l. Da, teh, chto okazali emu milost', kak on utverzhdaet. Missis Frejl. Ah, mister Tettl, pokazhite! Tettl. O sudarynya, oni prizvany teshit' vzor lyubvi. Ni odin muzhchina, krome menya i hudozhnika, ne spodobilsya schast'ya ih videt'. Missis Frejl. Nu a zhenshchina?.. Tettl. Na odnom uslovii, chto kollekciya popolnitsya ee portretom, ved' togda ej pridetsya hranit' tajnu. Skendl. Uzh esli vam hochetsya smotret' kartiny, prihodite luchshe ko mne. Missis Frejl. Ah vot kak?! Skendl. YA pokazhu vam sobstvennyj vash portret, da-da, i portrety mnogih vashih znakomyh - oni tam kak vylitye, tochno ot Nellera {23}. Missis Frejl. Vot obmanshchik!.. Ved' pravda on lzhet, Valentin? YA ne veryu ni edinomu ego slovu. Valentin. Na sej raz eto pravda. Tettl sobiraet portrety teh, kto okazal emu milost', a Skendl - teh, kto otkazal emu v nej. Paskvili, satiry, epigrammy, nravoopisaniya - vot ego kollekciya. Skendl. Moi portrety sdelany chernym po belomu, i lish' nemnogie, ravno muzhskie i zhenskie, dany v estestvennyh kraskah. Vy uvidite spes' i glupost', pohotlivost' i zhemanstvo, zhadnost' i vetrenost', licemerie, zlobu i nevezhestvo - i vse v odnom lice. Eshche ya pokazhu vam fatovstvo, lozh', tshcheslavie, trusost', fanfaronstvo, porochnost', urodstvo, muzhskoe bessilie - takov budet vtoroj portret. I, predstav'te sebe, na pervom - proslavlennaya krasavica, a na vtorom - izvestnyj zhuir. Est' u menya i kartiny, nekotorye premilye. Missis Frejl. Kakie zhe, rasskazhite! Skendl. Naprimer: shchegol' v bane; emu stavyat banki, chtob vyzvat' rumyanec, i on paritsya, chtob sognat' lishnij zhirok. Missis Frejl. Prelest'! Skendl. Ili vot: ledi tyanet brendi s izvozchikom v podvale. Missis Frejl. Nu, uzh eto nepravda, chert voz'mi! Skendl. Est' allegoricheskie. Storukij stryapchij s dvumya golovami, no odnim licom. Bogoslov o dvuh licah i odnoj golove. Est' soldat s mozgami v bryuhe, a vmesto golovy - serdce. Missis Frejl. I sovsem bez golovy? Skendl. Sovsem. Missis Frejd. No eto chistyj vymysel! CHto zh, u vas i port est'? Skendl. Est' i port; on vzveshivaet slova i prodaet hvaly za pohvaly, a kritik tem vremenem sharit u nego v karmane. Eshche odna bol'shaya kartina izobrazhaet shkolu, v nej sidyat velikie kritiki v dlinnyh parikah, kamzolah s pozumentom i v stenkirkah {24}, a lica - kak u gromil; v rukah u nih svistul'ki {25}, na shee - tablichki, po kotorym v prihodskoj shkole obuchayutsya gramote {26}. I mnogo drugih kartin, otlichno narisovannyh, kak vy ubedites' sobstvennymi glazami. Missis Frejl. Horosho, ya pridu, hotya by dlya togo, chtob ulichit' vas v hvastovstve. Vhodit Dzheremi. Dzheremi. Tam opyat' upravlyayushchij vashego batyushki, ser. Valentin. Sejchas ya k nemu vyjdu. Vy menya otpuskaete? YA nezamedlyu vernut'sya i budu vsecelo vash. Missis Frejl. Net, mne pora. Kto iz vas provodit menya do Birzhi, dzhentl'meny? Mne nado navestit' tam sestricu Forsajt. Skendl. YA provozhu vas: mne nravitsya vasha sestrica. Missis Frejl. Lyubezno, nechego skazat'! Tettl. YA provozhu vas, ibo pitayu slabost' k vashej milosti. Missis Frejl. Po-moemu, eto bolee veskaya prichina. Skendl. I prekrasno. Poka Tettl budet razvlekat' vas, ya stanu bez pomehi ocharovyvat' vashu sestricu. Valentin. Skazhite Anzhelike, chto ya prinyal zhestokie usloviya, postavlennye mne otcom, chtoby tol'ko vyrvat'sya na volyu i snova ee uvidet'. Skendl. YA dam ej polnyj otchet o vseh tvoih delah. I esli otkaz ot Zdravomysliya schitat' podtverzhdeniem lyubvi - ty samyj pylkij iz vseh izvestnyh mne vlyublennyh. Ty nadeesh'sya pokorit' svoyu Elenu {27} otkazom ot nasledstva. A mne sdaetsya - glupaya eto vydumka Svoe imen'e promenyat' na zlato Il' bednyaku prisvatat'sya k bogatoj. (Uhodit.) DEJSTVIE VTOROE  Scena pervaya Komnata v dome Forsajta. Vhodit Forsajt so slugoj. Forsajt. Da neuzhto vse nashi zhenshchiny v otluchke?! I zhena ne vernulas'? A sestra?.. A dochka? Sluga. Ni toj, ni drugoj, ni tret'ej, ser. Forsajt. Bog ty moj, chto b eto moglo znachit'? Ne inache luna v polnolunii! A plemyannica moya Anzhelika doma? Sluga. Doma, ser. Forsajt. Ved' ty, podi, vresh', lyubeznyj. Sluga. Nu chto vy, sudar'! Forsajt. Govoryu tebe - vresh', lyubeznyj! Byt' tomu nevozmozhno, chtob chto vyshlo, kak ya zateyal. Ved' ya rodilsya pod sozvezdiem Raka, a potomu, chto ni zadumayu, vse kak-nibud' vkriv' da vkos' poluchaetsya. Sluga. Ne mogu znat', sudar'. Forsajt. Da kuda zh tebe, milejshij! A ya vot znayu, zagodya vse znayu, milejshij. Vhodit nyan'ka. |j, nyan'ka! Gde eto tvoya baryshnya zapropastilas'? Nyan'ka. I vedat' ne vedayu. Ushli vse i poka ne vernulis'. A dityatko-to bednoe, chaj, celyj by den' gorod glyadelo! Eshche horosho, kak pokormyat!.. |... Udacha-to kakaya, ha-ha-ha!.. CHudesa-a! Ej-bogu, chtob mne provalit'sya, otrodyas' takogo ne vidyvala, gospodi, tvoya volya! Ha-ha-ha!.. Forsajt. CHto s toboj, staraya?! Nyan'ka. Bog-to vam schast'e kakoe posylaet! Gospodi, tvoya volya, spasi nas i pomiluj, uzh mne li ne znat'! CHulok-to u vashej milosti naiznanku. Forsajt. Da nu? A ved' pravda! Vot udacha! Kak zhe eto vyshlo? Mozhet, i vpravdu dobryj znak. I vpravdu, mozhet, privalit schast'e. Verno-verno, byli i drugie primety! S krovati poutru slez zadom, i nenarochno ved' - tozhe k dobru! A vot kak spuskalsya po lestnice - spotknulsya. Lasochku povstrechal... Durnye vse primety! Odni durnye, drugie horoshie - vse vperemeshku! Gore i radost', nuzhda i dostatok, den' i noch', tak vot i zhivem. A s chulkom etim i vpravdu udacha. Ne naraduyus' ya na etot chulok! A!.. Vot i plemyannica! Ty, lyubeznyj, stupaj k seru Sempsonu Ledzhendu i skazhi, ya hochu zaglyanut' k nemu, koli emu dosug. Tri chasa popoludni - samoe vremya dlya del. Merkurieva pora. Sluga uhodit. Vhodit Anzhelika. Anzhelika. I samoe vremya dlya vsyakih uteh, ne tak li, dyadyushka? Ah, pozhalujsta, razreshite mne vzyat' vashu karetu: moyu nado pochinit'. Forsajt. |to chto zh, i tebya tyanet po ulicam kolesit'? Sdureli nynche vse zhenshchiny, chto li?! Durnoj eto znak, i sulit on ushcherb glave doma. Est' takoe drevnee prorochestvo, ego sochinil arab Messalla {28}, a perevel prepodobnyj bukingemshirskij piit {29}. "Esli zheny brosyat pech' i zharit', To pridetsya ih muzh'yam kuharit', Obernetsya vse sploshnym sodomom, Muzh perevernetsya vmeste s domom I v yudoli sumraka i skorbi Golovoyu v zemlyu pustit korni". "Pustit korni", slyhala? |to sulit roga. CHem golova prorastaet? Rogami. Tak chto, milaya plemyannica, sidi doma. Ved' golova ch'ya? Muzha. Znachiv i poyasnyat' tut nechego. Anzhelika. No vy zhe, dyadyushka, ne budete s togo rogonoscem, chto ya ujdu iz doma, a esli ya i ostanus', tak tozhe ne spasu vas ot rogov. Forsajt. Ono, konechno, verno. A vse zhe, poka v dome ostaetsya hot' odna zhenshchina, orakul ne imeet polnoj sily. Anzhelika. Zato moe namerenie ostaetsya v polnoj sile. YA reshila vyjti iz doma, i esli vy ne dadite mne karetu, ya najmu portshez ili izvozchika. A vy sidite doma i gadajte po zvezdam, s kem izmenyaet vam zhena. Derzhali by ee vzaperti, kol' nachinaete revnovat', edva ona stupit za porog. Tetushka-to moya, znaete li, ot prirody slegka podvlastna sile prityazheniya - tak eto? kazhetsya, u vas zovetsya? Tol'ko boyus', sudar', ne vy tut centr prityazheniya! Ha-ha-ha! Forsajt. I do chego zhe ty yazykataya! I vse ved' nebesnuyu mehaniku vyshuchivaesh', pustel'ga ty etakaya! Anzhelika. Ne serdites', dyadyushka. A budete serdit'sya, ya ustroyu tak, chtob sbylis' vse vashi lozhnye prorochestva, smeshnye sny i bespoleznye gadaniya. Voz'mu i obvinyu vas v narushenii obshchestvennogo blagochiniya. Nedavno, pomnite, kakoj perepoloh podnyali - ob®yavili, chto ozhidaetsya zatmenie. Provizii nakopili, kak v osazhdennoj kreposti. Skol'ko ognya napasli - svechi skupali, spichki, trutnicy! Mozhno bylo podumat', chto my teper' do konca dnej budem sidet' pod zemlej ili uzh po krajnej mere poedem v Grenlandiyu, chtoby zhit' tam v polyarnoj nochi. Forsajt. Nu chto za derzkaya devchonka!.. Anzhelika. Dadite karetu? A ne dadite, tak slushajte dal'she! Eshche ya vsem rasskazhu, kak vy prorochili vozvrat katolichestva {30}, iz-za togo lish', chto propalo neskol'ko stolovyh lozhek s apostolami {31}: dvoreckij ih kuda-to zasunul i dumal, chto poteryalis'. Vam chto zhe, religiya vrode supa? Vot pogodite, dyadyushka, ya donesu na vas, chto vy koldun! Forsajt. Nu chto za dryan', a?!. |ka vrednaya devka! Nyan'ka. CHto ona govorit, gospod' miloserdnyj!.. Anzhelika. A eshche ya mogu rasskazat' pod prisyagoj pro vashi grehovnye nochnye delishki s etoj staruhoj!.. Nyan'ka. Sily nebesnye! |to kakie zhe so mnoj nochnye delishki? Ved' chto vydumala, gospodi bozhe moj!.. CHtob my s barinom da chto grehovnoe delali? Otrodyas' takogo ne slyhivala!.. Sami znaete, sudar', chto ya v spal'ne u vas noch'yu delayu: postel' greyu, odeyalo podtykayu, svechku vam prinesu, tabakerku, nochnoj gorshok, nu i pyatki kogda pocheshu... Tak vot ved' chto vydumala!.. Anzhelika. A ya videla cherez zamochnuyu skvazhinu, kak vy noch'yu sideli, zapershis' v chulane, - nu toch'-v-toch' Saul s Aendorskoj volshebnicej {32}, - orudovali sitom i strigal'nymi nozhnicami, nakalyvali bol'shoj palec i pisali krov'yu imena bednyh, ni v chem ne povinnyh slug na malen'koj terke dlya muskatnogo oreha, pozabytoj v bul'onnoj chashke. Da ya eshche i ne takoe porasskazhu!.. Forsajt. Tol'ko poprobuj, dryan' ty etakaya! YA tebe popomnyu, ya s toboj pokvitayus', ehidna ty etakaya! Vot podstroyu tebe lovushku. Nichego, chto ty den'gam svoim hozyajka, ya svoego dob'yus' - za vse mne zaplatit tvoj kavaler, etot rastochitel' i mot, krasavchik Valentin! Anzhelika. Da neuzhto? A mne dela net. No vot togda-to ya vas i vydam. Smotri, nyan'ka, ya ved' mogu privesti svidetelej, kotorye podtverdyat, chto u tebya pod levoj rukoj ogromnaya tit'ka i u nego tozhe i oba vy po ocheredi kormili pestrogo kotenka, a byl on vovse - besenok! Nyan'ka. Vish', chto vydumala - ogromnaya tit'ka!.. Ah ty vrushka da skvernavka!.. Na, poshchupaj!.. Dve u menya tit'ki, dve, kak u vsyakoj hristianki (plachet), da i te uzhe tridcat' let kak nikto ne sosal. Forsajt. Nado terpet', raz mne po zvezdam vyhodit tak muchit'sya. A vse te zlovrednye sochetaniya i protivostoyaniya v tret'em kvadrate moego goroskopa! I chto ot rodnyh pakosti - tozhe bylo predskazano. Vot voz'mu i zapru dveri na zamok tebe v nakazanie. Ni odin muzhchina v dom ne vojdet. Anzhelika. Zapirajte zhe skorej, sudar', poka tetushka domoj ne vernulas'; zavtra poutru ona prishlet vam pis'mo o vydache ej zakonnogo soderzhaniya! Tol'ko dajte mne udrat', a potom vseh muzhchin na sto mil' otgonyajte. Sidite, besedujte s duhami, izuchajte svoi zvezdy - Byka, Barana i Kozla. Gospodi, dyadyushka, na dyuzhinu sozvezdij - i stol'ko rogatyh! Ne inache vse rogonoscy popadayut na nebo! Forsajt. A devstvennica-to odna na dyuzhinu sozvezdij. Odna devstvennica, furiya ty etakaya!.. Anzhelika. I etoj by ne bylo, kaby ej ne sud'ba vodit'sya s odnimi astrologami, dyadyushka! S togo moya tetka i bezhit iz domu. Forsajt. CHto? CHto? Tak v etom prichina? Poslushaj, ty chto-to znaesh', nu rasskazhi mne, i ya proshchu tebya. Nu rasskazhi, milaya plemyashechka! Beri moyu karetu i loshadej, beri, pozhalujsta. ZHena chto, tebe zhalovalas'? Poslushaj, ya znayu, vy, zhenshchiny, ohotno delites' drug s drugom. Ona moloda, polnokrovna i vesela, u nee karie glaza, i rodilas' ona pod sozvezdiem Bliznecov, a potomu lyubit obshchestvo; u nee rodinka nad guboj, vlazhnye ladoni i bol'shoj Venerin holm {33}. Anzhelika. Ha-ha-ha! Forsajt. CHto smeesh'sya? Tak-to, baryshnya... No poslushaj, bud' dobroj devochkoj i ne muchaj svoego bednogo dyadyushku! Rasskazhi mne vsyu pravdu! Ne rasskazhesh'? Pogodi zh!.. Vhodit sluga. Sluga. K vam pozhaloval ser Sempson, sudar'. (Uhodit.) Anzhelika. Proshchajte, dyadyushka. (Vsled sluge.) Zakazhite mne portshez. YA syshchu svoyu tetku i skazhu ej, chtob ona ne vozvrashchalas' domoj. (Uhodit.) Forsajt. YA tak ogorchen i rasstroen - gde mne sejchas s nim videt'sya. I cherez chas ne opravlyus'. Nyan'ka, podi skazhi seru Sempsonu, chto ya zaglyanu k nemu popozzhe. Nyan'ka. Slushayus', batyushka. (Uhodit.) Forsajt. Da! A vprochem, koli mne sud'ba byt' rogonoscem, nichego ne popishesh'!.. Vhodit ser Sempson Ledzhend s bumagoj v rukah. Ser Sempson. Da, moj drug, emu uzhe ne vykrutit'sya, eto yasno kak bozhij den'. Vot ona, v moih rukah, moj staryj Ptolemej {34}. |tot gnusnyj rastochitel' eshche uznaet, kto proizvel ego na svet, on eshche uznaet eto, moj staryj Nostrodam! {35} Ruchayus' tebe, moj syn ubezhden, chto otcu nadlezhit tol'ko proshchat' i lyubit', chto emu ne dano nastavlyat', prikazyvat' i zhdat' povinoveniya, i nashi roli svodyatsya k tomu, chto on budet nanosit' mne obidy, a ya proshchat' ih. Ruchayus', on plyasal by do Sudnogo dnya i nichut' ne somnevalsya, chto volynshchiku budu platit' ya. No vot ono, chernym po belomu, - Signatum, Sigillatum i Deliberatum {Podpisano, skrepleno pechat'yu i resheno (lat.).}. Sirech': on ustupaet svoe pravo nasledovaniya moemu synu Bendzhaminu, edva tot vernetsya na rodinu. A gde moya doch', staryj Merlin {36}, moya budushchaya doch'? Pravo, ya ne naraduyus', chto otplatil spolna etomu nepokornomu negodyayu. Forsajt. A nu, dajte vzglyanut'. Aga, vizhu. Esli vse budet po zakonu, nadeyus', delo vyjdet i peredacha prav sostoitsya. Bumaga-to kogda podpisana? V kotorom chasu? ZHal', chert voz'mi, chto vy ne posovetovalis' so mnoj o chase! A vprochem, nam nado speshit'. Ser Sempson. Da eshche kak! Moj syn Ben budet zdes' vecherom. YA velel svoemu stryapchemu sostavit' vse bumagi - darstvennye, a takzhe rasporyazhenie o vdov'ej chasti, - i k vecheru vse budet gotovo, a v kakoj chas - nevazhno. Proshu tebya, bratec Forsajt, bros' svoi predrassudki! CHto tolku gadat' o schastlivom chase? Nado pech'sya o nastoyashchem, o proshlom ne gorevat', a chemu byt', togo ne minovat'. Solnce svetit dnem, a zvezdy - noch'yu, i my bez svechi uznaem drug druga - vot tol'ko i proku ot zvezd. Forsajt. Tol'ko i proku?! |to kak zhe, ser Sempson?.. Uzh gnevajtes', ne gnevajtes', a ya s vami ne soglasen i pryamo skazhu vam: vy nevezhda! Ser Sempson. A. ya govoryu vam: ya kladez' premudrosti. Sapiens dominabitur astris {Mudrec budet vlastvovat' nad zvezdami (lat.).}. |to drevnee izrechenie podtverzhdaet moyu pravotu i oprovergaet vashi rasproklyatye nebesnye kalendari. |to ya-to nevezhda! Kakovo! Govoryu vam, moj staryj Ferkyu {37}, ya nemalo postranstvoval v zhizni - ves' zemnoj shar ob®ezdil. YA vidal antipodov, v ch'ih krayah solnce vshodit sredi nochi i saditsya v polden'. Forsajt. A ya govoryu vam: ya tozhe stranstvoval, i pritom po nebesnym sferam. YA znayu vse sozvezdiya i planety i v kakom kvadrate kazhdaya obitaet. Znayu vse pro silu prityazheniya i pro silu ottalkivaniya, pro aspekty raznye i treugol'niki. Znayu, dolgoj budet zhizn' ili korotkoj, schastlivoj ili neschastnoj. Mogu predskazat', izlechitsya li bolezn', udastsya li puteshestvie, vygorit li delo, syshchetsya li kradenoe. YA znayu... Ser Sempson. YA znayu dlinu stopy kitajskogo imperatora, ya celoval tuflyu velikogo Mogola {38}, ohotilsya verhom na slone s tatarskim hanom, nastavil roga korolyu: da budet vam izvestno, chto nyneshnij bantamskij vladyka {39} vyshel iz etih chresel. Forsajt. YA luchshe samogo puteshestvennika znayu, kogda on vret, kogda - net. Ser Sempson. A ya znayu, kak odin astrolog tol'ko uspel glyanut' na zvezdu, a uzhe stal rogonoscem. Eshche ya videl kolduna, kotoryj ne mog obuzdat' besa, sidevshego v ego zhene. Forsajt (v storonu). Nikak i on namekaet na moyu blagovernuyu. Nado razuznat'. (Gromko.) Uzh vy ne pro moyu li zhenu, ser Sempson? Hot' vy i nastavili roga bantamskomu vladyke, no ya klyanus' vam vsej solnechnoj massoj... Ser Sempson. Klyalsya by luchshe rogami mesyaca, bratec Kozerog! Forsajt. Kozerog tebe v zuby, Mandevil proklyatyj! {40} Ferdinand Mendes Pinto {41} s tebya pisan, ne inache, vral' ty pervoj velichiny! Zabiraj svoyu bumagu o nasledstve, i pust' tvoj syn katitsya nazad v more! Da ya luchshe otdam doch' za egipetskuyu mumiyu, chem porodnyus' s hulitelem nauk i ogovorshchikom dobrodeteli! Ser Sempson (v storonu). YA, kazhetsya, peresolil. Ne stoilo zlit' nashego chestnogo Al'bumazara {42}. (Gromko.) Da, egipetskaya mumiya - veshch' lyubopytnaya, moj vernyj ieroglif; u nee, dolzhno byt', vse telo ispisano predskazaniyami. Pravo, zhal', chto moj syn ne egipetskaya mumiya, raz ty tak ih lyubish'. Uzhel' ty duesh'sya na menya za tu shutku, moj dobryj Heli {43}? YA ot dushi pochitayu solnce, lunu i zvezdy. Da, poslushaj! Hochesh', ya podaryu tebe mumiyu? Sovsem pozabyl, u menya zhe est' plecho egipetskogo faraona, ya ego pohitil v odnoj piramide; ono vse v ieroglifah. Ty mozhesh' vzyat' ego sebe i vystavit' zdes' na radost' vsem uchenym muzham i studentam, gryzushchim medicinu i astrologiyu v Londone i ego okrestnostyah. Forsajt. A chto vy vse-taki znaete pro moyu suprugu, ser Sempson? Ser Sempson. Tvoya supruga - sozvezdie dobrodetelej. Ona - luna, a ty - lunnyj obitatel'. Ona dazhe luchezarnej luny, ibo nadelena ee celomudriem, no chuzhda ee nepostoyanstva. A to vse byli shutki! Vhodit Dzheremi. A ty otkuda? Kto tebya zval? CHto tebe nado? Forsajt. Tak esli vy shutili... |to chto za malyj? Ne nravitsya mne ego vid! Ser Sempson (Dzheremi). Ty ot moego syna, milejshij? No ot kotorogo? Ot Bendzhamina, da? Dzheremi. Net, ser. YA sluzhu u mistera Valentina. Edva on vyrvalsya na volyu, kak pervym delom reshil zasvidetel'stvovat' vam svoe pochtenie. Ser Sempson. Pohval'no, ser. Vhodit Valentin. Dzheremi. Vot on i sam, sudar'. Valentin. YA prishel poprosit' blagosloveniya, sudar'. Ser Sempson. Vy ego uzh poluchili, sudar'. Po-moemu, ya prislal vam ego v vide cheka na chetyre tysyachi funtov. Nemalye den'gi, ne tak li, bratec Forsajt? Forsajt. Ves'ma nemalye, ser Sempson, dlya yunoshi ego let. YA pryamo ne znayu, kuda on ih denet. Ser Sempson. YA tozhe. A znaesh' chto, Valentin? Esli deneg okazhetsya slishkom mnogo, verni mne ostatok, slyshish', mal'chik? Valentin. Ostatok, sudar'?! Da ih edva hvatit na pokrytie moih dolgov. Nadeyus', vy budete snishoditel'ny i ne svyazhete menya temi zhestokimi usloviyami, prinyat' kotorye menya zastavila nuzhda. Ser Sempson. Proshu vas, sudar', ob®yasnit'sya potochnee: na kakuyu snishoditel'nost' vy izvolite namekat'? Valentin. Na to, ser, chto vy ne budete trebovat' polnogo ispolneniya obyazatel'stva i hot' ot nekotoryh punktov menya izbavite. Ser Sempson. O, ya otlichno vas ponyal, sudar'! |to vse? Valentin. Vse, o chem ya reshilsya prosit' vas, ser. Vprochem, ya s dvojnoj blagodarnost'yu primu vsyakoe poslablenie, kakoe izvolit podskazat' vam otecheskaya dobrota. Ser Sempson. Nu eshche by, razlyubeznyj ser! Tol'ko vasha synovnyaya lyubov' i moya otecheskaya dobrota sootnosyatsya drug s drugom primerno tak zhe, kak zapisi o kolichestve otpushchennogo tovara u kupca i u pokupatelya. Net, kakov moshennik, bratec Forsajt! Utrom zaklyuchaet sdelku za podpis'yu i pechat'yu, a v polden' - na popyatnyj! Ni styda, ni sovesti! Vot on, nyneshnij um, vot ona, moral' nyneshnih umnikov! Ty ved' tozhe iz chisla etih umnikov da hlyshchej, a mozhet, kogo i pohuzhe... Da tol'ko tut pechat' stoit i tvoya podpis' - poprobuj otkazhis'! Valentin. A ya i ne otkazyvayus', ser... Ser Sempson. Da tebya povesyat! YA eshche dozhivu do togo dnya, kogda tebya povezut po Holborn-hill {44}. U nego zhe lico merzavca, - nu skazhite, bratec Forsajt, vy zhe chitaete po licam. Iz vseh moih synovej on odin ne v menya. Kak est' visel'nik, ot kotorogo otstupilas' cerkov'! Forsajt. Hm... Pust' eto vam nepriyatno, molodoj chelovek, a vse zhe na lice vashem pechat' nasil'stvennoj smerti, hotya, kazhetsya, viselica vam i ne grozit. Valentin. Razve tak otec obhoditsya s synom, ser? CHto do etogo bezmozglogo starogo osla, to ya znayu, kak ego srezat', a vy, ser... Ser Sempson. YA - eto ya, a vy-to, sobstvenno, kto takoj, ser? Valentin. Vash syn, ser. Ser Sempson. Ne poruchus', ser. Vernee, chto net. Valentin. Tem luchshe! Ser Sempson. Vam chto zhe, hochetsya dumat', chto vasha mat' byla shlyuhoj? Slyhano li takoe?! Valentin. Net, ya prosto hochu syskat' opravdanie vashemu zhestokomu i bezdushnomu obrashcheniyu so mnoj. Ser Sempson. Opravdanie?! Derzkij nahal! Da ya mogu vesti sebya kak hochu, chert voz'mi! Ty zhe moya sobstvennost'. Ved' ya porodil tebya. A mog ne rodit' - mne bylo dano eto reshat'. Kto ty takoj? Otkuda vzyalsya? CHto darovalo tebe zhizn'? Kak poyavilis' vy zdes', sudar', s etoj vot nagloj rozhej? Otvechajte! Vy chto, svoej volej prishli v mir? A mozhet byt', ya svoej zakonnoj roditel'skoj vlast'yu ponudil vas k etomu? Valentin. YA ne znayu, zachem poyavilsya na svet, odnako i vy ne bol'she moego znaete, s kakoj cel'yu menya pozvali. No tak ili inache - ya zdes', i raz vy ne hotite obo mne zabotit'sya, to luchshe ostav'te takim, kakim nashli. Ser Sempson. O, s radost'yu! Sbros'te zhe vse, chto na vas, i uhodite iz mira takim zhe nagim, kakim yavilis'. Valentin. Odezhdu snyat' prosto. Teper' otberite u menya: rassudok, pomysly, strasti, sklonnosti, pristrastiya, vozhdeleniya, chuvstva - ves' hvost prispeshnikov, darovannyh mne pri rozhdenii. Ser Sempson. Kakuyu zhe mnogogolovuyu gidru ya porodil. Valentin. Sam po sebe ya prost, skromen i neprihotliv i mogu dovol'stvovat'sya malym, no pristavlennaya vami svita zhadna i nenasytna. Vy dali zhizn' tolpe demonov - oni ne vedayut pokoya. Ser Sempson. Za chto mne stol'ko detej, chert voz'mi! Prostomu smertnomu nado obhodit'sya bez etakih sotovarishchej. Tol'ko imperatoru pozvolitel'no imet' ot prirody vozhdeleniya. Inache kakoj-nibud' bednyak s chetyr'mya pensami v karmane okazhetsya, chego dobrogo, obladatelem bryuha, kotoroe alkaet pishchi na desyat' shillingov. Dzheremi. Svyataya istina! Gotov prisyagnut' v etom pered lyubym sud'ej Middlseksa {45}. Ser Sempson. Eshche odin prozhora! On chto, tozhe s toboj rodilsya? Pomnitsya, ya ego ne rozhal! Dzheremi. Sudya po moim dostatkam, pozhaluj chto rozhali. Da, vasha milost', ej-bogu, sdaetsya mne, chto rozhali! Ved', pravo, ya nadelen ot prirody temi zhe anafemskimi vozhdeleniyami, na kotorye zhalovalsya moj barin. Ser Sempson. Vot polyubujtes'! A ya nastaivayu, chto po logike veshchej etomu malomu ne k chemu bylo rodit'sya lakomkoj. Na chto emu tonkij vkus? I vse zhe gotov poruchit'sya, on by ohotnee el fazana, chem tresku. A eshche, podi, u nego est' obonyanie, i aromaty emu priyatnee voni. Vot vnyuhajtes'! Nu a kak naschet muzyki? Naverno, ty i muzyku lyubish', skotina? Dzheremi. YA neploho razbirayus' v dzhigah, kontrdansah i prochej takoj muzyke, ser, a vashi solo i sonaty ne ochen'-to mne po vkusu. Oni vyzyvayut u menya ipohondriyu. Ser Sempson. Vyzyvayut ipohondriyu? Ha-ha-ha! Ah chtob tebya!.. Tak solo i sonaty tebe ne po vkusu? Da kto tvoj roditel', chert voz'mi? Kto ty rodom, navoznyj cherv'? Dzheremi. Batyushka moj byl nosil'shchikom portsheza, a matushka zimoj torgovala ustricami, a letom - ogurcami, i v mir ya voshel po lesenke, ibo rodilsya v podvale. Forsajt. I vyjdesh' iz nego tozhe po lesenke, priyatel', - po licu vidat'! Ser Sempson. A kogda telo etogo moshennika anatomiruyut i rassekut na chasti {46}, to okazhetsya, chto ego pishchevaritel'nye organy byli by pod stat' kakomu-nibud' kardinalu. Tak-to, ogurechnyj otrostok! I ved' kakaya glupaya nespravedlivost'! Byl by ya, k primeru, medvedem - moi deti sosali by lapu i tem byli zhivy. Priroda poradela tol'ko medvedyam i paukam: u pervyh - korm v lapah, a vtorye - tyanut ego iz svoih kishok. Valentin. Nu, mne ona tozhe dostatochno poradela. Bud' u menya moe naslednoe pravo, mne by hvatilo na vse nuzhdy. Ser Sempson. Opyat' ty ob etom! Ty zhe poluchil chetyre tysyachi funtov. Vernis' oni ko mne, ya b tebe i grosha ne dal! Ty ne proch' prevratit' menya v pelikana i kormit'sya iz moego zoba! Pust' tebe tvoj hvalenyj razum pomozhet, chert voz'mi, ty ved' vsegda za nego stoyal. Vot posmotrim, sumeesh' li ty prozhit' svoim umom! Nynche vecherom ili zavtra poutru v London pribudet tvoj brat, tak pomni, chtob vse bylo po ugovoru. Zasim - moe pochtenie. Pojdem, bratec Forsajt! Ser Sempson i Forsajt uhodyat. Dzheremi. A chto ya vam govoril, kogda vy reshili s nim vstretit'sya? Valentin. YA i sam drugogo ne zhdal. Ne k nemu ya sobiralsya. YA hotel povidat'sya s Anzhelikoj, no ne zastal ee i pritvorilsya, budto nameren proyavit' stariku pochtenie. O, kazhetsya, vorotilis' missis Forsajt i missis Frejl! CHto-to oni ochen' ser'ezny. Luchshe s nimi ne stalkivat'sya. Pojdem etim hodom, porazvedaem, skoro li vernetsya Anzhelika. Uhodyat. Vhodyat missis Forsajt i missis Frejl. Missis Frejl. I chto tebe vzdumalos' za mnoj sledit'? CHto hochu, to i delayu! Missis Forsajt. Uzh budto! Missis Frejl. A vot tak. I chto strashnogo - pokatalas' so znakomym v naemnoj karete, sdelala odin krug po ploshchadi v Kovent-Garden... Missis Forsajt. Polozhim, ne odin, a dva ili tri, ne inache. Missis Frejl. A hot' by i dvadcat'! Ruchayus', esli b rech' shla o tebe, ty by skazala - eto vsego lish' nevinnaya zabava! CHto za zhizn', koli ty lishen udovol'stviya pobesedovat' s chelovekom gde tebe hochetsya! Missis Forsajt. A razve nel'zya besedovat' doma? Soglasna: net bol'shego udovol'stviya na svete, chem pobesedovat' s priyatnym muzhchinoj. YA protiv etogo ne sporyu i dazhe dumayu, chto vasha beseda byla vpolne nevinnoj. No v obshchestvennom meste!.. Ezdit' s muzhchinoj v naemnoj karete! A chto esli ne ya odna videla, kak ty iz nee vyhodila? Uzh kakoe tam schast'e, kogda besprestanno boish'sya, chto tebya uvidyat i oslavyat! K tomu zhe, sestrica, eto moglo povredit' ne tol'ko tebe, no i mne. Missis Frejl. Vzdor! Tebe-to ot etogo kakoj vred? Ved' samoj byvalo horosho v naemnoj karete! Vot esli b ya ezdila s muzhchinoj v Najts-bridzh, CHelsi, Spring-Garden ili Barnelmz ", togda eshche mozhno bylo b menya osudit'. Missis Forsajt. CHto zhe, po-tvoemu, ya tuda ezdila? Na chto ty namekaesh', sestrica? Missis Frejl. Razve ya na chto-nibud' namekayu? Ty-to na chto namekaesh'? Missis Forsajt. CHto vy ezdili v kakoe-to zlachnoe mesto. Missis Frejl. |to ya-to? Da eshche s muzhchinoj? Missis Forsajt. A kto zhe poedet odin na "CHertovy kulichki"? 43 Missis Frejl. Na kakie takie "kulichki"? Ty, vidno, poshutit' nado mnoj vzdumala? Missis Forsajt. Svyataya nevinnost'! Uzh budto ne znaesh', chto est' takoe mesto! Ej-bogu, ty prekrasno vladeesh' svoim licom. Odno slovo - aktrisa! Missis Frejl. Pravo, ty ochen' samouverenna, boyus', ne spravish'sya s rol'yu. Missis Forsajt. CHto zh, posmotrim, ch'ya voz'met! Tak, govorish', ty nikogda ne byla na "CHertovyh kulichkah"? Missis Frejl. Nikogda. Missis Forsajt. I ty govorish' eto mne v lico? Missis Frejl. A chto takogo? Podumaesh', kakoe lico!.. Missis Forsajt. Lico kak lico, ne huzhe tvoego! Missis Frejl. Tol'ko na desyat' godkov postarshe. I vse zhe ya govoryu tebe pryamo v lico: slyhom ya pro eto ne slyhivala! Missis Forsajt.Ot! tvoej naglosti nedolgo i v lice peremenit'sya, togda i kritikuj moyu vneshnost'! A nu vzglyani! Gde ty obronila etu zolotuyu shnuroval'nuyu igolku? A, sestrica? Priznavajsya! Missis Frejl. |to ne moya! Missis Forsajt. Net, tvoya! Poglyadi poluchshe! Missis Frejl. Nu horosho, pust' moya, ty gde ee nashla? Priznavajsya, sestrica! Uzh vpravdu, chto sestrica! Missis Forsajt (v storonu). Hotela razoblachit' ee, a zaodno vydala i sebya, chert voz'mi! Missis Frejl. Kogda delaesh' vypad, sam ne otkryvajsya - tak, kazhetsya, govoryat fehtoval'shchiki, sestrica? Missis Forsajt. I to verno, sestrica. Koli vse vyshlo naruzhu i obe my, kak ty govorish', raneny, postupim kak prinyato u duelyantov: pozabotimsya drug o druge i budem eshche krepche druzhit', chem prezhde. Missis Frejl. Ohotno. Rany nashi pustyashnye i, esli my skroem ih ot chuzhih glaz, budut sovsem ne opasny. Daj zhe mne ruku v znak sestrinskogo soyuza i lyubvi. Missis Forsajt. S ohotoj. Vot ona! Missis Frejl. A ya v zalog druzhby i doveriya otkroyu tebe svoj tajnyj plan. Skazhu tebe vse kak na duhu. Boyus', chto lyudi znayut o nas bol'she, chem my drug o druge. U tebya bogatyj muzh, i ty vpolne obespechena. Mne kuda huzhe: u menya ni deneg osobyh, ni reputacii - ne shitrish', ne prozhivesh'! Tak vot, u sera Sempsona est' syn, i ego nynche zhdut v London. On, kak ya slyshala, porohu ne vydumaet, ne bol'no uchen, odnako naslednik vsego otcovskogo sostoyaniya. CHto esli mne poprobovat' prel'stit' ego? Ty ponyala menya, sestrica? Missis Forsajt. Vpolne, i postarayus' vsemerno pomoch' tebe. Mogu soobshchit' tebe nechto ves'ma priyatnoe: eta neskladeha, moya padcherica, kotoruyu, kak ty znaesh', prochat emu v zheny, vlyubilas' v mistera Tettla. Nado vospol'zovat'sya sluchaem i vozbudit' v nej otvrashchenie k etomu oluhu, i togda tvoe delo v shlyape. Da vot oni idut syuda vmeste. Davaj pod kakim-nibud' predlogom ostavim ih naedine. Vhodyat Tettl i miss Pru. Miss Pru. Mamen'ka, mamen'ka, glyan'te-ka! Missis Forsajt. Da chto ty tak krichish', detochka? I potom, skol'ko raz ya tebya prosila, chtoby ty ne zvala menya mamen'koj. Miss Pru. A kak zhe mne zvat' vas, raz vy zhena moego otca? Missis Forsajt. Sudarynej. 3ovi menya sudarynej. A to ya, pravo zhe, pochtu sebya staruhoj, koli takaya velikovozrastnaya devica nachnet velichat' menya mamen'koj. Tak ot chego ty v takom vostorge, detochka? Miss Pru. Poglyadite, sudarynya, chto mne podaril mister Tettl. I vy tozhe, tetushka. Vidite - tabakerka! A v nej tabak. Hotite nemnozhko? Do chego pahnet - prelest'! Mister Tettl ves' tak pahnet - i parik, i perchatki, i nosovoj platok - nu tak sladko pahnet, chto luchshe rozy. Ponyuhajte ego, mamen'ka, to est' sudarynya! A eto kolechko on dal mne za poceluj. Tettl. Fi, miss, razve mozhno celovat'sya, a potom ob etom rasskazyvat'. Miss Pru. Ved' mamen'ke zhe! I eshche on obeshchal dat' mne chto-to, chtob ya tozhe vot tak pahla. Dajte na minutochku vash platok. Ponyuhajte, tetushka! On obeshchal podarit' mne chto-to, otchego moi rubashki budut tak zhe pahnut'. Sladost'-to kakaya! Luchshe lavandy, da? Znaete, tetushka, ya velyu nyan'ke bol'she ne perekladyvat' moi rubashki lavandoj. Missis Frejl. Fi, detka, nu mozhno li govorit' - rubashki; nado govorit' - bel'e! Miss Pru. |to chto, neprilichno, tetushka? Tettl. Vy slishkom strogi k baryshne, sudarynya! Ne korite ee za prostodushie: ono tak prelestno i tak ej idet. Ah, milejshaya baryshnya, ne davajte im pokushat'sya na vashu naivnost'! Missis Forsajt. Oh, smutitel'! Smotrite, sami ne provinites'! Tettl. No, sudarynya!.. Kak vasha milost' mogla eto podumat'! Pravo, vy menya ne znaete! Missis Frejl. Ved' to-to hitraya bestiya! Vkradchiv, kak ispovednik, sestrica. Dumaet, my ne vidim. Missis Forsajt. Sushchaya lisa! Edva gde poyavitsya svezhest' da nevinnost' - my i pozabyty, sestrica. Tettl. Klyanus' moim dobrym imenem... Missis Frejl. Takovy oni, eti muzhchiny, sestrica: lyubyat portit' moloden'kih. Im eto tak zhe po serdcu, kak pervymi vyryadit'sya po novoj mode ili pobyvat' na prem'ere. Ruchayus', mister Tettl ne perezhil by mysli, chto kto-to uspel obskakat' ego. Tettl. No klyanus', ya nichut'... Missis Frejl. Da budet vam! Kto vam poverit! Vas hot' na viselicu tashchi - vy ne priznaetes', znaem my vas! Ona - premilen'kaya! Nu pryamo krov' s molokom. Takaya cvetushchaya. Konechno, ne moe eto delo, tol'ko bud' ya muzhchinoj... Miss Pru. I nasmeshnica zhe vy, tetushka! Missis Forsajt. Znaesh', sestrica, devochka, po-moemu, uzhe stala dovol'no razborchiva. Dumaesh', budet ona glyadet' na etu korabel'nuyu machtu? Ruchayus', i blizko k sebe ne podpustit posle mistera Tettla. Missis Frejl. Boyus', chto i vpryam' ne podpustit. Ved' etakij gryaznyj detina, propahshij smoloj i degtem. I chto by vam, chert voz'mi, vstretit'sya ej posle svad'by, okayannyj boltun! Missis Forsajt. I my eshche emu potakaem! Da muzh nas povesit! On nepremenno reshit, chto eto my ih sveli. Missis Frejl. Davaj-ka luchshe poskoree ujdem. Esli bratec Forsajt zastanet nas s nimi vmeste, on nepremenno tak podumaet. Missis Forsajt. Uzh konechno! I odnih ih ostavit' - tozhe ne delo: mister Tettl - on projdoha, ni za chto ne upustit udobnogo sluchaya. Missis Frejl. A. mne vse ravno! Tol'ko by menya v eto ne vputali. Missis Forsajt. Tak chto, mister Tettl, koli chto natvorite - sami i otvechat' budete. Znajte: ya umyvayu ruki. YA k etomu neprichastna. Missis Frejl i missis Forsajt uhodyat. Miss Pru. CHto eto oni ushli, mister Tettl? S kakoj cel'yu, ne znaete? Tettl. Kazhetsya, dogadyvayus', moya dushechka... Tol'ko vot chego radi oni |to zateyali, ubej menya bog, ne pojmu! Miss Pru. A mozhet, nam tozhe ujti? Tettl. Net, oni hoteli, chtob my ostalis'. Miss Pru. A zachem? CHto my budem tut delat'? Tettl. YA budu zavlekat' vas, milaya baryshnya. Vy razreshite mne zavlekat' vas? Miss Pru. Oj, zavlekajte, pozhalujsta! Tettl (v storonu). Vo vsyakom sluchae, otkrovenno. Da, no vse-taki, chto tailos' za usluzhlivost'yu missis Forsajt? Mozhet, ona zateyala sygrat' so inoj kakuyu-to shutku? Ili ostavila nas vdvoem iz pobuzhdenij vysshej nravstvennosti: postupaj s drugimi tak, kak hochesh', chtob postupali s toboj. Reshim, chto imenno tak! Miss Pru. Nu a kak vy budete menya zavlekat'? Nachinajte, mne ne terpitsya poglyadet'! A mne tozhe zavlekat' vas? Togda skazhite kak. Tettl. Net, miss, sperva pomolchite i poslushajte menya. YA budu vas sprashivat', a vy otvechajte. Miss Pru. |to chto zhe, kak v Katehizise? Nu tak sprashivajte! Tettl. Mogu ya nadeyat'sya na vashu lyubov'? Miss Pru. Razumeetsya! Tettl. Fi! Da kto zh eto srazu govorit "da"! Togda ya srazu poteryayu k vam interes. Miss Pru. CHto zhe mne govorit'? Tettl. Skazhite "net", ili "vryad li", ili "eshche ne znayu". Miss Pru. Znachit, sovrat'? Tettl. Nu da, esli vy blagovospitannaya devica. Blagovospitannye lyudi vsegda lgut. K tomu zhe vy zhenshchina, a zhenshchiny ne govoryat, chto dumayut. Vashi slova dolzhny rashodit'sya s myslyami, no zato postupki mogut protivorechit' slovam. Poetomu, esli ya sproshu vas, vprave li ya nadeyat'sya na vashu lyubov', vy dolzhny otvetit' "net", hotya sami vlyubleny po ushi. Esli ya skazhu, chto vy krasavica, otricajte eto i govorite, chto ya l'shchu vam. Mezhdu tem vy dolzhny dumat', chto v dejstvitel'nosti vy prekrasnej, chem ya skazal. A za priznanie vashih char vy i vo mne obnaruzhite takovye. Esli ya poproshu vas pocelovat' menya, gnevajtes' i, odnako, celujte. Esli ya stanu prosit' o bol'shem, gnevajtes' pushche, no ustupite eshche bystree. A esli ya zastavlyu vas skazat', chto vy sejchas vskriknete, to ya dolzhen byt' uveren, chto vy prikusite yazyk. Miss Pru. Oj, kak zdorovo, ej-bogu! Kuda luchshe nashej staromodnoj derevenskoj manery vykladyvat' vse nachistotu. A vam tozhe pridetsya vrat'? Tettl. Hm!.. Da. Tol'ko vam nadobno verit', chto eto pravda. Miss Pru. Batyushki! A ved' menya vsegda tak i tyanulo sovrat', tol'ko oni vse pugali, govorili - greh. Tettl. Nu, moya prelest', a teper' daj mne izvedat' sladost' tvoego poceluya. Miss Pru. Ni za chto! YA na vas gnevayus'! (Podbegaet k nemu i celuet.) Tettl. Stojte, eto, konechno, ochen' milo, no celovat' dolzhny ne vy menya, a ya vas! Miss Pru. Tak davajte snachala. Tettl. Ohotno! O moj angel! (Celuet ee.) Miss Pru. Fu! Tettl. Prekrasno. Eshche raz, moya charovnica! (Celuet ee vtorichno.) Miss Pru. Fu! Vy mne nenavistny! Tettl. Zamechatel'no! Mozhno podumat', chto vy rodilis' i vyrosli v Kovent-Gardene {49}. A ne pokazhete li vy mne svoyu spalenku, prelestnaya miss? Miss Pru. Ni za chto na svete! YA sejchas pobegu tuda i spryachus' ot vas za port'eroj. Tettl. YA posleduyu za vami. Miss Pru. Tol'ko ya budu obeimi rukami derzhat' dver' i gnevat'sya, a vy menya povalite i vojdete. Tet tl. Net, ya sperva vojdu, a potom uzh povalyu vas. Miss Pru. Neuzhto? A ya budu gnevat'sya vse pushche i pushche i ustupat'. Tettl. No vdrug ya zastavlyu vas vskriknut'? Miss Pru. Da net zhe, ya prikushu yazyk! Tettl. Kakaya sposobnaya uchenica! Miss Pru. Nu a teper' - vpered bez ostanovok! Tettl. I ne takih ya lavlival plutovok. Ubegayut. DEJSTVIE TRETXE  Scena pervaya Nyan'ka odna. Nyan'ka. Baryshnya! Baryshnya! Miss Pru! Gospodi tvoya volya, da chto tam s rebenkom? |-ej, miss Forsajt!.. Dver' na zapore - dolzhno, pochivaet ili molitsya!.. Baryshnya! Slyshno, vozitsya. Otec vas klichet. Otoprites'. Da otoprites' zhe, miss! Pohozhe, chut' vskriknula... Gospodi, da kto tam? (Glyadit v zamochnuyu skvazhinu.) CHto zh eto tam tvoritsya? Car' nebesnyj, da s nej muzhchina!.. Nu ne snosit' nam golovy! Vot ved' besstyzhaya - iz molodyh da rannih! (Stuchitsya.) Ty otopresh', pakostnica? Poprobuyu drugoj dver'yu. (Uhodit.) Vyhodyat Tettl i miss Pru. Miss Pru. Gospodi, opyat' ona idet! Ona vse rasskazhet otcu. CHto mne teper' delat'? Tettl. Ah chtob ee!.. Prishla by chut' pozzhe - tak milosti prosim. Miss Pru. Gospodi, nu chto ya skazhu? Pridumajte, pozhalujsta, mister Tettl, kak mne sovrat'. Tettl. Ne tot sluchaj, chtob vrat'. YA nikogda ne lgu bez prichiny. A raz my nichego ne sdelali, to, po-moemu, i govorit' nechego. Slyshite - idet! YA ostavlyayu vas vdvoem, vykruchivajtes', kak mozhete. (Vtalkivaet ee v spal'nyu i zakryvaet dver'.) Vhodyat Valentin, Skendl i Anzhelika. Anzhelika. Kak mozhete vy obvinyat' menya v nepostoyanstve?! YA zhe nikogda ne govorila vam, chto lyublyu vas. Valentin. Togda ya mogu obvinyat' vas v uklonchivosti: vy ne govorite ni "da", ni "net". Anzhelika. Ne smeshivajte ravnodushie s uklonchivost'yu. Prosto vy tak malo interesovali menya do sih por, chto ya ne zadavalas' etim voprosom. Skendl. I u vas ne hvatalo dobroty otvetit' tomu, kto vas sprashival? Prostite, chto vmeshivayus', sudarynya. Anzhelika. Kak, vy vstupaetes' za dobrotu? Skendl. Tol'ko za napusknuyu. Ved' zhenskaya nepreklonnost' takova zhe. Anzhelika. Ubedite svoego druga, chto u menya ona tozhe napusknaya. Valentin. Ot etogo mne budet malo pol'zy. Kak otlichit' postoyannoe pritvorstvo ot real'nosti? Tettl (priblizhaetsya k Skendlu i shepchet emu). U vas tut kakoj-to chastnyj razgovor. Tajny, da? Skendl. Tajny. No ya vam doveryus'. My tut govorili o lyubvi Anzheliki k Valentinu. Tol'ko, smotrite, molchok! Tettl. Net-net, nikomu ni slova! |to tajna, ya znayu, ved' o nej povsyudu shepchutsya. Skendl. Ha-ha-ha! Anzhelika. CHto takoe, mister Tettl? O chem eto vse shepchutsya, ya ne rasslyshala? Skendl. O vashej lyubvi k Valentinu. Anzhelika. Kakoj vzdor!.. Tettl. To est' o ego lyubvi k vam, sudarynya. Vy menya uzh prostite, no o strasti vashej milosti ya uslyshal vpervye. Anzhelika. O moej strasti? Da kto vam skazal o nej, sudar'? Skendl. Bes v vas sidit, chto li?! YA zh vam skazal: eto tajna! Tettl. No ya polagal, ej mozhno doverit' to, chto ee kasaetsya. Skendl. Da razve blagorazumnyj chelovek doverit zhenshchinu samoj sebe? Tettl. Vasha pravda. Proshu proshcheniya. Sejchas vse ispravlyu. Sam ne pojmu, sudarynya, s chego mne vzbrelo v golovu, chto osoba vashego uma i blagorodstva ne ostanetsya ravnodushnoj k dolgim i pylkim mol'bam takogo ideala, kak Valentin. A posemu prostite, chto, vzvesiv po spravedlivosti ego dostoinstva i vashu premudrost', ya vyvel balans vashej vzaimnoj simpatii. Valentin. Vot eto skazal, tak skazal! Naverno, zhestokim zaporom stradal tot poet, u kotorogo vy uchilis' bludosloviyu. Anzhelika. Pravo, vy k nemu nespravedlivy! |to vse ego sobstvennoe. Mister Tettl uveren v chuzhih pobedah, potomu chto sam blagodarya svoim dostoinstvam ne vedaet porazhenij. Ruchayus', mister Tettl v zhizni ne slyshal otkaza. Tettl. Oshibaetes', sudarynya, ne edinozhdy! Anzhelika. Klyanus', mne chto-to ne veritsya! Tettl. A ya zaveryayu vas i klyanus', chto eto tak! Ej-bogu, sudarynya, ya neschastnejshij iz smertnyh i zhenshchiny ko mne nemilostivy. Anzhelika. Vy prosto neblagodarny! Tettl. Nadeyus', chto net. No ved' hvalit'sya