lujsta, ne smushchajtes' i prodolzhajte razvlekat'sya. YA sbegayu skazat' emu neskol'ko slov i sejchas zhe pridu k vam obratno. - CHto za galdezh? - sprosil ya u Sipiona. - Kogo vy tam ugoshchaete? Ne poetov li? - Pomilujte, sen'or, - vozrazil on. - Stal by ya spaivat' vashim vinom takuyu shusheru! YA nashel dlya nego luchshee upotreblenie. Sredi moih gostej nahoditsya odin bogatyj molodoj chelovek, kotoryj hochet poluchit' dolzhnost' s pomoshch'yu vashego pokrovitel'stva i svoih deneg. Dlya nego-to i ustroena eta pirushka. Za kazhdyj ego glotok ya pribavlyayu po desyat' pistolej k toj summe, kotoruyu on dolzhen budet vam uplatit', i nameren poit' ego do rassveta. - Koli tak, - skazal ya, - to stupaj k svoim gostyam i ne zhalej moego pogreba. YA schel etot moment nepodhodyashchim dlya togo, chtoby ispovedat' Sipiona, no na sleduyushchij den' za utrennim tualetom obratilsya k nemu so sleduyushchej rech'yu: - Lyubeznyj Sipion, ty znaesh', na kakoj noge my drug s drugom zhivem. YA obhozhus' s toboj skoree kak s priyatelem, nezheli kak so slugoj, a potomu bylo by durno s tvoej storony naduvat' menya tak, kak obychno naduvayut barina. Pust' zhe mezhdu nami ne budet tajn. YA povedayu tebe nechto takoe, chto tebya udivit, a ty, so svoej storony, skazhesh' mne, kakogo ty mneniya o zhenshchinah, s kotorymi menya poznakomil, Mezhdu nami govorya, ya podozrevayu, chto eto dve produvnye bestii, opytnost' kotoryh osobenno skazyvaetsya v tom, chto oni prikidyvayutsya tihonyami. Esli ya prav, to naslednyj princ ne poblagodarit menya za eto, ibo priznayus', chto poruchal tebe iskat' lyubovnicu ne dlya sebya, a dlya nego. YA svodil infanta k Kataline, i on v nee vlyubilsya. - Sen'or, - otvetil Sipion, - vy tak dobry ko mne, chto ya posoveshchus' chto-libo ot vas utait'. Vchera mne udalos' pobesedovat' naedine s napersnicej etih dvuh nimf. Ona rasskazala mne vsyu ih istoriyu, kotoraya, poistine, ves'ma zabavna. YA vkratce peredam vam ee i uveren, chto vy ne proch' budete ee poslushat', - Katalina, - prodolzhal on, - doch' zahudalogo aragonskogo idal'go. Ochutivshis' v pyatnadcat' let sirotoj stol' zhe prigozhej, skol' i bednoj, ona vnyala nastoyaniyam odnogo starogo komandora, kotoryj otvez ee v Toledo, obrashchalsya s nej skoree kak otec, nezheli kak muzh, i umer shest' mesyacev spustya. Ej dostalos' nasledstvo, sostoyavshee iz nemnogih pozhitkov i trehsot pistolej nalichnymi. Zatem ona soshlas' s sen'oroj Mensiej, kotoraya byla eshche v mode, hotya uzhe nachinala uvyadat'. Obe podrugi poselilis' vmeste i stali vesti sebya tak, chto pravosudie pozhelalo uznat' ih poblizhe. |to prishlos' damam ne po vkusu, i oni s dosady ili po drugoj prichine pokinuli Toledo, chtoby obosnovat'sya v Madride, gde zhivut uzhe okolo dvuh let, ne vodya znakomstva ni s kem iz sosedok. No poslushajte samoe interesnoe. Oni snyali dva malen'kih domika, otdelennyh tol'ko stenoj; iz odnogo v drugoj mozhno proniknut' po podval'noj lestnice. Sen'ora Mensiya zhivet s yunoj subretkoj v odnom iz etih domov, a vdova komandora zanimaet drugoj vmeste so staroj duen'ej, kotoruyu vydaet za svoyu babushku, tak chto nasha aragonka byvaet to plemyannicej, vospityvaemoj tetkoj, to sirotkoj, priyutivshejsya pod krylyshkom babki. Kogda ona predstavlyaet plemyannicu, to nazyvaet sebya Katalinoj, a kogda obrashchaetsya vo vnuchku, to i klichut Sirenoj. Uslyhav imya Sireny, ya poblednel i prerval Sipiona. - CHto ty govorish'? - voskliknul ya. - U menya serdce v pyatki uhodit. YA boyus', kak by eta proklyataya aragonka ne okazalas' lyubovnicej Kal'derona. - Ona samaya! - podtverdil moj napersnik. - YA dumal pozabavit' vas etoj vest'yu. - CHto ty! - otvechal ya. - Tut nado pechalit'sya, a ne smeyat'sya. Ponimaesh' li ty, chem eto nam grozit? - Net, ne ponimayu, - vozrazil Sipion. - Kakoe tut mozhet sluchit'sya neschast'e? Vo-pervyh, somnitel'no, chtoby don Rodrigo uznal o tom, chto proishodit, a, vo-vtoryh, esli vy etogo boites', to vam stoit tol'ko predupredit' pervogo ministra. Rasskazhite emu vse nachistotu: on ubeditsya v vashej iskrennosti, i esli Kal'deron zadumaet posle etogo ogovorit' vas pered ego svetlost'yu, to gercog pojmet, chto on vredit vam iz mesti. Sipion rasseyal etimi dovodami moi opaseniya. Posledovav ego sovetu, ya uvedomil gercoga Lermu ob etom nepriyatnom otkrytii. Izlagaya obstoyatel'stva dela, ya dazhe pritvorilsya opechalennym, chtoby pokazat' emu, kak ya ogorchen tem, chto neumyshlenno podsunul infantu lyubovnicu dona Rodrigo; no ministr ne tol'ko ne pozhalel svoego lyubimca, no eshche prinyalsya nad nim podtrunivat'. Zatem on posovetoval mne ne smushchat'sya etim obstoyatel'stvom i skazal, chto v konechnom schete dlya Kal'derona nemalaya chest' uhazhivat' za vozlyublennoj naslednogo princa i pol'zovat'sya u nee takimi zhe milostyami. YA ne preminul takzhe postavit' obo vsem v izvestnost' grafa Lemosa, kotoryj obnadezhil menya svoim pokrovitel'stvom na sluchaj, esli pervyj sekretar' provedaet pro etu intrigu i popytaetsya uronit' menya v glazah ego svetlosti. Reshiv, chto blagodarya etomu manevru mne udalos' spasti lad'yu svoego schast'ya ot opasnosti sest' na mel', ya poteryal vsyakij strah i prodolzhal soprovozhdat' princa k Kataline, sirech' Sirene, izobretavshej raznye otgovorki, chtoby izbavit'sya ot poseshchenij dona Rodrigo i ukrast' u negi nochi, kotorye ona prinuzhdena byla posvyashchat' ego avgustejshemu soperniku. GLAVA XIII. ZHil' Blas prodolzhaet korchit' iz sebya vel'mozhu. On poluchaet vesti o svoej sem'e. Kakoe vpechatlenie oni na nego proizvodyat. Nash geroj ssoritsya s Fabrisio Kak ya uzhe govoril, v moej prihozhej obychno tolpilos' poutru mnozhestvo narodu, prihodivshego ko mne s pros'bami; no ya ne pozvolyal nikomu izlagat' ih ustno, a, sleduya obychayu dvora ili, vernee, svoemu tshcheslaviyu, govoril kazhdomu prositelyu: "Podajte chelobitnuyu". YA tak privyk k etomu, chto odnazhdy otvetil temi zhe slovami svoemu domovladel'cu, napomnivshemu mne o plate za pomeshchenie, tak kak ya zadolzhal emu za god. CHto kasaetsya do myasnika i bulochnika, to oni izbavlyali menya ot truda trebovat' u nih chelobitnye, ibo ispravno podavali mne scheta vsyakij mesyac. Sipion, podrazhavshij mne stol' iskusno, chto kopiya ves'ma priblizhalas' k originalu, postupal tochno takim zhe obrazom s licami, obrashchavshimisya k nemu za moim sodejstviem. YA usvoil sebe takzhe drugoe bezvkusnoe obyknovenie, kotoroe ne utayu, hotya ono i ne sluzhit k moej chesti, a imenno ya stal do togo hlyshchevat, chto govoril o samyh znatnyh vel'mozhah takim tonom, tochno byl s nimi iz odnogo testa. Tak, naprimer, kogda mne prihodilos' upomyanut' o gercoge Al'ba, gercoge Osunskom ili gercoge Medina Sedoniya, ya nazyval ih bez vsyakih ceremonij: Al'ba, Osuna i Medina Sedoniya. Slovom, ya prevratilsya v takogo gordeca i spesivca, chto perestal schitat' sebya synom svoih roditelej. Uvy, bednaya duen'ya i bednyj stremyannyj, ya dazhe ne spravlyalsya o tom, zhivete li vy bogato ili ubogo v svoej Asturii! |to menya nichut' ne volnovalo, da i o vas samih ya nikogda ne vspominal. Dvor obladaet svojstvom reki Lety: on zastavlyaet nas zabyvat' rodnyh i druzej, nahodyashchihsya v nezavidnom polozhenii. Itak, ya sovershenno zabyl o svoej sem'e, kogda odnazhdy utrom ko mne yavilsya molodoj chelovek, vyrazivshij zhelanie peregovorit' so mnoj naedine. YA povel ego v kabinet i, prinyav za prostolyudina, ne predlozhil emu prisest', a sprosil, chto emu ot menya ugodno. - Razve vy menya ne uznaete, sen'or ZHil' Blas? - skazal on. - No kak vnimatel'no ya k nemu ni priglyadyvalsya, vse zhe vynuzhden byl otvetit', chto cherty ego lica mne ne znakomy. - YA vash zemlyak, i rodom iz samogo Ov'edo, - prodolzhal On. - Moj otec - moskatel'shchik Bertran Muskada, sosed vashego dyadi kanonika. A ya sejchas zhe vas uznal. Ved' my stol'ko raz igrali s vami v qallina cieqa (*168). - U menya ostalis' ves'ma smutnye vospominaniya o zabavah moego detstva, - otvechal ya. - Ser'eznye dela, kotorymi mne prishlos' s teh por zanimat'sya, vytesnili ih iz moej pamyati. - YA priehal v Madrid, - prodolzhal on, chtoby rasschitat'sya s klientom moego otca, i zdes' uslyhal pro vas. Mne skazali, chto vy v sile pri dvore i uzhe stali pobogache inogo zhida. Pozdravlyayu vas s etim i po vozvrashchenii na rodinu ne preminu poradovat' vashu sem'yu stol' priyatnym izvestiem. Prishlos' prilichiya radi sprosit' ego, v kakom polozhenii on ostavil moego otca, mat' i dyadyu; no ya tak holodno ispolnil etu obyazannost', chto moskatel'shchiku ne prishlos' voshishchat'sya moej privyazannost'yu k rodstvennikam. On mne eto i vylozhil. Vozmutivshis' moim ravnodushnym otnosheniem k licam, kotorye dolzhny byli byt' mne osobenno dorogi, i buduchi k tomu zhe otkrovennym i grubym parnem, on skazal mne bez obinyakov: - YA polagal, chto vy pitaete k svoim rodnym bol'she lyubvi i nezhnosti. Kakim ledyanym tonom vy o nih osvedomlyaetes'! Mozhno podumat', chto vy ih sovershenno predali zabveniyu. Znaete li vy, kak oni teper' zhivut? Otec vash i mat' vse eshche v usluzhenii, a nash dobryj kanonik Hil' Peres, otyagchennyj starost'yu i boleznyami, nahoditsya pochti pri smerti. Nado pochitat' roditelej, - dobavil on. - Raz vy v sostoyanii pozabotit'sya o nih, to sovetuyu vam, kak drug, posylat' im ezhegodno dvesti pistolej. |tim vy obespechite im spokojnuyu i schastlivuyu zhizn', a vas eto ne razorit. Vmesto togo chtoby umilit'sya vri takoj grustnom izvestii o svoih rodnyh, ya tol'ko rasserdilsya na derzost' etogo cheloveka, pozvolivshego sebe davat' mne neproshenye sovety. Esli by on proyavil bol'she zhitejskoj snorovki, to, byt' mozhet, ugovoril by menya, no ego otkrovennost' tol'ko vyzvala vo mne vozmushchenie. On zametil eto po moemu mrachnomu molchaniyu, odnako prodolzhal chitat' mne nravoucheniya, v kotoryh bylo bol'she yazvitel'nosti, nezheli hristianskogo miloserdiya, chto menya okonchatel'no vzbesilo. - Vy slishkom mnogo sebe pozvolyaete, gospodin Muskade! - otvetil ya emu s razdrazheniem. - Uhodite otsyuda i ne vmeshivajtes' v dela, kotorye vas ne kasayutsya. Otpravlyajtes' k klientu vashego otca i svodite s nim schety. Ne vam ukazyvat' mne na moi obyazannosti. YA znayu luchshe vas, kak mne postupit' v dannom sluchae. S etimi slovami ya vytolkal moskatel'shchika iz kabineta i otoslal ego v Ov'edo torgovat' percem i gvozdikoj. Mezhdu tem to, chto on skazal, ne vyhodilo u menya iz pamyati, i, uprekaya sebya za durnye synovnie chuvstva, ya smyagchilsya. Mne vspomnilis' zaboty rodnyh o moem detstve i vospitanii, ya podumal o tom, skol' mnogim im obyazan, eti razmyshleniya vyzvali vo mne poryv priznatel'nosti, kotoryj, odnako, ne privel ni k chemu. Neblagodarnost' vskore zaglushila ego, posle chego posledovalo polnoe zabvenie. Najdetsya nemalo otcov, u kotoryh est' takie deti. Korystolyubie i tshcheslavie, ovladevshie mnoyu, okonchatel'no izmenili moj harakter. Moya prezhnyaya veselost' ischezla; ya stal grusten i zadumchiv, slovom, prevratilsya v tupogo skota. Fabrisio, vidya, chto ya zanyat tol'ko nakopleniem bogatstv i sovsem k nemu ohladel, pochti perestal menya naveshchat'. Odnazhdy, ne uderzhavshis', on dazhe skazal mne: - Pravo, ZHil' Blas, ya tebya ne uznayu. Prezhde chem popast' ko dvoru, ty obladal dushevnym ravnovesiem, a teper' ne perestaesh' volnovat'sya. Ty stroish' plan za planom, chtoby obogatit'sya, i chem ty bol'she nazhivaesh', tem nenasytnee stanovish'sya. Ne znayu dazhe, stoit li tebe govorit' ob etom; no ty ne zhaluesh' menya bol'she ni temi serdechnymi izliyaniyami, ni toj prostotoj v obrashchenii, kotorye sostavlyayut prelest' druzhby. Naprotiv, ty zamknulsya v sebe i skryvaesh' ot menya tajniki svoej dushi. Odnim slovom, ZHil' Blas stal uzhe ne tem ZHil' Blasom, kotorogo ya znal. - Ty, konechno, shutish', - otvechal ya dovol'no suho. - YA ne zamechayu nikakoj peremeny. - Ne doveryajsya svoim glazam: oni etogo ne vidyat, - vozrazil Fabrisio. - Pover' mne, tvoya metamorfoza ne podlezhit nikakomu somneniyu. Mozhesh' li ty, polozha ruku na serdce, skazat', chto nashi otnosheniya ostalis' prezhnimi? Kogda ya po utram stuchalsya v tvoyu dver', ty otpiral mne sam, po bol'shej chasti eshche zaspannyj, i ya bez ceremonij vhodil k tebe v komnatu. A teper', kakaya raznica! U tebya lakei. Menya zastavlyayut dozhidat'sya v prihozhej; prezhde chem vpustit', obo mne dokladyvayut. A zatem, kak ty menya prinimaesh'! S ledyanoj vezhlivost'yu i s velichiem znatnogo sen'ora. Mozhno podumat', chto moi poseshcheniya tebe v tyagost'. Neuzheli ty polagaesh', chto takoj priem mozhet byt' priyaten cheloveku, schitavshemu sebya tvoim tovarishchem? Net, Santil'yana, net, mne eto ne podhodit. Proshchaj! Rasstanemsya po-horoshemu. Ty izbavish'sya ot sud'i svoih postupkov, a ya ot novoispechennogo i zaznavshegosya bogacha. |ti upreki bol'she menya ozlobili, nezheli rastrogali, i ya pozvolil emu udalit'sya, ne sdelav nikakoj popytki ego uderzhat'. Pri moem togdashnem dushevnom sostoyanii druzhba s poetom kazalas' mne ves'ma malocennym blagom, o potere koego ne stoilo zhalet'. YA nashel uteshenie v znakomstve s neskol'kimi melkimi pridvornymi chinovnikami, s kotorymi menya za poslednee vremya tesno svyazyvala obshchnost' vzglyadov. Moi novye znakomcy byli lyud'mi, pribyvshimi po bol'shej chasti neizvestno otkuda i obyazannymi svoej schastlivoj zvezde temi postami, kotorye oni zanimali. Vse eti proshchelygi uzhe uspeli operit'sya i, pripisyvaya tol'ko svoim dostoinstvam blagodeyaniya, kotorymi osypala ih milost' monarha, oni zadirali nos ne men'she menya. My schitali sebya ves'ma pochtennymi osobami. O, Fortuna! Vot kak ty chashche vsego rastochaesh' svoi dary! Prav stoik |piktet (*169), kogda sravnivaet tebya s devicej znatnogo proishozhdeniya, kotoraya otdaetsya rabam. KNIGA DEVYATAYA GLAVA I. Sipion sobiraetsya zhenit' ZHil' Blasa i svataet emu doch' bogatogo i izvestnogo zolotarya. O merah, predprinyatyh dlya etoj celi Odnazhdy vecherom, provodiv gostej, kotorye u menya uzhinali, ya ostalsya naedine s Sipionom i sprosil, chto on uspel sdelat' za den'. - Nechto snogsshibatel'noe, - vozrazil moj sekretar'. - YA sobirayus' ustroit' vashe blagopoluchie i zhenit' vas na edinstvennoj docheri odnogo znakomogo mne zolotarya. - Na docheri zolotarya? - voskliknul ya s prezreniem. - Da ty s uma soshel! Kak eto vzbrelo tebe v golovu predlozhit' mne meshchanku? CHelovek, ne lishennyj dostoinstv i k tomu zhe zanimayushchij izvestnoe polozhenie pri dvore, mozhet, po-moemu, rasschityvat' na koe-chto povyshe. - CHto vy, sen'or! Razve mozhno tak rassuzhdat'? - otvechal Sipion. - Vspomnite, chto zvanie idet ot muzha, i ne bud'te shchepetil'nee mnogih soten vel'mozh, kotoryh ya mog by vam nazvat'. Znaete li vy, chto naslednica, o kotoroj idet rech', prineset vam v pridanoe po men'shej mere sto tysyach dukatov? Razve eto ne masterskoe proizvedenie yuvelirnogo iskusstva. Uslyhav o takoj krupnoj summe, ya sdelalsya sgovorchivee. - Sdayus', - skazal ya svoemu sekretaryu. - Pridanoe menya ubedilo. Kogda zhe mne ego otschitayut? - CHutochku terpeniya, sen'or: vy ochen' toropites', - otvechal on. - YA dolzhen snachala povidat'sya s otcom nevesty i dobit'sya ego soglasiya. - Vot kak? - rashohotalsya ya. - Nedaleko zhe ty ushel. Boyus', chto svatovstvo ne skoro sbudetsya. - Gorazdo skoree, chem vy dumaete, - vozrazil Sipion. - Mne dostatochno pogovorit' chasok s zolotarem, i ya ruchayus' vam za uspeh. No prezhde chem dvigat' delo dal'she, davajte sgovorimsya. Predpolozhim, chto ya razdobyl vam eti sto tysyach dukatov. Skol'ko zhe dostanetsya mne? - Dvadcat' tysyach, - skazal ya. - Zdorovo! - voskliknul Sipion. - YA rasschityval tol'ko na desyat': vy vdvoe shchedree menya. V takom sluchae ya zavtra zhe primus' za hlopoty, i delo budet v shlyape, ili ya - kruglyj bolvan. Dejstvitel'no, dnya dva spustya on zayavil mne: - YA govoril s sen'orom Gabrielem Salero (tak zvali moego zolotarya). Vyslushav pohval'nye otzyvy o vashej dolzhnosti i haraktere, on otnessya blagosklonno k moemu predlozheniyu i soglasen nazvat' vas svoim zyatem. Vy poluchite doch' i sto tysyach dukatov v pridanoe, esli smozhete dokazat' emu voochiyu, chto pol'zuetes' blagovoleniem pervogo ministra. - Esli delo tol'ko za etim, to ya vskore budu zhenatym chelovekom, - skazal ya Sipionu. - Kstati, vidal li ty nevestu? Horosha li ona soboj? - Ne tak horosha, kak pridanoe. Mezhdu nami govorya, trudno nazvat' ee krasavicej. K schast'yu, eta storona vas vovse ne zanimaet. - Niskol'ko ne zanimaet, ditya moe, - vozrazil ya. - My, pridvornye, zhenimsya tol'ko dlya togo, chtoby zhenit'sya. Krasotu zhe my ishchem u zhen nashih priyatelej, a esli sluchajno nam samim popadaetsya horoshen'kaya supruga, to my obrashchaem na nee ves'ma malo vnimaniya i vpolne zasluzhivaem, chtoby ona nas obmanyvala. - |to eshche ne vse, - prodolzhal Sipion. - Sen'or Gabriel' ugoshchaet vas segodnya uzhinom. My uslovilis', chto vy ne obmolvites' ni edinym slovom o predpolagaemom brake. Hozyain priglasit neskol'kih priyatelej-kupcov, i vy budete prisutstvovat' v kachestve obyknovennogo gostya, a nazavtra on, tozhe neoficial'no, sam pozhaluet k vashemu vechernemu stolu. Vy vidite, chto on hochet vas sperva izuchit', prezhde chem svyazat'sya kakim-nibud' obyazatel'stvom. Ne hudo budet, esli vy nemnozhko ponablyudaete za samim soboj. - CHert poderi! - prerval ya ego samouverenno. - Pust' izuchaet menya, skol'ko ego dushe budet ugodno; ya mogu tol'ko vyigrat' ot takogo issledovaniya. Vse proizoshlo tak, kak bylo uslovleno. YA otpravilsya k zolotaryu, kotoryj prinyal menya zaprosto, tochno my s nim videlis' uzhe mnogo raz. |tot dobrejshij meshchanin byl vezhliv, kak u nas govoritsya, hasta porfiar (*170). On predstavil menya sen'ore |uhenii, svoej zhene, a takzhe docheri Gabriele. YA rassypalsya pered nimi v komplimentah, ne narushaya nashego soglasheniya i nagovoril im vsyakih pridvornyh fraz i pustyakov v samoj izyskannoj forme. Nesmotrya na opisanie moego sekretarya, Gabriela pokazalas' mne vovse ne takoj nekrasivoj, potomu li, chto ona byla ochen' vyfranchena, ili potomu, chto ya smotrel na nee skvoz' pridanoe. No chto za velikolepnyj dom byl u sen'ora Salero! Tam nashlos' by, pozhaluj, bol'she serebra, chem vo vseh peruanskih rudnikah. |tot metall vsyudu brosalsya v glaza i pri etom v samyh raznoobraznyh vidah. Kazhdaya komnata, a v osobennosti ta, v kotoroj my nahodilis', predstavlyala soboj sokrovishchnicu. Kakoe zhilishche dlya budushchego zyatya! CHtoby pridat' uzhinu bol'she pyshnosti, moj test' priglasil pyat' ili shest' kupcov, lyudej stepennyh i skuchnyh. Oni govorili tol'ko o kommercii. Ih beseda bol'she pohodila na delovoe soveshchanie, nezheli na razgovor priyatelej, sobravshihsya, chtoby vmeste pouzhinat'. Na drugoj den' vecherom ya, v svoyu ochered', ugostil zolotarya. Ne buduchi v sostoyanii pustit' emu pyl' v glaza serebryanoj posudoj, ya pribeg k drugoj ulovke, a imenno sozval teh iz svoih druzej, kotorye zanimali naibolee vidnoe polozhenie pri dvore i kotoryh ya znal za chestolyubcev, ne vedavshih predela svoim vozhdeleniyam. Moi gosti govorili tol'ko o pochestyah, tol'ko o blestyashchih i pribyl'nyh dolzhnostyah, na kotorye oni zarilis'. |to proizvelo dolzhnoe vpechatlenie. Ih velichestvennye pomysly oshelomili moego meshchanina, i, nesmotrya na vse svoe bogatstvo, on chuvstvoval sebya nichtozhnym smertnym po sravneniyu s etimi senatorami. CHto kasaetsya menya, to ya pritvorilsya skromnym chelovekom, kotoryj gotov udovol'stvovat'sya nebol'shim dohodom v kakih-nibud' dvadcat' tysyach dukatov. Na eto moi sotrapezniki, zhadnye do pochestej i bogatstv, zayavili, chto ya neprav i chto, buduchi na stol' horoshem schetu u pervogo ministra, ne dolzhen ogranichivat'sya takimi pustyakami. Moj test' namotal sebe vse eto na us i, kak mne pokazalos' pri proshchanii, ostalsya mnoyu vpolne dovolen. Na sleduyushchij den' poutru Sipion ne preminul k nemu navedat'sya, chtoby uznat', kak ya emu ponravilsya. - YA v vostorge ot nego, - otvetil Salero. - |tot molodoj chelovek pokoril moe serdce. No zaklinayu vas, gospodin Sipion, vo imya nashego starinnogo znakomstva, bud'te so mnoj vpolne otkrovenny. U kazhdogo iz nas, kak vy znaete, imeetsya svoya slabost'. Skazhite mne, chem imenno greshen sen'or de Santil'yana. Ne igrok li on? Ne padok li na zhenskij pol? Net li u nego kakih porokov? Pozhalujsta, ne skryvajte etogo ot menya. - Vy menya obizhaete etim voprosom, sen'or Gabriel', - vozrazil svat. - YA prinimayu bol'she k serdcu vashi interesy, chem interesy svoego barina. Razve ya predlozhil by ego vam v zyat'ya, esli by on obladal kakoj-nibud' durnoj privychkoj, sposobnoj sdelat' vashu doch' neschastnoj? Net, chert poderi! Dlya etogo ya slishkom predan vashej milosti. Mezhdu nami govorya, ya nahozhu u nego tol'ko odin nedostatok: eto otsutstvie nedostatkov. On slishkom stepenen dlya molodogo cheloveka. - Tem luchshe, - vozrazil zolotar'. - |to menya raduet. Stupajte k nemu, drug moj, i skazhite, chto on poluchit moyu doch' i chto ya vydal by ee za nego dazhe v tom sluchae, esli by on ne raspolagal milost'yu ministra. Kak tol'ko moj sekretar' opovestil menya ob etom razgovore, ya pospeshil k Salero, chtoby poblagodarit' ego za dobrozhelatel'noe ko mne otnoshenie. On uspel uzhe ob®yavit' svoyu volyu zhene i docheri, kotorye podchinilis' ej bez neudovol'stviya, naskol'ko ya mog sudit' po okazannomu mne priemu. Preduprediv gercoga Lermu, ya povel k nemu svoego testya, kotorogo predstavil ego svetlosti. Ministr prinyal Salero ves'ma laskovo i vyrazil svoe udovol'stvie po povodu togo, chto on vybral v zyat'ya cheloveka, kotoryj pol'zuetsya ego raspolozheniem i kotorogo on nameren povysit' po sluzhbe. Zatem gercog rasprostranilsya o moih dostoinstvah i nagovoril obo mne mnogo horoshego, iz chego dobryak Gabriel' zaklyuchil, chto obrel v moem lice takogo zheniha dlya svoej docheri, luchshe kotorogo ne syskat' vo vsej Ispanii. |to tak ego obradovalo, chto on proslezilsya. Proshchayas' so mnoj, on szhal menya v svoih ob®yatiyah i skazal: - Syn moj, mne tak ne terpitsya videt' vas muzhem Gabrieli, chto ya nameren ustroit' svad'bu ne pozzhe, chem cherez nedelyu. GLAVA II. V silu kakoj sluchajnosti ZHil' Blas vspomnil o done Al'fonso de Lejva. Ob usluge, kotoruyu on iz tshcheslaviya okazal etomu sen'oru Ostavim na nekotoroe vremya moyu zhenit'bu. Poryadok povestvovaniya trebuet, chtoby ya sperva rasskazal ob usluge, okazannoj mnoyu moemu prezhnemu barinu, donu Al'fonso. YA sovershenno pozabyl ob etom kavalere i vspomnil o nem vot po kakomu sluchayu. Okolo etogo vremeni osvobodilos' v Valensii mesto gubernatora. Uznav ob otkryvshejsya vakansii, ya podumal o done Al'fonso de Lejva. Mne prishlo v golovu, chto takoj post budet dlya nego ves'ma podhodyashchim, i ya reshil pohlopotat' ob etom ne stol'ko po druzhbe, skol'ko iz hvastovstva. Mne kazalos', chto esli ya dob'yus' svoego, to zasluzhu nemalo chesti. A potomu ya obratilsya k gercogu Lerme i skazal emu, chto sluzhil prezhde upravitelem u dona Sesara de Lejva i ego syna i chto, imeya vse osnovaniya pitat' k nim priznatel'nost', osmelivayus' prosit' o predostavlenii odnomu iz nih gubernatorskoj dolzhnosti v Valensii. Ministr otvetil mne: - Ves'ma ohotno, ZHil' Blas. Mne priyatno videt', chto ty blagodarnyj i velikodushnyj chelovek. K tomu zhe ty hlopochesh' o semejstve, kotoroe ya uvazhayu. Vse Lejva - dobrye slugi korolyu; oni zasluzhivayut etogo mesta. Raspolagaj im po svoemu usmotreniyu. YA dayu ego tebe v kachestve svadebnogo podarka. Raduyas' svoemu uspehu, ya pospeshil k Kal'deronu, chtoby oformit' prikaz o naznachenii dona Al'fonso. Mnozhestvo naroda zhdalo v pochtitel'nom molchanii audiencii u dona Rodrigo. Protiskavshis' skvoz' tolpu, ya podoshel k dveryam kabineta, kotorye raskrylis' peredo mnoj. YA zastal u nego mnozhestvo vsyakih kavalerov, komandorov i drugih vazhnyh sanovnikov, kotoryh Kal'deron vyslushival po ocheredi. Porazitel'no, kak menyalos' ego obrashchenie v zavisimosti ot togo, s kem on govoril. Odnim on prosto kival golovoj, drugih udostaival poklona i provozhal do dverej kabineta. Takim obrazom on vkladyval razlichnye ottenki vezhlivosti v kazhdoe privetstvie. Nekotorye kavalery, kak ya zametil, vozmushchalis' ego nevnimaniem i proklinali v dushe neobhodimost', zastavlyavshuyu ih presmykat'sya pered etoj lichnost'yu. Drugie, naprotiv, smeyalis' pro sebya nad ego napyshchennost'yu i samodovol'stvom. Vse eti nablyudeniya ne prinosili mne, vprochem, nikakoj pol'zy, ibo u sebya ya postupal tak zhe, kak on, i niskol'ko ne zabotilsya o tom, odobryayut li ili hulyat moi nadmennye uhvatki, lish' by tol'ko s nimi schitalis'. Sluchajno vzglyanuv na menya, don Rodrigo pospeshno pokinul dvoryanina, kotoryj ego o chem-to prosil, i brosilsya obnimat' menya s iz®yavleniyami druzhby, ves'ma menya izumivshimi. - Ah, lyubeznyj sobrat, - voskliknul on, - kakoe obstoyatel'stvo dostavlyaet mne udovol'stvie videt' vas zdes'? CHem mogu vam sluzhit'? YA ob®yasnil emu prichinu svoego poseshcheniya, posle chego on zaveril menya, chto zavtra v tot zhe chas bumaga budet gotova. On ne ogranichil etim svoej lyubeznosti, no provodil menya do dverej prihozhej, kuda soprovozhdal tol'ko samyh vysokopostavlennyh lic, i tut snova obnyal menya. "CHto oznachayut vse eti uchtivosti k chto oni mne predveshchayut? - podumal ya, uhodya ot dona Rodrigo. - Ne zamyshlyaet li Kal'deroj menya pogubit'! A mozhet byt', naprotiv, on dobivaetsya moej druzhby ili, predchuvstvuya zakat svoego favora, obhazhivaet menya dlya togo, chtoby ya vstupilsya za nego pered nashim patronom". YA ne znal, na kakom iz etih predpolozhenij ostanovit'sya, Kogda ya na drugoj den' vernulsya k nemu, on oboshelsya so mnoj takim zhe obrazom i osypal menya laskami i uchtivostyami. Pravda, on otygralsya v etom otnoshenii na drugih licah, yavivshihsya k nemu s pros'bami. Odnih on prinyal rezko, drugih - holodno, tak chto pochti vse ostalis' im nedovol'ny. No za nih otomstilo tut zhe sluchivsheesya proisshestvie, o kotorom ya ne schitayu nuzhnym umolchat'. Pust' ono posluzhit predosterezheniem dlya chinovnikov i sekretarej, kotorye o nem prochtut. Odin posetitel', odetyj ves'ma skromno i vyglyadevshij ne tem, kem on byl na samom dele, podoshel k Kal'deronu i zagovoril s nim o kakoj-to chelobitnoj, podannoj im gercogu Lerme. Don Rodrigo dazhe ne vzglyanul na nego i sprosil rezkim tonom: - Kak vas zovut, lyubeznyj? - V detstve menya zvali Fransil'o, - hladnokrovno otvetil kavaler, - zatem menya stali nazyvat' donom Fransisko de Sun'iga, a teper' ya zovus' grafom Pedrosa. |tot otvet ozadachil Kal'derona, i, vidya, chto pered nim znatnejshij vel'mozha, on zahotel izvinit'sya. - Sen'or, - skazal on grafu, - proshu menya izvinit': ya vas ne znal... - Mne ne nuzhny tvoi izvineniya, - vysokomerno prerval ego graf. - YA prezirayu ih ne men'she, chem tvoi neuchtivosti. Znaj, chto sekretar' ministra dolzhen byt' odinakovo vezhliv so vsemi, kto by k nemu ni prishel. Mozhesh' kichit'sya skol'ko ugodno, voobrazhaya sebya zamestitelem svoego gospodina, no pomni, chto ty tol'ko ego lakej. Velikolepnyj dom Rodrigo byl gluboko uyazvlen etim urokom. Tem ne menee on niskol'ko ne obrazumilsya. YA nametal sebe eto na us, reshiv poostorozhnee razgovarivat' s prositelyami na svoih audienciyah i obrashchat'sya naglo tol'ko s nemymi. Tak kak ukaz okazalsya gotov, to ya vzyal ego s soboj i otpravil s narochnym donu Al'fonso, prilozhiv pis'mo ot gercoga Lermy, v kotorom ego svetlost' izveshchal etogo molodogo sen'ora, chto korol' soblagovolil naznachit' ego gubernatorom Valensii. YA ne stal uvedomlyat' dona Al'fonso o svoem uchastii v ego naznachenii i dazhe ne napisal emu, rasschityvaya na udovol'stvie izvestit' ego ob etom ustno i dostavit' emu priyatnyj syurpriz, kogda on pribudet ko dvoru dlya prineseniya sluzhebnoj prisyagi. GLAVA III. O prigotovleniyah k svad'be ZHil' Blasa i o vazhnom sobytii, sdelavshem ih izlishnimi Vernemsya k prekrasnoj Gabriele. CHerez nedelyu mne predstoyalo zhenit'sya na nej, a potomu obe storony gotovilis' k etoj ceremonii. Salero zakazal bogatye naryady dlya nevesty, a ya nanyal dlya nee kameristku, lakeya i starogo stremyannogo, po vyboru Sipiona, kotoryj eshche s bol'shim neterpeniem, chem ya, dozhidalsya momenta, kogda mne otschitayut pridanoe. Nakanune etogo zhelannogo dnya ya uzhinal u testya s dyadyami, tetkami, dvoyurodnymi bratcami i sestricami i prekrasno ispolnyal rol' licemernogo zyatya. YA ublazhal zolotarya i ego zhenu, razygryval vlyublennogo pered Gabrieloj i osypal uchtivostyami vseh chlenov sem'i, terpelivo vyslushivaya ih ploskie razgovory i meshchanskie rassuzhdeniya. V nagradu za moe terpenie ya imel schast'e ponravit'sya svoim budushchim svojstvennikam. Vse bez isklyucheniya radovalis' chesti porodnit'sya so mnoj. Po okonchanii uzhina obshchestvo pereshlo v bol'shuyu zalu, gde nas ugostili nedurnym vokal'nym i instrumental'nym Koncertom, hotya v nem uchastvovali daleko ne luchshie madridskie sily. Neskol'ko veselyh motivov, priyatno porazivshih nash sluh, priveli nas v takoe horoshee nastroenie, chto my zateyali tancy. Odnomu bogu izvestno, kak my s etim spravilis', ibo menya sochli za pitomca Terpsihory, nesmotrya na to, chto vse moi poznaniya v etom iskusstve svodilis' k dvum ili trem urokam, vzyatym mnoyu u odnogo nevazhnogo tancmejstera, kotoryj prihodil obuchat' pazhej markizy CHaves. Poveselivshis' v svoe udovol'stvie, gosti sobralis' otpravit'sya vosvoyasi. YA ne pozhalel poklonov i poceluev. - Proshchajte, lyubeznyj zyat', - skazal Salero, obnimaya menya. - YA zajdu k vam zavtra poutru i prinesu pridanoe polnovesnymi chervoncami. - Budu vam rad, dorogoj test', - otvechal ya. Zatem, prostivshis' so vsem semejstvom, ya uselsya v ekipazh, dozhidavshijsya menya u kryl'ca, i pokatil k svoim palatam. Ne uspel ya ot®ehat' dvuhsot shagov ot doma sen'ora Gabrielya, kak chelovek pyatnadcat' ili dvadcat', vooruzhennyh shpagami i karabinami, odni peshie, drugie verhom, okruzhili moj ekipazh i, ostanoviv ego, kriknuli: - Imenem korolya! Zatem oni nemedlenno zastavili menya vyjti iz ekipazha i peresest' v dorozhnuyu karetu, kuda uselsya vmeste so mnoj nachal'nik vsadnikov, prikazav kucheru ehat' po segovijskoj doroge. YA srazu dogadalsya, chto moj sputnik - chestnyj al'gvasil, i popytalsya uznat' u nego prichinu svoego aresta. No on otvechal mne obychnym tonom etih gospod, t.e. ves'ma grubo, chto ne obyazan otdavat' mne otchet. Togda ya sprosil, ne prinimaet li on menya za kogo-nibud' drugogo. - Net, net, - vozrazil on, - ya uveren, chto ne oshibsya. Vy sen'or de Santil'yana, i mne prikazano dostavit' vas tuda, kuda my edem. Ne znaya, chto vozrazit' emu na eto, ya prinyal namerenie bol'she ego ne rassprashivat'. My katili ostatok nochi vdol' Mansanaresa v polnom molchanii. V Kol'menare my peremenili loshadej, a k vecheru pribyli v Segoviyu, gde menya posadili v krepost'. GLAVA IV. Kak obhodilis' s ZHil' Blasom v Segovijskoj kreposti i kakim obrazom on uznal o prichine svoego zatocheniya Menya sperva otveli v kameru, gde ya prinuzhden byl valyat'sya na solome, slovno prestupnik, dostojnyj smertnoj kazni. YA provel etu noch' ne v setovaniyah, ibo eshche ne znal razmerov svoego neschast'ya, no v dogadkah o tom, chem ya mog navlech' na sebya takuyu bedu. U menya ne bylo somnenij otnositel'no togo, chto eto bylo delom ruk Kal'derona. No, dazhe predpolozhiv, chto Kal'deroj provedal obo vsem, ya ne mog ponyat', kakim obrazom emu udalos' ubedit' gercoga Lermu postupit' so mnoj tak zhestoko. To ya predstavlyal sebe, chto menya zatochili bez vedoma ego svetlosti, to mne kazalos', chto, pobuzhdaemyj kakimi-nibud' politicheskimi soobrazheniyami, on sam prikazal menya posadit' pod strazhu, kak inoj raz postupayut ministry so svoimi lyubimcami. V to vremya kak ya terzalsya vsevozmozhnymi dogadkami, luchi rassveta, proniknuv skvoz' reshetchatoe okno, raskryli peredo mnoj ves' uzhas togo mesta, v kotorom ya nahodilsya. Togda ya bezuderzhno predalsya otchayaniyu, i glaza moi prevratilis' v istochniki slez, kotorye pri vospominanii o moem byvshem blagopoluchii stali neissyakaemymi. Poka ya pechalilsya, v kameru voshel tyuremshchik i prines mne dnevnoj racion, sostoyavshij iz hlebca i kruzhki vody. On vzglyanul na menya i, uvidya moe lico, oroshennoe slezami, proniksya ko mne, hot' i byl tyuremshchikom, chuvstvom sostradaniya. - Gospodin arestant, - skazal on, - ne nado sokrushat'sya. K chemu prinimat' tak blizko k serdcu nevzgody zhizni? Vy eshche molody; projdut mrachnye dni i nastupyat yasnye. A v ozhidanii ih kushajte na zdorov'e hleb-sol' ego velichestva. Promolviv eti slova, na kotorye ya otvetil odnimi tol'ko setovaniyami i vzdohami, moj uteshitel' udalilsya, a ya prodolzhal proklinat' ves' den' svoyu sud'bu i ne dumal pritragivat'sya k pishche, kotoraya v togdashnem moem nastroenii kazalas' mne ne stol'ko blagodeyaniem ego velichestva, skol'ko dokazatel'stvom ego nemilosti, ibo ona sluzhila ne dlya smyagcheniya, a dlya prodleniya muk neschastnyh arestantov. Tem vremenem nastupila noch', i vskore moe vnimanie bylo privlecheno gromkim zvonom klyuchej. Dveri kamery otvorilis', i mgnovenie spustya tuda voshel chelovek so svechoj v ruke. On priblizilsya ko mne i skazal: - Sen'or ZHil' Blas, vy vidite pered soboj odnogo iz svoih druzej. YA tot samyj don Andres de Tordesil'yas, kotoryj zhil vmeste s vami v Grenade i sostoyal v svite arhiepiskopa v to vremya, kogda vy byli v milosti u etogo prelata. Vy poprosili, esli pripominaete, ego vysokopreosvyashchenstvo pohlopotat' za menya, i on nashel mne dolzhnost' v Meksike. No vmesto togo chtoby otpravit'sya na korable v Vest-Indiyu, ya zaderzhalsya v gorode Alikante, gde zhenilsya na docheri komendanta kreposti, i posle ryada priklyuchenij, o kotoryh vam rasskazhu, sam stal zdeshnim komendantom. Vashe schast'e, - dobavil on, - chto vy vstretili v cheloveke, prednaznachennom byt' vashim muchitelem, druga, kotoryj sdelaet vse ot nego zavisyashchee, chtoby oblegchit' tyazhest' vashego zaklyucheniya! Strozhajshe prikazano, chtoby vy ni s kem ne govorili, spali na solome i pitalis' tol'ko hlebom i vodoj. No ya slishkom gumannyj chelovek, chtoby ne sochuvstvovat' vashim stradaniyam, a krome togo, vy okazali mne uslugu, i moya blagodarnost' peresilila korolevskij prikaz. YA ne tol'ko ne nameren sposobstvovat' zhestokostyam, kotorym hotyat vas podvergnut', no postarayus' vsyacheski smyagchit' vashu uchast'. Vstan'te i stupajte za mnoj. Mne, razumeetsya, nadlezhalo poblagodarit' sen'ora komendanta, no ya byl tak podavlen, chto ne smog vymolvit' ni odnogo slova. Tem ne menee ya posledoval za nim. On zastavil menya peresech' dvor i podnyat'sya po uzkoj lestnice v krohotnuyu komnatu, pomeshchavshuyusya na samom verhu bashni. YA nemalo udivilsya, kogda, vojdya tuda, uvidal stol, nakrytyj ves'ma pristojno na dva kuverta, i na nem dve zazhzhennyh svechi v mednyh shandalah. - Vam sejchas prinesut pokushat', - skazal Tordesil'yas. - My pouzhinaem zdes' vdvoem. YA prednaznachil eto pomeshchen'ice dlya vashego zhil'ya: vam budet tut udobnee, chem v vashej kamere. Iz okon otkryvaetsya vid na cvetushchie berega |resmy i na upoitel'nuyu dolinu, kotoraya prostiraetsya ot podnozhiya gor, razdelyayushchih obe Kastilii, do samoj Koki. Vozmozhno, chto pervoe vremya vy ne smozhete ocenit' etot prekrasnyj pejzazh, no, kogda vremya prevratit ostruyu pechal' v sladostnuyu grust', vy sbudete s udovol'stviem lyubovat'sya takoj priyatnoj kartinoj. Krome togo, u vas ne budet nedostatka ni v bel'e, ni v prochih veshchah, neobhodimyh cheloveku, privykshemu k opryatnosti. Vam predostavyat takzhe horoshuyu postel', prilichnyj stol i skol'ko ugodno knig, slovom, vse udobstva, na kakie mozhet rasschityvat' zaklyuchennyj. |to lyubeznoe predlozhenie neskol'ko menya uspokoilo i vernulo mne bodrost' duha. YA prinyalsya vsyacheski blagodarit' dobrogo tyuremshchika i skazal emu, chto svoim velikodushnym postupkom on vozvrashchaet menya k zhizni i chto ya iskrenne hotel by ochutit'sya v takom polozhenii, chtoby dokazat' emu svoyu priznatel'nost'. - A pochemu by vam ne ochutit'sya v takom polozhenii? Neuzheli vy voobrazhaete, chto poteryali svobodu naveki? Esli vy tak dumaete, to oshibaetes'. Smeyu vas zaverit', chto vy otdelaetes' neskol'kimi mesyacami tyur'my. - CHto vy govorite, sen'or don Andres! - vskrichal ya. - Vy, znachit, znaete prichinu moego neschast'ya? - Priznayus' vam, - otvechal on, - chto ona mne, dejstvitel'no, izvestna. Al'gvasil, dostavivshij vas syuda, soobshchil mne tajnu, kotoruyu ya mogu vam otkryt'. Po ego slovam, korol' uznal, chto vy i graf Lemos vozili po nocham naslednogo princa k odnoj podozritel'noj osobe, i v nakazanie za eto rasporyadilsya grafa vyslat', a vas posadit' v Segovijskuyu krepost' i soderzhat' v teh tyazhelyh usloviyah, kotorye vy Vchera ispytali. - Kak zhe nasha intriga doshla do korolya? - sprosil ya. - Mne osobenno hotelos' znat' imenno eto obstoyatel'stvo. - Al'gvasil mne bol'she nichego ne soobshchil, da, veroyatno, i sam ne znal, - otvetil don Andres. Nash razgovor byl prervan poyavleniem neskol'kih slug, prinesshih uzhin. Oni rasstavili na stole hleb, dve chashki, stol'ko zhe butylok i tri bol'shih blyuda. Na pervom iz nih dymilos' ragu iz zajca, obil'no pripravlennoe lukom, maslom i shafranom, na vtorom vozlezhala ol'ya podrida (*171), a na tret'em krasovalsya indyushonok v baklazhannom souse. Tordesil'yas, ubedivshis', chto vse neobhodimoe podano, otpustil slug, tak kak emu ne hotelos', chtoby oni slyshali nash razgovor. On zaper dver', i my uselis' drug protiv druga. - Nachnem s samogo sushchestvennogo, - skazal on. - Vy, veroyatno, zdorovo progolodalis' posle dvuh dnej posta. S etimi slovami don Andres polozhil mne na tarelku izryadnuyu porciyu myasa. Rasschityvaya na appetit golodnogo cheloveka, on ozhidal, chto ya nabroshus' na ego ragu. Ozhidaniya moego hozyaina, odnako, ne opravdalis'. YA byl do togo ugneten svoim polozheniem, chto, nesmotrya na neobhodimost' podkrepit'sya, ne mog proglotit' ni kuska. ZHelaya rasseyat' mrachnye kartiny, neprestanno risovavshiesya moemu voobrazheniyu, komendant nastojchivo ugovarival menya otvedat' vina, kachestvo kotorogo vsyacheski prevoznosil. No ego usiliya propali vtune; predlozhi on mne dazhe nektar, ya vypil by ego bez vsyakogo udovol'stviya. Primetya eto, on nadumal razvlech' menya inache i prinyalsya izlagat' v shutlivom tone istoriyu svoej zhenit'by. No i eto ne privelo ni k chemu. YA slushal povestvovanie komendanta s takoj rasseyannost'yu, chto kogda on umolk, ya ne smog by nichego pereskazat'. Tordesil'yas ponyal, chto emu ne udastsya v etot vecher razognat' moyu pechal', i po okonchanii uzhina, vstav iz-za stola, skazal mne: - Sen'or de Santil'yana, ya uhozhu, chtob dat' vam vozmozhnost' otdohnut' ili, vernee, predat'sya razmyshleniyam o vashem neschast'e. No povtoryayu vam: ono prodlitsya nedolgo. Nash korol' ot prirody dobryj chelovek. Kak tol'ko gnev ego projdet i on predstavit sebe to plachevnoe polozhenie, v kotorom vy, po ego mneniyu, nahodites', to, navernoe, reshit, chto vy dostatochno nakazany. S etimi slovami sen'or komendant spustilsya vniz i prislal slug dlya togo, chtoby oni ubrali so stola. Oni unesli vse, vplot' do podsvechnikov, a ya ulegsya v postel' pri tusklom mercanii nochnika, podveshennogo k stene. GLAVA V. O chem dumal ZHil' Blas v etu noch', pered tem kak usnut', i o shume, kotoryj ego razbudil YA provel, po men'shej mere, chasa dva v razmyshleniyah o tom, chto mne soobshchil Tordesil'yas. "Itak, - skazal ya sam sebe, - menya posadili syuda za to, chto ya potakal razvlecheniyam naslednika prestola. Dejstvitel'no, eto uzhasnaya neostorozhnost' okazyvat' podobnye uslugi stol' yunomu princu! Vse delo v ego molodosti: bud' on postarshe, korol', veroyatno, posmeyalsya by nad tem, za chto on teper' tak sil'no razgnevalsya. No kto b eto mog donesti gosudaryu, ne boyas' mesti ni so storony princa, ni so storony gercoga Lermy? Ved' ministr, nesomnenno, zahochet otplatit' za obidu, nanesennuyu grafu Lemosu, ego plemyanniku. Da i kak nasha prodelka mogla dojti do korolya? Vot chego ya ne ponimayu". YA ne perestaval vozvrashchat'sya k etomu voprosu. No osobenno ogorchala menya neotstupnaya mysl' o tom, chto moe imushchestvo podverglos' razgrableniyu. "Gde ty teper', moj denezhnyj sunduk? - vosklical ya. - Kuda devalis' vse moi bogatstva? V ch'ih vy teper' rukah? Uvy, ya poteryal vas eshche skoree, chem nazhil!" YA predstavlyal sebe razgrom, proizvedennyj v moem dome, i odna kartina pechal'nee drugoj prihodila mne na um. |tot haos myslej privel menya v iznemozhenie, okazavsheesya blagotvornym: son, ubegavshij ot menya v predydushchuyu noch', smezhil moi ochi, chemu takzhe nemalo sposobstvovali horoshaya postel', perenesennaya mnoyu ustalost', a takzhe durman, naveyannyj kushan'yami i vinom. YA krepko zasnul, i, po vsej veroyatnosti, den' zastal by menya v etom sostoyanii, esli by vnezapno ne razdalis' zvuki, dlya tyur'my ves'ma neobychnye. A imenno: mne poslyshalsya zvon gitary i odnovremenno s nim golos cheloveka. Prislushivayus' vnimatel'no, odnako ne slyshu nichego i reshayu, chto mne eto prisnilos'. No mgnovenie spustya do moego sluha snova doleteli zvuki togo zhe instrumenta, i tot zhe golos propel sleduyushchij kuplet: Ay de mi! un ano felice Parece un sopio ligero; Pero sin dicha un instante Es un siglo de tormento (*172). Stihi eti, kak by n