nogo Natosa. Ossian otkryvaet poemu opisaniem nochi nakanune gibeli synovej Usnota i soobshchaet o predshestvuyushchih sobytiyah vo vstavnom epizode. On izlagaet smert' Dar-tuly inache, chem rasprostranennoe predanie; ego rasskaz bolee pravdopodoben, ibo samoubijstvo, po-vidimomu, ne bylo izvestno v te otdalennye vremena; po krajnej mere v drevnej poezii ne vstrechaetsya nikakih upominanij o nem. Doch' nebes,* ty prekrasna! Pokojnyj tvoj lik priyaten. Ty vystupaesh' v krase svoej, i sleduyut zvezdy lazurnoj tvoeyu stezej na vostoke. YAvlen'e tvoe, o luna, veselit oblaka i ozaryaet odetye t'moyu kraya. Kto sravnitsya s toboj v nebesah, doch' molchalivoj nochi? Zvezdy stydyatsya pri vide tebya i otvodyat blesk zelenyh ochej. Kuda zh ty uhodish' s puti svoego, kogda vozrastaet ten' na like tvoem? ** Est' li chertog u tebya, kak est' on u Ossiana? Obitaesh' li ty vo mrake skorbej? Mozhet byt', sestry tvoi pali s nebes? Mozhet byt', net uzhe teh, kto veselilsya s toboyu v nochi? Da, svetilo prekrasnoe, pali oni, i ty chasto skryvaesh'sya, chtoby oplakivat' ih. No i sama ty odnazhdy noch'yu padesh', pokinuv lazurnyj svoj put' v nebesah. Zvezdy podnimut togda zelenye glavy; oni, chto stydilis' pri vide tebya, ispolnyatsya radosti. * Obrashchenie k lune v originale ochen' krasivo. Ono imeet liricheskij razmer i ego, po-vidimomu, peli pod akkompanement arfy. ** Poet podrazumevaet lunu na ushcherbe. Nyne tebya oblekaet siyanie. Vzglyani zh iz nebesnyh vrat. Rastorgni tuchi, o veter, chtoby yavilsya lik docheri nochi, chtob ozarilis' lesistye gory i okean pri svete katil sinie volny svoi. Natos plyvet nad puchinoj morskoj i Al'tos, yunosti luch; Ardan soputstvuet brat'yam.* Oni speshat vo mrake puti svoego. Syny Usnota speshat sokryt'sya vo t'me ot gneva kolesnicevlastnogo Karbara.** * Nathos oznachaet _yunyj_, Ailthos - _utonchennaya krasota_, Ardan - _gordost'_. ** Karbar, kotoryj ubil Kormaka, korolya Irlandii, i zahvatil ego tron. Vposledstvii on pal v poedinke s Oskarom, synom Ossiana. V drugih sluchayah poet nadelyaet ego epitetom _ryzhevolosyj_. Kto tam temneetsya vozle nih? Noch' sokryla ee devich'yu krasu. Kudri vzdyhayut pod vetrom morskim, odeyan'e struitsya izvivami tusklymi. Ona podobna prekrasnomu duhu nebes posredi gustogo tumana. Kto zhe ona, kak ne Dar-tula,*** pervaya deva |rina. S kolesnicevlastnym Natosom bezhit ona ot lyubovi Karbara. No vetry tebya obmanuli, Dartula, i ne dali tvoim parusam dostich' lesistoj |ty. Ne tvoi eto gory, Natos, i ne tvoi valy rokochut, vzdymayas'. Blizki chertogi Karbara, i bashni vraga voznosyat glavy svoi. Ullin vershinu zelenuyu v more proster, i Tury zaliv priemlet korabl'. Gde zhe vy byli, yuzhnye vetry, kogda obmanulis' chada moej lyubvi? Vy rezvilis' v polyah i razvevali borodu chertopoloha. Ah, esli b shumeli vy v parusah Natosa, poka pred nim ne vosstali by |ty holmy, poka ne vosstali b oni v oblakah i ne uzreli pribytiya vozhdya svoego! Slishkom dolgo otsutstvoval ty, Natos, i minoval uzhe den' tvoego vozvrashcheniya.**** *** Dar-thula ili Dart-'huile - _zhenshchina s krasivymi glazami_. Ona byla samoj znamenitoj krasavicej drevnosti. Do sih por, kogda voshvalyayut krasotu kakoj-libo zhenshchiny, obychno govoryat: "Ona horosha, kak Dar-tula". **** To est' den', naznachennyj sud'boj. Voobshche v poezii Ossiana my ne nahodim nikakogo bozhestva, esli ne schitat' roka, o kotorom govoritsya ochen' mnogo v nekotoryh ego poemah, nahodyashchihsya v rasporyazhenii perevodchika. No strana chuzhezemcev uzrela tebya, voin lyubeznyj. Ibo lyubezen ty byl vzoru Dar-tuly. Lico tvoe, slovno utrennij svet, volosy - slovno voronovo krylo. Dusha tvoya shchedra i nezhna, slovno solnce v zakatnyj chas. Tvoi slova - veterok v trostnikah ili techen'e pokojnoe Lory. No kogda vzdymalas' yarost' bitvy, ty byl, slovno burnoe more. Strashen byl zvon tvoego oruzhiya, vragi ischezali, zaslysha postup' tvoyu. Togda-to tebya i uzrela Dar-tula s vysoty svoej mshistoj bashni, s vysoty Selamy,***** gde zhili ee otcy. ***** Poet podrazumevaet ne tu Selamu, kotoraya upomyanuta kak dvorec Toskara v Ol'stere v poeme o Konlate i Kutone. V originale eto slovo oznachaet _krasivyj dlya vzora_ ili mesto _s priyatnym ili shirokim vidom_. V te vremena doma stroilis' na vozvyshennostyah, pozvolyayushchih obozrevat' mestnost' i predupredit' neozhidannoe napadenie: poetomu mnogie iz takih postroek nazyvalis' Selama. Znamenitaya Sel'ma Fingala proishodit ot togo zhe kornya. "Lyubezen ty mne, chuzhezemec, - skazala ona, ibo dusha ee vstrepenulas'. - Prekrasen ty v bitvah, drug pogibshego Kormaka.****** Zachem ty speshish' na bran', ispolnennyj doblesti, rumyanoshchekij yunosha? Malo RUK u tebya dlya bitvy s kolesnicevlastnym Karbarom. Ah, esli by mne izbavit'sya ot ego lyubvi,******* chtoby mogla ya radovat'sya vstreche s Natosom! Schastlivy skaly |ty, oni uzryat shagi ego na ohote, oni uvidyat grud' ego beluyu, kogda veter otkinet ego vlasy, chernye, slovno voron". ****** Kormak, yunyj korol' Irlandii, kotorogo ubil Karbar. ******* To est' ot lyubvi Karbara. Tak govorila ty, Dar-tula, na mshistyh bashnyah Selamy. A nyne noch' okruzhaet tebya i vetry obmanuli tvoi parusa. Vetry obmanuli tvoi parusa, Dar-tula, pronzitel'no voyut oni. Utihni hot' nenadolgo, severnyj veter, i daj mne uslyshat' golos lyubeznoj. Tvoj golos, Dartula, lyubezen sred' svista vetrov. "To ne Natosa l' skaly vidneyutsya i ne ego li potoki gornye slyshatsya? Ne iz nochnyh li chertogov Usnota ishodit sej svetlyj luch? Tuman klubitsya vokrug i slabo mercaet luch, no dushu Dar-tuly osveshchaet vozhd' kolesnicevlastnyj |ty! Syn velikodushnogo Usnota, zachem poryvistyj etot vzdoh? Razve my ne v strane chuzhezemcev, vozhd' gulkozvuchnoj |ty?" "|to ne Natosa skaly vidneyutsya, - otvetil on, - i ne ego potoki gornye slyshatsya. Svet ishodit ne iz chertogov |ty, potomu chto oni daleko. My v strane chuzhezemcev, v strane kolesnicevlastnogo Karbara. Vetry nas obmanuli, Dar-tula. Ullin vzdymaet zdes' vershiny zelenyh holmov. Idi na sever, Al'tos, naprav' stopy vdol' berega, Ardan, chtob supostat ne prishel vo mrake i ne pogibli nashi nadezhdy vernut'sya v |tu. YA zhe pojdu k toj mshistoj bashne i posmotryu, kto obitaet tam, gde slabo mercaet luch. Ty zh otdohni na brege, Dar-tula, otdohni bezmyatezhno, svetlyj luch! Tebya ograzhdaet Natosa mech, podobnyj nebesnoj molnii". On ushel. Ona sidela odna i vnimala zybuchim volnam. Krupnye slezy v ee ochah; ona zhdet kolesnicevlastnogo Natosa. Serdce ee trepeshchet, kogda naletaet veter. Ona preklonyaet sluh, ozhidaya uslyshat' ego shagi. No ego shagov ne slyhat'. "Gde zhe ty, syn moej lyubvi? Veter revet vkrug menya. Temna nenastnaya noch'. A Natos ne vozvrashchaetsya. CHto uderzhalo tebya, vozhd' |ty? Ne povstrechalsya l' geroj s vragami v nochnom boyu?" On vozvratilsya, no mrachno bylo ego lico: on videl umershego druga. |to bylo pod stenami Tury, i ten' Kuhulina bluzhdala po nim. CHastye vzdohi istorgalis' iz grudi ego, i strashen byl ugasshij plamen' ochej. Ego kop'e bylo stolp tumana; zvezdy tusklo mercali skvoz' prizrak. Golos gluho zvuchal, slovno veter v pustoj peshchere, i povedal on gor'kuyu povest'. Dusha Natosa omrachilas', kak solnce v tumannyj den', kogda lik ego vlazhen i smuten.* * Spryachetsya esli vo mglu i seredka ego omrachitsya. Vergilij [Georgiki, I, 442]. "Pochemu ty pechalen, o Natos? - sprosila prelestnaya doch' Kolly. - Ty siyanie sveta dlya Dar-tuly; vozhd' |ty - radost' ee ochej. Est' li drug u menya, krome Natosa? Moj otec pochiet v mogile.** Tishina vocarilas' v Selame; pechal' struyat lazurnye reki moej strany. Druz'ya moi srazheny vmeste s Kormakom. Moguchie pali vo brani Ullina. ** ...nikakoj mne ne budet otrady, Esli, postignutyj rokom, menya ty ostavish'... ...Net u menya ni otca, ni materi nezhnoj! Gomer [Iliada], VI, 411. Vecher temnel na ravnine. Lazurnye reki sokrylis' ot vzorov moih. Redkie vetra poryvy shumeli v vershinah Selamskih dubrav. YA sidela pod drevom u sten moih praotcev. Trutil predstavilsya myslyam moim, brat moj lyubimyj, tot, chto na bitvu ushel protiv kolesnicevlastnogo Karbara.* * Semejstvo Kolly sohranyalo vernost' Kormaku dolgoe vremya posle smerti Kuhulina. Na kop'e opirayas', prishel sedovlasyj Kolla; mrachno chelo ponikshee, i skorb' poselilas' v ego dushe. Mech blestit na bedre geroya, praotcev shlem osenyaet glavu. Dumoj o bitve vzdymaetsya grud'. On staraetsya skryt' slezu. "Dar-tula, - molvil, vzdyhaya, on, - ty poslednyaya v rodu Kolly. Trutnya pal v srazhenii. Net uzhe korolya ** Selamy. Karbar vedet svoi tysyachi k stenam Selamy. Kolla vstretit ego gordynyu i otomstit za syna. No gde zh mne najti dlya tebya bezopasnyj priyut, Dar-tula temnorusaya? Prelestna ty, kak solnechnyj luch v nebesah, a druz'ya tvoi vse polegli!" ** V poezii Ossiana titulom korolya nadelyaetsya obychno vsyakij vozhd', otlichivshijsya doblest'yu. "Uzheli poverzhen syn vojny? - sprosila ya, vzdoh istorgaya. - Uzhel' blagorodnoe serdce Trutila ne ozaryaet polya brani? Moj bezopasnyj priyut, o Kolla, v etom luke. YA nauchilas' razit' kosul'. Razve Karbar ne shozh s olenem pustyni? Otvet', roditel' pavshego Trutila". CHelo starika osvetilos' radost'yu, i stesnennye slezy izlilis' iz ego ochej. Zatrepetali usta Kolly. Sedaya ego boroda razvevalas' po vetru. "Ty sestra Trutila, - molvil on, - i plamen' serdca ego zazhigaet tebya. Voz'mi zhe, Dar-tula, voz'mi to kop'e, tot mednyj shchit, tot blestyashchij shlem: eto dobycha brannaya, sovlechennaya s voina, chto stoyal na poroge yunosti.*** Kogda svet vzojdet nad Selamoj, my pojdem navstrechu kolesnicevlastnomu Karbaru. No derzhis' bliz desnicy Kolly, pod sen'yu ego shchita. Otec tvoj, Dar-tula, nekogda mog zashchitit' tebya, no starost' drozhit na dlani ego. Sila desnicy issyakla, a dusha pomrachilas' gorem". *** Poet, zhelaya sdelat' bolee pravdopodobnym rasskaz o tom, kak Dar-tula vooruzhalas' dlya bitvy, zastavlyaet ee obryadit'sya v dospehi ochen' molodogo voina, inache nikto by ne poveril, chto ona, sama ochen' yunaya, mogla ih nosit'. V pechali my proveli tu noch'. Utrennij svet vzoshel. YA vossiyala v brannyh dospehah. Sedovlasyj geroj shel vperedi. Syny Selamy sobralis' vokrug zvenyashchego shchita Kolly. No malo soshlos' na ravnine bojcov, i sedina ubelyala ih kudri. YUnoshi pali s Trutilom v bitve za kolesnicevlastnogo Kormaka. "Soratniki moej yunosti, - molvil Kolla, - ne takim vy vidali menya v brannyh dospehah. Ne tak ya shestvoval v boj, kogda pal velikij Konfadan. No vas otyagchaet gore. Nastigaet mrachnaya starost', slovno tuman v pustyne. Moj shchit iznoshen godami, moj mech zakreplen nedvizhno na meste svoem.* YA skazal v dushe: tvoj vecher budet pokoen, i ty otojdesh', kak svet ugasayushchij. No burya vernulas'; ya klonyus', slovno drevnij dub. Moi vetvi opali v Selame, i ya kolyhayus' na meste svoem. Gde zhe ty, moj kolesnicevlastnyj Trutil i tvoi geroi srazhennye? Ty ne otvetstvuesh' mne iz vihrya, tebya vlekushchego, i dusha tvoego otca skorbit. No ya bol'she ne budu skorbet': ili Karbar padet, ili Kolla. YA chuvstvuyu, kak vozvrashchaetsya sila moej desnicy. Moe serdce radostno b'etsya, golos brani zaslysha". * V te vremena sushchestvoval obychaj, soglasno kotoromu kazhdyj voin, dostigshij opredelennogo vozrasta ili poteryavshij sposobnost' srazhat'sya, zakreplyal svoe oruzhie na stene bol'shogo chertoga, gde pirovalo ego plemya v dni torzhestv. V dal'nejshem on uzhe nikogda ne uchastvoval v bitvah, i eta pora, zhizni nazyvalas' _vremya nedvizhnogo oruzhiya_. Geroj izvlekaet svoj mech. Blesnuli klinki ego ratnikov. Oni dvinulis' po ravnice. Ih sedye vlasy razvevalis' po vetru. Karbar sidel za pirshestvom na tihoj ravnine Lony.** On uzrel priblizhen'e geroev i prizval vozhdej svoih k bitve. ** Lona - _bolotistaya ravnina_. Vo vremena Ossiana bylo prinyato posle pobedy ustraivat' pir. Karbar tol'ko nachal ugoshchat' svoe vojsko posle razgroma Trutila, syna Kolly, i ostal'nyh zashchitnikov Kormaka, kogda poyavilsya Kolla so svoimi prestarelymi ratnikami, chtoby dat' emu boj. No zachem mne rasskazyvat' Natosu, kak vse zharche boj razgoralsya! *** YA vidala tebya sredi tysyach, podobnogo perunu nebesnomu: on prekrasen, no strashen; padayut lyudi na alom ego puti. Kop'e Kolly seyalo smert', ibo on vspomnil bitvy yunyh svoih godov. Strela proletela, zvenya, i vonzilas' geroyu v grud'. On pal na svoj gulkozvuchnyj shchit. Dusha moya sodrognulas' ot straha; svoj shchit ya prosterla nad nim, no grud' moya, tyazhko dyshavshaya, obnazhilas'. Karbar prishel, pod®emlya kop'e, i uzrel Selamskuyu devu. Radost' vzygrala na mrachnom ego lice; on uderzhal pod®yatuyu stal'. On predal Kollu zemle, a menya, rydavshuyu gor'ko, privez v Selamu. On povtoryal slova lyubvi, no skorbela dusha moya. YA uzrela shchity svoih praotcev i mech kolesnicevlastnogo Trutila. YA uzrela oruzhie mertvyh, i okropilis' lanity slezami! *** Poet uklonyaetsya ot opisaniya bitvy pri Lone, poskol'ku ono bylo by neumestno v ustah zhenshchiny i ne predstavilo by nichego novogo posle mnozhestva podobnyh opisanij v drugih poemah. V to zhe vremya on daet Dar-tule vozmozhnost' vozdat' lestnuyu hvalu svoemu vozlyublennomu. Togda ty prishel, o Natos, i mrachnyj Karbar bezhal. On bezhal, kak prizrak pustyni ot sveta zari. Rati ego stoyali ne blizko, a desnica byla slaba protiv stali tvoej. Pochemu ty pechalen, o Natos?" - sprosila prelestnaya deva Kolly.**** **** Ossian obychno povtoryaet v konce vstavnogo epizoda to zhe predlozhenie, kotorym on otkryval ego. |to vozvrashchaet chitatelya k osnovnomu soderzhaniyu poemy. "YA videl boi, - otvetil geroj, - uzhe v yunye gody. Moya ruka eshche ne mogla podnyat' kop'ya, kogda opasnost' predstala mne v pervyj raz, no dusha prosiyala pri vide brani, slovno uzkij zelenyj dol, kogda solnce struit potoki luchej, prezhde chem spryatat' glavu svoyu v bure. Moya dusha siyala v opasnostyah, prezhde chem ya uvidel krasu Selamy, prezhde chem ya uvidel tebya, prekrasnuyu, slovno zvezda, chto siyaet v noch nad holmom; medlenno tucha podhodit i grozit lyubeznomu svetu. My v strane vragov, i vetry nas obmanuli, Dar-tula; net ryadom s nami ni sily druzej, ni gornyh vershin |ty. Gde ya najdu dlya tebya mirnyj priyut, doch' moguchego Kolly? Brat'ya Natosa neustrashimy, a mech ne raz uzhe v bitve blistal. No chto takoe tri syna Usnota pred rat'yu kolesnicevlastnogo Karbara! O esli by vetry prignali tvoi parusa, Oskar, korol' muzhej! * Ty obeshchal srazit'sya v bitvah za pavshego Kormaka. Togda byla by sil'na moya dlan', kak smerti desnica ognennaya. Karbar drozhal by v chertogah svoih, i mir vocarilsya vokrug lyubeznoj Dar-tuly. No zachem ty ponikla, moya dusha? Syny Usnota mogut eshche pobedit'". * Oskar, syn Ossiana, davno uzhe zadumal pohod v Irlandiyu, chtoby otomstit' Karbaru, kotoryj ubil ego druga Katoda, syna Morana, irlandca blagorodnogo proishozhdeniya, a takzhe chtoby pomoch' semejstvu Kormaka. "I oni pobedyat, o Natos! - voskliknula deva, duhom vospryanuv. - Vovek ne uvidit Dar-tula chertogov ugryumogo Karbara. Daj mne tvoj mednyj dospeh, chto sverknul pod zvezdoyu paduchej, ya vizhu ego v temnogrudoj lad'e. Dar-tula vyjdet na bitvu mechej. Duh blagorodnogo Kolly, tebya li ya zryu na oblake? CHto tam za smutnaya ten' ryadom s toboyu? To kolesnicevlastnyj Trutil. Uzryu l' ya chertogi togo, kto ubil vozhdya Selamy? Net, voveki ya ih ne uzryu, lyubeznye serdcu prizraki!" Radost' vzoshla na lice Natosa, kogda on uslyhal belogruduyu devu. "Doch' Selamy, ty ozaryaesh' dushu moyu. Prihodi zhe, Karbar, s tvoimi tysyachami, sila vernulas' k Natosu! A tebe, prestarelyj Usnot, ne pridetsya uslyshat', chto syn tvoj bezhal. YA pomnyu tvoi slova na |te, kogda nachinali vzdymat'sya moi parusa, kogda ya sbiralsya napravit' ih k Ullinu, k mshistym bashnyam Tury. "Ty derzhish' put', - on skazal, o Natos, k vladyke shchitov Kuhulinu, k vozhdyu muzhej, kotoryj vovek ne bezhal ot opasnosti. Da ne budet slaba desnica tvoya, da ne pomyslish' o begstve, chtob ne skazal syn Semo, budto plemya |ty bessil'no. Ego slova dostigli b chertogov Usnota i opechalili dushu ego". Sleza po ego lanite skatilas'. On dal mne sej mech blistayushchij. YA doplyl do zaliva Tury, no chertogi Tury byli bezmolvny. YA poglyadel okrest, no ne bylo nikogo, kto by mne rasskazal o vozhde Dunskeha. YA poshel v chertog pirov, gde viselo oruzhie predkov ego. No oruzhiya tam uzhe ne bylo, i starec Lavor ** sidel v slezah. ** Lamh-mhor - _moguchaya dlan'_. "Otkuda eto stal'noe oruzhie? - sprosil, podymayas', Lavor. - Davno ne blistalo kop'e v sumrachnyh stenah Tury. Otkuda prishli vy: s burnogo morya ili iz skorbnyh chertogov Temory?" *** *** Temora byla dvorcom verhovnyh korolej Irlandii. Zdes' ona nazvana skorbnoj, potomu chto v nej pogib Kormak, ubityj Karbarom, zahvativshim ego tron. "My s morya prishli, - skazal ya, - s vysokih bashen Usnota. My synov'ya Slis-samy,**** docheri kolesnicevlastnogo Semo. Gde zhe vozhd' Tury, syn chertoga bezmolvnogo? No dlya chego voproshat' tebya Natosu, kogda ya vizhu slezy tvoi. Kak zhe moguchij pal, syn odinokoj Tury?" **** Slis-seamha - _nezhnaya grud'_. Ona byla zhenoyu Usnota i docher'yu Semo, vozhdya _ostrova tumanov_. "On pal, - otvetil Lavor, - no ne tak, kak padaet noch'yu zvezda bezmolvnaya, kogda ona promel'knet skvoz' mrak i ischeznet. Net, on byl meteoru podoben, chto upadaet v dal'nem krayu; bagrovym ego putem sleduet smert', i sam on - znamen'e branej. Pechal'ny brega Lego i shum mnogovodnoj Lary! O syn blagorodnogo Usnota, tam byl poverzhen goroj". "I geroj byl poverzhen posredi poboishcha, - molvil ya, tyazhko vzdyhaya. - Sil'na byla v bitvah dlan' ego, i smert' vleklas' za ego mechom". My prishli k pechal'nomu beregu Lego. My nashli ego holm moshl'nyj. Ego boevye tovarishchi byli tam, ego bardy, bogatye pesnyami. Tri dnya my oplakivali geroya, na chetvertyj udaril ya v shchit Katbata. Radostno sobiralis' geroi vokrug, potryasaya luchistymi kop'yami. Nepodaleku byl Korlat s vojskom svoim, drug kolesnicevlastnogo Karbara. My na nego ustremilis', slovno nochnoj potok, i pali ego geroi. Kogda prosnulis' zhiteli dola, oni uzreli ih krov' pri utrenpem svete.* No my poneslis', slovno kluby tumana, k gulkozvuchnym chertogam Kormaka. Nashi mechi podnyalis' na zashchitu ego. No chertogi Temory byli pusty. Kormak pogib v rascvete yunosti. Ne stalo vlastitelya |rina. * I sluchilos' v tu noch': poshel angel gospoden' i porazil v stane assirijskom sto vosem'desyat pyat' tysyach. I vstali poutru, i vot vse tela mertvye. CHetvertaya kniga Carstv, XIX, 35. Skorb' ovladela synami Ullina, tiho, ugryumo sokrylis' oni, kak za holmami skryvayutsya tuchi, dolgo grozivshie livnem. Gorem ob®yatye, syny Usnota povernuli nazad k zalivu gulkomu Tury. My minovali Selamu, i Karbar sokrylsya, slovno tumany Lano, kogda ih gonyat vetry pustyni. Togda-to ya uvidal tebya, o deva, podobnuyu yasnomu solncu |ty. "Lyubezen tot luch", - ya skazal, i stesnennyj vzdoh istorgsya iz grudi moej. Ty yavilas', Dar-tula, vo vsej krase svoej k vozhdyu pechal'nomu |ty. No vetry nas obmanuli, doch' Kolly, i supostaty blizko". "Da, supostaty blizko, - molvil moguchestremitel'nyj Al'tos,* - ya slyshal zvon ih dospehov na brege i videl, kak reet chernoe znamya |rina. YAsno donositsya golos Karbara,** gromkij, kak vodopady Kromly. Prezhde chem sumrak nochnoj opustilsya, on uvidel v more temnyj korabl'. Bodrstvuet vojsko ego na ravnine Leny i vzdymaet desyat' tysya mechej".*** * Al'tos tol'ko chto vernulsya posle osmotra berega Leny, kuda ego poslal Natos v nachale nochi. ** Karbar sobral vojsko na poberezh'e Ol'stera, chtoby protivostoyat' "Fingalu, kotoryj gotovilsya k pohodu na Irlandiyu dlya vosstanovleniya dinastii Kormaka na prestole, zahvachennom Karbarom. Mezhdu flangami vojska Karbara nahodilsya zaliv Tury, kuda vetry zanesli korabl' synovej Usnota, tak chto oni ne mogli izbezhat' vstrechi s nepriyatelem. *** Mesto dejstviya v etoj poeme pochti to zhe, chto i v predydushchej epicheskoj poeme. Zdes', kak i tam, chasto upominayutsya vereskovye ravniny Leny i Tury. "I pust' vzdymayut oni desyat' tysyach mechej, - skazal, usmehayas' Natos. - Syny kolesnicevlastnogo Usnota nikogda ne trepeshchut pri vide opasnosti. Zachem ty katish' penu svoyu, revushchee more Ullina? Zachem shumyat vashi temnye kryl'ya, svistyashchie vihri nebesnye? Uzheli mnite vy, buri, chto eto vy u berega derzhite Natosa? Net, chada nochi, tol'ko dusha mozhet ego uderzhat'! Al'tos, podaj mne dospehi praotcev; vidish', kak bleshchut oni pod zvezdami! Prinesi kop'e Semo,* chto stoit v temnogrudoj lad'e". * Semo byl dedom Natosa so storony materi. Kogda Usnot zhenilsya na ego docheri, Semo podaril emu upomyanutoe zdes' kop'e soglasno obychayu, po kotoromu otec nevesty darit zyatyu svoe oruzhie. Prinyatyj v etih sluchayah obryad upominaetsya v drugih poemah. On prines dospehi. Natos oblek svoi chleny siyayushchej stal'yu. Velichava postup' vozhdya, uzhasno vesel'e ego ochej. On glyadit na priblizhen'e Karbara. Veter shumit v ego volosah. Dar-tula molcha stoit s ni ryadom, vzor ee ustremlen na vozhdya. Ona staraetsya skryt' tesnyashchijsya vzdoh, i dve slezy napolnyayut ochi ee. "Al'tos, - skazal vozhd' |ty, - v toj skale ya vizhu peshcheru. Sokroj tam Dar-tulu, i da budet sil'na desnica tvoya! Ardan, my vstretim vraga i na boj prizovem ugryumogo Karbara. Ah, esli b on vyshel v zvonkoj stali svoej navstrechu synu Usnota! Dar-tula, esli udastsya tebe spastis', ne smotri na pavshego Natosa. Naprav', o Al'tos, svoi parusa k gulkozvuchnym dubravam |ty. Skazhi vozhdyu,** chto syn ego pal so slavoj, chto moj mech ne churalsya brani. Skazhi emu, chto ya pal sredi tysyach, i da vozvysitsya radost' skorbi ego. Doch' Kolly, dev soberi v gulkozvuchnyh chertogah |ty. Pust' vospoyut oni pesni o Natose, kogda hmuraya osen' vernetsya. Ah, esli b golos Kony *** prozvuchal mne hvaloyu. Togda likoval by moj duh sredi gornyh vetrov". ** Usnotu. *** Ossiana, syna Fingala, chasto nazyvayut ego poeticheskim prozvishchem _golos Kony_. I moj golos voshvalit tebya, Natos, vozhd' lesistoj |ty! Ossiana golos vozvysitsya, voshvalyaya tebya, syn velikodushnogo Usnota! Zachem ne byl na Lene, kogda nachalos' srazhen'e? Togda mech Ossiana zashchitil by tebya ili sam Ossian poleg by kost'mi. My sideli toj noch'yu v Sel'me za krugovoyu chashej. Veter snaruzhi v dubah shumel, gornyj duh krichal.**** Vetra poryv vorvalsya v chertog i kosnulsya slegka moej arfy. Zvuk byl pechalen i tih, slovno nadgrobnaya pesn'. Pervyj uslyshal Fingal, i stesnennye vzdohi istorglis' iz grudi ego. "Kto-to pogib iz moih geroev, - skazal sedovlasyj korol' Morvena. - YA slyshu zvuki smerti na arfe syna. Ossian, kosnis' zvenyashchej struny, zastav' prozvuchat' pechal'nuyu pesn', chtoby radostno bylo ih duham letet' k lesistym holmam Morvena". **** Vyrazheniem _gornyj duh_ oboznachaetsya nizkij pechal'nyj zvuk, predvaryayushchij buryu i horosho izvestnyj zhitelyam gornyh stran. YA kosnulsya arfy pred korolem, zvuk byl pechalen i tih. "Sklonites' so svoih oblakov, - skazal ya, - duhi predkov moih, sklonites'! Ostanovite uzhas bagrovyj poleta vashego i primite vozhdya srazhennogo, pridet li on iz dalekoj strany il' podnimetsya s burnogo morya. Prigotov'te emu odeyanie iz tumana, sotvorite kop'e iz oblaka. Na bedro vozlozhite meteor ugasayushchij, vmesto mecha gerojskogo. I pust' ego oblik budet priyaten, chtob licezren'e ego veselilo druzej. Sklonites' so svoih oblakov, - skazal ya, - duhi predkov moih, sklonites'!" Tak ya v Sel'me pel pod zvuki tiho trepeshchushchej arfy. No Natos byl na berege Ullina, i ego okruzhala noch'; on slyshal lish' glas supostatov sredi reva bushuyushchih voln. Bezmolvno on slushal ih glas, opershis' na kop'e. Utro vstalo v siyan'e luchej. Poyavilis' syny |rina; slovno serye skaly, derevami porosshie, rastyanulis' oni vdol' berega. Karbar vysilsya posredi; on usmehnulsya zloveshche, kogda uvidel vraga. Natos na bran' ustremilsya v sile svoej, i Dar-tula tozhe pozadi ne ostalas'. Vzdymaya kop'e blestyashchee, shla ona ryadom s geroem. A kto tam gryadet v dospehah, siyaya gordost'yu yunoj? Kto, kak ne syny Usnota, Al'tos i temno-rusyj Ardan. "Vyjdi, - molvil Natos, - vyjdi, vozhd' vysokoj Temory! Srazimsya na beregu za belogruduyu devu. S Natosom net ego ratnikov, oni ostalis' za burnym morem. Zachem ty privel svoi tysyachi protiv vozhdya |ty? Ty zhe bezhal ot nego v boyu, kogda ego okruzhali druz'ya".* * On podrazumevaet begstvo Karbara iz Selamy. "YUnosha, gordyj serdcem, stanet li bit'sya s toboyu korol' |rina? Predki tvoi ne venchalis' ni slavoj, ni korolevskim vencom. Est' li v ih chertogah oruzhie nepriyatelya ili shchity minuvshih vremen? Karbar proslavlen v Temore, i on ne b'etsya s nichtozhnymi". Slezu uronil kolesnicevlastnyj Natos. On obratil ochi na brat'ev. Mgnovenno vzleteli ih kop'ya, i tri geroya poverzheny nazem'. Zatem vysoko vossiyal svet ih mechej, i otstupili stroi |rina, kak gryady ugryumyh tuch pod poryvom vetra. Karbar togda prikazal svoim voinam, chtob natyanuli oni tysyachu lukov. Tysyacha strel poletela; syny Usnota pali. Oni pali, kak tri molodyh duba, chto stoyali odni na holme. Putnik vziral na derev'ya prigozhie i divilsya, kak vzrosli oni, odinokie; vihr' pustyni v nochi priletel i dolu povergnul vershiny zelenye. Den' prishel, vorotilsya putnik, a uzhe issohli oni, i opustelo vokrug. V bezmolvnom gore stoyala Dar-tula i videla ih pogibel'. V ee ochah ne bylo slez, no vzory ispolnilis' skorb'yu bezumnoj. Blednost' pokryla ee lanity. Iz trepetnyh ust vyryvalis' nevnyatnye kratkie rechi. Temnye kudri razvevalis' po vetru. No ugryumyj Karbar prishel. "Gde zhe teper' tvoj lyubovnik, kolesnicevlastnyj vozhd' |ty? Uvidala li ty chertogi Usnota? ili burye holmy Fingalovy? Bitva moya grohotala by v Morvene, esli by vetry ne zanesli syuda Dar-tulu. Sam Fingal byl by poverzhen, i skorb' vocarilas' by v Sel'me". Ruka Dar-tuly uronila shchit, ee belosnezhnaya grud' otkrylas'. No otkrylas' ona, obagrennaya krov'yu, ibo strela vonzilas' v nee. Pala ona, slovno sneg, na pavshego Natosa. Ee temnye volosy pokryli ego lico, i smeshalas' ih krov' na zemle. "Poverzhena ty, doch' Kolly! - zapeli sto bardov Karbara. - Tishina carit na sinih potokah Selamy, ibo pogiblo plemya Trutila.* Kogda zh ty vosstanesh' v krase svoej, pervaya deva |rina? Dolog tvoj son mogil'nyj i daleko do rassveta. Ne pridet solnce k tvoemu lozhu i ne skazhet: prosnis', Dar-tula, prosnis' ty, iz zhenshchin pervaya! Snaruzhi gulyaet vesennij veter, na zelenyh holmah cvety kachayut golovki, lesa shelestyat zelenoj listvoj.** Udalis', o solnce, doch' Kolly usnula. Ona ne vyjdet v krase svoej, ona uzhe ne projdet postup'yu plavnoj". Tak peli bardy, vozdvigaya mogilu. I ya nad mogiloyu pel, no posle kogda uzhe pribyl korol' Morvena, kogda pribyl on v Ullin zelenyj srazit'sya s kolesnicevlastnym Karbarom. * Trutil byl osnovatelem roda Dar-tuly. ** Vstan', vozlyublennaya moya, prekrasnaya moya, vyjdi! Vot zima uzhe proshla, dozhd' minoval, perestal; cvety pokazalis' na zemle; vremya peniya nastalo i golos gorlicy slyshen v strane nashej; smokovnicy raspustili svoi pochki i vinogradnye lozy, rascvetaya, izdayut blagovonie. Vstan', vozlyublennaya moya, prekrasnaya moya, vyjdi! Pesn' pesnej Solomona [II, 10-13]. Karik-tura PO|MA SODERZHANIE Fingal, vozvrashchayas' iz pohoda v Rimskuyu provinciyu, reshil navestit' Katullu, korolya Inis-tora i brata Komaly, ch'ya istoriya podrobno rasskazana v dramaticheskoj poeme, pomeshchennoj v etom sbornike. Priblizivshis' k Karik-ture, zamku Katully, on uvidel ogon', zazhzhennyj na bashne, chto v te dni sluzhilo znakom bedstviya. Veter zagnal korabl' Fingala v zaliv, nevdaleke ot Karik-tury, i on byl vynuzhden provesti noch' na beregu. Na drugoj den' on napal na vojsko Frotala, korolya Sory, osadivshego zamok Katully Karikturu, i posle poedinka vzyal v plen samogo Frotala. Osvobozhdenie Karik-tury sluzhit glavnym soderzhaniem poemy, no v nee vpleteny i drugie epizody. Predanie glasit, chto eta poema byla obrashchena k nekoemu kul'di, to est' odnomu iz pervyh hristianskih missionerov, i chto rasskaz o _duhe Lody_, kotoryj, kak polagayut, tozhdestven s drevnim skandinavskim bozhestvom Odinom, vveden Ossianom v protivoves ucheniyu kul'di. Kak by to ni bylo rasskaz etot daet predstavlenie o vzglyadah Ossiana na vysshee sushchestvo i pokazyvaet, chto on byl chuzhd sueverij, gospodstvovavshih vo vsem mire do rasprostraneniya hristianstva. Svershil li ty svoj put' po lazorevoj tverdi, syn zlatokudryj nebes? * Zapad otverz vrata, tam odr tvoego pokoya. Volny prihodyat vzglyanut' na tvoyu krasotu, oni pod®emlyut drozhashchie glavy, oni vidyat, kak ty prekrasen vo sne, no tut zhe proch' ubegayut v strahe. Otdyhaj zhe v svoej tenistoj peshchere, o solnce, i v radosti k nam vorotis'. Po pust' zapylaet v Sel'me pod zvuki arf tysyacha svetochej, pust' ozaryatsya chertogi: vlastitel' chash vorotilsya! Zatihla bitva na Krone,** slovno umolkshie zvuki. Zatyanite zhe pesn', o bardy, korol' vorotilsya so slavoj! * Pesnya Ullina, kotoraya otkryvaet poemu, imeet liricheskij razmer. Kogda Fingal vozvrashchalsya iz svoih pohodov, on obychno vysylal vpered poyushchih bardov. Ossian nazyvaet takoe torzhestvennoe shestvie _pesn'yu pobedy_. ** Ossian vospel _bitvu na Krone_ v osoboj poeme. Nastoyashchaya poema svyazana s neyu, no perevodchik ne smog razdobyt' skol'ko-nibud' udovletvoritel'nyj tekst toj chasti, v kotoroj rasskazyvaetsya o Krone. Tak pel Ullin, kogda Fingal vorotilsya s brani, kogda vorotilsya on, siyaya cveteniem yunosti, osenennyj gustymi kudryami. Voronenyj dospeh pokryval geroya, slovno seraya tucha - solnce, kogda prohodit ono v odeyan'e tumana i yavlyaet lish' polovinu luchej. Korolya okruzhayut ego geroi. Pirshestvo chash ugotovano. Fingal obrashchaetsya k bardam i velit im zapet' pesn'. "Golosa gulkozvuchnoj Kony, - skazal on, - o bardy minuvshih vremen! Vy, v ch'ej pamyati vysyatsya voronenye polchishcha nashih praotcev, zaigrajte na arfe v chertoge moem, i da vnemlet Fingal vashej pesne! Priyatna radost' skorbi, ona slovno liven' vesennij, kogda on umyagchaet dubovuyu vetv' i yunyj listok vzdymaet golovku svoyu zelenuyu. Pojte, o bardy, a zavtra my parus podnimem. Sinij moj put' prolegaet po okeanu k stenam Karik-tury, ko mshistym stenam Sarno, gde zhila kogda-to Komala. Tam blagorodnyj Katulla zadaet pirshestvo chash. Mnogo veprej v ego lesah, i razdaetsya tam klich lovitvy". "Kronnan, syn pesni, - molvil Ulliy, - Minona, prelestnaya deva arfy, vospojte pesn' o SHil'rike, poradujte korolya Morvena.* Pust' vyjdet Vinvela v svoej krase, kak dozhdevaya raduga, kogda otrazhaet ona chelo svoe divnoe v ozere i siyaet zakatnoe solnce. I ona vyhodit. Fingal, nezhen golos ee, no pechalen". * Mozhno polagat', chto roli SHil'rika i Vinvely ispolnyalis' Kronnanom i Minonoj, samye imena kotoryh pokazyvayut, chto oni byli pevcami, vystupavshimi pered publikoj. Cronnan oznachaet _pechal'nyj zvuk_; Minona ili Min-'on - _nezhnyj napev_. Po-vidimomu, vse dramaticheskie poemy Ossiana ispolnyalis' sh Fingalom v dni torzhestv. Vinvela Moj vozlyublennyj - chado holma. On nesetsya za bystrym olenem. Tyazhko dyshat serye psy vkrug nego, tetiva ego luka zvenit na vetru. Otdyhaesh' li ty u ruch'ya na skale il' pod ropot istochnika gornogo? Vetry klonyat trostnik, tuman letit nad holmom. Nezametno priblizhus' ya k milomu i uvizhu ego so skaly. Lyubezen yavilsya ty mne vpervye u starogo duba Branno; ** statnyj, ty vozvrashchalsya s lovitvy, sad krasivyj iz vseh druzej. ** Bran ili Branno oznachaet _gornyj potok_; zdes' eto - nekaya reka, nazyvavshayasya tak vo vremena Ossiana. Na severe SHotlandii imeetsya neskol'ko rechek, sohranivshih i ponyne nazvanie Bran; k nim, v chastnosti, prinadlezhit pritok Teya, vpadayushchij v nego okolo Dankelda. SHil'rik CHto za glas razdaetsya, glas, podobnyj dyhaniyu leta? Ne sizhu ya tam, gde vetry klonyat trostnik, ne slyshu ruch'ya na skale. V dal'nij kraj, o Vinvela,*** v dal'nij kraj ya idu na Fingalovu bran'. Moi psy ne soputstvuyut mne. Ne vshozhu ya bol'she na holm. Ne vizhu ya bol'she s vershiny, kak plavno ty hodish' po bregu rechnomu, yasna, kak nebes raduga, kak mesyac v zakatnoj volne. *** Bhin-bheul - _zhenshchina so sladostnym golosom_. Bukvami bh v gel'skom yazyke oboznachalsya tot zhe zvuk, chto i bukvoj v v anglijskom. Vinvela Znachit, ushel ty, o SHil'rik, i ya odna na holme. Oleni vidny na vershine, oni pasutsya, ne vedaya straha. Ne pugaet ih bol'she ni veter, ni shelestyashchee drevo. Daleko ot nih ohotnik, nyne on na pole mogil. CHada voln, chuzhezemcy, poshchadite lyubov' moyu, SHil'rika! SHil'rik Esli past' suzhdeno mne na pole, vozdvigni vysoko mogilu moyu, Vinvela. Serye kamni i gruda zemli napomnyat gryadushchim vekam obo mne. Kogda syadet ohotnik u nasypi, chtob podkrepit'sya v polden', on skazhet: "Zdes' upokoilsya nekij voin", i slava moya ozhivet v ego pohvale. Vospomni menya, Vinvela, kogda ya pochiyu v zemle! Vinvela Da, ya vospomnyu tebya! Voistinu moj SHil'rik padet! CHto zhe mne delat', lyubimyj, kogda ty ujdesh' navsegda? CHrez eti holmy ya v polden' pojdu, ya pojdu chrez bezmolvnuyu pustosh'. Tam ya uvizhu mesto, gde ty otdyhal, vozvrashchayas' s lovitvy. Voistinu moj SHil'rik padet, no ya vospomnyu ego. "I ya vospomnyu vozhdya, - skazal korol' lesistogo Morvena. - YArost' ego, kak ogon', pozhirala bitvu. No nyne ne vidyat geroya ochi moi. Odnazhdy on mne na holme povstrechalsya, byli bledny ego lanity, mrachno bylo chelo. Grud' istorgala chastye vzdohi, on shagi napravlyal v pustynyu. No nyne ego uzhe net v sonme moih vozhdej, kogda razdaetsya bryacan'e shchitov. Uzhel' obitaet on v tesnom zhilishche,* vozhd' vysokoj Karmory?" ** * V mogile. ** Carn-mor - _vysokij skalistyj holm_. "Kronnan, - promolvil Ullin, drevnij godami, - spoj nam pesn' o SHil'rike, kak on vernulsya k svoim holmam, a Vinvely ne bylo bole. On prislonilsya k ee seromu mshistomu kamnyu; on dumal, Vinvela zhiva.. On uvidal, kak plenitel'no shla ona po ravnine,*** no nedolgo yavlyalsya emu ee siyayushchij obraz: solnechnyj luch uletel s polej, i Vinvela ischezla. Slushajte pesnyu SHil'rika, nezhnuyu, no pechal'nuyu". *** Po mneniyu drevnih shotlandcev, razlichie mezhdu dobrymi i zlymi duhami sostoyalo v tom, chto pervye yavlyalis' inoj raz i dnem v uedinennyh, redko poseshchaemyh mestah, poslednie zhe tol'ko noch'yu i vsegda v mrachnoj, zloveshchej obstanovke. "YA sizhu u istochnika mshistogo, na vershine holma vetrov. Odinokoe drevo shelestit nado mnoyu. Temnye volny klubyatsya nad vereskom. Vnizu kolyshetsya ozero. Olen' nishodit s holma. Vdali ne vidat' ohotnika, vblizi ne slyhat' pastush'ej svireli. Polden' nastal, no vse tiho krugom. Pechal'ny moi odinokie mysli. Esli b ty tol'ko yavilas', lyubov' moya, skitalica vereskovoj pustoshi, i kudri tvoi razvevalis' by po vetru, ot vzdohov vzdymalas' by grud', a ochi byli b slezami polny po druz'yam, sokrytym v gornom tumane! YA by uteshil tebya, lyubov' moya, i privel by v dom tvoego otca. No ne ona li yavlyaetsya, slovno svetlyj luch na vereske? YAsna, kak osennij mesyac, kak solnce v letnyuyu buryu, ne ko mne li idesh' ty, lyubeznaya deva, cherez gory i skaly? Ona govorit, no kak slab ee golos! kak veterok v trostnike bolotnom! "Znachit, ty nevredim vorotilsya s vojny? Gde tvoi drugi, lyubimyj? YA uslyshala vest' o smerti tvoej na holme, uslyshala vest' i tebya oplakala, SHil'rik!" "Da, moya krasavica, ya vorotilsya, no odin iz vsego plemeni. Ty ne uvidish' ih bole: ih mogily ya vozdvig na ravnine. No zachem ty na etom pustynnom holme? Zachem ty odna na vereske?" "Odna ya, o SHil'rik, odna v hladnom moem zhilishche. Skorbya o tebe, ya ugasla. Bledna ya pokoyus' v mogile, o SHil'rik". Ona parit, ona uplyvaet proch', kak seryj tuman ot vetra. I ty ne hochesh' ostat'sya, lyubimaya? Ostan'sya, vzglyani na slezy moi! Ty prekrasna, kogda yavlyaesh'sya nyne ko mne, Vinvela, prekrasna ty byla zhivaya! U istochnika mshistogo ya budu sidet' na vershine holma vetrov. Kogda polden' bezmolven vokrug, zagovori so mnoyu, lyubimaya! Prileti na krylah veterka, na gornom vihre primchis'! Daj mne uslyshat' tvoj golos, kogda pronesesh'sya ty mimo, a polden' bezmolven vokrug". |tu pesnyu Kronnan propel v noch' veseliya Sel'my. No utro vstaet na vostoke, lazurnye vody katyatsya pri svete ego. Fingal velel podnyat' parusa, i vetry, shumya, ustremilis' s holmov. Vzoram predstal Inis-tor i mshistye bashni Karik-tury. No na nih bylo znamenie bedstviya - zelenyj plamen', dymom ob®yatyj. Korol' Morvena v grud' udaril sebya, on totchas voznes kop'e. Ego chelo omrachennoe k beregu obrashcheno, on oglyadyvaetsya na medlyashchij veter. Po spine razmetalis' volosy. Molchan'e korolya uzhasno. Noch' soshla na more, zaliv Roty prinyal korabl'. S poberezh'ya sklonilas' skala, pokrytaya gulkozvuchnoj dubravoj. Na ee vershine krug Lody,* i mshistyj kamen' vlasti. Vnizu prostiraetsya uzkij dol, pokrytyj travoj i derev'yami starymi; yaryj polunochnyj veter sorval ih s kosmatoj skaly. Lazurnyj potok tam struitsya, i vetra poryv odinokij, naletev s okeana, gonit borodu chertopoloha. * _Krug Lody_ - eto, po-vidimomu, mesto pokloneniya u skandinavov, poskol'ku polagayut, chto _duh Lody_ - ne chto inoe, kak ih bog Odin. Plamya treh dubov podnyalos', pirshestvo vkrug ugotovano. No dusha korolya pechalitsya o ratnom vozhde Karik-tury. Tusklyj, holodnyj mesyac vstal na vostoke. Son nizoshel na yunyh. Pod luchom blestyat voronenye shlemy; merknet koster ugasayushchij. No son ne pochil na korole. Podnyalsya Fingal v oblachen'e dospehov i nespeshno vzoshel na holm vzglyanut' na plamya Sarnovoj bashni. Plamya bylo dalekim i smutnym; luna sokryla bagrovyj lik na vostoke. Vihr' priletel s gory i prines na svoih krylah duha Lody. Uzhasnyj, letel on na mesto svoe, potryasaya kop'em oblachnym.** Ochi ego na mrachnom lice podobny ognyam, golos - dalekomu gromu. Fingal podoshel s kop'em svoej moshchi i golos vozvysil. ** On opisan v sravnenii, soderzhashchemsya v poeme o smerti Kuhulina. "Proch' otsele, syn nochi, zovi svoi vetry i uletaj! Zachem ty yavlyaesh'sya mne na glaza v svoem tenevom dospehe? YA l' ustrashus' tvoego ugryumogo vida, zloveshchij duh Lody? Neprochen tvoj oblachnyj shchit, bessilen tvoj mech-meteor. Veter unosit ih, i ty sam ischezaesh'. Uletaj zhe, syn nochi, proch' s moih glaz, zovi svoi vetry i uletaj!" "Ty posmel menya gnat' ot moih vladenij? - otvetil raskatistyj golos. - Lyudi mne poklonyayutsya. YA reshayu ishod srazhen'ya na ratnom pole. YA vperyayu vzor v plemena, i oni ischezayut; nozdri moi istochayut dyhanie smerti. Vol'nyj, ya noshus' na vetrah, buri predshestvuyut mne.* No bezmyatezhno moe zhilishche nad oblakami, otradny polya moego pokoya". * Nel'zya ne otmetit' bol'shogo shodstva mezhdu uzhasnymi svojstvami etogo lozhnogo bozhestva i istinnogo boga, kak oni opisany v 17 psalme. "Tak ostavajsya v svoih bezmyatezhnyh polyah, - promolvil Fingal, - i zabud' syna Komhala. Razve ya voshozhu so svoih holmov na mirnye doly tvoi? Razve kop'em ya vstrechayu tebya, priletayushchego na oblake, duh zloveshchej Lody? Tak zachem zhe ty hmuro glyadish' na Fiigala? Zachem potryasaesh' vozdushnym kop'em? No naprasno ty hmurish'sya: nikogda ne bezhal ya ot moguchih muzhej. I synam li vetrov ustrashit' korolya Morvena? Net, izvestno emu bessilie ih oruzhiya". "Unosis' v svoyu zemlyu, - otvetil prizrak, - napolni parus vetrom poputnym i unosis'. Vihri sokryty v gorsti moej, ya upravlyayu poletom buri. Korol' Sory moj syn, on poklonyaetsya kamnyu vlasti moej. On oblozhil Karik-turu bitvoj, a on pobedit. Unosis' v svoyu zemlyu, syn Komhala, ili moj plamennyj gnev obrushitsya na tebya". On podnyal vysoko tenevoe kop'e i nad Fingalom sklonilsya zloveshche ogromnyj. No korol', priblizhas', svoj mech obnazhil, klinok temnorusogo Luno.** Sverkayushchij put' bulata pronizal ugryumogo duha. Prizrak upal, rasplyvayas' v vozduhe, slovno dymnyj stolp, voshodyashchij iz poluugasshej pechi, kogda rassechet ego palka yunca. ** Znamenityj mech Fingala; ego vykoval lohlinskij kuznec Lun ili Luno. Duh Lody vskrichal i, svivshis' klubom, unessya po vetru. Inis-tor sodrognulsya ot etogo voplya. Volny v puchine ego uslyhali i v strahe prervali svoj beg. Fingala soratniki, srazu vospryanuv, shvatili tyazhkie kop'ya. Oni ne uvideli korolya, oni vosstali v yarosti, i otvetno zvenelo oruzhie. Na vostoke vzoshla luna. Korol' vorotilsya, sverkaya dosp