nogo poloumnogo! A barin zhazhdet ee videt'; on, kak uznal, chto ona zdes', ser, chut' ot radosti vzapravdu ne spyatil. Skendl. Vse my zabluzhdaemsya. Ne sprashivaj menya bol'she, ya vse ravno nichego ne mogu tebe ob®yasnit'. A hozyainu tvoemu ya vse sam skazhu. No esli s otcom nas postignet takaya zhe neudacha, kak s vozlyublennoj, Valentinu pridetsya spustit'sya s vershiny bezumiya na stezyu zdravogo smysla i zhdat', kogda ego okolpachat, kak drugih razumnyh lyudej. YA slyshu golos sera Sempsona. Pomnish', chto tebe govorit'? YA pojdu k tvoemu barinu. (Uhodit.) Vhodyat ser Sempson i Bakrem. Ser Sempson. Vot bumaga za ego podpis'yu, mister Bakrem. Bakrem. Otlichno, ser. A v etom larchike zagotovlennaya mnoj peredatochnaya, esli on gotov prilozhit' k nej ruku i pechat'. Ser Sempson. Gotov ne gotov, a prilozhit! I hot' on pritvorilsya bol'nym, vse ravno ne otvertitsya. A, vot etot bezdel'nik, ego sluga. |j ty, gde tvoj barin? Dzheremi. Ah, ser, net ego bol'she. Ser Sempson. Neuzhto umer? ! Dzheremi. Net, ser, ne to. Ser Sempson. Tak on pokinul gorod? Sbezhal? Provel menya? Govori, moshennik! Dzheremi. A chto govorit', ser? On cel i nevredim, ser, vot tol'ko dal by bog, chtob byl tak zhe zdrav, bednyazhechka! I nikuda on ne delsya, ser, a vse-taki net ego, ser. Ser Sempson. Ty chto, negodyaj, nasmehat'sya nado mnoj vzdumal?! Govori tolkom, gde on? YA vse ravno ego razdobudu! Dzheremi. Bog vam pomoch', sudar', a to on nikak sebya ne syshchet. U menya, ser, pryamo serdce krov'yu oblivaetsya... Dumat' o nem bez slez ne mogu, ser! Nu tak zashchemit, ser, tak, budto po kom zvonyat ili pripadochnogo v vodu okunayut. Ser Sempson. Nel'zya li bez glupyh sravnenij, priyatel'? Skazhi po-lyudski, prosto i yasno, chto s nim takoe, ne to ya prolomlyu tebe, duraku, cherep. Dzheremi. Vot-vot, ono samoe i est', ser. CHerep u nego lopnul, u bednyazhki, s togo on i tronulsya, sudar'. Ser Sempson. Tronulsya, govorish'?.. Bakrem. Tak on non compos? Dzheremi. Da, ser, sovsem ne kompas! Bakrem. Togda vse zazrya, ser Sempson. Esli on non compos mentis {Ne v zdravom ume (lat.).}, ego postupki i svidetel'stva nepravomochny, oni nedejstvitel'ny po zakonu. Ser Sempson. Da vse eto plutni! Vedi-ka menya k nemu. Tronulsya, eko vydumal! On u menya zhivo ochuhaetsya! Dzheremi. S nim mister Skendl, ser. Sejchas ya postuchus' k nim. Dzheremi idet v glub' sceny, dekoraciya razdvigaetsya, i zriteli vidyat Valentina i Skendla. Poluodetyj Valentin sidit na posteli. Ser Sempson. CHto eto znachit? V chem delo? Valentin (vskakivaet}. Aj, kto eto?!. Skendl. Boga radi, govorite s nim myagko i spokojno, ser. Ne razdrazhajte ego. Valentin. Otvet'te mne, kto etot i von tot!.. Ser Sempson. On chto, ne uznaet, chert voz'mi? I brosit'sya mozhet? Budu govorit' polaskovej. Val! Val! Ty chto, ne uznaesh' menya, mal'chik? Ne uznaesh' rodnogo otca?.. YA zh tvoj otec, Val! A eto - chestnyj Brif Bakrem, stryapchij. Valentin. Mozhet i tak... A ya ne uznal vas... Na svete mnogo lyudej... Odni - znakomye, drugie - neznakomye, a solnce svetit vsem porovnu. Est' otcy s kuchej detej, a est' deti s kuchej otcov. CHudno, pravda? A ya - Istina i prishla nauchit' lyudej lzhi. Ser Sempson. Ne znayu, chto emu i skazat'! Valentin. A pochemu etot stryapchij v chernom? On chto, hodit sovest'yu naruzhu? Stryapchij, ty kto? Ty menya znaesh'? Bakrem. Gospodi, chto mne otvetit'? Kak zhe, ser! Valentin. A vot i vresh'! YA kto? Istina! U vashego brata ya ne v chesti. Menya izgonyayut iz Vestminster-Holla v pervyj zhe den' kazhdoj sessii, a kak davno - ne pomnyu! A sejchas ya vam skazhu vot chto: zadam vam odin vopros, na kotoryj i znatoku arifmetiki ne otvetit'. Skazhite, kakih dush bol'she - teh, chto Bibliya spasla v Vestminsterskom abbatstve ili teh, chto ona pogubila v Vestminster-Holle? {69} YA-to ved' Istina, ya ne znayu. U menya znakomyh raz, dva - i obchelsya. Ser Sempson. On po-svoemu razumen v svoem bezumii. A byvayut u nego prosvetleniya? Dzheremi. Ochen' nenadolgo, ser. Bakrem. Raz on v takom sostoyanii, ya vam ne nuzhen, ser. Voz'mite svoyu bumagu, ser. Eshche, chego dobrogo, brositsya! Peredatochnaya pri mne, ser, vdrug on opamyatuetsya. (Uhodit.) Ser Sempson. Postojte! Kuda vy?! Ne uhodite!.. Skendl. Luchshe otpustite ego, sudar'; koli nado budet, mozhno za nim poslat'. Po-moemu, ego prisutstvie razdrazhaet bol'nogo. Valentin. A stryapchij ushel? Nu i prekrasno! Teper' my pokutim v mire i soglasii... Oh-oh-oh!.. Kotoryj chas? Da zdes' moj batyushka! Blagoslovite menya, ser. Ser Sempson. On prihodit v sebya! Blagoslovi tebya bog, Val! Nu kak ty sebya chuvstvuesh', mal'chik? Valentin. Spasibo, ser, prekrasno. YA byl chutochku ne v sebe. Nu prisyad'te, pozhalujsta, sudar'! Ser Sempson. Da, mal'chik, syadu. I ty sadis' ryadom. Valentin. Net, ser, ya luchshe postoyu. Ser Sempson. Da net, sadis' i ty, chestnyj Val. Nu kak ty sebya chuvstvuesh'? Daj, ya poshchupayu pul's. O, sejchas prekrasnyj, Val. YA tak ogorchilsya, zastavshi tebya v neduge. No sejchas, k moej radosti, tebe luchshe, chestnyj Val. Valentin. Spasibo vam, batyushka. Skendl (v storonu). CHto za chudo! V etom izverge prosnulas' otcovskaya lyubov'. Ser Sempson. Daj-ka eshche ruku, Val. Ona ne drozhit. Pozhaluj, ty mog by chto-nibud' napisat', Val. Ne tak li, mal'chik? Naprimer, svoe imya, Val. Dzheremi, verni poskoree mistera Bakrema. Skazhi, chtoby nes peredatochnuyu zapis', da pobystree! Dzheremi uhodit. Skendl (v storonu). I ya eshche podozreval etogo izuvera v zhalosti. Ser Sempson. Uznaesh' etu bumagu, Val? Ved' ty chesten dushoj i vypolnish' dogovor. (Pokazyvaet emu bumagu, no derzhit ee tak, chtoby tot ne mog vyhvatit' ee.) Valentin. Dajte mne posmotret' poblizhe, ser. Vy derzhite ee tak daleko, chto ya ne pojmu, znakoma ona mne ili net. Ser Sempson. Poblizhe, synok? A chto tut smotret'? Ty chto, ne uznaesh' svoyu ruku, Val? Daj, ya vzglyanu! Na redkost' razborchivo, posmotri!.. (CHitaet.) "Usloviya obyazatel'stva..." Na redkost' razborchivo, vidish'. |to naverhu... A vnizu stoit: "V chem i prilagayu ruku..." i dal'she krupnymi bukvami - Valentin Ledzhend. CHernym po belomu. CHto zh, u menya glaza luchshe tvoih, chto li? A ved' ya mogu prochest' i s bolee dalekogo rasstoyaniya. Vot, smotri... (Otodvigaet ruku eshche dal'she.) Valentin. Dajte mne ee v ruki, ser. Ser Sempson. Dat' tebe v ruki?.. Boga radi!.. Tol'ko ne vse li ravno, u kogo ona v rukah? Da i voobshche, zachem derzhat' ee v rukah? Polozhim luchshe v karman, Val. Togda nikomu ne pridetsya derzhat' ee. (Pryachet bumagu v karman.) Vot tak, Val, zdes' ona budet v celosti, moj mal'chik. No ty ee migom poluchish', kak tol'ko podpishesh'sya pod drugoj, moj malen'kij Val! Vhodyat Dzheremi i Bakrem. Valentin. Opyat' etot vrag zdes'! Ah, eto stryapchij! U nego chto, cheshutsya ruki? On dozhdetsya, chto ego pocheshut!.. ZHal', nogti u menya ostrizheny... Sejchas ya voz'mu raskalennye shchipcy, vot sejchas, sejchas... i shvachu ego za nos, kak svyatoj Dunstan cherta {70}, to-to budet poteha!.. Bakrem. Gospodi spasi i pomiluj!.. CHego i zhdat' ot bezumca!.. (Ubegaet.) Valentin. Ha-ha-ha!.. K chemu takaya pryt'! Vse ravno ved' Istine tebya ne dognat'. Ha-ha-ha... Teper' etot plut priznal menya in forma pauperis {V obraze bednyaka (lat.).}. Ser Sempson. Ved' eka dosada!.. I ne prikinu, chto mne skazat', chto sdelat', kakoj izbrat' put'!.. Valentin. |to kto tut sbilsya s puti? YA - Istina, lyubogo vyvedu na dorogu. Zarubi sebe na nosu, priyatel': huzhe vsego idti po pryamoj. Tot, kogo vedet ego nos, vsegda ugodit v der'mo. Probatum est {Ispytano (lat.).}. Ty na kakom poprishche podvizaesh'sya? V religii ili v politike? Vybiraj odno iz dvuh. Pravda, oni razlichny, kak maslo i uksus, no gde-to na gosudarstvennoj kuhne iz nih lovko stryapayut pripravu ko vsej nacii. Ser Sempson. Kakogo cherta ya rodil synovej?! Voobshche zachem ya zhenilsya?.. Valentin. Zatem, chto vy byli chudovishchem, starina. ZHenshchina i muzhchina - dva velichajshih chudovishcha v mire. Ili vy drugogo mneniya? Ser Semps on. YA togo mneniya, chto eti dva chudovishcha v sovokupnosti porozhdayut tret'e, eshche bol'shee, chem oni sami. Valentin. Ah vot ono kak, staryj pravdolyubec! CHto zh, vy i vpryam' ugadali. Do chego zh vse chudno poluchaetsya, Dzheremi! Dzheremi. CHto imenno, ser? Valentin. CHto pod sedinami koposhatsya stol' nezrelye mysli... i ya durachu svoego roditelya. A vot i "Erra, Pater" {71} ili nasha borodataya sibilla {72}? No raz gryadet Orakul, Istine luchshe udalit'sya. Valentin i Dzheremi uhodyat. Vhodyat Forsajt, missis Forsajt i missis Frejl. Forsajt. Pro chto on skazal? CHto on naprorochil? Ah, eto vy, ser Sempson? Pomogi gospodi! Nu kak nashi, dela? Ser Sempson. Dela?! CHtob chert pobral vse vashi primety!.. My v durakah, i podelom. Uzh ne mogli predskazat', chto luna budet v polnolunii, chert vas voz'mi, i chto syn moj sbrendit! Nu gde oni, eti vashi tretnye i chetvertnye aspekty i raznye tam protivostoyaniya?.. A chto podskazal vam Kardano {73} s Ptolemeem? A vash Messalla, vash Longomontan {74}, soyuz hiromantii s astrologiej!.. Uh chtob im vsem pogoret'!.. I eto ya, kotoryj znaet svet, znaet lyudej s ih nravami, ya, kotoryj i stolechko vot ne verit v nebo, solnce, zvezdy, kalendari i prochij vzdor, ya slushalsya kakogo-to tam tolkovatelya snov i ohotnika za primetami i otkladyval delo do schastlivogo chasa! Da net nikakogo schastlivogo chasa, krome udobnogo sluchaya! (Uhodit.) Forsajt. Da u vas v golove zavihrenie, ser Sempson!.. Uzh poistine neschastlivyj dlya vas chas! Nemo omnibus horis sapit {Nikto ne byvaet vsegda razumen (lat.).}. I ushel, ponosya nauku. Net, on rodilsya pod neschastnoj zvezdoj i pogryaz v beznadezhnom nevezhestve! Skendl. Prostite ego zapal'chivost', mister Forsajt. On ochen' rasstroen. Ego syn priznan non compos mentis, a potomu nepravomochen podpisat' peredatochnuyu, tak chto vse ego plany ruhnuli. Forsajt. Da neuzhto! Missis Frejl (tiho, missis Forsajt). Vyhodit, moj moryachok priplyl ne v tu buhtu! Missis Forsajt. CHto zh teper' ty budesh' delat', sestrica? Missis Frejl. CHto budu delat'? Otpravlyu ego obratno v more s pervoj zhe burej! On privyk k nepostoyanstvu stihij i nichut' ne udivitsya otlivu. Forsajt (razmyshlyaet vsluh). A ya nichego etogo ne predvidel, vot ved' dal mahu! Skendl (tiho, missis Forsajt). My mogli b s vami, sudarynya, rasskazat' emu eshche koe-chto, chego on ne predvidel i chto bol'she kasaetsya ego sobstvennoj persony. Missis Forsajt. Vy eto pro chto? Ne ponimayu! Skendl. Tss! A vostorgi proshloj nochi, moya prelest'!.. Ih ne skoro zabudesh' ! Missis Forsajt. Proshloj nochi?.. |to na chto vy izvolite namekat'? Proshlaya noch' byla, po-moemu, takaya zhe, kak vse predydushchie. Skendl. Vy chto zhe, ne zametili raznicy mezhdu mnoj i svoim muzhem. chert voz'mi?! Missis Forsajt. Vsya raznica, chto on suevernyj, a vy, po-moemu, poloumnyj. Skendl (v storonu). S vami stanesh'! (Vsluh.) Vy chto, vser'ez? Da pripomnite horoshen'ko! Missis Forsajt. A, vspomnila! Vy derzko i naglo dobivalis', chtob ya pustila vas k sebe v postel'. Skendl. I vy ne pustili? Missis Forsajt. Eshche by! I vam ne stydno eto sprashivat'?! Skendl (v storonu). YA slyshal pro eto, no ne veril. Mne govorili, chto u nee redkoe svojstvo - pozabyt' nautro muzhchinu, s kotorym provela noch', i otricat' svoyu blagosklonnost' s eshche bol'shim besstydstvom, chem darit' ee. (Vsluh.) CHto zh, moe pochtenie, sudarynya! A vy prevoshodno vyglyadite, mister Forsajt. Kak vam spalos' proshloj noch'yu? Forsajt. Pravo, mister Skendl, kakie-to vse bessvyaznye sny da koshmary, a chto - tolkom ne pripomnyu! Skendl. Nu chto za noch' - nikto nichego ne pomnit! Tak vy budete razgovarivat' s Valentinom? Mozhet, vam udastsya ego ponyat'. YA sklonen schitat', chto v rechah ego est' tajnyj smysl, i poroj on kazhetsya mne ne stol'ko bezumcem, skol'ko yasnovidyashchim. Forsajt. Ochen' vernye slova, mister Skendl, pravo. YA, kak i vy, soglasen v etom s turkami i otnoshus' s pochteniem k cheloveku, kotorogo chern' ob®yavlyaet pomeshannym. Idemte zh k nemu! Missis Frejl. Ty idi s nimi, sestrica, a ya syshchu svoego lyubovnika, dam emu otstavku i prisoedinyus' k vam. Skendl, mister i missis Forsajt uhodyat. Vot on, legok na pomine! Vhodit Ben. Ben. Sbesilis' vse, chto li?! Morskaya goryachka u nih tut na beregu, ne inache. Missis Frejl. Vy chem-to razgnevany, mister Bendzhamin? Ben. Da net; koli my opyat' vmeste, vse ladno. Oh i vyderzhal zhe ya iz-za vas tam buryu - strast'! Missis Frejl. Iz-za menya? |to pochemu zhe? Ben. Da potomu chto yavilsya otec, a ya kak raz branilsya s vesnushchatoj devchonkoj, kotoruyu on mne prisvatal. Nu on menya i sprashivaet, v chem, mol, delo. Da tak zlo sprashivaet. Okazyvaetsya, bratec-to moj Val - togo, nu on i raz®yarilsya. A ya-to ne znal, mne-to chto? Nu, sprashivaet, znachit, zlo-prezlo, a ya emu v otvet - tak zhe. On mne hot' otec, da ved' i ya u nego ne v slugah! Vot ya emu pryamikom i vylozhil, chto, deskat', kak vzdumayu zhenit'sya, tak sebe v udovol'stvie, ne emu. A chto do devchonki, kotoruyu on podyskal mne, to pust' ona luchshe pouchitsya uzory tam raznye vyshivat' da pirogi pech', a muzha ej rano iskat', ya tak dumayu. Mne ona ni k chemu - ya v drugoj port idu, uzh kak on tam ni yaris'! Missis Frejl. Tak vy opyat' uhodite v more? Ben. Da net, menya k vam neset, tol'ko ya emu vsego ne skazal. A on i govorit: smotri, byt' tvoej golove v shishkah! I chto koli tak, on sam syshchet sebe kogo po vkusu da zhenitsya. A ya emu v otvet, chto esli emu vzdumalos' v eti gody svalyat' duraka i zhenit'sya, to sam pust' opasaetsya shishek - oni u nego-to skoree vyrastut, chert voz'mi! On, kak uslyshal, tak razozlilsya - strast', azh i skazat' nichego ne mog, a ya tut otchalil i ostavil ego s toj devchonkoj; mozhet, on eshche v sile i sam na nej zhenitsya - tak ya ved' ne protiv, puskaj! Missis Frejl. |to tak-to besstydno i nepochtitel'no ty razgovarivaesh' s otcom, negodyaj?! Ben. Da ved' on pervyj nachal... A esli ya i vpryam' vel sebya besstydno i nepochtitel'no, tak zachem on menya takim urodil? Ved' ne sam zhe ya ot sebya rodilsya?! Missis Frejl. Kakoe neblagochestie! O kak zhestoko ya obmanulas'! Kakogo beschuvstvennogo zverya polyubila!.. Schast'e eshche, vovremya uvidela podvodnye rify i zybuchie peski, chto tayatsya pod ego verolomnoj ulybkoj!.. Ben. |to chto zhe?! Da nikak vy serdites'?! Missis Frejl. Sgin' s moih glaz, ty, morskoj nedonosok, ischad'e bur', kitovyj ublyudok, shtormovoj vysvistun!.. Vylez naruzhu v cheshue i plavnikah, oskalilsya v tri ryada zubov, merzejshij iz morskih hishchnikov! Ben. Gospodi ty bozhe moj, ona rehnulas', bednyazhka!.. Pomeshalas' ot lyubvi, sovsem v mozgu povredilas'. CHto zhe mne delat'? Kak ej pomoch'?.. Missis Frejl. Net, chudovishche, ya nichut' ne pomeshana, ya dostatochno razumna dlya togo, chtoby vyvesti tebya na chistuyu vodu. I u tebya hvataet naglosti s etakim upryamstvom i svoenraviem nabivat'sya v muzh'ya?! Da ty otca slushat'sya ne umeesh', a eshche uveryaesh', budto v tebe stol'ko pochtitel'nosti, chto ty mozhesh' uvazhit' suprugu. Lovko zhe menya naduli, pryamo vokrug pal'ca obveli! Ben. |to kak zhe takoe?.. Esli vy v razume, to, sdaetsya mne, sami ponimaete, chto eto menya lovko proveli: ya tam iz-za vas bushuyu, a vy, okazyvaetsya, uspeli povorotit' na drugoj gals! |to kak zhe ponyat'?! Razlivalis' v nezhnostyah, po licu menya gladili, celovali, prizhimalis', a teper' - raz, obrubili kanat i ostavili menya na meli!.. Missis Frejl. Sovsem net. YA pustila vas po vole voln - plyvite kuda vam zablagorassuditsya. Ben. Tak, znachit, vy obmanshchica? Missis Frejl. Net, veter peremenilsya, i vse! Ben. Styda u vas net! Veter peremenilsya! Ot dryannogo vetra kakaya zhe pol'za? Net, vidat', horosho, chto ya ot vas vovremya izbavilsya, raz vy lovki na takie shtuki. I chto vam byla za nuzhda menya v durakah ostavlyat'?! Missis Frejl. V durakah - ne v muzh'yah! Ben. Ish' chego vydumali! Da ya b na vas teper' ne zhenilsya, hot' vy menya prosite-uprashivajte: ya uzh vas znayu, chert voz'mi! Dazhe esli b za vami davali gory zolota i brilliantov i lyubil by ya vas v sto raz bol'she. Missis Frejl. Da razve ty umeesh' lyubit', del'fin vonyuchij! Ben. Umeyu ne umeyu - ne vashe delo, a branit'sya nechego. Uzh kak tam ni est', a ne nastol'ko ya vas lyublyu, chtoby takoe sterpet'. Schast'e eshche, chto vy pokazali sebya, sudarynya! A zhenitsya na vas puskaj tot, kto vas ne znaet. YA-to, chert voz'mi, horosho vas znayu - obzhegsya! I, naverno, tot, kto na vas zhenitsya, krasavica, budet hodit' u vas pod nachalom i kogda-nibud' stanet, podi, na yakor' u mysa Rogonosca {75}, ne inache!.. Vot vam i ves' skaz, obmozgujte, kol' vam ohota. Mozhet, eshche pridetsya menya poklikat', tol'ko ya ne vernus'. (Uhodit.) Missis Frejd. Ha-ha-ha!.. Dozhidajsya! (Poet.) "Ah, ushel moj milyj v more..." Vhodit missis Forsajt. Pridi ty minutoj ran'she, sestrica, ty b uvidela, kak tverd duhom byvaet lyubovnik. My rasstalis', ya i moj chestnyj moryak, prichem tak zhe hladnokrovno, kak vstretilis'. Pravo, ya dazhe nemnozhko rasstroena tem ravnodushiem, kakoe vykazalo eto zhivotnoe. Missis Forsajt. Znachit, on vel sebya geroicheski? Missis Frejl. Skazhi luchshe - tiranicheski, ved' eto on menya otrinul, i ya, pokinutaya bednyazhka, ostalas' na beregu prolivat' slezy. A sejchas ya skazhu tebe koe-chto, o chem on uspel mne obmolvit'sya. Ser Sempson vzbeshen i v serdcah ob®yavil, chto nameren zhenit'sya. Esli emu ohota kinut'sya v omut, to luchshej pomoshchnicy, chem ya, on ne syshchet, nado tol'ko podumat', kak nam vzyat'sya za delo. Missis Forsajt. Dana cherta tebe eta staraya lisa?! Hiter - dal'she nekuda, k tomu zhe terpet' ne mozhet nas obeih. U menya drugoj plan dlya tebya, i ya uzhe podgotovila pochvu. YA pochti storgovalas' s Dzheremi, slugoj Valentina, chtob on prodal nam svoego barina. Missis Frejl. |to kak zhe? Missis Forsajt. Valentin bredit Anzhelikoj, dazhe menya za nee prinyal. Dzheremi govorit, chto on primet za nee lyubuyu zhenshchinu, kotoruyu on emu privedet. Tak vot, ya posulila emu zolotye gory, esli v odin iz etih pristupov bezumiya on privedet hozyainu vmesto nee tebya, pomozhet vam tajno obvenchat'sya i ulech'sya v postel', a kogda vse sovershitsya, dushechka, - otstupat' emu budet nekuda. Kogda zhe on opamyatuetsya, to budet rad-radeshenek otkupit'sya ot tebya za horoshie den'gi... No tishe! Oni idut syuda. Otojdem v storonku, i ty mne skazhesh', kak tebe nravitsya moj plan. Vhodyat Valentin, Skendl, Forsajt i Dzheremi. Skendl (Dzheremi). Ty nameknul hozyainu pro ih zateyu? Dzheremi. A kak zhe, ser. On ne protiv i gotov prinyat' ee za Anzheliku. Skendl. Vot eto budet poteha! Forsajt. Gospodi spasi i pomiluj!.. Valentin. Molchi i ne preryvaj menya!.. YA shepnu tebe veshchee slovo, a ty budesh' proricat'. YA - Istina, ya nauchu tebya novomu hitrosloviyu. YA povedal tebe o proshlom, teper' rasskazhu o gryadushchem! Znaesh' li ty, chto budet zavtra? Ne otvechaj! YA sam tebe vse otkroyu. Zavtra moshenniki i glupcy budut blagodenstvovat', odnih vyruchit lovkost' ruk, drugih - bogatstvo; a Istina, kak i prezhde, budet merznut' ot holoda v letnem pal'to. Sprashivaj dal'she pro zavtrashnee! Skendl. Sprashivajte ego, mister Forsajt. Forsajt. A skazhi, pozhalujsta, chto budet pri dvore? Valentin. |to znaet Skendl. YA - Istina, ya tam ne byvayu. Forsajt. Nu a v gorode? Valentin. V obychnoe vremya v pustyh cerkvah budut chitat' molitvy. A za prilavkami vy uvidite lyudej s takimi samozabvennymi licami, tochno v kazhdom labaze torguyut religiej. O, v gorode vse budet idti svoim cheredom! V polden' chasy prob'yut dvenadcat', a v dva popoludni na Birzhe zagomonyat rogatye. Muzh'ya i zheny budut torgovat' porozn', i v sem'e kazhdomu vypadet svoya dolya - komu radost', komu zaboty. V kofejnyah budet do potolka dyma i hitryh planov. A strizhennyj pod grebenku mal'chishka, chto utrom podmetaet hozyajskuyu lavku, eshche do nochi navernyaka izmaraet svoi prostyni. Vprochem, dve veshchi poryadkom vas udivyat: rasputnye zheny s podotknutymi yubkami i pokornye rogonoscy s cepyami na shee. No prezhde chem rasskazyvat' dal'she, ya dolzhen koe o chem sprosit' vas: vash vid vnushaet mne podozreniya. Vy tozhe muzh? Forsajt. Da, ya zhenat. Valentin. Bednyaga! I zhena vasha iz Kovent-Gardenskogo prihoda? Forsajt. Net, iz prihoda Sent-Martinz-in-de-Fildz {76}. Valentin. O neschastnyj! Glaza potuskneli, ruki drozhat, nogi podkashivayutsya, spina skryuchena. Molis'! Molis' o chude! Izmeni oblik, sbros' gody. Dostan' kotel Medei {77}, i pust' tebya v nem svaryat. Ty vyjdesh' iz nego obnovlennym, s natruzhennymi mozolistymi rukami, krepkoj kak stal' spinoj i plechami Atlasa {78}. Puskaj Tal'yakocci {79} otrezhet nogi dvadcati nosil'shchikam portshezov i sdelaet tebe podporki, chtob ty pryamo stoyal na nih i glyadel v lico supruzhestvu. Ha-ha-ha! CHeloveku vporu prikladyvat' golubej k pyatkam {80}, a on alkaet svadebnogo pirshestva! Ha-ha-ha!.. Forsajt. CHto-to u nego sovsem um za razum zahodit, mister Skendl. Skendl. Dolzhno, vesna dejstvuet. Forsajt. Vpolne vozmozhno, vam luchshe znat'. YA b ochen' hotel, mister Skendl, obsudit' s vami to, chto on zdes' govoril. Ego rechi - sploshnye zagadki! Valentin. A chto eto Anzheliki vse net da net? Dzheremi. Da ona zdes', sudar'. Missis Forsajt. Slyshala, sestrica? Missis Frejl. Ne znayu, chto i skazat', ej-bogu!.. Skendl. Utesh'te ego kak-nibud', sudarynya. Valentin. Gde zhe ona? Ah, vizhu! Tak vnezapno yavlyaetsya volya, zdorov'e i bogatstvo k cheloveku golodnomu, otchayavshemusya i pokinutomu. O, privet tebe, privet!.. Missis Frejl. Kak vy sebya chuvstvuete, ser? CHem mogu usluzhit' vam? Valentin. Slushaj! U menya est' dlya tebya tajna. |ndimion i Selena vstretyat nas na gore Latme {81}, i my pozhenimsya v gluhoj polunochnyj chas. Molchi! Ni slova! Gimenej spryachet svoj fakel v potajnom fonare, chtob nastupila t'ma, a YUnona napoit makovoj rosoj svoego pavlina {82}, i tot svernet svoj glazastyj hvost, tak chto stoglazyj Argus 83 somknet ochi, ne pravda li? Nikto ne budet znat' ob etom, krome Dzheremi. Missis Frejd. O da, my budem derzhat' eto v tajne i ne zamedlim osushchestvit'! Valentin. CHem skoree, tem luchshe! Podojdi syuda, Dzheremi! Poblizhe, chtob nikto nas ne podslushal. Tak vot chto, Dzheremi! Anzhelika prevratitsya v monahinyu, a ya v monaha, i vse zhe my pozhenimsya nazlo svyashchenniku. Dostan' mne sutanu s kapyushonom i chetki, chtob ya mog igrat' svoyu rol', ved' cherez dva chasa ona vstretit menya v cherno-belyh odezhdah i dlinnom pokryvale, kotoroe pomozhet nashemu planu. Ni odin iz nas ne uvidit drugogo v lico, poka ne svershitsya to, o chem ne prinyato govorit', i my ne pokrasneem naveki. Vhodyat Tettl i Anzhelika. Dzheremi. YA obo vsem pozabochus' i... Valentin. Govori shepotom. Anzhelika. Net, mister Tettl, vasha lyubov' ko mne portit ves' moj plan. Vy nuzhny mne v kachestve napersnika. Tettl. No, sudarynya, eto zhe bezrassudno - takoj krasavice i bogachke otdat'sya umalishennomu!! Anzhelika. YA ne lyubila ego, poka on byl v razume, tol'ko nikomu ne rasskazyvajte etogo. Skendl. CHto ya slyshu?! Tettl vlyubilsya v Anzheliku! Tettl. CHto vy, sudarynya, vy menya ne znaete. Pravo, ya dazhe zatrudnyayus' skazat' vam, kak davno ya lyublyu vashu milost'... no, podbodrennyj tem, chto Valentin uzhe ne mozhet za vami uhazhivat', ya reshilsya otkryt' vam sokrovennuyu strast' moego serdca. Nu sravnite nas oboih, sudarynya! Tam - kakaya-to zhalkaya razvalina. Zdes' - chelovek polnyj sil, vo cvete let i zdorov'ya, vo obladanii vsemi chuvstvami i k tomu zhe, sudarynya, pylkij lyubovnik... Anzhelika. Zamolchite! Posovestilis' by!.. Pylkij lyubovnik vo obladanii vsemi chuvstvami!.. Kogda vy sravnyaetes' v razume s Valentinom, ya, byt' mozhet, poveryu vashim chuvstvam i izberu iz vas dvoih togo, kto bezumnej. Valentin. Vot i vse. A eto kto? Missis Frejl (Dzheremi). Gospodi, ona vse isportit svoim prihodom! Dzheremi. Ne bojtes', sudarynya. On ee ne uznaet. A esli i uznaet, ya sumeyu razuverit' ego. Valentin. Kto eti lyudi, Skendl? CHuzhie, da? Esli tak, to poslushaj, chto ya dumayu. (SHepchet.) Vydvori ih vseh, krome Anzheliki, chtob ya mog soobshchit' ej svoj plan. Skendl. Horosho. YA sdelal otnositel'no Trttla odno otkrytie, kotoroe pomozhet osushchestvit' nashu zateyu s missis Frejl. On uhazhivaet za Anzhelikoj. A chto, esli nam svesti ego s toj?! Vot poslushaj!.. (SHepchet emu chto-to na uho.) Missis Forsajt (Anzhelike). On ne uznaet vas, milochka. On nikogo ne uznaet. Forsajt. Zato on znaet bol'she, chem vedomo drugim. Emu, plemyannica, otkryto proshloe i budushchee i vse podspudnye tajny vremeni. Tettl. Poslushajte, mister Forsajt, boltlivost' ne v moih pravilah, i poetomu ya ne budu razglagol'stvovat'. No skazhu v dvuh slovah: mogu s vami sporit' na sto funtov, chto mne izvestno kuda bol'she tajn, chem emu. Forsajt. Podumajte! A po vashemu licu etogo ne vidno, mister Tettl. Skazhite, proshu vas, chto vam izvestno! Tettl. Neuzheli vy dumaete, ya skazhu, ser? Poprobujte prochitat' na moem lice! Net, ser, eti tajny zapechatleny v moem serdce i hranyatsya nadezhnej, chem napisannoe limonom {84}, ser: ih ne vyyavit' nikakim ognem; rot moj na zamke, ser! Valentin (Skendlu). Posvyati v eto Dzheremi, on bez truda vse ustroit. A dorogih gostej ya primu samolichno. CHto vy tak stranno na menya smotrite? Sejchas ya vam vse raz®yasnyu. (Podhodit k nim, blizhe.) YA - Istina i terpet' ne mogu zavodit' staroe znakomstvo s novymi licami. Skendl othodit v storonu vmeste s Dzheremi. Tettl. Ty uznaesh' menya, Valentin? Valentin. Tebya? A kto ty? CHto-to ne pripomnyu! Tettl. YA - Dzhek Tettl, tvoj drug. Valentin. Moj drug? |to chego radi? U menya net zheny, s kotoroj ty mog by perespat'. Net deneg, chtob ty mog vzyat' vzajmy. Skazhi, chto tolku so mnoj druzhit'? Tettl. On govorit vse bez utajki, takomu sekreta ne doverish'! Anzhelika. A menya vy uznaete, Valentin? Valentin. Eshche by! Anzhelika. Kto zhe ya? Valentin. ZHenshchina, odna iz teh, kogo nebo nadelilo krasotoj v tot samyj chas, kogda privivalo rozy na shipovnike. Vy - otrazhenie nebes v prudu, i tot, kto k vam kinetsya, utonet. Vy bely ot rozhdeniya, kak chistyj list bumagi, no projdet srok, i vse na svete gusinye per'ya ispeshchryat vas karakulyami i klyaksami. Da, ya vas znayu, ibo ya lyubil zhenshchinu, lyubil ee tak dolgo, chto razgadal odnu zagadku: ya ponyal prednaznachenie zhenshchiny. Tettl. Interesno, skazhite! Valentin. Hranit' tajnu. Tettl. Ne privedi gospod'! Valentin. Uzh u nee tajna v bezopasnosti; progovoris' ona dazhe, ej vse ravno ne poveryat. Tettl. Opyat' neploho, pravo! Valentin. A teper' ya b ohotno poslushal muzyku. Spojte moyu lyubimuyu pesnyu. PESNYA MUZYKA MISTERA FINGERA {85} Kogda b ya vnov' lyubit', kak prezhde, mog, YA vnov' perestupil by vash porog I vam by vnov' poveril kazhdyj vzdoh. Kak mal'chugan, ya klyalsya by, moj svet, No v klyatvah teh - takov lyubovnyj bred! - Skazat' po pravde, iskrennosti net. Lyubov' bezhit ot vseh silkov i uz, U nej ves'ma svoeobraznyj vkus, Ona ne bremya, ne postylyj gruz! Stroptivuyu beglyanku ne lovi: U milyh zhenshchin vetrenost' v krovi, Muzhchiny peremenchivy v lyubvi! Dovol'no. Mne chto-to grustno. (Brodit v zadumchivosti po komnate.) Dzheremi (shepchetsya so Skendlom). Budet ispolneno, ser. Skendl. Ostavim-ka ego odnogo, mister Forsajt. On mozhet raz®yarit'sya i na kogo-nibud' brosit'sya. Forsajt. Vam luchshe znat'. Dzheremi (missis Frejl). My eshche uvidimsya, sudarynya. YA vse ustroyu nailuchshim obrazom. Missis Frejl. Ustroj - ne pozhaleesh'! Ni v chem tebe ne budet otkaza. Tettl (Anzhelike). Razreshite predlozhit' vam ruku, sudarynya. Anzhelika. Net, ya ostanus' s nim. Mister Skendl zashchitit menya. Tetushka, mister Tettl gorit zhelaniem soprovozhdat' vas. Tettl. Ah, chert voz'mi, teper' nikuda ne denesh'sya! Okazhite mne chest', sudarynya!.. Missis Forsajt. K chemu eti ceremonii, mister Tettl? Missis Frejl, mister i missis Forsajt i Tettl uhodyat. Skendl. Idi za Tettlom, Dzheremi. Dzheremi uhodit. Anzhelika. YA ostalas' zdes', mister Skendl, lish' zatem, chtob dozhdat'sya svoyu sluzhanku, a eshche - izbavit'sya ot mistera Tettla. Skendl. YA slyshal, sudarynya, chto misteru Tettlu vy inache ob®yasnili, pochemu ostaetes', i menya eto ochen' poradovalo. Ego derzost' pobudila vas proyavit' dobrotu k Valentinu, ch'i mol'by i muki okazalis' bessil'ny. Itak, ya uhozhu, chtoby on mog vospol'zovat'sya vashim priznaniem, a vasha milost' - svobodnee vyrazit' svoi chuvstva. Anzhelika. Gospodi, i vy brosite menya s bezumcem?! Skendl. Nichut' ne byvalo, sudarynya. YA tol'ko ostavlyu bezumcu ego iscelenie. (Uhodit.) Valentin. Ne bojtes' menya, sudarynya, ya, kazhetsya, prihozhu v razum. Anzhelika (v storonu). Nu pogodi, teper' moya ochered'! Valentin. Vidite, na kakie obmany tolkaet nas lyubov'. Ved' bogi tozhe radi etogo menyali svoj oblik. I vot bozhestvennaya chast' moego "ya" - moj razum - nadel masku bezumiya, a sam ya oblachilsya v eto shutovskoe plat'e lish' potomu, chto ya rab i nevol'nik vashej krasoty. Anzhelika. Bozhe miloserdnyj, kak on govorit!.. Bednen'kij Valentin! Valentin. Tak davajte zhe otbrosim pritvorstvo i postaraemsya poluchshe ponyat' drug druga. Komediya blizitsya k koncu. Perestanem zhe igrat' spektakl' i budem samimi soboj. Raz vy menya polyubili, to priznajtes' v etom otkryto - pravo, ya dostoin etogo priznaniya. Anzhelika (so vzdohom). Kak by ya hotela lyubit' vas! No, bog svidetel', ya vas zhaleyu. Esli b ya mogla predvidet' eti uzhasnye posledstviya, ya by postaralas' polyubit' vas. A teper' uzhe pozdno! Valentin. Kakie uzhasnye posledstviya? I otchego uzhe pozdno? Moe mnimoe bezumie obmanulo otca, i ya vygadal vremya, chtob pridumat', kak mne s nim primirit'sya i sohranit' pravo na nasledstvo. V protivnom sluchae, po ugovoru, ya dolzhen byl nynche utrom podpisat' peredatochnuyu zapis'. Vse |to ya otkryl by vam eshche poutru, no vy ushli, prezhde chem ya uznal o vashem prihode. Anzhelika. CHto ya slyshu?! YA-to dumala, chto lyubov' ko mne povredila vash rassudok, a okazyvaetsya, eto chistyj obman, predprinyatyj vami iz korystolyubiya i nizmennyh interesov. Valentin. O, vy ko mne nespravedlivy! Ibo esli tut i zameshany ch'i-nibud' interesy, to lish' vashi. Prosto ya ponyal, chto odnoj lyubvi malo, chtoby mne byt' vam paroj. Anzhelika. Tak vyhodit, eto ya korystolyubiva?.. Odnako eti probleski mysli zastavili menya pozabyt', chto ya govoryu s bezumcem! Valentin. Ona po-prezhnemu ne hochet ponyat' menya! Kakaya zhestokost'! Vhodit Dzheremi. Anzhelika. O, vot razumnoe sushchestvo! U nego ne hvatit besstydstva nastaivat' na svoem! Poslushaj, Dzheremi, povinis' v svoej prodelke i priznajsya, chto hozyain tvoj lish' prikidyvaetsya bezumnym. Dzheremi. CHto vy, sudarynya! Uveryayu vas, on tak zhe okonchatel'no i bespovorotno pomeshan, kak lyuboj frigol'der {86} v Bedlame {87}. Pravo, on nichut' ne razumnee lyubogo prozhektera, fanatika, himika, vlyublennogo ili poeta vo vsej Evrope. Valentin. CHto ty vresh', ya sovsem ne pomeshan. Anzhelika. Ha-ha-ha! A on eto otricaet. Dzheremi. Ah, sudarynya, gde vy videli sumasshedshego, kotoryj svihnulsya do togo, chto priznalsya v etom? Valentin. Ty chto, obaldel, durak?! Anzhelika. On tol'ko chto rassuzhdal vpolne zdravo. Dzheremi. Da, sudarynya, eto na nego nahodit. A sejchas, vidite, u nego opyat' kakaya-to dikost' vo vzore. Valentin (kolotit ego). |j, slushaj, chertov shel'mec, govoryu tebe: spektakl' okonchen - ya bol'she ne sumasshedshij. Anzhelika. Ha-ha-ha! Nu kak, Dzheremi, v svoem on ume? Dzheremi. Dumaetsya, ne vpolne. U nego sem' pyatnic na nedele. Ruchayus', nedavno, kogda ya uhodil, on byl raspolozhen bezumstvovat', da i sejchas ne bol'no v sebe. V dver' stuchat. Kto tam? Valentin. Pojdi uznaj, durak. Dzheremi vyhodit. CHto zh, ya rad, chto razveselil vas, koli ne mog rastrogat'. Anzhelika. YA ne znala, chto vy namereny byt' isklyucheniem sredi bezumcev. Sumasshedshie pochti vsegda starayutsya vykazat' pobol'she zdravogo smysla, a p'yanye - sojti za samyh trezvyh. YA uzh chut' bylo vam ne poverila, da vot nechayanno nashchupala vashe slaboe mesto. A teper' vy menya ukrepili v moem prezhnem ubezhdenii i sochuvstvii k vam. Vhodit Dzheremi. Dzheremi. Sudar', vash batyushka prislal uznat', ne poluchshe li vam. Tak kakim prikazhete vas schitat', ser, sumasshedshim ili normal'nym? Valentin. Bezmozglyj osel! Ty zhe znaesh': kak tol'ko menya priznayut zdravym, tut zhe potrebuyut, chtob ya rasschitalsya spolna. Tak chto - ya pomeshannyj i takovym ostanus' dlya vseh, krome etoj damy. Dzheremi. Teper' ponyatno. Znachit, Istina naiznanku. Vprochem, lozh' - slovesnaya priprava ko mnogim moim rasskazam. Prishla vasha sluzhanka, sudarynya. Vhodit Dzhenni. Anzhelika. Ty byla tam? Podojdi poblizhe. Dzhenni (tiho, Anzhelike}. Da, sudarynya. Ser Sempson skoro k vam pozhaluet. Valentin. Vy uhodite i ostavlyaete menya v nevedenii! Anzhelika. Kto, krome bezumca, stanet zhalovat'sya na nevedenie? Nevedenie i nadezhda - dve nashi zemnye otrady. Uverennost' portit appetit, i edva my dostigli celi i zhelanie nashe ispolnilos', my legko ubezhdaemsya, chto trudilis' zrya. Ne k chemu nam blizhe uznavat' drug druga, ved' prelest' zagadki ischezaet vmeste s maskoj. No prezhde chem ujti, skazhu vam dve veshchi. YA umnee, chem vy dumali, a vot vy - bezumec, hotya sami togo i ne vedaete. (Uhodit vmeste s Dzhenni.) Valentin. Zagadal drugomu zagadku - zhdi i sebe v otvet. Podelom zhe mne. Dzheremi. Nikak, ser, ee milost' opyat' ushla? Nadeyus', vy hot' ponyali drug druga, prezhde chem rasstalis'? Valentin. Pojmesh' ee, kak zhe! Ona zagadochnej, chem obryvok egipetskogo papirusa ili kel'tskij manuskript. Lomaj glaza skol'ko hochesh' - tolku ne dob'esh'sya. Dzheremi. A ya slyshal, ser, chto zagadochnye drevneevrejskie knigi lyudi chitayut szadu napered. Mozhet, i vy ne s togo konca nachali? Valentin. Tak zhe, govoryat, obstoit delo i s raznymi zaklinaniyami. Sny i gollandskie mesyaceslovy tozhe nado ponimat' navyvorot. No tut est' svoj poryadok i sistema. Anzhelika zhe podobna kakoj-nibud' medali bez orla, reshki ili nadpisi, ved' ravnodushie odinakovo chto s toj storony, chto s etoj. I vse zhe ona, kazhetsya, eshche ne vospylala ko mne nenavist'yu. A posemu ya ne ostavlyu ee v pokoe i razgadayu, hotya moj drug-satirik Skendl i govorit: Vse zhenshchiny kak fokusnika tryuki: Edva ih razgadal - pomresh' so skuki! (Uhodit.) DEJSTVIE PYATOE  Scena pervaya Komnata v dome Forsajta. Vhodyat Anzhelika i Dzhenni. Anzhelika. Gde zhe ser Sempson? Ty skazala, on budet zhdat' menya zdes'. Dzhenni. On v stolovoj pered bol'shim zerkalom, sudarynya, nadevaet parik i povyazyvaet shejnyj platok. Anzhelika. CHto zh, prekrasno! Koli on reshil mne ponravit'sya, znachit, ya emu nravlyus'. Togda menya pochti navernyaka zhdet udacha. Dzhenni. YA slyshu ego shagi, sudarynya. Anzhelika. Ostav' menya odnu, i esli Valentin vzdumaet syuda yavit'sya ili prislat' kogo-nibud', pomni, ya zanyata. Dzhenni uhodit. Vhodit ser Sempson. Ser Sempson. Sudarynya, vy menya voskresili! Prekrasnyj pol ne udostaival menya svoim prikazom celuyu vechnost' - naverno s teh por, kak mne stuknulo tridcat' pyat'. Anzhelika. Ne ponimayu vashih setovanij, ser Sempson, eto bylo ne tak uzh davno. Ser Sempson. A vse yage, sudarynya, poryadochno dlya muzhchiny, kotoryj strastno poklonyaetsya nekoj charovnice. Anzhelika. O, vy lyubezny, kak caredvorec bylyh vremen, ser Sempson. Ser Sempson. Niskol'ko, sudarynya. Vy menya obizhaete: ya ne tak star, k tomu zhe slovam moim mozhno verit'. Krov' vo mne eshche ne ostyla, i ya mogu ublazhit' damu lyubym obrazom. II pozvol'te mne vam skazat': vy, zhenshchiny, rano zapisyvaete nas v stariki, vot chto. Poslushajtes' menya: ne prenebregajte pyatidesyatiletnimi. Pyat'desyat let pri zdorovom tele - eto, pravo, ne tak uzh mnogo! Anzhelika. Pyat'desyat - eto sovsem ne mnogo, konechno! Po mne, tak eto samyj rascvet. Pover'te, ya znayu neispravimyh vertoprahov, kotorye premilo vyglyadyat v svoi pyat'desyat. Inoj iz nih gde-nibud' v lozhe teatra, pri svechah tak i voobshche Cvetochek - nu let dvadcat' pyat', ne bol'she. Ser Sempson. Nu, u etih-to odna vidimost', chert voz'mi! CHtob im provalit'sya, vashim svetskim hlyshcham, ya ne iz ih chisla, ne togo ya sada derevo, chto vot-vot zacvetet, a samo davno s kornya podgnilo ili vse eshche v pochkah stoit, kogda srok emu plodonosit'. YA iz dolgovechnoj porody, u nas sila ot dedov. V nashej sem'e do pyatidesyati ne zhenilis', a detej rozhali do vos'midesyati. YA eshche iz patriarhov, ya teh drevnih semej otrostok, chto stoyali, kak duby. Tak kakov budet vash prikaz, sudarynya? Mozhet, vas obidel kakoj-nibud' molodoj visel'nik? YA pererezhu emu glotku ili... Anzhelika. Net, ser Sempson, nikto ne chinil mne obidy, i sejchas mne kuda nuzhnee vash sovet, chem vasha hrabrost'. Skazat' vam po chesti, mne priskuchilo odinochestvo, ya hochu zamuzh. Ser Sempson. |ka zhalost'! (V storonu.} Kaby ya prishelsya ej po serdcu, prishchemil by ya hvost svoim golubchikam! CHertovski horosha! (Vsluh.) Sudarynya! Vy dostojny luchshego iz muzhej! Ved' kak budet zhalko, esli vy dostanetes' odnomu iz etih molodyh lobotryasov, koimi kishit nash gorod. Molodoj, on razve chego stoit - konechno, ochen' molodoj!.. Takie napered ne dumayut, chert voz'mi! Im chto v brak, chto pristuknut' kogo - poteha, i tol'ko. A nautro v petlyu - sobstvennoruchno ili rukoj zakona. Osteregajtes', sudarynya! Anzhelika. Vot ya i hochu poluchit' ot vas sovet, ser Sempson. U menya bol'shoe pridanoe, i ya mogu vzyat' sebe muzha po serdcu, esli tol'ko podvernetsya kakoj-nibud' podhodyashchij molodoj chelovek, dostatochno razumnyj i dobrodushnyj. A umnika semi pyadej vo lbu ili glupca mne ne nado. Ser Sempson. Trudnoe delo vy zateyali, sudarynya. Syskat' molodca, kotoryj ne byl by umnikom v sobstvennyh glazah ili glupcom v glazah sveta, - zadacha pochti neposil'naya. A rassuzhdaete vy, pravo, na redkost' razumno. YA i sam ne terplyu ni glupcov, ni umnikov. Anzhelika. Esli zhenshchina vyjdet za duraka, ser Sempson, to nepremenno skazhut, chto libo sama ona dura, libo muzha hochet obmanyvat'. A esli vyjdet za umnika, hodit' ej u muzha po strunke i terpet' ot nego obidy. Umnika ya predpochla b imet' vo vzdyhatelyah - tut uzh moya volya. A zhit' s nim v brake ne legche, chem vrazhdovat': ego revnivaya lyubov' ne menee zlochinna, chem nenavist'. Ser Sempson. Ni odna iz sibill starika Forsajta ne izrekala podobnoj istiny! Vy pokorili moe serdce. YA - vrag razuma. |ti umniki razvratili moego syna. Horoshij byl malyj, bol'shie nadezhdy podaval, poka ne poshel v umniki. Mog by na vazhnuyu dolzhnost' popast'. Tak net, chert voz'mi, rasteryal s velikogo uma svoi denezhki, a s nuzhdy i vovse uma lishilsya. Anzhelika. Skazhu vam, kak drug, ser Sempson: vas zhestoko proveli. On ne bol'she pomeshan, chem vy sami. Ser Sempson. Neuzheli, sudarynya! Kak zhe mne eto raskryt'?! Anzhelika. YA mogu dat' vam odin sovet. Tol'ko boyus' vykazat' etim chrezmernuyu zabotu o vashih delah. Ser Sempson (v storonu). Pohozhe, ona ko mne blagovolit! (Vsluh.) Ah, sudarynya, vse moi dela, vmeste vzyatye, edva li dostojny byt' povergnutymi k vashim stopam. ZHal', chto oni ne obstoyat luchshe, sudarynya! Togda b mne legche bylo predlozhit' ih dame stol' nesravnennyh prelestej i sovershenstv. Bud' u menya v odnoj ruke Peru, v drugoj Meksika, a pod nogami Vostochnaya imperiya {88}, ya b yavlyal soboj bolee dostojnuyu zhertvu na altare vashej krasoty. Anzhelika. Pomiluj bog, o chem vy, ser Sempson?! Ser Sempson. Sudarynya, ya lyublyu vas, i esli vy menya poslushaetes' i voz'mete v muzh'ya... Anzhelika. No pozvol'te, ser Sempson, ya zhe sprashivala u vas soveta, kakogo mne vybrat' muzh