Uil'yam Kongriv. Dvojnaya igra ---------------------------------------------------------------------------- Seriya "Literaturnye pamyatniki". Uil'yam Kongriv. Komedii. M., "Nauka", 1977 Perevod M. A. Donskogo OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- 1693  Interdum tamen, et vocem Comoedia tollit. Horat. Ars Poet {No inogda i komediya golos svoj vozvyshaet. Goracij. "Nauka poezii", 93. (Perevod M. Dmitrieva)} Syrus. Huic equidem consilio palmam do: his me magnifice effero, Qui vim tantam in me, et potestatem habeam tantae astutiae, Vera dicendo ut eos ambos fallam. Terent. Heaut. {Sir. Pal'ma pervenstva za etim planom u menya. YA gord, CHto imeyu stol'ko sily, tak sposoben k hitrosti. Pravdu govorya, oboih srazu obmanu ya tak. Terencij. "Samoistyazatel'" (IV, 3, 709-711). (Perevod A. V. Artyushkova)} POHVALXNOE SLOVO  MOEMU DOROGOMU DRUGU MISTERU KONGRIVU PO POVODU EGO KOMEDII POD NAZVANIEM "DVOJNAYA IGRA" Itak, v komedii vzoshlo svetilo, CHto zvezdy veka proshlogo zatmilo. Dlan' nashih predkov, slovno bozhij grom, Vragov mechom razila i perom, Cvel vek talantov do potopa zlogo {1}. Vernulsya Karl {2},- i ozhili my snova: Kak YAnus {3}, nashu pochvu on vzryhlil, Ee udobril, vlagoj napoil, Na scene, prezhde grubovato-shumnoj Verh vzyali tonkost' s shutkoj ostroumnoj. My nauchilis' razvivat' umy, No v moshchi ustupali predkam my: Ne okazalos' zodchih s dolzhnym darom, I novyj hram byl nesravnim so starym {4}. Semu stroen'yu, nash Vitruvij {5}, ty Dal moshch', ne narushaya krasoty: Kontrforsami usilil osnovan'e, Dal tonkoe frontonu ochertan'e I, ukrepiv, oblagorodil zdan'e. U Fletchera {6} zhivoj byl dialog, On mysl' budil, no vosparit' ne mog. Klejmil poroki Dzhonson {7} zlo i vesko, Odnako zhe bez Fletcherova bleska. Cenimy byli oba vsej stranoj: Tot zhivost'yu plenyal, tot glubinoj. No Kongriv prevzoshel ih, bez somnen'ya, I masterstvom, i siloj oblichen'ya. V nem ves' nash vek: kak Sazern tonok on, Kak |teridzh galantno-izoshchren, Kak Uicherli yazvitel'no umen. Godami yun, ty stal vozhdem mastityh, No ne nashel v sopernikah-piitah Zloj revnosti, tem podtverzhdaya vnov', CHto nesovmestny zavist' i lyubov'. Tak Fabij {8} podchinilsya Scipionu, Kogda, v protivnost' drevnemu zakonu, Rim yunoshu na konsul'stvo izbral, Daby im byl obuzdan Gannibal; Tak starye hudozhniki sumeli Uzret' maestro v yunom Rafaele {9}, Kto v podmaster'yah byl u nih dosele. Skol' bylo b na dushe moej svetlo, Kogda b moj lavr venchal tvoe chelo! Beri, moj syn, - tebe moya korona, Ved' tol'ko ty odin dostoin trona. Kogda |dvard otreksya, to vzoshel |dvard eshche slavnejshij na prestol {10}. A nyne carstvo muz, vne vsyakih pravil, Za Tomom pervym Tom vtoroj vozglavil {11}. No, uzurpiruya moi prava, Pust' pomnyat, kto zdes' istinnyj glava. YA predveshchayu: ty vossyadesh' skoro (Hot', mozhet byt', ne totchas, ne bez spora) Na tron iskusstv, i lavrovyj venec (Pyshnej, chem moj) styazhaesh' nakonec. Tvoj pervyj opyt {12} govoril o mnogom, On byl svershenij budushchih zalogom. Vot novyj trud; hvalya, hulya ego Nel'zya ne usmotret' v nem masterstvo. O dejstvii, o vremeni i meste Zaboty nelegki, no vse zh, po chesti, Trudyas' uporno, k celi my pridem; Vot iskry bozh'ej - ne dobyt' trudom! Ty s nej rozhden. Tak vnov' yavilas' miru Blagaya shchedrost', s kakovoj SHekspiru Vruchili nebesa zlatuyu liru. I vpred' vysot dostignutyh derzhis': Ved' nekuda uzhe vzbirat'sya vvys'. YA star i utomlen, - pridi na smenu: Nevernuyu ya pokidayu scenu; YA dlya nee lish' bespoleznyj gruz, Davno zhivu na izhdiven'e muz. No ty, mladoj lyubimec muz i gracij, Ty, kto rozhden dlya lavrov i ovacij, Bud' dobr ko mne: kogda vo grob sojdu, Ty chest' vozdaj i moemu trudu, Ne pozvolyaj vragam chinit' raspravu, CHti mnoj tebe zaveshchannuyu slavu. Ty bolee, chem stoish' strok, Primi zh sej dar lyubvi: skazal - kak mog. Dzhon Drajden DOSTOPOCHTENNOMU CHARLZU MONTEGYU,  UPRAVLYAYUSHCHEMU FINANSAMI {13} Ser! YA zhelal by ot vsego serdca, chtoby eta piesa obladala naivozmozhnejshimi sovershenstvami, daby ona byla bolee dostojna vashego blagosklonnogo vnimaniya, a moe posvyashchenie ee vam bylo by sorazmerno s tem glubochajshim pochteniem, kakovoe vsyakij, kto imeet schast'e byt' s vami znakomym, ispytyvaet k vashej osobe. Siya komediya sniskala vashe odobrenie, byv eshche v bezvestnosti; nyne, predstavlennaya publike, ona nuzhdaetsya v vashem pokrovitel'stve. Da ne podumaet kto-libo, chto ya pochitayu svoyu piesu lishennoyu nedostatkov, ibo inye iz nih ochevidny dlya menya samogo. Ne stanu skryvat', chto namerevalsya (pobuzhdaem k semu to li tshcheslaviem, to li chestolyubiem) sochinit' komediyu iskusnuyu i pri tom pravdivuyu; odnako takovoe predpriyatie privelo mne na pamyat' pogovorku Sudet multum, frustraque laboret ausus idem {Pust' on mnogo poteet i naprasno truditsya, reshivshis' na to zhe samoe (lat.).}. I nyne, nakazuya sebya za gordynyu, ya vynuzhden pokayat'sya: i zamysel byl derzok, i vypolnenie ego nesovershenno. Odnako zhe smeyu polagat', chto ne vo vsem postigla menya neudacha, ibo v tom, chto otnositsya k razvitiyu dejstviya, komediya postroena pravil'no. |to ya mogu utverzhdat' s nekotoroj doleyu samodovol'stva, podobno tomu, kak zodchij mozhet utverzhdat', chto dom postroen po planu, nachertannomu im, ili kak sadovnik - chto cvety posazheny im v sootvetstvii s takim-to risunkom. Ponachalu mnoyu byla zamyslena moral', a uzh potom k etoj morali ya sochinil basnyu i ne dumayu, chtoby vospol'zovalsya hot' v chem-nibud' chuzhoj mysl'yu. Syuzhet ya sdelal naskol'ko mog yasnym, ibo on v piese edinstvennyj; a edinstvennym ya ego sdelal potomu, chto hotel izbezhat' putanicy i polozhil soblyudat' tri scenicheskih edinstva. Vprochem, ser, moya rech' yavlyaetsya bol'shoj derzost'yu v otnoshenii vas, ch'ya pronicatel'nost' luchshe raspoznaet oshibki, chem ya sumeyu v nih opravdat'sya, vas, ch'ya blagozhelatel'naya zorkost', podobno zorkosti vlyublennogo, obnaruzhit skrytye zdes' krasoty (bude oni imeyutsya), o koih mne samomu ne pristalo rasprostranyat'sya. Polagayu, chto ne sovershil neprilichiya, nazvav vas vlyublennym v poeziyu: ves'ma shiroko izvestno, chto ona byla blagosklonnoj k vam vozlyublennoj, - ne umeya otkazat' vam ni v kakih milostyah, ona prinesla vam mnogochislennoe i prekrasnejshee potomstvo... YA obryvayu sebya zdes' na poluslove po prichine ponyatnoj, nadeyus', kazhdomu: daby ne sbit'sya na potok voshvalenij, kotorye mne bylo by stol' legko rastochat' o vashih trudah, a vam bylo by stol' tyagostno vyslushivat'. S teh por kak komediya byla predstavlena na teatre, ya prislushivalsya ko vsem sdelannym ej uprekam, ibo otdaval sebe otchet, v kakom meste tonkij kritik mog by primetit' slabost'. YA byl gotov otrazit' napadenie; priznayu s polnoj iskrennost'yu, chto v inyh mestah predpolagal nastaivat' na svoem, v inyh - opravdyvat'sya; a esli by ulichen byl v yavnyh oshibkah, to chistoserdechno by v nih pokayalsya. Odnako ya ne uslyshal nichego takogo, chto trebovalo by publichnogo otveta. Samoe sushchestvennoe, chto moglo byt' istolkovano kak uprek, sledovalo by otnesti ne na schet sej piesy, no na schet vseh ili bol'shej chasti pies, kotorye voobshche byli kogda-libo napisany: rech' idet o monologe. I potomu ya hochu otvetit' na etot uprek ne stol'ko radi samogo sebya, skol'ko dlya togo, chtoby izbavit' ot hlopot svoih sobrat'ev, koim mogut sdelat' podobnyj zhe uprek. YA dopuskayu, chto kogda chelovek razgovarivaet sam s soboj, eto mozhet pokazat'sya nelepym i protivoestestvennym; tak ono i est' po bol'shej chasti; no poroyu mogut predstavit'sya obstoyatel'stva, v korne menyayushchie delo. Tak neredko byvaet s chelovekom, kotoryj vynashivaet nekij zamysel, sosredotochas' na nem, i kogda po samoj prirode sego zamysla isklyuchaetsya nalichie napersnika. Takovo, konechno, vsyakoe zlodejstvo; est' i menee vredonosnye namereniya, kotorye otnyud' ne podlezhat peredache drugomu licu. Samo soboyu razumeetsya, chto v podobnyh sluchayah zriteli dolzhny otchetlivo videt', zamechaet li ih scenicheskij personazh ili net. Ibo esli on sposoben zapodozrit', chto kto-to slyshit ego razgovor s samim soboj, on stanovitsya do krajnosti otvratitel'nym i smeshnym. Da i ne tol'ko v takom sluchae, no i v lyubom meste piesy, kogda akter pokazyvaet zritelyam, chto znaet ob ih prisutstvii, eto nevynosimo. S drugoj zhe storony, kogda akter, proiznosyashchij monolog, vzveshivaet naedine sam s soboyu pro i contra {Za i protiv (lat.).}, obdumyvaya svoj zamysel, nam ne sleduet voobrazhat', chto on govorit s nami, ni dazhe s samim soboj: on lish' razmyshlyaet, i razmyshlyaet o tom, o chem bylo by neprostitel'no glupo govorit' vsluh. No poskol'ku my yavlyaemsya nezrimymi dlya nego svidetelyami razvivayushchegosya dejstviya, a sochinitel' polagaet neobhodimym posvyatit' nas vo vse podrobnosti zatevaemyh koznej, to personazhu vmenyaetsya v obyazannost' uvedomit' nas o svoih myslyah; a dlya togo on dolzhen vyskazat' ih vsluh, kol' skoro eshche ne izobreten inoj sposob soobshcheniya myslej. Drugoj ves'ma neosnovatel'nyj uprek byl sdelan temi, kto ne udosuzhilsya razobrat'sya v harakterah dejstvuyushchih lic. Po ih mneniyu, geroj piesy, kak im bylo ugodno vyrazit'sya (imelsya v vidu Milfont),- prostofilya, kotorogo legche legkogo vstavit' v durakah, obvesti vokrug pal'ca. No razve kazhdyj, kogo obmanyvayut, nepremenno prostak ili glupec? V takom sluchae ya boyus', chto my svedem dva razlichnyh sorta lyudej k odnomu i chto samim moshennikam budet zatrudnitel'no opravdat' svoe zvanie. Neuzheli zhe chistoserdechnogo i poryadochnogo cheloveka, pitayushchego polnoe doverie k tomu, kogo on polagaet svoim drugom, k tomu, kto emu obyazan vsem, kto (podtverzhdaya eto mnenie) sootvetstvenno sebya vedet i proveren v ryade sluchaev, neuzheli - govoryu - etogo cheloveka, okazavshegosya zhertvoj predatel'stva, sleduet poverstat' totchas zhe v duraki po edinstvennoj prichine, chto tot, drugoj, okazalsya podlecom? Da, no ved' Milfonta predostereg v pervom akte ego drug Bezzabuoter. A chto sobstvenno oznachalo eto predosterezhenie? Ono vsego lish' dolzhno bylo prolit' nekotoryj svet zritelyam na harakter Projda do ego poyavleniya, no nikak ne moglo ubedit' Milfonta v izmene; etogo Bezzabuoter sdelat' byl ne v sostoyanii, ibo ne znal za Projdom nichego predosuditel'nogo, tot prosto emu ne nravilsya. CHto zhe do podozrenij Bezzabuotera o blizosti Projda s ledi Truhldub, to sleduet obratit' vnimanie, kak na eto otvechaet Milfont, i sopostavit' otvet s povedeniem Projda na protyazhenii vsej piesy. YA snova prosil by svoih opponentov glubzhe zaglyanut' v harakter Projda, prezhde chem obvinyat' obmanutogo im Milfonta v slabosti. Ibo, podvodya itogi razboru etogo vozrazheniya, mogu skazat', chto, lish' nedooceniv hitrost' odnogo personazha, mozhno bylo prijti k vyvodu o gluposti drugogo. No est' odno obstoyatel'stvo, kotoroe zadevaet menya bolee, chem vse krivotolki, kotorye dovelos' mne slyshat': eto utverzhdenie, chto na menya obizheny damy. YA dushevno skorblyu po semu povodu, ibo ne poboyus' zayavit', chto skoree soglashus' vyzvat' neudovol'stvie vseh kritikov mira, chem odnoj-edinstvennoj predstavitel'nicy prekrasnogo pola. Utverzhdayut, chto ya izobrazil nekotoryh zhenshchin porochnymi i neiskrennimi. No chto ya mog podelat'? Takovo remeslo sochinitelya komedij: izobrazhat' poroki i bezumstva roda chelovecheskogo. A kol' skoro sushchestvuyut lish' dva pola, muzhskoj i zhenskij, muzhchiny i zhenshchiny, iz koih i sostoit chelovecheskij rod, to esli by ya ne kasalsya odnoj iz ego polovin, moj trud byl by zavedomo nesovershennym. YA ves'ma rad predstavivshejsya mne vozmozhnosti nizko sklonit'sya pered obizhennymi na menya damami; no chego inogo oni mogli zhdat' ot satiricheskoj komedii? - ved' nel'zya zhdat' priyatnoj shchekotki ot hirurga, kotoryj puskaet vam krov'. Dobrodetel'nym i skromnym ne na chto obizhat'sya: na fone harakterov, izobrazhennyh mnoyu, oni lish' vyigrayut, a ih dostoinstva stanut bolee zametny i luchezarny; osoby zhe drugogo roda mogut tem ne menee sojti za skromnyh i dobrodetel'nyh, esli sdelayut vid, chto satira niskol'ko ih ne zadela i k nim ne otnositsya. Poetomu na menya vozvodyat napraslinu, yakoby ya nanes vred damam, togda kak na samom dele ya okazal im uslugu. Proshu proshcheniya, ser, za tu vol'nost', s kakoyu ya izlagayu svoi vozrazheniya drugim licam v poslanii, kotoroe dolzhno by byt' posvyashcheno isklyuchitel'no vam; no kol' skoro ya namerevayus' posvyatit' vam i svoyu piesu, to polagayu, chto imeyu izvestnoe pravo privesti dovody v ee pol'zu. YA pochitayu svoim dolgom, ser, ob®yavit' vo vseuslyshanie, kakuyu blagozhelatel'nost' vy yavili k moim staraniyam: ibo vo imya horoshego zamysla vy otneslis' so snishozhdeniem k durnomu ego ispolneniyu. YA upovayu, chto, sleduya toj zhe metode, vy primete i sie posvyashchenie. Za to velikodushie, s koim vy vzyali pod svoe pokrovitel'stvo moe novorozhdennoe chado, ya ne mogu vozdat' vam nichem inym, kak tol'ko opredeliv ego k vam na sluzhbu teper', kogda ono vozmuzhalo i vyshlo v svet. Inymi slovami, blagovolite prinyat' sie, kak znak pamyati ob okazannyh mne milostyah i kak svidetel'stvo istinnogo pochteniya i blagodarnosti ot beskonechno vam obyazannogo vashego, ser, pokornogo slugi Uil'yama Kvngriva PROLOG,  KOTORYJ CHITAET MISSIS BREJSGERDL U mavrov sposob byl takoj v dni ony Opredelyat', verny l' im byli zheny: Mladencev, poyavivshihsya na svet, Brosali v more - vyplyvet il' net; Zakonnyj - vyplyvet, schitali lyudi, A kto utonet, - tot zachat vo blude. Vot tak zhe i poet, somnenij polnyj, Svoj trud v nevernye brosaet volny, Ne znaya - k slave trud sej poplyvet Ili bezvestno kanet v bezdnu vod, Ublyudok on il' vdohnoven'ya plod. Proch', kritiki! V neistovstve razbojnom Vy, kak akuly, zritelej mutya, Gotovites' pozhrat' moe ditya. Da budet more tihim i spokojnym. Kol' detishche moe obrecheno, Pust' ran'she, chem pojti emu na dno, Eshche s volnoj poboretsya ono. A my, - mogli by my bez spasen'ya Ruchat'sya za svoe proishozhden'e? Otnyud' nich'yu ya ne nameren mat' V supruzheskoj izmene ulichat', Odnako zh t'ma pochtennogo narodu Pri ispytan'e kanula by v vodu. No my, blyudya sohrannost' brachnyh uz, Vveli sej iskus lish' dlya detishch muz; Muzh'ya zhe v nashem gorode - ne mavry, Zdes' prinyato nosit' roga, kak lavry, Ravno leleyat' chad svoej zheny, - Nevazhno, ot kogo te rozhdeny. No chto b ni preterpela p'esa eta, Odno est' uteshen'e u poeta: On sohranyaet pravo na razvod, Kol' Muzoj budet porozhden urod. Itak, ot vas on prigovora zhdet. DEJSTVUYUSHCHIE LICA {14} Muzhchiny Projd - moshennik; lzhedrug Milfonta, pritvornyj vozdyhatel' ledi Truhldub, tajno vlyublennyj v Sintiyu. Milfont - vlyublennyj v Sintiyu i pomolvlennyj s neyu. Lord Truhldub - dyadya Milfonta. Bezzabuoter - drug Milfonta. Lord Vzdorns - napyshchennyj fat. Brehli - razvyaznyj fat. Ser Pol Slajbl - staryj duren' v rycarskom dostoinstve, pod bashmakom u svoej zheny; brat ledi Truhldub i otec Sintii. Psalm - kapellan lorda Truhlduba. ZHenshchiny Ledi Truhldub - vlyublena v Milfonta. Sintiya - doch' Sera Pola ot pervogo braka, nevesta Milfonta. Ledi Vzdorns - zhemannica; mnit, chto obladaet poeticheskim darom, ostroumiem i uchenost'yu. Ledi Slajbl - pomykaet svoim muzhem i podatliva na uhazhivaniya. Mal'chik, lakei, slugi. Dejstvie proishodit v dome lorda Truhlduba. DEJSTVIE PERVOE  Scena pervaya Galereya v dome lorda Truhlduba. Vhodit Bezzabuoter, peresekaet scenu; v rukah u nego shlyapa, shpaga i perchatki - on tol'ko chto iz-za stola. Milfont dogonyaet ego. Milfont. Ned!.. Ned, kuda ty ustremilsya? CHto, b'esh' otboj? V samom dele, ne dumaesh' li ty nas pokinut'? Bezzabuoter. Gde damy? Mne nadoelo dut' vino, i ya rassudil, chto zhenskoe obshchestvo budet priyatnee. Milfont. Stalo byt' v mozgah u tebya kavardak, vidno ty i vpryam' vypil lishnego. Bezzabuoter. Nichut'. No eti tvoi duraki chereschur rasshumelis'; i esli uzh prihoditsya terpet' bessmyslennyj galdezh, to zhenskie golosa, po-moemu, kuda muzykal'nee i delayut chepuhu bolee snosnoj. Milfont. Pozhaluj. Oni v tom konce galerei predayutsya chaepitiyu i spletnyam, kak izdrevle povelos' u nih posle obeda. No ya vydumal predlog, chtoby nagnat' tebya: mne nado soobshchit' koe-chto naedine, a nynche vecherom, polagayu, dlya etogo edva li predstavitsya mnogo vozmozhnostej. Bezzabuoter. Nu vot, pozhalujsta! |tot nazojlivyj hlyshch vse ravno ne ostavit tebya v pokoe. Vhodit Brehli. Brehli. Druz'ya, druz'ya, mal'chiki, gde vy? Prozakladyvayu butylku: vy sdaetes'! Da? Bezzabuoter, eto tvoi shutki: vechno rasstraivaesh' kompaniyu, ischezaya ne vovremya. Bezzabuoter. A ty vechno rasstraivaesh' kompaniyu, yavlyayas' nekstati. Brehli. Ish' ty! Ha-ha-ha! YA znayu, ty mne zaviduesh'. Zloba, chvannaya zloba, klyanus' bogami, - i zhguchaya zavist'. Vot pust' Milfont budet sud'ej: kto luchshe smozhet sostrit' i ocenit' chuzhuyu ostrotu - ty ili ya. Polno, priyatel'! Esli ya skazal, chto ty, uhodya, rasstraivaesh' kompaniyu, to razumel lish' odno: kogda ty uhodish', kompaniya rasstraivaetsya - ej budet ne nad kem posmeyat'sya. A, Milfont? Milfont. Klyanus', Brehli, ty popal ne v brov', a v glaz. Emu i otvetit' nechem. Brehli. O drazhajshij Milfont! Propadi ya propadom, esli ty ne dusha obshchestva, ne substrat ostroumiya, ne duh... vinnyj! Provalit'sya mne v tartarary, esli hot' tri stoyushchih slovca bylo skazano, ili hot' odno oceneno po dostoinstvu s togo mgnoveniya, kak ty byl otsechen ot tela nashego soobshchestva. Ha-ha! Po-moemu, izyskannaya metafora. Ej-bogu, takogo mne v tvoe otsutstvie ne pridumat'. A, Bezzabuoter? Bezzabuoter. Gm... Ty, sobstvenno, o chem? Brehli. O mon coeur {O dusha moya! (franc.).}! O chem? Nu net, ya tebya nakazhu za tupoumie: provalit'sya mne, esli ya stanu tebe rastolkovyvat'. Milfont. Da bog s nim, on v etom ne silen. No, milyj Brehli, prosti, tut u menya est' delo. Bezzabuoter. Bud' dobr, stupaj: ty vidish', my ne raspolozheny shutit'. Milfont. My totchas zhe vernemsya, a ty poka idi i podderzhivaj v kompanii bodrost' i vesel'e. Pozhalujsta, ne to ved' oni usnut. Brehli. I to ved' pravda - usnut!.. Nu, ya pojdu, pojdu, ty prosto verevki iz menya v'esh'... No provalit'sya mne, esli ya otmochu hot' chto-nibud' stoyashchee do tvoego prihoda. A uzh ty, pozhalujsta, kanashka ty moya, potoropis', pozhalujsta, potoropis', ne to menya razorvet. Da eshche tam tebya zhdut tvoj dyadya lord Truhldub, on klyanetsya lishit' tebya nasledstva, i ser Pol Slajbl, etot grozitsya ne prinyat' tebya v zyat'ya, i lord Vzdorns, kotoryj otkazyvaetsya tancevat' zavtra na tvoej svad'be, a ya, provalit'sya mne v tartarary, ne sochinyu tebe epitalamu {15},- vot i poraskin'-ka, chem ty riskuesh'. Milfont. Da, da, nam tol'ko peremolvit'sya dvumya slovami, i ya posleduyu za toboj. Brehli. Ladno, ladno. A ty, Bezzabuoter, mozhesh' ostat'sya vmeste so svoim tupoumiem. (Uhodit.) Bezzabuoter. Nazojlivyj hlyshch! Milfont. Govorya po chesti, on - dobrodushnyj hlyshch, i vyhodki ego poroyu ves'ma zabavny; bud' k nemu posnishoditel'nej: v nyneshnih obstoyatel'stvah eto sosluzhit mne sluzhbu. Skazat' otkrovenno, ya hotel by, chtoby segodnya vesel'e prodolzhalos' lyuboj cenoj: dazhe esli za terpen'e vozdadut glupost'yu, a vnimanie voznagradyat treskotnej. Inoj raz byvaet, chto zdravyj smysl neumesten, ravno kak i sama istina. Proshu tebya, smotri nynche na vse skvoz' pal'cy: pozvol' Brehli ostrit', dazhe esli emu zablagorassuditsya tebya vyshuchivat'. Bezzabuoter. Vot te na! S chego eto vdrug stol' neobychnaya pros'ba? Milfont. O, nikakih osnovanij dlya osobennogo bespokojstva net: ya neotstupno slezhu za intrigoj. No mne by hotelos', chtoby shum i gam pritupili um ledi Truhldub; ved' sam d'yavol ne prevzojdet ee mozg v izobretatel'nosti, a fantaziyu v sposobnosti porozhdat' zlyh duhov. Bezzabuoter. A ya-to dumal, chto tvoj strah pered nej uzhe minoval. Razve ne zavtra tvoya svad'ba s Sintiej? Razve ee otec, ser Pol Slajbl, ne yavilsya nynche s cel'yu podpisat' brachnyj kontrakt? Milfont. Tak-to ono tak. No sudi sam, est' li u menya povod dlya trevogi: na vsem svete lish' ty i Projd posvyashcheny v tajnu plamennoj strasti dyadinoj zheny, ledi Truhldub, ko mne. S toj pory kak iz®yavlenie ee chuvstv natolknulos' na moj otkaz, ona postoyanno seyala razdor mezhdu mnoyu i dyadyushkoj; i delala eto tak tonko, chto on ni razu ne usomnilsya v ee ko mne blagozhelatel'nosti. Ee zloba, kak potajnoj fonar', otbrasyvala na menya svoj luch lish' v tom napravlenii, v kakom ej hotelos'. Odnako mne bylo kuda legche soprotivlyat'sya natisku ee nepriyazni, chem domogatel'stvam ee lyubvi: iz etih dvuh zol ya pochital men'shim ee vrazhdu. I vot, to li pobuzhdaema otchayaniem i vidya, kak uplyvaet vremya i sokrashchaet vozmozhnosti osushchestvleniya ee zamyslov, to li nadeyas' na otmshchenie, to li upovaya na otvetnuyu lyubov', - ne znayu, no nynche poutru ona nagryanula ko mne, kogda ya byl v posteli. Bezzabuoter. Kakoe bezumie! Horosho eshche, chto priroda ne dala ee polu sposobnosti sovershat' nasilie. Gospodi pomiluj!.. Nu, prodolzhaj. CHto bylo dal'she? Milfont. A to, chto udivilo menya vsego bolee: ya ozhidal vstretit'sya s neistovstvom otvergnutoj zhenshchiny, oburevaemoj zhazhdoj mesti, no ne uslyshal gromovyh raskatov v ee golose i ne uvidel molnij v ee glazah, ona istekala slezami i ishodila vzdohami. Dolgoe vremya ni odin iz nas ne mog vymolvit' ni slova: ee yazyk byl skovan strast'yu, moj - izumleniem... Vsled za sim, govorya kratko, ona ne upustila nichego iz togo, na chto ee tolkala neobuzdannaya strast' i chego ne opisat' v delikatnyh vyrazheniyah. Kogda zhe ona uvidela, chto vse tshchetno i chto ya prodolzhayu stoyat' na strazhe svoej chesti i rodstvennogo dolga po otnosheniyu k dyadyushke, tut-to i podnyalas' burya, kotoroj ya opasalsya s samogo nachala. Soskochiv, kak furiya, s posteli, ona shvatila moyu shpagu, i nemalye usiliya potrebovalis', chtoby ona ne poranila menya ili sebya samoe. Kogda zhe udalos' ee obezoruzhit', ona retirovalas', pylaya yarost'yu, izvergaya ugrozy, podkreplennye tysyach'yu klyatv, chto ne somknet, mol, glaz, poka ne uvidit vooch'yu moyu pogibel'. Bezzabuoter. Umopomrachitel'naya zhenshchina! No kakogo cherta, neuzheli ona schitaet tebya takim prostakom, chtoby s tvoej pomoshch'yu sdelat' naslednika, kotoryj tebya samogo lishit nasledstva? Ved' naskol'ko mne izvestno, zaveshchanie sostavleno v tvoyu pol'zu pri uslovii, chto u dyadyushki ne budet detej? Milfont. Sovershenno verno. Tak vot, usluga, o kotoroj ya proshu, okazhetsya dlya tebya sushchim udovol'stviem: ya poruchayu tebe ves' vecher zanimat' ledi Slajbl, chtoby moya pochtennaya tetushka ne mogla pribegnut' k ee pomoshchi dlya osushchestvleniya svoih celej. I esli tebe sluchitsya zavoevat' blagosklonnost' ledi Slajbl, to mozhesh' peretyanut' ee na moyu storonu. Ona horosha soboj i znaet eto, neprohodimo glupa, no schitaet sebya umnicej, i u nee staryj muzh, kotoryj v nej dushi ne chaet. Bezzabuoter. Priznayus', otlichnyj fundament dlya togo, chtoby na nem stroit' kury. Milfont. Lord Vzdorns i ego supruga budut dostatochno zanyaty: budut voshishchat'sya drug drugom i svetskost'yu Brehli - kak oni eto nazyvayut. Za dyadej ya budu nablyudat' sam, a Dzhek Projd obeshchal neotstupno sledit' za tetushkoj i pri malejshem podozrenii predupredit' menya. CHto zhe do sera Pola, moego budushchego testya, to on, perepolnennyj otcovskoj nezhnost'yu k Sintii, budet oberegat' doch' ot malejshih nepriyatnostej na poroge ee schast'ya. Bezzabuoter. Itak, ty sostavil dispoziciyu. Boyus' tol'ko, kak by oborona ne okazalas' vsego slabee tam, gde u protivnika glavnye sily. Milfont. Ty imeesh' v vidu Projda? Pochemu, skazhi na milost', ty ne doveryaesh' emu? Bezzabuoter. CHestno govorya, ob®yasnit' ne berus'. Kak ty znaesh', on vsegda mne ne nravilsya; ya ved' v nekotorom rode priverzhenec fiziognomiki. Milfont. Ego svyazyvaet so mnoyu dolg blagodarnosti: ne radi li menya okazyvaet Projdu milosti moj dyadyushka? Bezzabuoter. Tvoya tetushka, ty hochesh' skazat'. Milfont. Tetushka? Bezzabuoter. Pri vsem tom, chto ona pylaet k tebe strast'yu, ya ochen' zabluzhdayus', esli mezh nimi net blizosti, o kotoroj ty ne podozrevaesh'. Milfont. Da bog s toboj! On poprostu hochet usluzhit' mne - i dlya pol'zy dela vojti k nej v doverie. Bezzabuoter. Nu, ya by rad oshibit'sya. No mstitel'naya nenavist' tvoej tetushki kak nel'zya luchshe mogla by proyavit'sya v tom, chtoby proizvesti na svet mladenca, kotoryj tebya obezdolit. Ona krasiva i lovka i, razumeetsya, rasputna, a Projd yavnyj ohotnik do mirskih uteh, i blagopriyatnyh vozmozhnostej u nih predostatochno. Ego privyazannost' k tebe, ty sam skazal, zizhdetsya na interese; no interes mozhno peresadit', i esli on pustit koreshok v miledi, to uzh ne znayu, chego ty dozhdesh'sya ot ploda. Milfont. Esli tvoi podozreniya spravedlivy, to priznayus', chto v posledstviyah trudno somnevat'sya... No ya vizhu, chto kompaniya rashoditsya, pojdem-ka im navstrechu. Uhodyat. Scena vtoraya Tam zhe. Vhodyat Bezzabuoter, Milfont, lord Truhldub, lord Vzdorns, ser Pol Slajbl, Brehli. Lord Truhldub. Stydis', plemyannik! - sbezhat' i ostavit' nas s tvoim testem otbivat'sya ot molodyh lyudej! Milfont. Proshu proshcheniya u vashej svetlosti, my vozvrashchaemsya. Ser Pol. Vozvrashchaetes', zyatek? Bozhen'ka ty moj, vot i otlichno... Strannost' kakaya! Klyanus', ya nemnozhko togo... poslednyaya butylka byla uzhe dlya menya chereschur, - vse, konechno, tak ono i bylo. My bez vas skuchali; no mister Brehli - gde on? - ya podtverzhu pod prisyagoj, chto on ostroumnejshij chelovek i otlichnyj sobutyl'nik. I milord Vzdorns, vasha svetlost' tozhe vesel'chak, ha-ha-ha!.. Lord Vzdorns. O ser Pol! CHto vy imeete v vidu? Vesel'chak! Kakaya dikost'! Vy by eshche nazvali menya shutom gorohovym! Ser Pol. Otnyud'. YA zayavlyu pod prisyagoj, chto eto istinnaya pravda: razve ne smeshat vas shutki mistera Brehli? To-to, ha-ha-ha! Lord Vzdorns. |to ni s chem ne soobrazno! Ser Pol, vy vpali v strannoe zabluzhdenie, dumayu, na vas povliyalo shampanskoe. Smeyu vas zaverit', ser Pol, chto ya ne smeyus' nich'im shutkam, krome shutok dam i moih sobstvennyh, smeyu vas zaverit', ser Pol. Brehli. Kak? Kak, milord? Vy nanosite obidu moemu ostroumiyu. Propadi ya propadom, da neuzheli iz vsego, chto ya govoryu, ni nad chem nel'zya posmeyat'sya? Lord Vzdorns. O! Ne ponimajte menya prevratno, ya etogo ne skazal, vashi umozaklyucheniya zachastuyu vyzyvayut u menya ulybku. No osobe vysshego kruga menee vsego prilichestvuet smeyat'sya: eto stol' nizmennoe vyrazhenie chuvstv! Smeh dostupen lyubomu {16}. Pred stav'te tol'ko, chto vy smeetes' shutkam cheloveka ne vashego kruga, ili smeetes' togda, kogda komu-to iz vashego kruga vovse ne smeshno - eto ni s chem ne soobrazno! Uveselyat'sya tem, chto veselit tolpu! Net uzh, esli ya i smeyus', to vsegda v odinochku. Brehli. Naverno potomu, chto smeetes' sobstvennym ostrotam, ej-bogu, ha-ha-ha! Lord Vzdorns. Ha-ha! Priznayu tem ne menee, chto vashi ostroty sposobny vyzvat' u menya ulybku. Brehli. Nu da, milordu nezhelatel'no skalit' zuby, chtoby ya emu ne stal zuby zagovarivat'. Lord Vzdornc. Ha-ha-ha! Priznayu, skazano tak slavno, chto ya ne mog sderzhat'sya. Bezzabuoter. Mne kazhetsya, chto igra slov skoree vyzovet peremenu v lice vashej svetlosti, chem prostaya ostrota. Lord Truhldub. Ser Pol, ne prisoedinit'sya li nam k damam i ne vypit' li po chashke chayu, chtoby privesti mysli v poryadok? Ser Pol. S prevelikim udovol'stviem. Mister Brehli, pojdemte s nami, - ili pozovite menya, kogda vzdumaete sostrit', ya pohohochu nezamedlitel'no. Lord Truhldub i ser Pol Slajbl uhodyat. Milfont. I vasha svetlost' nikogda ne smotrit komedij? Lord Vzdorns. O da, sluchaetsya. No ya nikogda ne smeyus'. Milfont. Neuzheli? Lord Vzdorns. Net, ser, nikogda ne smeyus'. Bezzabuoter. Neuzheli? Zachem zhe togda hodit' v teatr? Lord Vzdorns. Zatem, chtoby vydelyat'sya iz publiki i dosazhdat' sochinitelyam {17} eta bratiya tak zanositsya, esli kakaya-libo iz ih durackih ostrot imeet uspeh u zritelej bokovyh lozh {18}; priznayus' - ha-ha-ha! - ya splosh' i ryadom zastavlyayu sebya podavit' pozyv k smehu - ha-ha-ha! - tol'ko by oni ne slishkom o sebe voobrazhali. Milfont. V etom, milord, ne menee zhestokosti k samomu sebe, chem ehidstva po otnosheniyu k nim. Lord Vzdorns. Vnachale, ne skroyu, mne prihodilos' sovershat' nad soboyu izryadnoe nasilie; no teper' ya nauchilsya vladet' soboj. Brehli. Propadi ya propadom, milord, no vy sovershili otkrytie v sfere yumora! Voistinu eto udar po ostrosloviyu i mne zhal' moih pishushchih druzej, no, klyanus', ya lyublyu ehidstvo! Net, chert menya poberi, do chego lovko: ostroumie pobivaetsya ostroumiem. Almaz granitsya almazom - klyanus', nikak inache! Lord Vzdornc. O, ya tak i polagal, chto ot vas-to ostroumie ne ukroetsya, Bezzabuoter. Ostroumie? Gde zhe ono? Kakoe k d'yavolu ostroumie v tom, chto uderzhivaesh'sya ot smeha, kogda tebe smeshno? Brehli. O gospodi, a vam eto nevdomek? Vot imenno v tom, chto uderzhivaesh'sya ot smeha. Ne ulavlivaete? (Tiho Vzdornsu.) Milord, Bezzabuoter slavnyj malyj, no, znaete li, tugodum. Tupovatyj, ne slishkom soobrazitel'nyj, chto-to v etom rode. (Vsluh.) Sejchas ya ob®yasnyu. Predpolozhim, ty podhodish' ko mne - net, postoj, Bezzabuoter, ya zhe tebe hochu poyasnit' - predpolozhim, govoryu ya, ty podhodish' ko mne i hohochesh' vo vse gorlo, derzhas' za boka... Tak. A ya ser'ezno na tebya smotryu i osvedomlyayus' o prichine stol' neumerennoj veselosti, a ty sebe hohochesh' i ne mozhesh' slova vymolvit'... A ya prodolzhayu ser'ezno smotret', nu razve slegka ulybayus'. Bezzabuoter. Ulybaesh'sya? Vot te na, kakogo cherta tebe ulybat'sya, kogda po tvoemu predpolozheniyu ya nichego tebe ne mog skazat'? Brehli. Postoj, postoj! Sdelaj milost', ne perebivaj menya... YA vot i govoryu, chto v konce koncov ty mne skazhesh', tol'ko ne srazu. Bezzabuoter. Poslushaj, a nel'zya li srazu, a to mne vse eto ochen' uzhe nadoelo. Brehli. Tak vot, ty mne vykladyvaesh' zabavnejshuyu shutku ili otlichnyj kalambur i pri etom lopaesh'sya ot smeha, a ya slushayu i glyazhu na tebya vot tak... Razve ty ne budesh' obmanut v svoih ozhidaniyah? Bezzabuoter. Niskol'ko: esli eto poistine ostroumnaya veshch', to ya gotov k tomu, chto ty ee ne ocenish'. Lord Vzdornc. Kak mozhno, mister Bezzabuoter! V svete edinodushno pochitayut mistera Brehli ostroumcem, i moya supruga otzyvaetsya o nem v etom smysle ves'ma lestno, nadeyus', vy mozhete polozhit'sya na ee suzhdenie. Brehli. Ba, milord, on v etom nichego ne smyslit! Vy ne mozhete sebe predstavit', do chego trudno emu rastolkovat'. (Bezzabuoteru.) Voz'memsya za delo s drugogo konca: voobrazi, chto ya skazhu tebe nechto ostroumnoe... Bezzabuoter. Vot tut ya dejstvitel'no budu obmanut v svoih ozhidaniyah. Milfont. Ostav' ego, Brehli, on uporstvuet v nevezhestve. Brehli. ZHal' ego, provalit'sya mne v tartarary! Milfont. Ne prisoedinimsya li k damam, milord? Lord Vzdornc. S prevelikoj ohotoj, bez nih my kak v pustyne. Milfopt. A mozhet byt' eshche butylochku shampanskogo? Lord Vzdorns. Da ni za kakie blaga mira, ni kapli bolee, umolyayu vas!.. O nevozderzhannost'! U menya i bez togo lico raskrasnelos'. (Vynimaet karmannoe zerkal'ce i glyaditsya v nego.) Brehli. Dajte-ka i mne vzglyanut', dajte-ka, milord! YA razbil zerkal'ce, chto bylo vdelano v kryshku moej tabakerki, (Hvataet zerkal'ce i glyaditsya.) Gm... Provalit'sya mne, a u menya pryshch vskochil. Lord Vzdornc. Togda vam neobhodimo nakleit' mushku. Moya supruga vam pomozhet. Pojdemte, dzhentl'meny, allons, pojdemte vse vmeste. Uhodyat. Scena tret'ya Komnata v dome lorda Truhlduba. Vhodyat ledi Truhldub i Projd. Ledi Truhldub. I slyshat' ne hochu! Vy verolomnyj i neblagodarnyj chelovek. Da, da, mne izvestno vashe verolomstvo. Projd. Priznayus', medem {19}, ya proyavil slabost', no lish' potomu, chto stremilsya usluzhit' vam. Ledi Truhldub. CHtoby ya doverilas' tomu, kto, kak mne izvestno, predal svoego druga! Projd. Kakogo druga ya predal? I komu? Ledi Truhldub. Vashego zakadychnogo druga Milfonta - mne. Posmeete eto otricat'? Projd. Ne posmeyu, miledi. Ledi Truhldub. A razve ne obmanuli vy moego supruga, kotoryj slovno rodnoj otec vyzvolil vas iz nuzhdy i dal sredstva k sushchestvovaniyu? Razve ne obmanuli ego samym gnusnym obrazom, v ego sobstvennoj posteli? Projd. Pri vashem sodejstvii, miledi, i dlya togo lish', chtoby vam usluzhit', kak ya uzhe zametil. Ne stanu otricat'. CHto eshche, medem? Ledi Truhldub. Eshche? Derzkij negodyaj! CHego zhe eshche, kogda ya pokryta pozorom? Razve vy ne obeschestili menya? Projd. O net, v etom nepovinen: ya nikomu ne govoril ni slova. Itak, |to obvinenie otkloneno, perejdem k sleduyushchemu. Ledi Truhldub. Proklyat'e! Uzh ne smeetes' li vy nad moim gnevom? Besstydnyj d'yavol! No beregites', ne draznite menya, ibo, klyanus' geennoj ognennoj, togda vam ne izbezhat' moej mesti!.. Rastlennyj merzavec! S kakim hladnokroviem on priznaetsya v neblagodarnosti i izmene! A est' li bolee chernoe zlodejstvo? Dlya moego-to greha est' tysyacha opravdanij: kipuchij nrav, strastnaya dusha, udruchennaya srazu i lyubov'yu i otchayaniem, sposobnaya vosplamenit'sya ot malejshej iskry. No holodnyj, raschetlivyj negodyaj, v zhilah kotorogo rovno pul'siruet chernaya krov', - chem on mozhet opravdat'sya? Projd. Ne soblagovolite li uspokoit'sya, miledi. Ne mogu govorit', esli menya ne slushayut. (Ledi Truhldub mechetsya po komnate.) YA reshilsya na samyj derzkij obman radi vas, i vy zhe menya za to uprekaete. YA gotov ostavat'sya obmanshchikom, chtoby vam usluzhit', a vy vypleskivaete mne v lico tirady o sovesti i chesti, i tem studite moj pyl. Kak zhe mne postupit'? Vy znaete, chto ya zavishu ot vas, zhizn' moya i sredstva k sushchestvovaniyu v vashej vlasti, vasha nemilost' privedet menya k neminuemoj gibeli. Predpolozhim, ya mogu predat' vas, no ved' ne stanu zhe ya predavat' samogo sebya. Ne budu otgovarivat'sya chestnost'yu, ibo vam vedomo, chto ya shel'ma, no ya by hotel vas ubedit', chto byt' vernym vam mne velit neobhodimost'. Ledi Truhldub. Neobhodimost'? O besstydnyj! Tak vas ne mozhet pobudit' na to blagodarnost', ne mozhet podvignut' dolg? Razve ne predostavila ya v vashe rasporyazhenie i svoe bogatstvo i samoe sebya? Razve ne byli vy po prirode svoej lakeem, kotorogo ya prevratila v hozyaina nado vsem, nado mnoyu i nad moim muzhem? Kuda devalas' ta smirennaya lyubov', tomlenie, obozhanie, koimi platili vy mne pervonachal'no i v nezyblemosti koih klyalis'? Projd. Oni nepokolebimy, oni ukorenilis' v moem serdce, otkuda ih ne vyrvet nichto, dazhe vy... Ledi Truhldub, Dazhe! CHto znachit - dazhe? Projd. Ne sochtite za obidu, medem, esli ya skazhu, chto pitayu k vam iskrennee i samootverzhennoe chuvstvo, na kotoroe vy by nikogda ne soblagovolili otvetit', esli by ne zhazhda mesti i raschet. Ledi Truhldub. Vot kak! Projd. Poslushajte, medem, my zdes' odni, tak sderzhites' i vyslushajte menya. Kogda ya nachal po vas vzdyhat', vy byli vlyubleny v svoego plemyannika, ne tak li? YA srazu eto ponyal, chto svidetel'stvuet o moej lyubvi: vy stol' iskusno skryvali strast', chto ona byla vidna lish' moemu revnivomu vzoru. |to otkrytie, priznayus', sdelalo menya smelee: ya podumal, chto ono daet mne nad vami vlast'. Prenebrezhenie k vam plemyannika ukrepilo moi nadezhdy. YA zhdal sluchaya i vot podstereg vas, tol'ko chto otvergnutuyu im, raspalennuyu lyubov'yu i obidoj. Vashe raspolozhenie duha, moya nastojchivost' i blagopriyatnye obstoyatel'stva pozvolili osushchestvit'sya moemu zamyslu: ya ne upustil udachnogo mgnoveniya i byl oschastlivlen. S toj pory kak lyubov' moya perestala byt' slovesnoj, mozhno li vyrazit' ee slovami? Ledi Truhldub. I chto zhe, bes iskusitel'! - razve ya ne otvetila na tvoyu lyubov' stol' zhe strastno? Projd. Strast' vasha, priznayu, byla pylkoj, no cel'yu ee byla mest': |tim svoim kumirom zhenshchina oskvernila hram bozhestva, i lyubov' byla prevrashchena v svyatotatstvo. Rodis' u vas syn i naslednik, yunyj Milfont okazhetsya na krayu propasti i, daby izbezhat' padeniya, vynuzhden budet uhvatit'sya za vas. Ledi Truhldub. Kak, snova menya draznit'? Ty igraesh' na mne, kak na signal'nom rozhke, budorazha moj edva smirivshijsya duh sebe na zabavu? O styd! Projd. CHto zh, medem, esli vse nachnetsya snachala, ya budu vynuzhden ujti. K chemu eto? YA lish' povtoril to, o chem vy povedali mne sami v minutu lyubovnoj otkrovennosti. CHego radi vam otricat'? Da i smozhete li vy? Ne tem zhe li ognem podogrevaetsya nyneshnyaya goryachnost'? Razve ne prodolzhaete vy ego lyubit'? A ved' pozhelaj ya teper' dosadit' vam, ya by i ne podumal rasstraivat' ego svad'bu, naznachennuyu na zavtra... Mezhdu tem, esli by u vas bylo chut'-chut' terpeniya... Ledi Truhldub. Kak, chto vy skazali, Projd? Novaya vydumka, chtoby podstegnut' moyu vspyl'chivost'? Projd. Nebo svidetel', net! YA vash rab, zhelaniya vashi mne zakon, i ne znat' mne otdyha, poka ya ne vernu mir vashej dushe - dajte lish' na to soglasie. Ledi Truhldub. O Projd, zachem mne s toboj licemerit'? Ty znaesh' menya, znaesh' samye sokrovennye zakoulki i tajniki moej dushi. O Milfont! YA goryu... ZHenitsya zavtra!.. Otchayanie terzaet menya. No znaet dusha, chto, lyubya, ya ego nenavizhu: tol'ko by ovladet' im odnazhdy, a tam srazu zhe predat' na pogibel'. Projd. Uspokojtes': vy ovladeete im i pogubite razom. |to dostavit vam udovol'stvie? Ledi Truhldub. No kak, kak? O milyj, o bescennyj negodyaj, kak? Projd. Vy uzhe ugovorilis' s ledi Slajbl? Ledi Truhldub. Da, ona, sudya po vsemu, soglasitsya s gotovnost'yu. Projd. Ona dolzhna byt' vpolne ubezhdena, chto Milfont v nee vl