mo
Bezzabuotera.) Ser Pol, derzhite pis'mo; zavtra utrom ya vse pereschitayu zanovo
i vy poluchite pribavku.

                               Vhodit Brehli.

     Brehli. Ser Pol,  bozhen'ka  ty  moj,  a  vy  okazyvaetsya,  prostite  za
pryamotu, neuchtivyj chelovek i vse takoe prochee; chego-chego, a etogo  nikak  by
pro vas ne podumal.
     Ser Pol. Vot te na! CHto sluchilos'? CHem ya vas rasserdil, mister Brehli?
     Brehli. Provalit'sya mne v tartarary, ya podozrevayu, chto vy sami namereny
zhenit'sya na svoej docheri? Vy kudahchete nad nej, kak nasedka, slovno by  vasha
doch' vse eshche ne vylupilas' iz yajca, ej-bogu, ha-ha-ha!
     Ser Pol. O gospodi! Mister Brehli takoj shutnik, hi-hi-hi!..  Net,  net,
my uzhe konchili nashu besedu, my uzhe konchili.
     Brehli. Muzykanty zhdut v zale, lord Vzdorns ishchet partnershu,- ved' my ne
mozhem nachinat' bez Sintii.
     Ser Pol. Stupaj, ditya moe, stupaj, potancuj i poveselis', a ya budu tuda
zaglyadyvat' i lyubovat'sya toboj. A gde moj zyat', Milfont?
     Ledi Slajbl. YA poshlyu ego k nim, ya znayu, gde on.
     Brehli. Ser Pol, esli vstretite Bezzabuotera, skazhite, chtoby on  shel  v
zalu.
     Ser Pol. Skazhu, skazhu. Da ya prosto pojdu i poishchu ego.

                   Ser Pol, ledi Slajbl i Sintiya uhodyat.

     Brehli. Itak, vse razoshlis', i u menya est'  vozmozhnost'  pouprazhnyat'sya.
Ah, drazhajshaya ledi Vzdorns! Ona byla by obvorozhitel'nym sozdaniem,  ne  bud'
ona po ushi vlyublena v etogo chertova fata, v svoego supruga; hotya,  s  drugoj
storony, emu nel'zya otkazat' v ostroumii; da, etogo u nego ne  otnimesh'.  |,
nevazhno, ona zhenshchina talantlivaya i, chert poberi, talantlivyj muzhchina  dolzhen
ee uvlech'. Ona obeshchala projti vsled za mnoj v galereyu. Porepetiruem...  Khm,
khm... (Rasklanivaetsya.) Ah, medem!.. T'fu, chert, zachem mne  prinizhat'  svoj
talant, obdumyvaya, chto ya  skazhu?  Obdumyvayut  tol'ko  nudnye  bolvany;  lyudi
ostroumnye, podobno bogacham, ne ostanavlivayutsya pered zatratami,  togda  kak
tupicy,  podobno  neschastnoj  golyt'be,  vynuzhdeny  ryt'sya  v  koshel'ke   da
podschityvat' rashody. Vot i ona, - sdelayu  vid,  chto  nichego  ne  zamechayu  i
poprobuyu vyzvat' ee interes kakoj-nibud'  novoj  veseloj  vydumkoj,  v  moem
stile. Khm!..

                            Vhodit Ledi Vzdorns.

     Brehli  (rashazhivaet,  napevaya).  "YA  bolen  strast'yu..."  Ha-ha-ha!  -
"vylechi menya".
                       "YA bolen strast'yu..." i t. d.

     O sily nebesnye!.. Ah, ledi  Vzdorns,  ledi  Vzdorns,  ledi  Vzdorns!..
0-ho-ho!.. Serdce razbito!.. Blagodarenie bogam!..  (Zadumyvaetsya,  skrestiv
ruki na grudi.)
     Ledi Vzdorns. O bozhe! Mister Brehli, chto s vami?
     Brehli. Miledi Vzdorns! Pokornejshij sluga vashej svetlosti. CHto so mnoyu,
medem?  Nichego,  medem,  reshitel'no  nichego,  ej-bogu.  Prosto  ya   vpal   v
priyatnejshuyu zadumchivost', vosparil, tak skazat', v sfery sozercaniya,  vot  i
vse. (V storonu.) Sdelayu  vid,  chto  skryvayu  strast',  eto  podcherknet  moyu
pochtitel'nost'.
     Ledi Vzdorns. Bozhe pravyj! Vy tak gromko zvali menya.
     Brehli. YA? Tvorec nebesnyj! Proshu proshcheniya u vashej svetlosti, - kogda?
     Ledi Vzdorns. Da vot tol'ko chto, kogda ya voshla. Bozhe pravyj, pochemu  vy
sprashivaete?
     Brehli. Ne mozhet byt', propadi ya propadom!.. Razve? Stranno!  Ne  stanu
skryvat', ya dumal o vashej svetlosti; bolee togo, ya kak by  vital  v  mechtah,
mne, tak skazat', myslenno  predstavlyalsya  ves'ma  priyatnyj  predmet,  no...
neuzhto ya i v samom dele?.. Podumat' tol'ko: vlyublennye i ubijcy vsegda  sebya
vydayut! I ya dejstvitel'no proiznes vsluh imya ledi Vzdorns?
     Ledi Vzdorns. Trizhdy i vo ves' golos - klyanus' svoej strast'yu k izyashchnoj
literature...  Vy  skazali  "vlyublennye"?  Klyanus'  Parnasom!  Kto  by   mog
podumat', chto mister  Brehli  sposoben  vlyubit'sya?  Ha-ha-ha!  O  nebesa!  YA
polagala, chto u vas net inyh vozlyublennyh, krome devyati muz {35}.
     Brehli. Ej-bogu, tak ono i est', ibo ya poklonyayus' ih sinklitu v  obraze
vashej svetlosti. Propadi ya propadom, uzh i ne znayu, prijti mne iz-za etogo  v
vostorg ili vpast' v unynie; provalit'sya  mne  v  tartarary,  esli  ponimayu,
obradovan ya ili ogorchen tem, chto vse otkrylos' vashej svetlosti!
     Ledi Vzdorns. Vo vsyakom sluchae ne teryajte prisushchej vam veselosti. Princ
Vol'cij {36}, porazhennyj lyubov'yu! Ha-ha-ha!
     Brehli. Vysmeivat' menya  -  kakaya  zhestokost'!  Odnako  -  ha-ha-ha!  -
provalit'sya mne, ya i sam ne mogu sderzhat' smeh, ha-ha-ha! I  vse  zhe,  nebom
klyanus', ya sovershenno ser'ezno pitayu k vashej svetlosti neodolimuyu strast'.
     Ledi Vzdorns. Sovershenno ser'ezno? Ha-ha-ha!
     Brehli. Sovershenno ser'ezno, ha-ha-ha! Ej bogu,  ser'ezno,  hot'  i  ne
mogu uderzhat'sya ot smeha.
     Ledi Vzdorns. Ha-ha-ha!.. Nad kem, kak vy dumaete, ya smeyus'? Ha-ha-ha!
     Brehli. CHert menya poberi, nado mnoj, ha-ha!
     Ledi Vzdorns. A vot i net, provalit'sya  mne  v  tartarary,  esli  ya  ne
smeyus' nad samoyu soboj. Pust' menya  povesyat,  esli  ya  ne  pitayu  neodolimoj
strasti k misteru Brehli, ha-ha-ha!
     Brehli. Ser'ezno?
     Ledi Vzdorns. Sovershenno ser'ezno, ha-ha-ha!
     Brehli. Vot eto  da!  Propadi  ya  propadom!  Ha-ha-ha!  CHudesno!  Kakoe
schastlivoe otkrytie! Moya dorogaya, ocharovatel'naya ledi Vzdorns!
     Ledi Vzdorns. Moj obozhaemyj mister Brehli!

                                Obnimayutsya.
                            Vhodit lord Vzdorns.

     Lord Vzdorns. Vse v sbore. (V storonu.) Vot tebe i raz!
     Brehli (tiho k ledi Vzdorns). Tss!.. Zdes' vash muzh.
     Ledi Vzdorns (tiho Brehli). Ne  pokazyvajte  vida  i  delajte,  kak  ya.
(Vsluh.) Teper' rashodimsya i snova shodimsya v tom konce i vy menya  obnimaete
za taliyu. YA obuchila etomu tancu svoego  muzha,  no  s  drugim  muzhchinoj  mne,
priznat'sya, takaya blizost' daetsya nelegko. (Delayut vid,  chto  razuchivayut  pa
kontrdansa.) A vot i milord, nu  teper'  my  s  nim  pokazhem  vam,  kak  eto
tancuyut.
     Lord Vzdorns (v storonu). Vot ono v chem delo; i vse zhe ne ochen' mne  po
dushe takaya famil'yarnost'.
     Ledi Vzdorns.  Davajte,  milord,  pokazhem  nash  lyubimyj  tanec  misteru
Brehli.
     Lord Vzdorns. Net, dorogaya, zajmites' s nim sami.
     Ledi Vzdorns. YA zajmus' s nim, milord, no vy stoite u nas na doroge.
     Brehli (v storonu). Otlichno skazano, chert poberi, otlichno!  Provalit'sya
mne v tartarary, ya boyus' rashohotat'sya emu v lico.
     Lord  Vzdorns.  Kak-nibud'  v  drugoj  raz,  dorogaya,   a   sejchas   ne
prisoedinimsya li my k tancuyushchim?
     Ledi Vzdorns. S udovol'stviem.
     Brehli. Pojdemte, milord, ya s vami. (Tiho ledi Vzdorns.) Ocharovatel'naya
moya umnica!
     Ledi Vzdorns (tiho Brehli). U nas budet vozmozhnost'  posheptat'sya  -  my
partnery.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                      Galereya v dome lorda Truhlduba.

             Vhodyat s raznyh storon ledi Slajbl i Bezzabuoter.

     Ledi Slajbl. O, mister Bezzabuoter! Mister Bezzabuoter! YA obescheshchena! YA
pogibla!
     Bezzabuoter. CHto sluchilos', medem?
     Ledi Slajbl. Kakoe neschast'e! YA etogo ne perezhivu!
     Bezzabuoter. Gospodi pomiluj! CHego etogo?
     Ledi Slajbl. Ah, ya tak boyus'! Neschastnejshee stechenie i kiproku! {37}  YA
v polnejshem rasstrojstve i klyanus' vam - vse moi fibry hodyat hodunom. O vashe
pis'mo, vashe pis'mo!.. Po chudovishchnomu nedorazumeniyu ya otdala ego  seru  Polu
vmesto drugogo pis'ma.
     Bezzabuoter. M-da, eto vyshlo ne sovsem udachno.
     Ledi Slajbl. Vot  on:  chitaet  pis'mo!..  Skoree,  otojdem  v  storonu,
posovetujte mne chto-nibud', poka on nas ne vidit. (Uhodyat.)

                     Vhodit ser Pol s pis'mom v rukah.

     Ser Pol. Sily nebesnye! Kakoj zagovor mne  otkrylsya!..  Perechtu,  chtoby
presech' vse v korne... Gm... (CHitaet.) "...posle uzhina v garderobnoj,  vozle
galerei; a esli ser Pol nas zastanet, to kasatel'no vas on dal mne bukval'no
vse polnomochiya". Bukval'no! Ochen' milo - slovno by ya sam  hlopochu,  chtoby  u
menya vyrosli roga. Izmennicheski, prikryvayas' moim zhe imenem, podnyat'  oruzhie
protiv menya! I dal'she: "a do teh por ya budu iznyvat' v  toske  po  obozhaemoj
ocharovatel'nice. Umirayushchij Ned Bezzabuoter". Bozhen'ka ty moj,  vot  esli  by
podpis' mozhno bylo  ponimat'  bukval'no.  Umri  i  bud'  proklyat,  kak  Iuda
Makkavej, to bish' Iskariot! {38} O druzhba! CHto ty est', kak ne zvuk  pustoj?
Vpred' kazhdyj pust' znaet: ne uspeesh' obresti druga, kak obretesh' roga.  Ibo
tot, komu ty otkroesh' serdce, zalezet v tvoyu postel' i tam vozdast  za  tvoyu
lyubov' tvoej zhene i s procentami. Tak vot radi chego ya ezhenoshchno zapelenyvalsya
na protyazhenii treh  let?  Zakatyvalsya  v  odeyala  do  polnoj  nepodvizhnosti?
Trepetno priblizhalsya k brachnomu lozhu, kak k  kovchegu,  i  otkazyval  sebe  v
schastii vkusit' zakonnyh semejnyh uslad, daby  soblyusti  ego  chistotu?  Radi
togo, chtoby obnaruzhit' lozhe sie oskvernennym kakim-to nechestivcem? O  miledi
Slajbl, vy byli chisty, kak led, no  led  rastayal  i  rasteksya  predatel'skoj
vodoj!.. Odnako providenie ne otstupilos' ot menya i otkrylo mne  zagovor.  I
potomu ya dolzhen vozblagodarit' providenie; esli by ne providenie, to  serdce
tvoe, bednyj ser Pol, vse konechno razbilos' by.

                         Vozvrashchaetsya ledi Slajbl.

     Ledi Slajbl. Itak, ser, ya vizhu, vy prochli eto pis'mo. Tak  chto  zhe  vy,
ser Pol, skazhete teper' o svoem druge Bezzabuotere?  Dejstvoval  li  on  kak
predatel' za vashej spinoj, ili eto vy pooshchrili ego derzost',  daby  ispytat'
moyu dobrodetel', v kotoroj vy osmelilis'  usomnit'sya?  Tak  vy  eto  prochli?
(Vyhvatyvaet v pokaznom gneve pis'mo u nego iz ruk.)  Oznakomilis'?  Klyanus'
zhizn'yu, esli by ya znala, chto podobnoe mozhet sluchit'sya, ya tut zhe  i  navsegda
porvala by s vami. Neblagodarnoe chudovishche! A? Podumat' tol'ko! YA  ugadala  -
eto zagovor protiv moej dobrodeteli:  vashi  pylayushchie  shcheki  vyvodyat  vas  na
svezhuyu vodu. O gde ukroetsya, chem uteshitsya porugannaya chest'?  YA  razvozhus'  s
vami nemedlya!
     Ser Pol.  Bozhen'ka  ty  moj!  CHto  mne  otvetit'?  Vot  udivitel'nejshaya
istoriya! Prosto nichego ne ponimayu,  dazhe  ne  ponimayu,  vozmozhno  li  voobshche
chto-nibud' ponyat'.
     Ledi Slajbl. YA pravil'no reshila, chto vas nuzhno  ispytat',  kovarnyj  vy
chelovek! YA, kotoraya ni razu v zhizni ne  pritvoryalas',  poshla  na  to,  chtoby
ispytat' vas, pritvorilas', chto neravnodushna  k  etomu  chudovishchu  rasputstva
Bezzabuoteru i pridumala etu ulovku - pokazat' vam ego pis'mo;  teper'-to  ya
znayu, chto vy ego sochinili sami... Znayu! yazychnik vy etakij, znayu!..  Proch'  s
glaz moih, ya razvozhus' s vami sej zhe chas!
     Ser Pol. Gospodi, chto zhe teper' so mnoj budet? YA sovsem sbit  s  tolku,
sovsem perepugan, sovsem obradovan i sovershenno ogorchen...  Tak  vy  narochno
podlozhili mne eto pis'mo, a? Pravda?
     Ledi Slajbl. Pravda? On  eshche  somnevaetsya  vo  mne,  etot  turok,  etot
saracin! U menya est' kuzen - on advokat v palate obshchin, ya sejchas  zhe  edu  k
nemu.
     Ser Pol. Postojte! Ostan'tes'! Umolyayu vas! YA tak schastliv, postojte,  ya
priznayus' vo vsem.
     Ledi Slajbl. V chem vy priznaetes', hristoprodavec?
     Ser Pol. Slushajte,  klyanus'  spaseniem  dushi,  ya  neprichasten  k  etomu
pis'mu... Net,  ya  umolyayu  vashu  milost'  vyslushat'.  Pust'  ya  provalyus'  v
preispodnyuyu, esli on ne prevysil polnomochij, kotorye ya emu dal...  YA  tol'ko
prosil, chtoby on zamolvil za menya slovechko;  bozhen'ka  ty  moj,  vsego  lish'
slovechko za bednogo  sera  Pola,  a  tam  bud'  ya  hot'  perekreshchenec,  hot'
hristoprodavec ili kak vam budet ugodno menya obozvat'.
     Ledi Slajbl. Kak, razve zdes' ne skazano "bukval'no vse polnomochiya"?
     Ser Pol. Skazano, no klyanus' vashej neporochnost'yu  i  stydlivost'yu,  |ti
"bukval'no vse polnomochiya" pridumal on sam. YA priznayu, chto strastno  zhazhdal,
chtoby   mne   byli   darovany   milosti,   kakovye   zavisyat   celikom    ot
blagoraspolozheniya vashego, a poskol'ku on chelovek  rechistyj,  ya  poruchil  emu
pohodatajstvovat' za menya.
     Ledi Slajbl. Predpolozhim, chto tak... O eto on! |tot Tarkvinij  {39}!  YA
videt' ego ne mogu! (Uhodit.)

                         Vozvrashchaetsya Bezzabuoter.

     Bezzabuoter. Ser Pol, kak ya rad, chto my vstretilis'. Klyanus', uzh  ya  ee
ugovarival i tak, i syak, no vse bylo tshchetno. I tut iz druzhby k vam ya za  shel
v interesuyushchem nas dele neskol'ko dalee...
     Ser Pol. Vot kak?.. Nu, nu, ser. (V storonu.) Poka ne podam emu vida.
     Bezzabuoter. Skazhu otkrovenno, ya znaval pochtennyh dzhentl'menov, kotoryh
obmanyvali zheny, razygryvaya iz sebya  nedotrog,  i  potomu  zadumal  ispytat'
vernost' vashej suprugi: ne preuspev v hlopotah za vas,  ya  pritvorilsya,  chto
sam v nee vlyublen. No naprasno: ona i slyshat' ob etom  ne  hotela.  Togda  ya
napisal ej pis'mo. Ne znayu, k chemu eto  privedet,  no  ya  pochel  dolgom  vas
uvedomit';  vprochem,  mne  yasno,  kak  svet  bozhij,   chto   ee   dobrodetel'
nepristupna.
     Ser Pol. O providenie! O providenie! Kakie svershayutsya zdes' otkrytiya! A
eto poslednee eshche prekrasnee i udivitel'nee, chem vse ostal'nye.
     Bezzabuoter. CHto vy imeete v vidu?
     Ser Pol. Ne mogu vam skazat', no ya tak schastliv! Pojdemte k moej  zhene,
ya ne mogu sderzhat' svoyu radost'. Idem, dorogoj moj drug!
     Bezzabuoter (v storonu). Uf-uf-uf! Soshlo!

                                  Uhodyat.


                              Scena chetvertaya
                                  Tam zhe.

                Vhodyat navstrechu drug drugu Milfont i Projd.

     Milfont. Projd, ya tebya ishchu, - uzhe bez chetverti vosem'.
     Projd.  Miledi  sejchas  v  kabinete  milorda;  luchshe  by   vsego   tebe
prokrast'sya v ee spal'nyu i tam spryatat'sya, a ne to ona mozhet zaperet'  dver'
na klyuch, kogda ya k nej vojdu, i tebe trudnee budet zastignut' nas  na  meste
prestupleniya.
     Milfont. Da, da. Ty prav.
     Projd. Sovetuyu ne teryat' vremeni:  miledi  prineset  gostyam  izvineniya,
chto-de ona i milord vynuzhdeny nenadolgo udalit'sya, i srazu zhe  napravitsya  v
spal'nyu.
     Milfont. Idu. Nu, sud'ba, brosayu tebe vyzov! (Uhodit.)
     Projd. Ne stanu otricat', u tebya est' vse osnovaniya  byt'  uverennym  v
pobede: po vidimosti vse skladyvaetsya dlya tebya kak nel'zya luchshe; no za  mnoyu
poslednij hod, i ty mne proigraesh' ves' svoj vyigrysh. A vot i eshche odin, kogo
mne predstoit okolpachit'.

                           Vhodit lord Truhldub.

     Lord Truhldub. Projd, vy-to mne i nuzhny.
     Projd. YA schastliv, esli  okazalsya  kstati,  chtoby  ispolnit'  povelenie
vashej svetlosti.
     Lord Truhldub. YA znayu, chto vy  proyavlyaete  userdnoe  vnimanie  ko  vsem
delam moim i moego semejstva.
     Projd. YA byl by nizkim chelovekom, esli by vel sebya  inache!  I  dolg,  i
chuvstvo blagodarnosti, i sobstvennaya dushevnaya sklonnost' velyat mne  byt'  do
skonchaniya veka predannejshim slugoyu vashej svetlosti.
     Lord Truhldub. Dovol'no, - vy mne drug, ya eto znayu. I tem ne menee  vam
vedomo nechto, do menya blizko kasayushcheesya, chto vy skryvaete ot menya.
     Projd. Milord!
     Lord Truhldub. Net, ya ne stavlyu vam v vinu to, chto vy druzhili  do  sego
dnya s etim vyrodkom -  moim  plemyannikom;  no  mne  izvestno,  chto  vy  byli
posvyashcheny v ego gnusnye zamysly  otnositel'no  moej  zheny.  Tol'ko  chto  ona
rasskazala mne vse: po dobrote dushevnoj ona eto skryvala, kak mogla.  No  on
stol' uporen v stremlenii k svoej gnusnoj celi, chto, po ee  slovam,  vy  uzhe
ustali ego usoveshchevat'; budto by odnazhdy vy chut' ne siloj  vosprepyatstvovali
emu v posyagatel'stve na ee chest'?
     Projd. Prostite, milord, ya ne smogu vam otvetit': eto tot sluchaj, kogda
ya predpochel by promolchat'.
     Lord Truhldub. YA ponimayu, chto vy hoteli  by  najti  dlya  nego  kakie-to
izvineniya i najti ih vy ne mozhete.
     Projd. Priznayus', ya nadeyalsya, chto etot yunosheskij pyl  skoro  perekipit,
no...
     Lord Truhldub. Prodolzhajte.
     Projd.  Mne  nechego  dobavit',  milord,   mogu   lish'   vyrazit'   svoe
bespokojstvo: ego bezumie s kazhdym dnem stanovitsya vse neistovee.
     Lord  Truhldub.  CHto,  chto?..  Predstav'te  zhe  mne  hot'  kakoe-nibud'
dokazatel'stvo,  naglyadnoe  dokazatel'stvo,  chtoby  ya  mog  opravdat'   svoi
dejstviya v glazah sveta i izmenit' zaveshchanie.
     Projd. O milord! Podumajte, kak surovo vashe reshenie! K  tomu  zhe  vremya
mozhet ispravit' zabludshego. I potom: sdelat' eto mne, mne, poklyavshemusya  emu
v vechnoj druzhbe...
     Lord Truhldub. On vash drug, a kto ya?
     Projd. Vy pravy: ya sdayus'.
     Lord Truhldub. Ne strashis' ego zloby: ya ne dam tebya v obidu ni emu,  ni
samoj sud'be. I  uzh  raz  ty  tak  bezuprechno  chesten,  ya  poshchazhu  druzheskuyu
vernost': dayu slovo, chto tvoi  razoblacheniya  navsegda  sohranyatsya  v  tajne.
Mozhesh' dat' mne naglyadnoe dokazatel'stvo? Govori.
     Projd. Kak by ya hotel skazat' - net!.. Ne skroyu,  milord,  ya  sobiralsya
nynche vecherom upotrebit' vse dovody, chtoby otgovorit' ego  ot  namereniya,  o
koem dogadyvayus'; a esli by ya v etom ne preuspel, to polozhil  otkryt'  vashej
svetlosti vse, chto mne izvestno.
     Lord Truhldub. Blagodaryu. CHto zhe zadumal etot zlodej?
     Projd. V poslednee vremya on perestal so mnoyu otkrovennichat', i to, chego
ya opasayus', poka vsego lish' chistoe podozrenie. Esli vasha svetlost'  pozhelaet
vstretit'sya so mnoyu cherez chetvert' chasa zdes',  v  koridore  pered  spal'nej
miledi, ya smogu vyrazit'sya yasnee.
     Lord Truhldub. Horosho.
     Projd. Moj dolg po otnosheniyu k vashej svetlosti vynuzhdaet menya  svershit'
surovoe pravosudie.
     Lord Truhldub. YA sohranyu tajnu i voznagrazhu tvoyu chestnost' tak, kak  ty
i voobrazit' ne mozhesh'.

                                  Uhodyat.


                                Scena pyataya

                           Spal'nya ledi Truhldub.

                              Vhodit Milfont.

     Milfont. Daj-to  bog,  chtoby  tetushka  ne  otkazalas'  ot  naznachennogo
lyubovnogo svidaniya!.. No bylo by eshche luchshe, esli by ee suprug sam popotel za
etim zanavesom v ozhidanii togo, chto predstoit uvidet'  mne!  Tss!  |to  ona.
Esli by ona znala, chto ya  pritailsya  zdes'  i  gotov  zastich'  ee  na  meste
prestupleniya! Zajmem poziciyu. (Pryachetsya za zanavesom.)

                           Vhodit ledi Truhldub.

     Ledi  Truhldub.  Rovno  vosem',  ya  dumala,  on  uzhe  zdes'.  Tot,  kto
predvkushaet chas naslazhdeniya, operezhaet  vremya:  dlya  nego  skuchnaya  tochnost'
chereschur medlitel'na. (Vhodyashchemu Projdu.). YA uzh podumala, chto  vy  ne  ochen'
speshite.
     Projd. Priznayu, chto zasluzhil uprek, ne yavivshis' ranee vas; no esli ya  i
zaderzhalsya, to dlya togo lish', chtoby eshche  bolee  byt'  v  dolgu  pered  vasheyu
dobrotoj.
     Ledi Truhldub. Vy slishkom iskusno izvinyaetes',  chtoby  vas  mozhno  bylo
uprekat'. Otvet byl u vas, konechno, zaranee gotov.
     Projd. Vina vsegda ispytyvaet zameshatel'stvo i skovana smushcheniem, togda
kak nevinnost' i pryamodushie postoyanno gotovy zayavit' o sebe.
     Ledi Truhldub. Tol'ko ne v lyubvi: zdes'  slova  tshchatsya  okazat'  pomoshch'
holodnomu bezrazlichiyu. YAzyk lyubvi vosprinimaetsya ne sluhom.
     Projd. YA poglupel ot izbytka schast'ya! I lish' odnim mozhno zastavit' menya
zamolchat'. (Celuet ee.) Vot chem! O, kto by ne soglasilsya poteryat' dar  rechi,
daby vkusit' sih, vysshih naslazhdenij?
     Ledi Truhldub. Postoj, ya snachala zapru dver'. (Zapiraet dver' na klyuch.)
     Projd (v storonu). Tak i dumal; horosho, chto ya ostavil otkrytoj potajnuyu
dver'.
     Ledi Truhldub. Nu vot, my v bezopasnosti.
     Projd. Da ostanutsya ot vseh tajnoj nashi radosti, kak etot poceluj.
     Milfont (vyhodya iz-za zanavesa). I da  stanet  pred  vsemi  yavnoj  vasha
izmena.
     Ledi Truhldub (krichit). A-a!
     Milfont (hvatayas' za shpagu). Negodyaj!
     Projd. Inogo puti net. (Vybegaet cherez potajnuyu dver'.)
     Milf on t. I vy, vy tozhe voznamerilis' udrat'? Ne  speshite,  medem,  iz
vashej nory net drugogo vyhoda, a ya stoyu mezhdu vami i etim lazom.
     Ledi Truhldub. Da razrazit tebya grom za etot obman! Da ispepelit sej zhe
mig molniya tebya, menya i ves' mir!.. Esli b ya  mogla  rasterzat'  sama  sebya,
kinut'sya yastrebom na sobstvennoe serdce i rasklevat' ego,  -  tol'ko  by  ne
perezhit' etogo unizheniya!
     Milfont. Bud'te sderzhanny.
     Ledi Truhldub. Bud' proklyat!
     Milfont.  Proshu  imet'  v  vidu,  chto  vy  popalis'   na   kryuchok;   vy
pobarahtaetes', poka ne vyb'etes' iz sil, no ot menya vam ne ujti.
     Ledi Truhldub. YA zaderzhu dyhanie i umru, no osvobozhus'.
     Milfont. O medem, postarajtes' ne umirat' bez dolzhnyh predugotov-lenij.
Podozrevayu, chto za vami chislyatsya koe-kakie grehi, v  kotoryh  vy  ne  uspeli
pokayat'sya; oni mogut  povisnut'  na  vas  tyazhkim  gruzom  i  zamedlit'  vashe
voznesenie na nebesa.
     Ledi Truhldub. O, chto mne delat', chto delat'? Skazhi! Gde vyhod? Est' li
spasenie iz etogo ada?
     Milfont. Ni ad, ni raj ne pridut vam na pomoshch': vse zavisit ot vas - vy
kak by v erazmovom rayu {40}. I odnako, esli vy zahotite, on mozhet stat'  dlya
vas chistilishchem: posle nekotorogo pokayaniya i otpushcheniya mnoyu  grehov  vse  eshche
mozhet konchit'sya dlya vas blagopoluchno.
     Ledi Truhldub (v storonu). Sderzhis', moya yarost'!  I  othlyn',  othlyn',
krov', ot perepolnennogo serdca!  Mne  neobhodimo  zatish'e  v  bure  chuvstv,
minuta hladnokroviya, chtoby vernut'sya k pritvorstvu. (Plachet.)
     Milfont. Vy greshnica, ya rad, chto vy plachete i nadeyus', chto eto - chistye
slezy, slezy raskayaniya.
     Ledi Truhldub. Ah, dekoraciya smenilas' tak bystro!  YA  dazhe  ne  uspela
ponyat'... YA byla porazhena, uvidev v zerkale chudovishche,  no  lish'  teper'  mne
yasno, chto eto chudovishche -  ya  sama.  Dostanet  li  u  vas  miloserdiya,  chtoby
prostit' zlye umysly, ne privedennye v ispolnenie? O pojmite, pojmite zhe: vy
stali dlya menya rokovym chelovekom! V moej zhizni vy davno ubili pokoj!  Lyubov'
k vam byla bluzhdayushchim ogon'kom, on uvel menya  s  istinnogo  puti  i,  sleduya
bezoglyadno za nim, ya nevedomo kak stupila na tropu, vedushchuyu k gibeli.
     Milfont. Mogu li ya vam verit'?
     Ledi Truhldub. Ah, otbros'te cherstvuyu  podozritel'nost'.  Mozhno  li  ne
verit' glazam moim, istochayushchim potoki slez? Sledite vpred'  strozhajshim  okom
za kazhdyj shagom moim i esli zametite vozvrat k prezhnemu,  da  ne  budet  mne
proshcheniya: vy v lyuboj mig smozhete  menya  pogubit'...  Milord  podpishetsya  pod
vsemi vashimi pozhelaniyami, ya  sama  zajmus'  ustrojstvom  vashego  schast'ya,  i
Sintiya nynche zhe budet ob®yavlena vashej zhenoj.  Tol'ko  sohranite  vtajne  moj
prostupok i prostite.
     Milfont.  Na  etih  usloviyah  ya  vsegda  budu  vam  pomogat'  vo   vseh
blagopristojnyh nachinaniyah.

                   Projd tihon'ko vvodit lorda Truhlduba.

     Projd (tiho lordu Truhldubu). YA sderzhal slovo - vidite, on zdes'; no  ya
predpochtu, chtoby on menya ne videl. (Uhodit.)
     Lord Truhldub (v storonu). O demony ada! Ona v slezah...
     Ledi Truhldub (padaya  na  koleni).  Da  voznagradit  vas  blagoslovenie
predvechnogo! (V storonu.) Ha! Zdes' milord, on podslushivaet! Znachit  fortuna
vozmeshchaet mne vse, vse! Moya vzyala!..
     Milfont. Vstan'te, proshu vas!
     Ledi Truhldub. Ni za chto! Ni za chto!  YA  prirastu  k  zemle,  ya  gotova
sejchas lech' v zemlyu, no nikogda ne  sklonite  vy  menya  k  takomu  smertnomu
grehu, kak krovosmeshenie! CHudovishchnoe krovosmeshenie!
     Milfont. CHto?
     Ledi Truhldub. ZHestokij chelovek!.. Otpustite  menya,  ya  proshchu  vam  vse
byloe!.. O nebesa, ne popustite, chtoby on primenil silu!
     Milfont. Proklyat'e!
     Lord Truhldub. CHudovishche! Pes! Ty zhizn'yu zaplatish' za  eto!..  (Obnazhaet
shpagu i brosaetsya na Milfonta, ledi Truhldub ego uderzhivaet.)
     Ledi Truhldub. O sily nebesnye, zdes'  milord!  Sderzhites',  sderzhites'
radi vsego svyatogo!
     Milfont. Kak! Dyadya? (V storonu.) O proklyataya ved'ma!
     Ledi Truhldub. Umer'te vash gnev, dobryj moj suprug! On  obezumel,  uvy,
obezumel!.. Voistinu, milord, poteryal rassudok i ne  vedaet,  chto  tvorit...
Posmotrite, kakoj u nego dikij vzglyad!
     Milfont.  Klyanus'  nebom,   mudreno   ne   poteryat'   rassudok,   kogda
vstrechaesh'sya s koldovstvom!
     Ledi Truhldub. Vy tol'ko poslushajte, milord, - v ego rechah net smysla.
     Lord Truhldub. Proch' s glaz moih, ty, zhivoj pozor nashego roda! Esli eshche
hot' raz ya uvizhu tvoe lico, to ostriem klinka nacherchu na nem: "Negodyaj"!
     Milfont. Net, klyanus'  spaseniem  dushi,  ya  ne  ujdu  otsyuda,  poka  ne
urazumeyu, kak oputali menya, poka ne pojmu, kak  oputali  vas,  -  chto,  byt'
mozhet,  eshche  gnusnee  prochego...  No  vidno  ej  prisluzhivaet  vse  voinstvo
preispodnej!
     Ledi Truhldub. Uvy, on bredit! I dazhe  poetichno!  Radi  vsego  svyatogo,
milord, ujdem otsyuda! On mozhet tolknut' vas na otchayannyj  postupok  ili  sam
sovershit chto-nibud' uzhasnoe.
     Milfont. Furii ada! Neuzheli,  milord,  vy  ne  vyslushaete  menya?  (Ledi
Truhldub otstupaet k dveryam, oborachivayas' k nemu i nasmeshlivo ulybayas'.)  Da
ved' ona, klyanus' nebom, smeetsya nad nami,  krivlyaetsya  i  delaet  znaki  za
vashej spinoj. Ona razdvigaet pal'cy, pokazyvaya, chto u vas roga,  a  vy,  kak
beshenyj byk, krushite vse napropaluyu v rokovom osleplenii.
     Lord Truhldub. Boyus', chto on i vpryam' ne v svoem ume... Nado poslat'  k
nemu Projda.
     Milfont. Poshlite ego k nej.
     Ledi Truhldub. Pojdemte, pojdemte, dorogoj suprug, u menya tak szhimaetsya
serdce, ya lishus' chuvstv, esli probudu zdes' eshche hot' mgnovenie.

                        Lord i ledi Truhldub uhodyat.

     Milfont. CHto mne delat' - osypat' proklyat'yami moyu zvezdu, rok,  sluchaj?
Plakat'sya na kaprizy i verolomstvo fortuny?  No  k  chemu?  Vse  pogiblo!  Ty
vidish', kak nalivaetsya i zreet plod tvoih usilij, ty uzhe gotov ego  vkusit',
vot - ty protyagivaesh' ruku, chtoby sorvat' ego, - no  vdrug  naletaet  smerch,
sokrushaya vse  krugom,  vyryvaet  derevo  i  unosit  ego  vmeste  s  kornyami,
razveivaya samu pochvu tvoih nadezhd. Kak tut ne vpast' v otchayanie? Oni  hoteli
poslat' ko mne Projda; ya v nem nuzhdayus' kak nikogda prezhde. No sumeet li  on
mne  pomoch'?  Mozhno  li  voobrazit'  chto-libo  hitroumnee  i   vernee,   chem
sostavlennyj im plan, - i vot on poterpel krushenie. O moya drazhajshaya tetushka!
Mne ee ni za chto ne odolet', razve chto v soyuze s d'yavolom  ili...  s  drugoj
zhenshchinoj.

                    Ved' zhenshchiny - kak plamya: vse gubya,
                    Stihayut lish', kogda pozhrut sebya.

                                  Uhodit.




                                Scena pervaya

                      Galereya v dome lorda Truhlduba.

                       Vhodyat ledi Truhldub i Projd.

     Ledi Truhldub. Udachno vyshlo, ne pravda li?
     Projd. Udachno! Fortuna vasha sluzhanka, i  eto  ej  dolzhno  byt'  lestno.
Blagie nebesa, ya  ubezhden,  -  chto  vy  derzhite  v  svoih  rukah  brazdy  ee
mogushchestva i ona  vas  pobaivaetsya.  Privel  milorda  sluchaj,  no  vy  svoim
iskusstvom obratili eto sebe na pol'zu.
     Ledi Truhldub. Vy pravy, tut mogla kryt'sya moya pogibel'. No vot milord,
on dolzhno byt' ishchet vas. Ne nuzhno, chtoby on menya zdes' videl. (Uhodit.)
     Projd. Tak!.. YA ne posmel priznat'sya ej v tom, chto sam privel  milorda;
hotya eto i konchilos' dlya nee horosho, ona mogla by  zapodozrit'  umysel,  dlya
kotorogo mne trudno bylo by podyskat'  opravdanie.  Milord  v  zadumchivosti:
pogruzhus' i ya v nee, i pust' on chitaet moi mysli, vernee, pust' dumaet,  chto
chitaet ih.

                           Vhodit lord Truhldub.

     CHto ya sdelal?
     Lord Truhldub (v storonu). Govorit sam s soboj.
     Projd. |to byl chestnyj postupok - i potomu ya  budu  voznagrazhden!  Net,
eto byl chestnyj postupok, i potomu  ya  ne  budu  voznagrazhden.  Da  ya  i  ne
soglasilsya by: v samom postupke - moya nagrada.
     Lord Truhldub (v storonu). Redkoe beskorystie!
     Projd. No vse uznayut o nem. I togda ya poteryayu druga. On okazalsya durnym
chelovekom i, stalo byt', ya ostayus' v vyigryshe: ibo polovinu  sebya  samogo  ya
otdal emu, a teper' poluchayu otdannoe obratno. Tak  ya  okazal  uslugu  samomu
sebe i, chto eshche vazhnee, okazal uslugu dostojnejshemu lordu, kotoromu ya obyazan
vsem.
     Lord Truhldub (v storonu). Prevoshodnyj chelovek!
     Projd. I vse zhe ya neschastliv. O etu grud' zhzhet tajna,  kotoraya  odnazhdy
polyhnet naruzhu, sgubit vse, spalit moe dobroe imya i vyzhzhet na  mne  klejmo:
"Zlodej"!
     Lord Truhldub (v storonu). Ha!
     Projd. Zachem ya polyubil? No svideteli mne  providenie  i  moya  neusypnaya
sovest': ni razu ya ne oblek sverlyashchuyu menya mysl' v slovo, mogushchee vydat' moyu
lyubov', i ne sdelayu etogo vpred'; net, pust' ona kogtit moe serdce. Ibo  mne
legche umeret', chem  pokazat'sya  komu-to,  da,  hotya  by  tol'ko  pokazat'sya,
neporyadochnym... Ved' sluchis', chto obnaruzhitsya moya lyubov' k Sintii, vse,  chto
ya  sovershil,  budet  vyglyadet'  koznyami  protiv  sopernika,  obmanom   moego
blagodetelya i nizkim svoekorystiem. Tak luchshe  uzh  prinesti  samogo  sebya  v
zhertvu: s etogo chasa nalagayu na sebya zapret: ni vzglyada, ni  slova  i,  esli
tol'ko budu v silah, ni mysli o pagubnoj sej krasote. Ha! Do  chego  zabylsya!
YA, kazhetsya, govoryu vsluh sam s soboj, a  vdrug  po  zloschastnomu  sovpadeniyu
skazannoe  mnoyu  dostignet  ushej   nedobrozhelatelya...   (Delaet   vid,   chto
vzdragivaet ot ispuga, zametiv lorda Truhlduba.)
     Lord Truhldub. Ne pugajsya, - pust' lyudi porochnye i  beschestnye  drozhat,
kogda ih pomysly vyhodyat naruzhu; ty mozhesh' byt' spokoen, kak  spokojna  tvoya
sovest'.
     Projd. YA smushchen i proshu proshcheniya u vashej svetlosti za vol'nye rechi, chto
vel sam s soboj.
     Lord Truhldub. Polno, eto ya proshu proshcheniya za to, chto  podslushal  tebya.
No vse k luchshemu. CHestnyj Projd! Tvoj i moj dobrye genii priveli menya  syuda:
moj, ibo mne  otkrylos',  chto  est'  podlinnaya  dobrodetel',  tvoj,  ibo  ty
poluchish' dolzhnuyu nagradu po tvoim delam. Daj ruku! Moj plemyannik - poslednij
otprysk nashego drevnego roda; nyne ya lishayu  ego  krova,  i  ty  vmesto  nego
stanesh' moim naslednikom.
     Projd. Kak? Da ne popustyat nebesa...
     Lord Truhldub. Ni slova - ya tak reshil. Dokument uzhe sostavlen, ostalos'
ego podpisat', prostaviv imya naslednika. CHem tvoe imya huzhe ego -  razve  ono
ne vstanet v stroku? Ne vozrazhaj! Sejchas ya prikazyvayu.  V  poslednij  raz  ya
osushchestvlyayu svoyu vlast': s zavtrashnego dnya vse, chem  ya  vladeyu,  postupit  v
tvoe rasporyazhenie.
     Projd. Osmelyus' li smirenno hodatajstvovat'...
     Lord Truhldub. Za sebya?.. (Projd molchit.) Ni o kom drugom  ya  ne  zhelayu
slyshat'.
     Projd. Da budet mne svidetelem nebo, ya ne iskal ni sej  chesti,  ni  sih
bogatstv, ne po dushe mne stroit' svoe blagopoluchie na chuzhom neschast'e.  Lish'
odna byla u menya mechta...
     Lord Truhldub. I ona sbudetsya. Esli vsem, chem ya vladeyu - bogatstvom ili
polozheniem v obshchestve -  mozhno  zavoevat'  Sintiyu,  ona  tvoya.  Uveren,  chto
soglasie sera Pola zavisit ot moego nasledstva; ya  bez  truda  napravlyu  ego
dolzhnym putem.
     Projd. Vy  podavlyaete  menya  blagodeyaniyami;  moya  robkaya  blagodarnost'
sgibaetsya pod  ih  bremenem  i  bessil'na  raspryamit'sya,  chtoby  izlit'sya  v
slovah... O, soedinit' svoyu  zhizn'  s  lyubimoj!..  Prostite  moj  vostorg  v
predvkushenii  blazhenstva  stol'   nezhdannogo,   stol'   negadannogo,   stol'
nevoobrazimogo!
     Lord Truhldub. YA podpishu dokument i my poraduemsya vmeste. (Uhodit.)
     Projd. Nichego ne skazhesh', vse obdelano s bleskom!.. Nu chto zh,  pust'  ya
budu v glazah Milfonta podlecom, - zapoluchiv kruglen'koe sostoyanie i ovladev
predmetom  svoej  lyubvi,  ya  smogu  ustoyat'  protiv  beshenstva  otchayavshegosya
igroka... A vdrug on  uspeet  razgadat'  menya  ran'she?  Promedlenie  opasno.
Poraskinem umom: esli milord nachnet otkryto hlopotat'  o  moej  zhenit'be  na
Sintii, vse obnaruzhitsya, i s glaz Milfonta spadet pelena.  |to  ne  goditsya.
Esli uznaet miledi - beda ne velika: tut tonkaya byla rabota; ee  yarost'  uzhe
nichego ne izmenit i tol'ko pogubit ee samoe. Itak, sejchas neobhodima ulovka:
nuzhno eshche raz obmanut' Milfonta i  zastavit'  milorda  dejstvovat'  po  moej
ukazke. Vot i Milfont, kak nel'zya kstati... A teper' ya, dejstvuya  po  staroj
svoej metode, vylozhu emu chistuyu i goluyu pravdu takim manerom, chtoby on v nee
i na volos ne poveril.

                  Plashch pravdy lzhi k licu; i v tom prichina,
                  CHto nagota est' luchshaya lichina.

                              Vhodit Milfont.

     Milfont. Ah, Projd, ostalas' li  dlya  menya  hot'  kakaya-to  nadezhda?  YA
zabludilsya v labirinte myslej, pereskakivayu s odnoj  na  druguyu,  no  kazhdaya
zavodit v tupik. Dyadya ne zhelaet ni videt' menya, ni vyslushat'.
     Projd. Nichego, ser, ne lomajte sebe golovu - vse v moih rukah.
     Milfont. Kak! Radi vsego svyatogo...
     Projd. Ty nebos' i ne dumal, chto tetushka sderzhit svoe  slovo?  Ne  znayu
uzh, kak ej chert pomog dovesti milorda do takogo slaboumiya, no on  otpravilsya
sejchas k seru Polu vesti peregovory  o  moej  zhenit'be  na  Sintii,  poreshiv
naznachit' menya svoim naslednikom.
     Milfont. CHert voz'mi! CHto zhe delat'?
     Projd. YA  znayu,  chto  delat'!  Pridumal  ulovku.  Ugovory  na  nego  ne
podejstvuyut. YA sostavil plan i tut ne mozhet byt' osechki. Gde Sintiya?
     Milfont. V sadu.
     Projd. Pojdem i obsudim moj plan s neyu; prozakladyvayu svoyu zhizn' protiv
tvoej, chto ya perehitryu milorda.

                                  Uhodyat.

                                Scena vtoraya

                      Komnata v dome lorda Truhlduba.

                        Vhodyat lord i ledi Truhldub.

     Ledi Truhldub. Projd vash naslednik i zhenitsya na Sintii?!
     Lord Truhldub. Po ego zaslugam i etogo malo.
     Ledi Truhldub. No eto slishkom vazhnoe reshenie,  chtoby  prinyat'  ego  tak
sgoryacha. Pochemu na Sintii? Pochemu  voobshche  emu  nuzhno  zhenit'sya?  Razve  net
drugih sredstv nagradit' ego i vozvysit' krome kak  porodniv  ego  so  mnoj,
vydav za nego moyu plemyannicu? Otkuda vy znaete, chto moj brat dast soglasie i
chto ona soglasitsya? Da i on sam, byt'  mozhet,  pitaet  serdechnuyu  sklonnost'
vovse ne k nej.
     Lord Truhldub. Net, mne izvestno, chto on ee lyubit.
     Ledi Truhldub. Projd lyubit Sintiyu? Ne mozhet byt'!
     Lord Truhldub. YA. vam govoryu, on mne priznalsya.
     Ledi Truhldub (v storonu). O navazhdenie! CHto ya slyshu?
     Lord Truhldub. Iz smireniya on  dolgo  borolsya  so  svoim  chuvstvom,  on
skryval ego takzhe iz lyubvi k Milfontu. YA obodril ego i istorg iz nego tajnu;
teper' mne izvestno, chto dlya nego net inoj nagrady, krome Sintii. YA  otlozhil
dal'nejshie svoi shagi na etom puti, daby vy imeli vremya porazmyslit';  no  ne
zabud'te, chem my oba emu obyazany. (Uhodit.)
     Ledi Truhldub. My oba emu obyazany! Verno, my oba emu obyazany, i esli  b
vy znali, do kakoj stepeni! Merzavec!.. O skol'  neozhidannoe  verolomstvo!..
Net, eto nevozmozhno, etogo ne mozhet byt'!.. On lyubit  Sintiyu!..  Tak,  stalo
byt', ya sluzhila emu svodnej, byla podstavnym licom, nazhivkoj na ego  kryuchke!
Teper' ponyatno, radi chego on predal Milfonta... O styd i sram!.. YA etogo  ne
perenesu! O!.. Kakaya zhenshchina mogla by smirit'sya s tem, chto  ona  vsego  lish'
podstavnaya figura? Zazhech'sya plamenem tol'ko zatem, chtoby osvetit' emu put' v
ob®yatiya drugoj! O, byt' by  voistinu  plamenem,  chtoby  ispepelit'  gnusnogo
predatelya! CHto zhe delat'? CHto pridumat'?..  Ni  odna  mysl'  ne  prihodit  v
golovu... Vse moi raschety  ruhnuli,  lyubovnyj  golod  ne  utolen,  mest'  ne
zavershena, i nezhdannaya beda lish' syznova vskolyhnula moyu yarost'.

                              Vhodit ser Pol.

     Ser Pol. Medem! Sestra! Miledi sestrica! Vy ne vidali moyu zhenu?
     Ledi Truhldub (v storonu). Kakaya muka!
     Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, ya ee obyskalsya; kak vy dumaete,  gde  by  ona
mogla byt'?
     Ledi Truhldub. Tam, gde ona mozhet  prepodnesti  vam  podarok,  podarok,
kotorogo stoyat vse muzhchiny: zavershit' vashe prevrashchenie v skota. Izvestno  li
vam, bratec, chto vy kruglyj durak?
     Ser Pol. Kruglyj durak? Hi-hi-hi! Vy v veselom raspolozhenii duha.  Net,
net, eto mne neizvestno.
     Ledi Truhldub. Togda vy dazhe  napolovinu  ne  predstavlyaete,  kakoj  vy
schastlivec.
     Ser Pol. Nu, otmennaya shutka, klyanus' dushoj, chest'yu i  dobrym  imenem!..
Odnako  poslushajte,  milord  izvestil  menya,  chto  v  ego  planah  polnejshij
perevorot;  uzh  ne  znayu,  chto  i  delat'...  Bozhen'ka  ty  moj,  ya   dolzhen
posovetovat'sya s miledi Slajbl. On govorit, chto lishaet plemyannika nasledstva
i vsyakoe takoe... A mezhdu tem, sestrica, mne vse-taki  nado  znat',  na  chto
mozhet rasschityvat' moya devochka, inache o svad'be  i  govorit'  nechego  -  vot
vidite, i vovse ya ne durak.
     Ledi Truhldub. Slushajte: esli vy soglasites' na rastorzhenie pomolvki  i
primite predlozhenie drugogo iskatelya, ne posovetovavshis' so mnoj, ya otrekus'
ot rodstva, ot blizosti, ot vsyakih snoshenij s vami na veki vechnye... Huzhe  -
ya stanu vashim vragom i dob'yus' vashej pogibeli, vycarapayu vam glaza, rastopchu
vas!
     Ser Pol. Vot tebe na, eto eshche chto? Gospodi bozhe, chto proishodit? Fu ty,
da eto shutka, nu konechno! Da, tak gde zhe moya zhena?
     Ledi Truhldub. Ona s Bezzabuoterom v dal'nej besedke; ves'ma  vozmozhno,
chto v etot moment on uzhe hochet videt' vas ne menee, chem vy ee.
     Ser Pol. O esli ona s misterom Bezzabuoterom, to i otlichno.
     Ledi Truhldub. Durak! Bolvan! Bych'ya bashka! No  zarubite  sebe  na  nosu
vse, chto ya skazala, ne to luchshe by vam podavit'sya svoimi sobstvennymi rogami
- klyanus' vsem na svete!
     Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, nu i goryachaya zhe  vy  zhenshchina!...  No,  pravdu
govorya, v nashem rodu vse vspyl'chivye; odin ya urodilsya tihim.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                      Galereya v dome lorda Truhlduba.

                      Vhodyat Milfont, Projd i Sintiya.

     Milfont. YA ne vizhu drugogo puti, krome togo,  chto  on  predlozhil;  esli
tol'ko u vas dostanet lyubvi, chtoby risknut'.
     Sintiya. Ne znayu, dostanet li  u  menya  lyubvi,  no  dumayu,  chto  u  menya
dostanet upryamstva, chtoby derzhat'sya  prinyatogo  resheniya;  dostanet  i  chisto
zhenskoj otvagi v protivoborstve hotya by  samomu  voploshchennomu  blagorazumiyu,
esli ono ushchemlyaet moyu volyu.
     Projd. Prevoshodno. Itak, ya poluchu dokumenty i vveryus' sud'be vmeste  s
vami.
     Sintiya. No kak vy smozhete prigotovit' karetu  i  shesterku  loshadej,  ne
vyzvav podozrenij?
     Projd. Polozhites' na menya: ne tol'ko ne vyzovu nikakih  podozrenij,  no
sam milord otdast prikazanie na sej schet.
     Milfont. Kak?
     Projd. A vot kak: ya nameren otkryt' milordu ves'  nash  zamysel,  takova
moya metoda.
     Milfont. Ne ponimayu.
     Projd. YA skazhu milordu, budto vstupil s toboyu v  sgovor  s  cel'yu  tebya
perehitrit'; budto ubedilsya v nevozmozhnosti zavladet'  nevestoj  inache,  kak
obnadezhiv ee, chto ona obvenchaetsya s toboj.
     Milfont. To est'...
     Projd. To est'  yakoby  v  to  vremya,  kak  ty  zanimaesh'sya  sborami,  ya
zamanivayu Sintiyu v karetu, vmesto tebya prihvatyvayu  s  soboj  kapellana  ego
svetlosti i udirayu s nej.
     Milfont. Ah vot ono chto! Ty tak emu i skazhesh'?
     Projd. Tak i skazhu. Da ty uzh ne dumaesh' li, chto ya tak i sdelayu?
     Milfont. Nu net! Ha-ha! Ruchayus', chto ne sdelaesh'.
     Projd.  Dalee,  dlya  polnoj   bezopasnosti   tebe   nuzhno   pereodet'sya
svyashchennikom, na tot sluchaj, esli milordu vzdumaetsya zaglyanut' v  karetu:  on
tebya ne uznaet i podumaet, chto obman udalsya.
     Milfont. Hitroumnejshij Projd! Ty  by  nesomnenno  stal  gosudarstvennym
muzhem ili iezuitom - ne bud' ty slishkom chestnym dlya pervoj  roli  i  slishkom
blagochestivym dlya vtoroj.
     Projd. Gotov'sya zhe k begstvu, a  cherez  polchasa  sojdemsya  v  tualetnoj
komnate miledi; vospol'zujsya chernoj lestnicej, chtoby my  mogli  vyskol'znut'
nezamechennymi. Kapellan prineset tebe svoe plat'e, ya prigotovil emu  svoe  i
naznachil emu vstrechu zavtra utrom v Sent-Olbans41: tam my podvedem itogi  ko
vseobshchemu udovol'stviyu.
     Milfont.  Nachni  ya  blagodarit'  tebya  i  voshvalyat',  ya  potrachu   vse
ostavsheesya nam kratkoe vremya. (Uhodit.)
     Projd. Medem, vy ne opozdaete?
     Sintiya. YA budu minuta v minutu. (Hochet ujti).
     Projd. Postojte, ya vdrug usomnilsya... Pozhaluj, nam budet luchshe  sojtis'
v komnate kapellana - poslednyaya komnata v  tom  konce  galerei;  tuda  mozhno
popast' s chernogo hoda, tak chto net neobhodimosti prohodit' cherez etu dver',
a ottuda lestnica dlya prislugi vedet pryamo v konyushnyu. Tak budet udobnee.
     Sintiya. YA-to ponyala, no ne oshibsya by Milfont.
     Projd. Net, net, ya totchas zajdu ego predupredit'.
     Sintiya. YA budu vovremya. (Uhodit.)
     Projd. Nu, qui vult decipi decipiatur {Da budet obmanut tot, kto  hochet
byt' obmanutym (lat.).}. YA ne vinovat: rastolkoval  yasnee  yasnogo,  kak  mne
legko ih obvesti. A esli  oni  nesposobny  rasslyshat'  zmeinoe  shipenie,  ih
sleduet uzhalit': chtoby nabralis' opyta i  osteregalis'  vpred'.  Teper'  moya
zadacha - poluchit' soglasie milorda.  No  snachala  otdam  rasporyazheniya  moemu
popiku: ved' nikakoj zagovor chto gosudarstvennyj, chto semejnyj  -  ne  mozhet
udast'sya, esli kto-nibud' iz ih bratii ne prilozhit k nemu  ruku.  On  obeshchal
byt' v etot chas u sebya. (Podhodit k dveri komnaty i stuchitsya.) Mister Psalm!
Mister Psalm!
     Psalm (vyglyadyvaya iz dveri). Drazhajshij ser, ya  tol'ko  vpishu  poslednyuyu
stroku v akrostih i budu k vashim uslugam, cherez odno mgnovenie  oka;  vy  ne
uspeete proiznesti "amin'", a ya uzhe...
     Projd. Net, lyubeznyj mister Psalm,  ne  tyanite  vremya,  zhivopisuya,  kak
skoro vy zakonchite svoi dela; a luchshe bud'te tak dobry, otlozhite  zavershenie
vashego shedevra i pogovorim o dele: ne zabud'te, chto vam predstoit poluchit' s
nego desyatinu.

                               Psalm vyhodit.

     Psalm. Pered vami nevozmozhno ustoyat':  ya  prerval  by  i  propoved'  na
seredine tol'ko zatem, chtoby sdelat' vam priyatnoe.
     Projd. YA cenyu takoe isklyuchitel'noe samopozhertvovanie, no blizhe k  delu.
Vy prigotovili plat'e dlya Milfonta?
     Psalm. Prigotovil. Vse zdes', vklyuchaya svezhie nakrahmalennye  vorotnichok
i manzhety.
     Projd. Otlichno, blagovolite otnesti vse k nemu. Zashili vy rukava, chtoby
on zaputalsya i zaderzhalsya s pereodevaniem?
     Psalm. Zashil. Da, nelegko emu budet nadet' oblachenie.
     Projd. ZHdite menya cherez polchasa u  sebya.  Kogda  pridet  Sintiya,  zdes'
dolzhna byt' polnaya t'ma, da ne proronite ni slova, chtoby ona ne  raspoznala,
chto eto vy, a ne Milfont. YA budu toropit', i etim ob®yasnitsya vashe molchanie.
     Psalm. Bol'she ne budet nikakih prikazanij?
     Projd. Nikakih: tekst dlya sej vashej propovedi kratok.
     Psalm. No soderzhatelen; i vy uvidite, chto ya spravlyu  trebu  bezuprechno.
(Uhodit.)
     Projd. CHto proizojdet v tvoej zhizni vpervye. (Uhodit.)


                              Scena chetvertaya

                                  Tam zhe.

                       Vhodyat lord Truhldub i Projd.

     Lord Truhldub. Kak vidno, mne napisano na rodu, chtoby  lyudi,  obyazannye
vypolnyat' moi prikazaniya, pytalis' mnoyu vertet';  etak  skoro  poslednij  iz
slug vzdumaet uchit' menya, kakie rasporyazheniya dolzhen ya emu otdavat'.
     Projd. Menya udruchaet, chto vasha svetlost' neskol'ko obespokoeny.
     Lord Truhldub. Posle nashego razgovora vy ne vstrechalis' s miledi? Mozhet
byt', vy chem-nibud' ej dosadili?
     Projd. Net, milord. (V storonu.) CHto by eto znachilo?
     Lord Truhldub. Togda eto Milfont cherez kogo-nibud' ee tak nastroil. No,
sudya po vsemu, ej nagovorili pro vas nebylic,  iz-za  kotoryh  ona  utratila
ravnovesie.
     Projd (v  storonu).  Vot  chego  ya  opasalsya.  (Vsluh.)  Vasha  svetlost'
izvolili ej soobshchit' o svoih stol' lestnyh dlya menya namereniyah?
     Lord Truhldub. Da.
     Projd. Togda ponyatno: vy znaete, kak vozvyshen obraz  myslej  u  miledi,
ona polagaet, chto ya nedostoin etoj chesti.
     Lord Truhldub. Nedostoin?  Esli  ona  tak  dumaet,  to  v  nej  govorit
nevezhestvennoe chvanstvo: po mne chestnost' - vot istinnoe  blagorodstvo.  Kak
by to ni bylo, takova moya volya,  i  eto  budet  dlya  nee  dovodom  ne  menee
ubeditel'nym, chem dovody rassudka. Klyanus' nebom, ya ne iz teh,  kto  u  zheny
pod kablukom! Bud' eto vozmozhno, ya by pokonchil delo nynche zhe.
     Projd (v storonu). Klyanus' nebom,  on  idet  navstrechu  moim  zhelaniyam!
(Vsluh.) Dlya lyudej sil'noj voli pochti net nevozmozhnogo.
     Lord Truhldub. Skazhi, kak eto sdelat', i uvidish'  -  menya  ne  pridetsya
podtalkivat'.
     Projd. U menya voznik odin skromnyj zamysel  na  zavtra  -  ved'  lyubov'
pobuzhdaet izobretatel'nost',- ya hotel ego predstavit' na rassmotrenie  vashej
svetlosti; no s tem zhe uspehom ego mozhno bylo by osushchestvit' i segodnya.
     Lord Truhldub. Syuda idut. Pojdem, ty mne rasskazhesh'. (Uhodyat.)

                        Vhodyat Sintiya i Bezzabuoter.

     Bezzabuoter. |to ne on li tam s milordom?
     Sintiya. On.
     Bezzabuoter. Klyanus' nebom, zdes' izmena!.. Smyatenie, v koem  prebyvaet
vash batyushka, volnenie ledi Truhldub i te obryvki ee  razgovora  s  milordom,
kotorye doleteli do moego sluha,  utverzhdayut  menya  v  moih  opaseniyah.  Gde
Milfont?
     Sintiya. Da vot i on.
     Vhodit Milfont.
     Sintiya (Milfontu). Skazal li vam chto-nibud' Projd o komnate kapellana?
     Milfont. Net. No sobirajtes', dorogaya! U menya vse gotovo, ya zhdu  tol'ko
plat'ya, chtoby pereodet'sya.
     Bezzabuoter.  Ty  predan,  Milfont,  a  Projd  negodyaj,  ya  vsegda  eto
podozreval.
     Sintiya. Tol'ko vy ushli, kak on skazal, chto  peredumal,  chto  my  dolzhny
vstretit'sya v komnate kapellana i chto  on  sejchas  zhe  zajdet  vas  ob  etom
predupredit'.
     Milfont. Vot kak?
     Bezzabuoter.  A  von  i  Psalm  shestvuet  tihimi  stopami  so  svertkom
podmyshkoj. On ne mozhet ne  znat',  chto  Projd  nameren  vospol'zovat'sya  ego
komnatoj. Posledim za nim: chto on budet delat'?
     Milfont. Pustaya trata vremeni: ya  ne  dopuskayu  mysli,  chto  drug  menya
predal,

         Bezzabuoter i Milfont uhodyat. Vozvrashchaetsya lord Truhldub.

     Sintiya (v storonu). Milord ozabochen.
     Lord Truhldub (ne zamechaya Sintii). On skor na  vydumki,  esli  sostavil
takoj plan ekspromtom. Da eshche, po ego sobstvennym slovam, uspel  ugovorit'sya
s moim kapellanom.
     Sintiya (v storonu). CHto ya slyshu? Teper' mne i vpryam' strashno.
     Lord Truhldub. Ah,  Sintiya!  Ty  v  odinochestve,  milaya  plemyannica,  i
grustna.
     Sintiya. Vasha svetlost' chem-to ozabocheny?
     Lord Truhldub. Ozabochen vazhnym delom, tebe nezachem o nem znat'.
     Sintiya. A ya ozabochena zagovorom protiv vas, i vam sleduet o nem uznat'.
     Lord Truhldub. Zagovorom protiv menya? Ob®yasnis', pozhalujsta.  Poslushaj,
chto tam proishodit?
     Projd (za scenoj). Dajte zhe mne skazat'!
     Ledi Truhldub (za scenoj). Net, chudovishche! Net, predatel'! Net!
     Sintiya (v storonu). Miledi i Projd! Kakaya udacha! (Vsluh.) Milord, proshu
vas, spryachemsya za etu shirmu i poslushaem: byt' mozhet,  blagodarya  sluchajnosti
vy samolichno ubedites' v tom, chto mogli by pochest' pustym moim  podozreniem.
(Oba pryachutsya za shirmu.)

              Vhodyat ledi Truhldub s kinzhalom v ruke i Projd.

     Ledi Truhldub. Konechno, bud' u vas vremya, vy by izobreli novuyu  uvertku
i ubayukali menya, zastaviv poverit' v vashi basni.  No  ya  nanesu  smertel'nyj
udar lzhi, kotoraya chekanitsya v  vashem  serdce,  ya  vypushchu  na  volyu  greh  na
pogibel' vashej dushe!
     Projd. CHto zh, reshilis', - udar'te.
     Ledi Truhldub. Ha! On veren sebya, hladnokrovnyj merzavec!
     Projd. Nu, chto zhe vy medlite?
     Ledi  Truhldub.  Tvoya  naglost'  lishaet  menya  muzhestva,   i   ty   eto
predvidel... Vse eto holodnyj raschet, a ne otvaga. O ya vizhu  tebya  naskvoz';
no beregis', ty proschitaesh'sya.
     Projd. Ha-ha-ha!
     Ledi Truhldub. Ah tak! Ty glumish'sya nad moim gnevom? Primi zhe  karu  za
neumestnyj, za derzkij smeh! (Zanosit kinzhal.) I vse-taki  usmehaesh'sya?  |ta
usmeshka - kak dvusmyslennost'! Na  tysyachu  ladov  mozhno  istolkovat'  kazhduyu
chertu etogo zybkogo lica. O esli by istina otpechatalas' v tvoem serdce! Esli
b etim kinzhalom ya mogla  vskryt'  ego  i  prochest'!..  No  togda  budet  uzhe
chereschur pozdno. Ty nashel, da, ty nashel edinstvennyj  sposob  otvratit'  moj
gnev:  tebe  slishkom  izvestno,  chto  revnivaya  moya  dusha  ne  mozhet  snesti
neuverennosti. Horosho,  govori,  ya  vyslushayu.  CHto  zhe  ty  molchish'?..  O  ya
zabludilas' v svoih chuvstvah, i gnev moj slabeet. (Plachet.)  Voz'mi  kinzhal,
muzhestvo menya pokidaet, on mne ne pod silu, ty obezoruzhil moj  duh.  (Otdaet
emu kinzhal.)
     Lord Truhldub (v storonu). YA  vne  sebya  ot  izumleniya.  CHto  zhe  budet
dal'she?
     Projd. Tak, prevoshodno, vy dali vyhod yarosti; a  kogda  vy  pridete  v
sebya, potrudites' postavit' menya o tom v izvestnost'.
     Ledi Truhldub. Net, net, net, ya uspokoilas', ya gotova vas vyslushat'.
     Projd (v storonu). Izvorotlivosti mne ne zanimat';  isprobuyu  ee  i  na
tebe. (Vsluh.) Sperva skazhite, chto vyzvalo etu  buryu?  Vash  gnev  izlilsya  v
slovah stol' sbivchivo, chto ya hotel by uyasnit' ego prichinu,
     Ledi  Truhldub.  Milord  zastig  menya  vrasploh   izvestiem,   chto   vy
sobiraetes' zhenit'sya na Sintii; budto by vy priznalis' emu v lyubvi k nej,  a
on obeshchal sodejstvovat' tomu, chtoby sbylis' vashi chayaniya.
     Sintiya (tiho lordu Truhldubu). Neuzheli eto pravda, milord?
     Lord Truhldub (tiho Sintii). Proshu tebya,  pogodi  serdit'sya,  poslushaem
dal'she.
     Projd. Dopuskayu, chto vam moglo tak pokazat'sya:  ya  poddakival  milordu,
bolee togo - izobrazil, chto vne  sebya  ot  vostorga.  No  neuzheli  mogli  vy
pomyslit', chto ya, vkusivshij lyubvi v vashih ob®yatiyah, pozvolyu vvergnut' sebya v
stol' zhalkoe rabstvo?
     Lord Truhldub (tiho). Ha! V moi ushi vlit smertnyj yad! CHto ya slyshu?
     Sintiya (tiho).  Net  uzh,  dorogoj  milord,  pogodite  i  vy  serdit'sya,
poslushaem do konca.
     Lord Truhldub (tiho). Da, da, ya sderzhus', hotya vnutri vse klokochet!
     Projd. Uzheli ya, vzletevshij na blistatel'nuyu orbitu solnca vashej  lyubvi,
pozvolyu zaklyuchit' sebya v ubogij mirok  kakoj-to  devchonki?..  O  net!  Bolee
togo, kazhdaya vasha laska dorozhe mne  vsej  proshedshej  zhizni;  bolee  togo,  ya
skoree dal by otsech' sebe ruku, chem smirilsya  s  nebrezhnym  vashim  vzglyadom,
broshennym na kogo-to drugogo. Vashe blagovolenie dlya  menya  bescenno,  i  vsya
intriga, napravlennaya yakoby protiv vas, spletena mnoyu s edinoyu cel'yu: ya hochu
otblagodarit' vas za to, chto vy menya izbrali, i odurachit' ostal'nyh, daby vy
ubedilis', chto etot obmanshchik predan vam bezzavetno.
     Ledi Truhldub. Hotela by verit'. No kak eto mozhet byt'?
     Projd. YA podstroil tak, chto Milfont, pereodevshis' v plat'e  svyashchennika,
budet zhdat' Sintiyu v vashej tualetnoj komnate; ej zhe  ya  naznachil  vstrechu  v
drugom meste, chem i mozhno vospol'zovat'sya. Razdobud'te ee plashch, skrojte lico
kapyushonom i vstret'te Milfonta vmesto nee:  vy  mozhete  projti  nezamechennoj
chernym hodom. Vy predlozhite vernut' emu blagovolenie  dyadi,  esli  on  budet
poslushen vashim zhelaniyam; polozhenie u nego otchayannoe, ya ne somnevayus', chto on
primet lyubye usloviya. Esli zhe net,  voz'mite  eto  (podaet  ej  kinzhal):  vy
smozhete upotrebit'  oruzhie  s  bol'shej  pol'zoj,  nezheli  vonziv  v  serdce,
predannoe lish' vam.
     Ledi Truhldub. Ty sposoben obmanut' kogo ugodno; razve ne obmanul ty  i
menya, no ved' sdelal eto dlya togo, chtoby ispolnit' moi zhelaniya.  Moj  vernyj
merzavec! YA preklonyayus' pered toboj!
     Projd. Pora. Do naznachennogo sroka ostalos'  lish'  neskol'ko  minut,  a
lyubov' privedet tuda Milfonta eshche ran'she.
     Ledi Truhldub. Idu, lechu, bespodobnejshij Projd! (Uhodit.)
     Projd. Uf, ele spravilsya. Moe hitroumie uzhe na ishode, poslednij  obman
edva ne raskrylsya. Nadeyus', chto Sintiya i kapellan zakanchivayut sbory, pora  i
mne podgotovit'sya k ekspedicii. (Uhodit.)

                 Sintiya i lord Truhldub vyhodyat iz ukrytiya.

     Sintiya. Nu, chto skazhete, milord?
     Lord Truhldub. Izumlenie skovalo  moj  gnev!  Merzost'  gromozditsya  na
merzost'! Sily nebesnye, kakaya dlinnaya cep' chernyh obmanov vyshla naruzhu! YA v
smyatenii oglyadyvayus' na proshloe i ishchu putevodnuyu nit',  chtoby  vybrat'sya  iz
labirinta neslyhannyh  predatel'stv.  Moya  zhena!  Proklyatie  ej!  O  ischadie
preispodnej!
     Sintiya. Sderzhites' milord, i podumajte,  kakoe  schast'e,  chto  otkrytie
nashe bylo sdelano ne slishkom pozdno.
     Lord Truhldub. Blagodarya  tebe.  I  vse-taki  mozhet  okazat'sya  slishkom
pozdno, esli my ne predotvratim nemedlya ispolnenie ih zamyslov... Ha, bud'te
pokojny! Gde sejchas Milfont, bednyj moj oklevetannyj plemyannik? CHem  ya  mogu
zagladit' svoyu vinu pered nim?
     Sintiya. Berus' otvetit' vam za nego.
     Lord Truhldub. YA nanes by emu novuyu obidu, esli by  usomnilsya,  chto  on
menya prostit: ya znayu - on  sama  dobrota.  No  kakova  moya  zhena!  Bud'  ona
proklyata!.. Ona dumaet zastat' ego v tualetnoj komnate - ne tak li? A  Projd
budet zhdat' tebya v komnate kapellana... CHto zh, nado  i  mne  vojti  v  igru.
Prezhde vsego pospeshim razyskat' Milfonta i vse rasskazhem  emu,  a  potom  ty
srazu zhe soberi vseh gostej zdes' v  galeree.  YA  ih  vystavlyu  na  vseobshchij
pozor: i etu shlyuhu, i etogo podleca.

                                  Uhodyat.


                                Scena pyataya

                      Komnata v dome lorda Truhlduba.

                          Lord Vzdornc i ser Pol.

     Lord Vzdornc. Klyanus' nebom, ya prospal sto let!.. Ser Pol, kotoryj chas?
Uzhe devyatyj, chestnoe slovo! U miledi takaya zavlekatel'naya  sofa:  vzdremnut'
na nej - priyatnejshee iz udovol'stvij. No gde zhe vse obshchestvo?..
     Ser Pol. Vse obshchestvo? Bozhen'ka ty moj, ya ne  znayu,  milord,  no  zdes'
tvoryatsya udivitel'nejshie dela, vse vverh dnom. |to tak  zhe  nesomnenno,  kak
to, chto ya upovayu na vsevyshnego.
     Lord Vzdornc. Sily nebesnye, chto sluchilos'? Gde moya zhena?
     Ser Pol. Vse vverh dnom, smeyu vas uverit'.
     Lord Vzdornc. O chem vy? Moya zhena!..
     Ser Pol. Dela prinyali sovershenno neozhidannyj oborot.
     Lord Vzdornc. Kak, u moej zheny?
     Ser Pol. Da net zhe, ya imeyu v vidu nashi semejnye dela. U  vashej  suprugi
dela obstoyat, po-vidimomu, otlichno: ya videl,  kak  ona  napravlyalas'  v  sad
vdvoem s misterom Brehli.
     Lord Vzdornc. Kak? Gde? Kogda? Zachem?
     Ser Pol. Zatem, chtoby uedinit'sya v ukromnom meste, tak ya polagayu.
     Lord Vzdorns. CHto?
     Ser Pol. O, edinstvenno na predmet  zanyatij  poeziej,  tak  ya  polagayu,
milord; chtoby sochinyat' stihi.
     Lord Vzdornc. Stihi?
     Ser Pol. Da vot oni sami.

                       Vhodyat ledi Vzdorns i Brehli.

     Br ehli. Milord, pokornejshij vash  sluga.  Vash  sluga,  ser  Pol.  Kakoj
chudesnyj vecher!
     Ledi Vzdorns. Moj dorogoj! My s misterom Brehli smotreli na  zvezdy,  ya
sovsem zabyla o vremeni.
     Ser Pol. Vasha svetlost' ne utomilis'? U vas ee zabolela sheya ot glyadeniya
vverh?
     Ledi Vzdorns. Nichut', mne eto strashno nravitsya.  No,  dorogoj,  vy  kak
budto vpali v melanholiyu?
     Lord Vzdornc. Net, dorogaya, prosto ya nemnogo vzdremnul.
     Ledi Vzdorns. YA mogu vam predlozhit' nyuhatel'nuyu sol'.
     Lord Vzdornc. Blagodaryu, dorogaya, u menya ona pri sebe.
     Ledi Vzdorns. Mister Brehli, ya ubedilas',  chto  vy  znatok  astronomii,
pryamo kak drevnij egiptyanin.
     Brehli. YA nevezhda v sravnenii s vashej svetlost'yu:  vy  istinnaya  carica
nebosvoda i povelitel'nica zvezd.
     Ledi Vzdorns. Razve lish' potomu, chto svechus' ne sobstvennym  svetom,  a
otrazhayu vashe siyanie, ibo vy - solnce.
     Brehli. Medem, vy menya polnost'yu zatmili, propadi ya propadom. Mne  dazhe
i otvetit' nechem.
     Ledi Vzdorns. I ne nuzhno. Poslushajte, a chto  esli  nam  s  vami  vmeste
vypustit' al'manah?
     Brehli. S prevelikoj radost'yu. No vasha svetlost'  uzhe  zanesli  menya  v
al'manah vydayushchihsya lyudej, poskol'ku vydali mne stol' lestnuyu attestaciyu.
     Ledi Vzdorns. O, kak  izyashchno!  CHestnoe  slovo,  my  stoim  drug  druga.
Klyanus' Parnasom, vy neischerpaemo ostroumny.
     Ser Pol. Sovershenno verno, bozhen'ka ty moj, i takovy zhe vasha svetlost'.

                  Vhodyat ledi Slajbl, Bezzabuoter, Sintiya.

     Ledi Slajbl. To, chto vy mne rasskazali,  udivitel'no!  Bozhe  moj,  etim
muzhchinam reshitel'no nel'zya verit'! Serdce zamiraet pri mysli,  chto  vse  oni
takie obmanshchiki.
     Bezzabuoter. Vam, medem, nechego boyat'sya:  u  vas  dostanet  char,  chtoby
privyazat' k sebe samo nepostoyanstvo.
     Ledi Slajbl. O polnote, vy zastavlyaete menya krasnet'!
     Lord Vzdornc. Dorogaya, ne pora li nam prostit'sya s milordom i miledi?
     Sintiya. Oni prosidi vashu svetlost' podozhdat' ih zdes'.
     Ledi Vzdorns. Mister Brehli, ya podvezu vas v svoej karete.

                       Za scenoj slyshen gromkij krik.
              Ledi Truhldub vybegaet v strahe, lord Truhldub,
               pereodetyj v plat'e svyashchennika, presleduet ee.

     Ledi Truhldub. Menya zamanili v lovushku!.. Spasite! Pomogite!
     Lord Truhldub. Teper' uzh ne vyvernesh'sya, shlyuha!
     Ledi Truhldub. Proch'! Pustite menya!
     Lord Truhldub. Ubirajsya, i pust' tvoj pozor gonitsya za toboj po  pyatam!
(Ledi Truhldub skryvaetsya.) Vy smotrite s udivleniem. YA-to ne udivlen. A  vy
ne zamedlite uznat', v kakuyu bezdnu styda vvergla menya eta zhenshchina.

  Vhodit Milfont, pereodetyj svyashchennikom, i vtalkivaet Projda, za kotorym
                               sleduyut slugi.

     Milfont. Net, klyanus' nebom,  ya  vystavlyu  tebya  napokaz.  Bezzabuoter,
pomogi-ka mne. (Projdu.) Nu, chto povesil golovu? Da, da,  ya  tvoj  kapellan.
Poglyadi v glaza drugu, kotorogo ty predal, ty, voploshchenie verolomstva!
     Lord Truhldub. Molchish', izverg?
     Milfont. Blagie nebesa! Kak ya lyubil  etogo  cheloveka,  kak  veril  emu!
Uvedite ego, mne tyazhko na nego smotret'.
     Lord Truhldub (slugam). Steregite etu prozhzhennuyu bestiyu.

                            Slugi uvodyat Projda.

     Bezzabuoter. CHudovishchnaya neblagodarnost'!
     Brehli. Vot uzh ne dumal, ne gadal, propadi ya propadom!
     Ledi Vzdorns. YA by upodobila vas Saturnu eshche bolee  razgnevannomu,  chem
vsegda.
     Lord Truhldub. My podumaem o kare vinovnym pozzhe,  a  sejchas  pozvol'te
mne voznagradit' po dostoinstvu nevinnost' i oskorblennuyu dobroporyadochnost'.
Plemyannik, ya nadeyus', chto ty i Sintiya prostite menya.
     Milfont. My predany vashej svetlosti vsej dushoj.
     Lord Truhldub. Bud'te zhe schastlivy drug s drugom. Dajte, ya soedinyu vashi
ruki. Da budut polny vesel'ya vashi dni  i  bezmyatezhny  nochi;  pust'  vzaimnaya
lyubov', nerushimoe zdravie i krugovrashchenie radostej  perepolnyayut  kazhdyj  god
vashej dolgoj zhizni.

                       Dvulichiyu prepodan zdes' urok:
                       Zloj umysel, vzrashchennyj v strogoj tajne,
                       Sozrev, karaet samogo zlodeya.
                       Tak, chut' rozhden na svet, zlovrednyj gad
                       Vpervye zhalit i vlivaet yad
                       V to chrevo, v koem sam on byl zachat.

                                Vse uhodyat.


                     kotoryj chitaet missis Mauntfort {42}

                     Uvy, pred sochinen'em epiloga
                     Poet ne znaet - laskovo il' strogo
                     K ego piese otnesetsya zal,
                     CHto on pozhnet - uspeh ili proval,
                     On vyigral igru il' proigral.
                     Vot tak vorishka, sovershivshij krazhu.
                     Ne znaet, ugodit li on pod strazhu.
                     No kak pered sudom ni trusit plut, -
                     Eshche strashnej dlya avtora vash sud.
                     Tam est' zakon; pered reshen'em vazhnym
                     Sud'ya tam obrashchaetsya k prisyazhnym;
                     A zdes' zakon i pravo ni pri chem,
                     Lyubomu zritelyu stat' nipochem
                     Sud'ej, prisyazhnym, dazhe - palachom.
                     Po pravu kazhdyj chem-to nedovolen,
                     I so svoih vse smotryat kolokolen.
                     Uchenym lyudyam ugodish' edva l':
                     To slab syuzhet, to neyasna moral'.
                     Galerka cenit shutki i ostroty
                     I ne tait ni smeha, ni zevoty.
                     Naoborot, volnuet svetskih l'vic
                     Vospitannost' vseh dejstvuyushchih lic
                     I soblyudenie kanonov chesti;
                     A kak tochny suzhden'ya ih o meste
                     I vremeni! - Ruchayus' golovoj,
                     Im naznachat' svidan'ya ne vpervoj.
                     Ostryak ponosit pesni, frant - kostyumy,
                     Izmen ne odobryaet muzh ugryumyj.
                     I sochinitel' ezhitsya, bednyak, -
                     Vsem ugodit' ne mozhet on nikak.
                     YA na parter vzirayu s interesom:
                     Mne kazhetsya, tam est' osoby s vesom,
                     CHto dyshat zloboyu ko vsem piesam.
                     ZHdem prigovora. Esli ploh poet,
                     Gotov pies ne vypuskat' on v svet,
                     No ugozhdat' vsem bez razbora - net!


        ^TKOMMENTARII^U

     1 Cvel vek talantov do potopa zlogo. - Drajden imeet v vidu  anglijskuyu
burzhuaznuyu puritanskuyu revolyuciyu 1640-1649 gg.
     2 Vernulsya Karl...- Karl II Styuart (1630-1685). Posle kazni  ego  otca,
Karla  I,  v  1649  g.  byl  provozglashen  shotlandskim  parlamentom  korolem
SHotlandii.  S  1660  g.  -  anglijskij  korol'.  Ego  vozvrashchenie  v  London
znamenovalo restavraciyu Styuartov v Anglii. Pravlenie Karla II,  nesmotrya  na
konstitucionnye   garantii,   harakterizovalos'   feodal'noj   reakciej    i
stremleniem k vosstanovleniyu absolyutizma.
     3 YAnus - drevnee italijskoe  bozhestvo,  pervonachal'no  -  bog  sveta  i
solnca,  sozdatel'  cheloveka,  davshij   zhizn'   zemle   (chastyj   epitet   -
YAnus-Seyatel').
     4 ...I novyj  hram  byl  nesravnim  so  starym.  -  Drajden  sravnivaet
anglijskuyu literaturu do  burzhuaznoj  revolyucii  serediny  XVII  stoletiya  s
literaturoj perioda Restavracii (1660-1700).
     5 Vitruvij (vtoraya polovina I v. do  n.  e.)  -  rimskij  arhitektor  i
inzhener, avtor  "Desyati  knig  ob  arhitekture"  -  edinstvennogo  polnost'yu
doshedshego do  nas  antichnogo  arhitekturnogo  traktata,  v  kotorom  obobshchil
teoreticheskij i prakticheskij opyt,  nakoplennyj  zodchestvom  ellinisticheskih
Grecii i Rima.
     6  U  Fletchera  zhivoj  byl  dialog...  -  Fletcher  Dzhon  (1579-1625)  -
anglijskij dramaturg. Sovmestno s  Fransisom  Bomontom  napisal  sem'  p'es;
sotrudnichal takzhe  s  Filippom  Messindzherom.  Neskol'ko  p'es  prinadlezhat,
bessporno, odnomu Fletcheru. V nih on  ne  stavit  glubokih  gosudarstvennyh,
politicheskih  ili  eticheskih  problem.  Personazhi  p'es  Fletchera   otrazhayut
razvrashchennost' nravov dvoryanskoj i pridvornoj sredy, ee korystolyubie. Vmeste
s tem gedonizm Fletchera protivostoit burzhuaznomu puritanstvu i ego hanzheskoj
morali.
     7 Dzhonson Bendzhamin (Ben,  1573-1637)  -  anglijskij  dramaturg,  poet,
teoretik dramy, akter. Komedii Dzhonsona "U vsyakogo svoya  prichuda"  (1598)  i
"Kazhdyj bez svoej prichudy" (1599)  byli  vpervye  postavleny  "Truppoj  slug
korolya", k kotoroj prinadlezhal SHekspir. |ti  p'esy  polozhili  nachalo  novomu
zhanru anglijskoj dramaturgii - satiricheskoj bytovoj nravouchitel'noj komedii.
V prologah k nim Dzhonson obosnoval svoyu  "teoriyu  yumorov".  V  svoih  luchshih
p'esah Dzhonson razoblachaet  social'nye  poroki  sovremennogo  emu  obshchestva.
Dzhonsonom takzhe napisany p'esy: "Vol'pone, ili  Lis"  (1606),  "|pisin,  ili
Molchalivaya zhenshchina" (1609), "Alhimik" (1610) i ryad drugih.
     8  Kvint  Fabij  Maksim  Kunktator  (?-203  do   n.   e.)   -   rimskij
gosudarstvennyj deyatel' i polkovodec. V bor'be s  Gannibalom,  vtorgshimsya  v
Italiyu,  priderzhivalsya  politiki  zatyagivaniya  vojny  (otsyuda   i   prozvishche
Kunktator - "Medlitel'"). Kogda Scipion (sm.  prim.  22  k  komedii  "Staryj
holostyak") zadumal vysadku v Afriku, Fabij rezko  vosstal  v  senate  protiv
etogo smelogo plana.
     9 ...yunom Rafaele...- Rafael' Santi (1483-1520) -  velikij  ital'yanskij
zhivopisec i arhitektor.
     10 Kogda |dvard otreksya, to vzoshel |dvard eshche slavnejshij na prestol.  -
Imeyutsya v vidu anglijskie koroli |duard II (1284-1327; carstvoval 1307-1327)
i |duard III (1312-1377;  carstvoval  1327-1377).  |duard  II  -  truslivyj,
besharakternyj, utratil plody politicheskoj deyatel'nosti otca, korolya |duarda
I; |duard III - tonkij diplomat i politicheskij deyatel', ego  carstvovanie  -
primechatel'naya epoha v istorii Anglii.
     11 Za Tomom pervym Tom vtoroj vozglavil. - Drajden imeet v vidu aktera,
dramaturga i teatral'nogo deyatelya Tomasa Killigru  i  poeta-laureata  Tomasa
SHeduella. Tomas Killigru (1612-1683) - avtor tragikomedij. Odnim  iz  pervyh
stal dobivat'sya vosstanovleniya raboty teatrov, zakrytyh vo vremya  burzhuaznoj
puritanskoj revolyucii. Killigru poluchil  ot  Karla  II  patent  na  otkrytie
teatra  i  osnoval  Teatr  korolya,  preobrazovannyj  vposledstvii  v   teatr
Druri-Lejn   (1663).   Killigru   sodejstvoval   vozrozhdeniyu    nacional'noj
teatral'noj kul'tury i dramaturgii, osnoval shkolu  dlya  podgotovki  akterov.
Tomas SHeduell (1642-1692) - anglijskij dramaturg. S 1698 g.- poet-laureat  i
pridvornyj istoriograf. Sredi p'es  SHeduella  osobym  uspehom  pol'zovalis':
"Serditye lyubovniki, ili Nadoedlivye"  (1668),  "Uchenyj"  (1676),  "Istinnaya
vdova" (1678), "YArmarka v Beri" (1689).  Drajden  otricatel'no  otnosilsya  k
SHeduellu,  vysmeival  ego  v  svoih  poemah   "Avessalom   i   Ahitofel"   i
"Mak-Flekno".
     12 Tvoj pervyj opyt... - t. e. komediya "Staryj holostyak".
     13  ...CHarlzu  Montegyu,  upravlyayushchemu  finansami.   -   Montegyu   CHarlz
(1661-1715) - politicheskij deyatel',  osnovatel'  Anglijskogo  banka.  Schital
sebya "mecenatom  nacii".  Zanimalsya  literaturnoj  deyatel'nost'yu.  Vmeste  s
poetom Met'yu Prajorom napisal  satiricheskuyu  poemu  "Mysh'  sel'skaya  i  mysh'
gorodskaya", parodiyu na allegoricheskuyu poemu Dzhona Drajdena "Lan' i pantera".
     14 Dejstvuyushchie lica. - V vecher prem'ery "Dvojnoj igry" roli  ispolnyali:
Projd - Tomas Betterton; Milfont - CHarlz Uil'yame;  lord  Truhldub  -  |dvard
Kajnaston; Bezzabuoter - Dzhon  Verbraggen;  lord  Vzdorns  -  Uil'yam  Bauen;
Brehli - Dzhordzh Pauell; ser Pol - Tomas Dogget;  ledi  Truhldub  -  |lizabet
Barri; Sintiya - |nn Brejsgerdl; ledi Vzdorns - Syuzanna Maunfort; ledi Slajbl
- |lizabet Li.
     15 ...sochinyu tebe epitalamu...- V  antichnoj  poetike  svadebnaya  pesnya,
vyrazhayushchaya privetstvie novobrachnym.
     16 No osobe vysshego kruga menee vsego prilichestvuet smeyat'sya: eto stol'
nizmennoe vyrazhenie chuvstv! Smeh dostupen lyubomu.  -  Podobnoe  otnoshenie  k
smehu - odno iz proyavlenij  sderzhannosti  chuvstv,  harakternoj  dlya  vysshego
dvoryanskogo obshchestva togo vremeni kak v Anglii, tak i vo Francii. Znamenityj
anglijskij  leksikograf  Semyuel  Dzhonson  (1770-1784)  svidetel'stvuet,  chto
Dzhonatan  Svift  "upryamo  podavlyal  v  sebe  vsyakuyu  naklonnost'  k   smehu"
("ZHizneopisaniya vidnejshih anglijskih  poetov".  Svift.)  "Nikto  nikogda  ne
videl, chtoby vesel'e, chuzhoe ili sobstvennoe, moglo kogda-libo zastavit' Popa
rassmeyat'sya" (Tam zhe. Pop.).
     17  ...chtoby  vydelyat'sya  iz  publiki  i  dosazhdat'  sochinitelyam...   -
Normal'nomu hodu teatral'nogo spektaklya meshal shum v zale:  v  lozhah  boltali
damy, po parteru snovali molodye dzhentl'meny, obmenivayas'  privetstviyami  so
znakomymi; sluzhiteli obhodili ryady, sobiraya platu. "O! Kakoe  naslazhdenie  v
to vremya kak vse smotryat horoshuyu p'esu vyjti iz partera do okonchaniya akta! -
govorit geroj odnoj iz p'es Kolli Sibbera. -  |to  ...daet  mne  vozmozhnost'
privlech' vnimanie publiki  i  odnovremenno  pokazat',  skol'ko  prezreniya  ya
ispytyvayu k tomu, chem voshishchaetsya ves' etot skuchnyj gorod. No esli ya vse  zhe
ostayus' smotret' spektakl', to nepremenno sizhu spinoj k scene..."
     18 ...u zritelej bokovyh lozh... - Kak pravilo, bokovye lozhi byli zanyaty
frantami i shchegolihami. Iz bokovoj lozhi bylo legko vyskol'znut'  nezamechennym
i otpravit'sya v drugoj teatr ili tavernu.
     19 ...medem - odno iz naibolee izyskannyh i pretencioznyh  obrashchenij  k
dame.
     20  ...sinej  lenty  i  zvezdy...-  znaki  Ordena   Podvyazki,   vysshego
anglijskogo ordena, uchrezhdennogo korolem |duardom III v chest'  sv.  Georgiya,
pokrovitelya Anglii.
     21  ...fosforiscent  nashej  gemisfery  (bukv,  utrennyaya  zvezda  nashego
polushariya).-  Rech'  ledi  Vzdorns  otlichaetsya  narochitoj  vysokoparnost'yu  i
upotrebleniem psevdonauchnoj terminologii.
     22 Le Vossyu Rene (1631-1680)-francuzskij pisatel', odin  iz  teoretikov
klassicizma, avtor znamenitogo "Traktata ob epicheskoj poeme"  (1675).  Trudy
Le Bossyu cenili Bualo i Vol'ter.
     23  Ranen  Rene  (1621-1687)  -  francuzskij  pisatel',  uchastvoval   v
literaturnoj  polemike.  Ego  didakticheskie  poemy,  napisannye   po-latyni,
perevodilis' na anglijskij  i  francuzskij  yazyki.  Iz  kritiko-esteticheskih
proizvedenij naibolee izvestny "Razmyshleniya o poetike  Aristotelya  i  trudah
poetov kak drevnih, tak i sovremennyh" (1674). "Razmyshleniya" stali  izvestny
anglijskomu chitatelyu v tom zhe godu v  perevode  anglijskogo  kritika  Tomasa
Rajmera.
     24  ...sochineniya  Dos'e  ob  Aristotele  i  Goracii.  -   Andre   Das'e
(1651-1722) - francuzskij filolog, v 1672  g.  byl  privlechen  k  izdaniyu  i
kommentirovaniyu klassikov. Izdal i perevel Goraciya, "Poetiku" Aristotelya  (s
kriticheskimi primechaniyami), "Carya  |dipa"  i  "|lektru"  Sofokla,  Plutarha,
|pikteta, neskol'ko dialogov Platona. S 1713 g. byl  sekretarem  Francuzskoj
akademii.
     25 Da, ved' dyadyushka obeshchal gostyam novuyu pesnyu; vot  mimohodom  oni  nam
sejchas i sygrayut. - Poroj dramaturgi konca XVII - nachala XVIII v. vvodili  v
spektakl' pesnyu ili tanec, ne zabotyas' o tom,  naskol'ko  logichno  voznikaet
muzykal'nyj nomer v hode dramaticheskogo  spektaklya.  Tak,  v  dannom  sluchae
poyavlenie na scene pevcov - priem chisto uslovnyj.
     26 Persell Genri  (1659-1695)  -  vydayushchijsya  anglijskij  kompozitor  i
organist, avtor pervoj nacional'noj opery "Didona i  |nej".  Podvizalsya  pri
korolevskom dvore v Londone.
     27 ..missis |jliff - |jliff |lizabet (1678-1734) - anglijskaya pevica  i
aktrisa, igrala v teatrah Druri-Lejn i Hejmarket.
     28  ...geomarticheskoe   dokazatel'stvo...   -   Ledi   Slajbl   neredko
upotreblyaet slova i vyrazheniya, smysla i proiznosheniya kotoryh ne znaet.
     29 ..mak'yavellievskoj izoshchrennosti... - Nikkolo Mak'yavelli (1469-1527),
ital'yanskij pisatel', istorik, politicheskij deyatel'. V  traktate  "Gosudar'"
(1513) on vo imya vysokoj celi (ob®edinenie Italii) opravdyvaet despoticheskuyu
vlast', ne  gnushayushchuyusya  nikakimi  sredstvami  dlya  svoego  uprocheniya.  Sila
tradicii obrazovala nepreodolennyj eshche bar'er davno  slozhivshegosya  mneniya  o
Mak'yavelli kak propovednika kovarstva i licemeriya.
     30  Sodom  i  Gomorra.  -  Soglasno  Biblii,  goroda,  zhiteli   kotoryh
otlichalis' razvrashchennost'yu nravov, chem navlekli na sebya gnev  bozhij:  goroda
byli sozhzheny upavshim s neba ognem i provalilis' v bezdnu.
     31 ...olicetvoryaet Fetidu... - Fetida v  grecheskoj  mifologii  odna  iz
morskih bogin'.
     32  ...ryskal  po  Kovent-Gardenu...  -   isporchennoe   Konvent-garden:
monastyrskij sad - starinnyj rajon  central'nogo  Londona,  gde  raspolozheny
sobor, teatr, sad i rynok togo zhe nazvaniya. Vo  vremena  Kongriva  zdes'  zhe
nahodilis' torgovye galerei i lavki.
     33  Fillida  -  v  grecheskoj  mifologii  frakijskaya  carevna,   nevesta
afinskogo carya Demofonta.
     34 Safo.- Ledi Vzdorns vybrala dlya  svoej  docheri  imya  drevnegrecheskoj
poetessy pervoj poloviny VI v. do n. e., kotoraya rodilas' i zhila na  ostrove
Lesbose.
     35 ...krome devyati muz. - V grecheskoj mifologii bogini poezii, iskusstv
i nauk.
     36 Princ Vol'cij  -  personazh  komedii  gercoga  Bekingema  "Repeticiya"
(1671), parodiruyushchej geroicheskie p'esy Dzhona Drajdena.
     37 Kiproku! -  Isporchennoe  latinskoe:  qui  pro  quo  -  "odno  vmesto
drugogo" - putanica, nerazberiha. Ledi  Slajbl  yavno  ne  ponimaet  znacheniya
etogo vyrazheniya.
     38 ...Iuda Makkavej, to bish' Iskariot! - Tol'ko sil'nym volneniem  sera
Pola mozhno ob®yasnit' soedinenie stol' razlichnyh  imen.  Iuda  Makkavej  -  v
Biblii geroicheskij vozhd' narodnogo vosstaniya v Palestine. Iuda Iskariot - po
evangel'skoj legende, odin iz dvenadcati apostolov, predavshij Iisusa  Hrista
za tridcat' srebrenikov v ruki ierusalimskih vlastej.
     39 ...Tarkvinij - Sekst Tarkvinij, syn rimskogo carya Tarkviniya Gordogo.
Nasilie, sovershennoe Sekstom Tarkviniem nad znatnoj rimlyankoj  Lukreciej,  i
ee samoubijstvo posluzhili povodom k vosstaniyu.
     40 ...vy kak by v erazmovom rayu. - T. e. mezhdu raem i adom (mezhdu dvumya
polyusami,  dvumya  protivopolozhnostyami).  Na  kartinah,  izobrazhayushchih   pytki
svyatogo |razma, sprava ot svyatogo nahodyatsya palachi, sleva - angely s venkami
v rukah.
     41 Sent-Olbans - gorod v dvadcati milyah k severo-zapadu ot Londona.
     42 Missis Mauntfort (Syuzanna Verbraggen, 1669-1703) - odna  iz  vedushchih
aktris teatra Druri-Lejn. U missis  Mauntfort  byla  impozantnaya  vneshnost',
sil'nyj sochnyj golos, prekrasnaya dikciya, bogataya  palitra  intonacij.  Kolli
Sibber pishet v "Apologii", chto dazhe samaya neinteresnaya rol' v ee  ispolnenii
nachinala sverkat' mnozhestvom krasok.

                                                             I. V. Stupnikov

Last-modified: Thu, 08 Aug 2002 08:45:31 GMT
Ocenite etot tekst: