j na temnom pole srazheniya. Slovno vihr' pronosilsya ty nad vojskami i povergal ih v krovi. No kto slyhal ot tebya hot' slovo, kogda ty vozvrashchalsya s polya? Tol'ko zlobnyj uslazhdaetsya smert'yu; pamyat' ego pochiet na ranah, nanesennyh ego kop'em. Raspri gnezdyatsya v ego ume, i pohval'ba razdaetsya povsyudu. Put' tvoj, vozhd' Momy, kak mutnyj potok. Mertvye ustilali tvoyu stezyu, no i drugie umeyut kop'ya vzdymat'. Ne slabosil'nye shli my vosled za toboj, no vrag byl silen". *** Vsya rech' Maltosa - eto surovaya otpoved' kichlivoj pohval'be Foldata. Ej prisushchi to zhe lakonicheskoe krasnorechie i kosvennaya manera obrashcheniya, kotorymi zasluzhenno slavitsya kratkaya rech' Ayaksa v devyatoj pesni Iliady. Korol' uzrel, kak vskipela yarost' oboih vozhdej; drug k drugu sklonyas', shvatilis' oni za mechi i vrashchali ochami. Tut i splelis' by oni v shvatke uzhasnoj, esli by Kahmor ne vspyhnul gnevom. On obnazhil svoj mech, sverknuvshij v nochi pri vysokom plameni duba. "CHada gordyni, - molvil korol', - ukrotite svoi kichlivye dushi. Udadites' v nochnuyu t'mu. Zachem probuzhdaete vy moj gnev? Neuzhto ya dolzhen okrestit' oruzhie s vami oboimi? Teper' ne vremya dlya rasprej. Udalites', vy, temnye tuchi, s nashego pira. Ne beredite mne serdca!" Oni ustremilis' ot korolya v raznye storony, slovno dva stolpa tumana rassvetnogo, kogda mezh nimi solnce voshodit na svoih sverkayushchih skalah. Mrachno klubyatsya oni v raznye storony, kazhdyj k svoim trostnikovym bolotam.* * Edva li poet mog by najti vo vsej prirode luchshee sravnenie, chtoby podcherknut' prevoshodstvo Kahmora nad dvumya ego vozhdyami. YA privedu drugoe shodnoe mesto iz otryvka drevnej poemy, nahodyashchejsya sejchas v moih rukah. "Kak vozvyshaetsya solnce nad parom, pod座atym ego luchami, tak i dusha korolya vozvyshaetsya nad chadami straha. Mrachnye, oni klubyatsya pod nim, i likuet ono v odeyan'e svoih luchej. No, esli stanet dusha korolya poprishchem nichtozhnyh deyanij, upodobitsya on zatemnennomu solncu; kogda ono katitsya po nebu, dolina vnizu omrachaetsya i vyanut cvety pod nochnoyu rosoj". Molcha sideli vozhdi na piru. Poroyu oni ustremlyali vzor na skalu, gde Aty korol' shagal, serdce svoe smiryaya. Rat' nakonec uleglas' na nole; son nizoshel na Moj-lenu. Tol'ko Fonara golos slyshalsya pod derevom dal'nim. On vospeval hvalu Kahmoru, synu Lartona s Lumona.** No Kahmor ne slyshal ego hvaly. On lezhal u potoka revushchego. SHumnyj veter nochnoj svistal v ego kudryah. ** Lear-thon - _morskaya volna_, imya vozhdya firbolgov - pervyh poselencev v Irlandii. O pervom poselenii Lartona v etoj strane rasskazyvaetsya v sed'moj knige. On byl predkom Kahmora, a zdes' on nazvan _Lartonom s Lumona_ po nazvaniyu gory v Inis-hune, gde v drevnosti obitali firbolgi. Na protyazhenii vsej poemy Ossian sohranyaet neizmennym harakter Kahmora. V pervoj knige on upomyanul otvrashchenie etogo vozhdya k hvale, a zdes' my vidim, chto on lozhitsya na beregu reki, daby shum ee zaglushil golos Fonara, kotoryj, soglasno obychayu teh vremen, voshvalyal ego v _vechernej pesne_. Hotya i drugie vozhdi, tak zhe kak i Kahmor, vozmozhno, ne byli raspolozheny slushat' hvaly sebe, tem ne menee my obnaruzhivaem, chto bardam povsemestno pozvolyali dohodit' do samyh nelepyh preuvelichenij, kogda oni proslavlyali voenachal'nikov v prisutstvii naroda. Prostolyudiny, ne slishkom sposobnye sudit' o veshchah samostoyatel'no, prinimali na veru vse utverzhdeniya bardov o dostoinstvah vlastitelej. Pol'za ot dobrogo mneniya obshchestva o svoem pravitele slishkom ochevidna, chtoby nuzhdat'sya v dokazatel'stvah. Naprotiv, neverie v sposobnosti vozhdej imeet samye durnye posledstviya. Karbar yavilsya emu vo sne, polusokrytyj nizko navisshej tuchej. Mrachnym vesel'em svetilos' ego lico: on uzhe slyshal Karila pesn'.* Na vetre derzhalas' osenennaya mrakom tucha, chto uhvatil on v nedrah nochi, vzdymayas' so slavoj v svoj gornij chertog. Slivayas' s shumom potoka, slabyj golos ego poslyshalsya. * Karil, syn Kinfeny, po veleniyu Ossiana, propel pogrebal'nuyu pesn' na mogile Karbara. Smotri konec vtoroj knigi. Vo vseh poemah Ossiana poseshcheniya prizrakami zhivyh druzej kratki, a yazyk ih temen, i oba obstoyatel'stva pridayut osobuyu torzhestvennuyu mrachnost' etim scenam. V konce svoej rechi Karbar predrekaet smert' Kahmora, perechislyaya priznaki, kotorye, soglasno poveriyam teh vremen, predshestvovali smerti proslavlennogo cheloveka. Schitalos', chto v techenie treh nochej pered ego smert'yu duhi umershih bardov poyut (v tom samom meste, gde budet vozdvignut mogil'nyj holm) vokrug besplotnoj figury, predstavlyayushchej telo cheloveka, kotoryj dolzhen umeret'. "Da ispolnitsya radosti serdce Kahmora: ego glas byl uslyshan na Mon-lene. Bard propel svoyu pesnyu Karbaru: on stranstvuet nyne na kryl'yah vetra. Ten' moya proskol'znula v chertog otcovskij, slovno uzhasnyj ogon', chto burnoyu noch'yu v'etsya v pustyne. Vse bardy sojdutsya u mogily tvoej, kogda ty padesh'. Syny pesni lyubyat otvazhnyh. Kahmor, imya tvoe - veterok laskayushchij. Razdajtes', pechal'nye zvuki! Na pole Lubara slyshitsya glas! Pojte gromche, tumannye duhi! Mertvye byli slavoj otmecheny! Vse pronzitel'nej slabyj zvuk. Slyshen tol'ko veter surovyj. Ah, skoro pogibnet Kahmor!" Svernuvshis' klubom, unessya on v lone vetra. Staryj dub oshchutil, chto prizrak sokrylsya, i kachnul shelestyashchej vershinoj. Korol' vospryanul ot sna i shvatil kop'e smertonosnoe. On kidaet vzory okrest. On vidit lish' noch', osenennuyu mrakom. "|to byl glas korolya, no teper' ego prizrak ischez.** Ne oznachena v vozduhe vasha stezya, o chada nochi. CHasto vas vidyat v dikoj pustyne, podobnyh luchu otrazhennomu, no vy unosites' v vihryah prezhde, chem my podojdem. Proch' zhe, bessil'noe plemya! Ne dano vam uznat' gryadushchego. Nichtozhny radosti vashi, podobnye nashim sonnym videniyam il' legkokryloj mechte, chto v dushe promel'knet. Skoro l' pogibnet Kahmor? Mrakom okutannyj, lyazhet v tesnom zhilishche, kuda ne zaglyanut poluotkrytye ochi utra? Proch' ot menya, o ten'! Uchast' moya - srazhat'sya, proch' vse - inye mysli! YA ustremlyayus' vpered na orlinyh krylah, ya hochu uhvatit' luch moej slavy. ** Monolog Kahmora izoblichaet to velichie dushi i lyubov' k slave, kotorye obrazuyut geroya. Hotya snachala on potryasen predskazaniem teni Karbara, no vskore uteshaet seya priyatnoj nadezhdoj na budushchuyu slavu i, podobno Ahillu, predpochitaet korotkuyu i slavnuyu zhizn' bezvestnomu techeniyu dolgih let v uedinenii i prazdnosti. V pustynnoj rechnoj doline prebyvaet nichtozhnyj dushoyu. Katyatsya gody, zimu smenyaet leto, a on nikomu ne vedom. Veter prinosit tuchu smerti i nazem' svergaet seduyu glavu. Ego duh vlechetsya v parah nad bolotom. Vovek ne podnyat'sya emu na holmy, ne proletet' v vetrah nad mshistoj dolinoj.*** Kahmor otydet ne tak! On ne otrok v polyah, chto hochet tol'ko primetit', gde otdyhayut serny na gulkozvuchnyh holmah. S korolyami ya poprishche nachal, i teshilsya ya na smertonosnyh ravninah, gde razbitye rati katyatsya vspyat', kak morya pod natisk om vetra". *** |to mesto pokazyvaet nam, kakoe krajnee prezrenie vyzyvala v te geroicheskie vremena prazdnaya nevoinstvennaya zhizn'. CHto by filosof ni govoril, voshvalyaya pokoj i uedinenie, ya s etim ne mogu soglasit'sya, dlya menya nesomnenno, chto oni oslablyayut i unizhayut chelovecheskij duh. Kogda sposobnosti dushi ne uprazhnyayutsya, oni utrachivayut svoyu zhivost' i mesto blagorodnyh i svobodnyh myslej zanimayut nizmennye i ogranichennye pomyshleniya. Naprotiv, dejstvie i soputstvuyushchie emu prevratnosti sud'by vzyvayut poocheredno ko vsem dushevnym silam i, uprazhnyaya, ukreplyayut ih. Otsyuda i proishodit, chto v velikih i bogatyh gosudarstvah, gde lyudyam obespecheny imushchestvo i prazdnost', my redko vstretim tu silu duha, kotoraya tak obychna u narodnostej, ne slishkom prodvinuvshihsya po puti civilizacii. Kak eto ni stranno, odnako dejstvitel'no v velikih derzhavah redko poyavlyayutsya velikie lichnosti, i eto sleduet celikom otnesti za schet prazdnosti i razgul'nogo obraza zhizni - neizbezhnyh sputnikov chrezmernogo izobiliya i polnoj bezopasnosti. V Rime nesomnenno bylo bol'she poistine velikih lyudej togda, kogda vsya ego vlast' byla sosredotochena v uzkih predelah Laciuma, chem togda, kogda vladeniya ego prosterlis' po vsemu izvestnomu miru, a odno melkoe gosudarstvo v saksonskoj geptarhii imelo, pozhaluj, ne men'she sil'nyh duhom lyudej, chem oba ob容dinennyh korolevstva Britanii. Kak gosudarstvo my mnogo sil'nee svoih predkov, no my by proigrali, esli by nachali sravnivat' otdel'nye lichnosti u nas i u nih. Tak govoril korol' Alnekmy, prosvetlev obodrennoj dushoyu. Doblest', kak yasnoe plamya, siyaet v ego grudi. Velichava postup' ego po veresku; luch vostoka vokrug razlivaetsya. Pri svete ego Kahmor uzrel seroe vojsko svoe, shiroko prostertoe po polyu. On vzveselilsya, slovno nebesnyj duh, dostigshij morskih zybej, kogda on zrit, chto spokojny oni i vetry utihli. No vskore on probuzhdaet volny i katit ryadami shirokimi na gulkozvuchnyj bereg. Na beregu potoka vblizi trostnikov pokoilas' doch' Inis-huny. SHlem skatilsya s ee golovy.* Ee sny vitali v krayu otcov. Tam uzhe utro v polyah; sedye potoki skachut s utesov, i veterki tenistymi volnami letyat nad polyami zlachnymi. Tam uzhe slyshitsya zov - predvestnik lovitvy, i iz chertoga vyhodyat voiny. No sredi vseh vozvyshaetsya geroj mnogovodnoj Aty. SHestvuya velichavo, on sklonyaet lyubovnyj vzor na Sul'-malu. Ona gordelivo proch' otvrashchaet lico i bespechno luk napryagaet. * Otkrytie, kotoroe blagodarya etomu obstoyatel'stvu delaet Kahmor. horosho pridumano i izobrazheno estestvenno. Ego molchanie pri etom luchshe vyrazhaet chuvstva, chem lyubaya rech', kakuyu poet mog by vlozhit' v ego usta. |tot son prividelsya deve, kogda podoshel voin Aty. On uvidal pred soboyu lico ee, polnoe prelesti, mezh volnami kudrej. On uznal krasavicu Lumona. CHto bylo delat' Kahmoru? On istorgnul vzdoh, slezy ego zastruilis'. No totchas on otvernulsya. Ne vremya teper', korol' Aty, probuzhdat' tajnye chuvstva. Pred toboyu katitsya bitva, kak vozmushchennyj potok. On udaril kop'em v gorb trevogi, gde tailsya golos vojny.** Slovno kryl'ya orla, zashumeli vokrug ratniki |rina. Sul'-mala, prosnuvshis', vskochila s raspushchennymi kudryami. Ona s zemli podnyala svoj shlem, trepeshcha: kak by oni ne provedali v |rine o docheri Inis-huny? ibo vspomnilos' ej, chto ona korolevskogo roda, i gordost' prosnulas' v ee dushe. ** Dlya pravil'nogo ponimaniya etogo mesta neobhodimo poznakomit'sya s opisaniem shchita Kahmora, kotoroe poet daet v sed'moj knige. U etogo shchita bylo sem' vypuklostej ili gorbov, prichem kazhdyj gorb pri udare kop'em izdaval osobyj zvuk, oznachavshij opredelennyj prikaz korolya svoim plemenam. Tot zvuk, chto upomyanut zdes', sluzhil znakom dlya sbora vojska. Ona za skaloyu sokrylas' u lazurnyh izvivov potoka v doline,* gde obitali burye lani, poka ne nastala vojna. Do sluha Sul'-maly doletal inogda golos Kahmora. Ee dusha omrachilas' pechal'yu, ona poveryaet vetru rechi svoi. * |to eshche ne dolina Lony, kuda Sul'-mala udalilas' vposledstvii. "Ischezli sny Inis-huny: oni pokinuli dushu moyu.** YA bol'she ne slyshu shuma lovitvy v svoej strane. Pelena vojny sokryla menya. Vpered ya glyazhu iz tuchi svoej, no ni edinyj luch ne osveshchaet stezi. YA predvizhu, moj voin padet, ibo blizok korol' shirokoshchitnyj, on, pobeditel' v opasnostyah, Fingal - vlastitel' kopij. Duh pogibshego Konmora, shagaesh' li ty po lonu vetrov? Prihodish' li ty poroyu v inye kraya, otec pechal'noj Sul'-maly? Ty prihodish', ya znayu, ibo slyhala tvoj golos v nochi, kogda ya neslas' eshche po volnam v Inis-fajl mnogovodnyj. Govoryat, chto teni otcov unosyat dushi potomkov, esli vidyat, chto te odinoki i gorem ob座aty.*** Prizovi zhe, otec, menya, kogda padet moj korol', ibo ya stanu togda odinokoj i gorem ob座atoj". ** Iz vseh tvorenij Ossiana liricheskie p'esy bol'she vsego teryayut v bukval'nom prozaicheskom perevode, tak kak krasota ih sostoit ne stol'ko v sile mysli, skol'ko v izyashchestve vyrazhenij i garmonii stihotvornogo razmera. Uzhe zamecheno, chto avtor podvergaetsya samomu surovomu ispytaniyu, kogda ego lishayut ukrashenij versifikacii i peredayut na drugom yazyke prozoyu. Poetomu tot, kto ubedilsya, skol' neuklyuzhimi stanovyatsya Gomer i Vergilij v takogo roda perelozheniyah, sostavit luchshee mnenie o sochineniyah Ossiana. *** Konmor, otec Sul'-maly, byl ubit na vojne s tem nepriyatelem, ot kotorogo izbavil Inis-hunu Kahyor. Konmoru nasledoval syn ego Lormar. Soglasno poveriyam teh vremen, schitalos', chto, esli cheloveka postigaet velikoe neschastie i uzhe nichto ne mozhet smyagchit' ego uchast', teni predkov prizyvayut ego dushu. Takoj sverh容stestvennyj vid smerti nazyvalsya glas mertvyh, i etot predrassudok sohranyaetsya v prostonarod'e po sej den'. V mire, pozhaluj, net drugogo naroda, kotoryj by veril stol' bezgranichno, kak gornye shotlandcy, v privideniya i v to, chto duhi mertvyh poseshchayut ih druzej. Prichiny etogo sleduet pripisat' kak polozheniyu ih strany, tak i legkoveriyu, otlichayushchemu neobrazovannyh lyudej. Poskol'ku osnovnoe ih zanyatie sostoyalo v tom, chto oni pasli skot na mrachnyh i prostrannyh pustoshah, to im prihodilos' stranstvovat' po bezlyudnym ravninam i chasto nochevat' pod otkrytym nebom pod voj vetrov i rev vodopadov. Stol' ugryumaya obstanovka legko porozhdaet to melanholicheskoe raspolozhenie duha, kotoroe ves'ma vospriimchivo ko vsyakogo roda neobychajnym i sverh容stestvennym vpechatleniyam. Oni zasypali sumrachno nastroennye, vo sne ih bespokoil shum okruzhayushchih stihij, i neudivitel'no, chto oni dumali, budto slyshat _glas mertvyh_. |tot _glas mertvyh_, odnako, skoree vsego byl tol'ko pronzitel'nyj svist vetra v vetvyah starogo dereva ili tresk sosed nej skaly. Imenno etim prichinam ya pripisyvayu te mnogochislennye i nepravdopodobnye rasskazy o duhah, kotorye bytuyut v gornoj SHotlandii, poskol'ku v drugih otnosheniyah net osnovanij schitat' gorcev bolee legkovernymi, nezheli ih sosedi. KNIGA PYATAYA SODERZHANIE KNIGI PYATOJ Posle kratkogo obrashcheniya k arfe Kony Ossian opisyvaet raspolozhenie vojsk na protivopolozhnyh beregah reki Lubar. Fingal poruchaet nachal'stvo nad vojskom Fillanu, no odnovremenno velit Golu, synu Morni, ranennomu v RUKU v predydushchej bitve, pomogat' emu sovetom. Vojskom firbolgov predvoditel'stvuet Foldat. Opisyvaetsya nachalo srazheniya. Velikie podvigi Fillana. On ubivaet Rotmara i Kulmina. No poka Fillan oderzhivaet pobedu na odnom kryle, Foldat tesnit ego vojsko na drugom. Zdes' on ranit Dermida, syna Dutno, i obrashchaet voinstvo v begstvo. Dermid po nekotorom razmyshlenii reshaet ostanovit' prodvizhenie Foldata, vstupiv s, nim v edinoborstvo. Kogda oba vozhdya uzhe shodilis', vnezapno na pomoshch' Dermidu prishel Fillan; on srazilsya s Foldatom i ubil ego. Povedenie Maltosa po otnosheniyu k pavshemu Foldatu. Fillan obrashchaet v begstvo vse vojsko firbolgov. Kniga zavershaetsya obrashcheniem k Klato, materi geroya. O ty, chto zhivesh' sred' shchitov, visyashchih vysoko u Ossiana v chertoge, sojdi ko mne, arfa, i daj uslyshat' tvoj golos.* Udar' po strunam, syn Al'pina, probudi dushu barda. ZHurchan'e potoka Lory ** uneslo moyu povest'. Oblako mnogih godov okruzhilo menya; malo prosvetov v nem dlya bylogo, smutny i mrachny viden'ya ottuda. YA slyshu tebya, arfa Kony, i moya dusha vozvrashchaetsya, kak veterok, prinesennyj solncem v dolinu, gde obitaet lenivyj tuman. * Takie neozhidannye obrashcheniya ves'ma ozhivlyayut poeziyu Ossiana. Vse oni slozheny liricheskim razmerom. Starye lyudi, sohranyayushchie v pamyati sochineniya Ossiana, s yavnym udovol'stviem proiznosyat eti rifmovannye mesta i prilagayut ogromnye usiliya, chtoby raz座asnit' slushatelyam ih krasoty i raskryt' smysl ustarelyh vyrazhenij. Takaya priverzhennost' proistekaet ne iz kakoj-libo osoboj krasoty liricheskih otryvkov, no skoree iz lyubvi k rifme, kotoruyu sovremennye bardy rasprostranili sredi gorcev. Ne sposobnye sami sozdat' chto-libo vozvyshennoe i trogatel'noe, oni polagayut vsyu krasotu poezii v garmonicheskom povtorenii shodnyh zvukov. Soblaznitel'noe ocharovanie rifmy izbavilo vskore ih sootechestvennikov ot pristrastiya, kotoroe te pitali k deklamirovaniyu poem Ossiana, i, hotya oni vse eshche voshishchayutsya ego sochineniyami, voshishchenie eto osnovano bol'she na ego drevnosti i na soobshchaemyh im podrobnostyah, chem na poeticheskom sovershenstve. So vremenem rifmovanie bylo nastol'ko privedeno v sistemu i poluchilo stol' shirokoe rasprostranenie, chto lyuboj pastuh mog slagat' vpolne prilichnye stihi. Pravda, oni predstavlyayut soboyu opisaniya prirody, prichem v grubejshih ee proyavleniyah, i nabor ploskih myslej, oblechennyh v plavnuyu formu odnoobraznyh rifmovannyh strok. Kak ni maly, odnako, dostoinstva etih prostonarodnyh sochinenij, oni pochti ne otlichayutsya ot tvorenij nastoyashchih bardov, potomu chto, kogda vse dostoinstva poezii ogranichivayutsya odnoj zvukovoj storonoj, ona dostupna lyubomu, kto imeet horoshij sluh. ** Lora chasto upominaetsya; eto byl nebol'shoj bystryj istochnik v okrestnostyah Sel'my. V nastoyashchee vremya sledov etogo imeni ne sohranilos', no, sudya po ochen' staroj pesne, kotoruyu videl perevodchik, odna nebol'shaya reka na severo-zapadnom poberezh'e neskol'ko vekov nazad nazyvalas' Loroj. YArko blestit peredo mnoyu Lubar v izluchinah dola.*** Na ego beregah holmistyh drug protiv druga velichavo stoyat koroli; voiteli sgrudilis' vkrug, vnimaya slovam ih, slovno eto veshchayut im predki, snizojdya so svoih vetrov. No koroli sredi nih stoyali, kak dva utesa, chto vzdymayut glavy, venchannye temnymi sosnami, nad nizko plyvushchim tumanom. Vysoko na ih sklonah potoki izvergayut penu na veter. *** Nekotorye ukazaniya v poeme pomogayut nam sostavit' opredelennoe predstavlenie o meste dejstviya v Temore. Na nebol'shom rasstoyanii drug ot druga vzdymalis' holmy Mora i Lona; pervyj zanimal Fingal, vtoroj - vojsko Kahmora. Po lezhashchej mezhdu nimi ravnine probegala nebol'shaya rechka Lubar, na beregah kotoroj razygryvalis' vse srazhen'ya za isklyucheniem poedinka mezhdu Karbarom i Oskarom, o chem rasskazano v pervoj knige. |ta poslednyaya shvatka proizoshla severnee holma Mory, kotorym zavladel Fingal, posle togo kak vojsko Karbara otstupilo i soedinilos' s vojskom Kahmora. Neskol'ko dal'she na zapad ot Mory, no v predelah vidimosti, reka Lubar, vzyav nachalo na gore Krommal i projdya nekotoroe rasstoyanie po ravnine Moj-leny, vpadala v more vblizi ot polya boya. Pozadi gory Krommal bezhal nebol'shoj istochnik Lavat, na beregah kotorogo skryvalsya v peshchere Ferad-arto, edinstvennyj ostavshijsya v zhivyh predstavitel' dinastii Konara posle zahvata vlasti Karbarom, synom Borbar-dutula. Po glasu Kahmora |rin rvanulsya vpered, slovno revushchee plamya. SHiroko razlilis' oni, spuskayas' k Lubaru. Vperedi shagal stremitel'no Foldat. No Kahmor na holm udalilsya, gde sklonyalis' duby. Reka burlit vblizi korolya; on poroyu pod容mlet sverkayushchee kop'e. Ono zazhigalo ego lyudej posredi srazheniya. Bliz nego, opershis' na utes, stoyala doch' Konmora. Ee ne radoval boj, ee dusha ne teshilas' krov'yu. Za holmom prosterlas' dolina zelenaya s tremya golubymi potokami.* Solnce tam svetit v tishi i nishodyat tuda burye gornye serny. K nim obrashchaet ochi belogrudaya deva Inis-huny. * Imenno tuda skrylas' Sul'-mala vo vremya poslednego i reshitel'nogo srazheniya Fingala i Kahmora. Opisanie doliny soderzhitsya v sed'moj knige, gde ona nazvana dolinoj Lony i mestoprebyvaniem druida. Fingal uzrel na vershine syna Borbar-dutula; on uvidal, chto katitsya |rin po omrachennoj ravnine. On udaril v gorb trevogi, prizyvaya vojska podchinit'sya, i vyslal pred nimi vozhdej na pole slavy. Po vsej shirokoj ravnine zablistali kop'ya na solnce, vokrug otozvalis' shchity gulkozvuchnye. Strah ne nosilsya, podobno param, sredi vojska, ibo vblizi byl korol', moshch' mnogovodnogo Morvena. Geroj ozarilsya vesel'em, my uslyhali slova ego radosti. "Slovno bujnye vetry, stremyatsya vpered syny Morvena. Oni - vodopady gornye, ne obratit' ih vspyat'. Imi proslavlen Fingal i v stranah inyh vozvelichen. Ne odinokim luchom poyavlyalsya on v groznyj chas, ibo vezde vy shagali s nim ryadom. No nikogda ya ne byl dlya vas chudishchem, mrachnym vo gneve. Glas moj ne porazhal gromami vashego sluha, ochi ne izvergali smerti. Kogda zhe yavlyalis' spesivcy, ya ne glyadel na nih. Byli zabvenny oni na moih pirah; slovno tuman, ischezali oni. YUnyj luch pered vami; on na putyah vojny eshche malo blistal. Malo blistal, no doblesten on; zashchitite zhe vy moego temno-rusogo syna. Da vernetsya on s vami v radosti: vpred' on smozhet srazhat'sya odin. On oblich'em yavlyaet predkov svoih, ih ogon' pylaet v ego dushe. Syn kolesnicevlastnogo Morni, sleduj za synom Klato: da kosnetsya sred' brani tvoj glas ego sluha. Bitva otkryta vzoram tvoim, sokrushitel' shchitov". Proch' zashagal korol' na vysokij utes Kormula.* Kogda ya nespeshno za nim podnimalsya, predstal predo mnoyu siloyu slavnyj Rol. SHCHit ego svobodno visel na remnyah. Toroplivo molvil on Ossianu: "Podvyazhi, syn Fingala, podvyazhi povyshe sej shchit na boku u Gola.** Vrag, byt' mozhet, zavidya ego, reshit, chto pod容mlyu kop'e. Esli zhe ya padu, pust' sokroetsya v pole moya mogila, ibo bez slavy padu: desnica moya bessil'na pod座at' bulat. Da ne uslyshit o tom |vir-homa, ne to zaaleyut rumyancem styda lanity ee mezh gustyh kudrej. Fillan, moguchie smotryat na nas, tak ne zabudem pro bitvu. Neuzhto dopustim, chtoby spustilis' oni so svoih holmov na pomoshch' begushchemu nashemu vojsku?" On poshel vpered, bryacaya shchitom. Moj golos za nim posledoval: "Vozmozhno li synu Morni pogibnut' besslavno v |rine? No pylkie dushi moguchih geroev svoi zabyvayut podvigi. Bespechno nesutsya oni nad polyami slavy; rechej ih nikto ne uslyshit". Otradno mne bylo vzirat' na postup' vozhdya; ya vzoshel na utes korolya, gde sidel on, i gornyj veter razveval ego kudri. * Utes Kormula vzdymalsya na holme Mory i gospodstvoval nad polem boya. Predshestvuyushchee obrashchenie Fingala dostojno byt' otmechennym kak rech' ne tol'ko voinstvennogo, no i dobrogo korolya. Doverie, kotoroe pital k nemu ego narod, stol'ko zhe proistekalo iz ego miloserdiya i voennoj doblesti, skol'ko iz toj privyazannosti, s kakoyu lyudi, ne isporchennye porokami obrazovannogo obshchestva, estestvenno pitayut k vozhdyu odnoj s nimi krovi i nasledstvennomu monarhu. ** Sleduet pomnit', chto Gol byl ranen, poetomu on i prosit zdes' Ossiana privyazat' emu shchit k boku. Gryadami temnymi vstali dva vojska drug protiv druga vdol' Lubara. Zdes' vozvyshaetsya Foldat mrachnym stolpom, tam siyaet yunost'yu Fillan. Kop'e v potok opustiv, kazhdyj izdal klich boevoj. Gol udaril v shchit Morvena; razom oni rinulis' v bitvu. Blesk bulata otrazilsya v bulate; pole sverkaet, kak dva vodopada, kogda, svergayas' s temnyh vershin, meshayut oni svoyu penu. Smotrite, vot on idet, syn slavy: on povergaet ratnikov dolu. Vkrug nego na vetrah nositsya smert'! Bojcami ustlan tvoj put', o Fillan! Rotmar,*** voinov shchit, stoyal mezh dvuh kremnistyh utesov. Dva duba, sogbennyh vetrami, prosterli vetvi s obeih storon. On obrashchaet svoj sumrachnyj vzor na Fillana i molcha druzej prikryvaet. Uvidel Fingal, chto blizitsya boj, i ego dusha vstrepenulas'. No, kak nizvergaetsya kamen' Lody,**** ottorgshis' vnezapno ot skalistogo Druman-arda, kogda duhi v yarosti zemlyu koleblyut, tak pal lazorevoshchitnyj Rotmar. *** Roth-mar - _shum morya pered bureyu_. Druman-ara - _vysokij gornyj hrebet_. Cul-min - _myagkokudryj_. Cull-allin - _prekrasnokudraya_. Strutha - _mnogovodnaya reka_. **** Pod kamnem Lody, kak ya uzhe ukazyval v primechaniyah k drugim poemam Ossiana, podrazumevaetsya mesto pokloneniya bogam u skandinavov. Ossian vo vremya svoih mnogochislennyh pohodov na Orknejskie ostrova i v Skandinaviyu oznakomilsya s nekotorymi iz obryadov gospodstvovavshej v etih krayah religii i chasto upominaet ih v svoih poemah. Na Orknejskih i SHetlandskih ostrovah sohranilis' razvaliny i krugovye kamennye ogrady, kotorye po sej den' nosyat nazvanie _Loda_ ili _Loden_. Oni, po-vidimomu, sushchestvenno otlichayutsya po svoemu ustrojstvu ot druidicheskih pamyatnikov, ucelevshih v Britanii i na zapadnyh ostrovah. Mesta pokloneniya bogam u skandinavov byli pervonachal'no ochen' grubo slozheny i nichem ne ukrasheny. V posleduyushchie veka, kogda skandinavy ustanovili snosheniya s drugimi narodami, oni vosprinyali ih obychai i stali stroit' hramy. Upsal'skij hram v SHvecii porazitel'no bogat i velikolepen. Hokon norvezhskij postroil bliz Tronhejma hram, nenamnogo emu ustupayushchij i vsegda nazyvavshijsya Loden. (Mallet. Introduction a l'histoire de Danemark [Malle. Vvedenie v istoriyu Danii]). Priblizhaetsya yunyj Kulmin; on shel, zalivayas' slezami. YArostno on rassekaet vozduh, prezhde chem obmenyat'sya udarami s Fillanom. S Rotmarom on kogda-to napryag vpervye svoj luk na skale u rodimyh sinih potokov. Tam oni primechali pastbishcha sern, kogda pervyj solnechnyj luch na paporotnik lozhilsya. Zachem zhe ty, syn miloj Kul-allin, ustremilsya na etot luch sveta? * On - pozhirayushchij ogn'. Vspyat' obratis', yunosha s berega Struty. Ne ravny byli vashi otcy na pole sverkayushchej brani. * Poet metaforicheski nazyvaet Fillana luchom sveta. Upomyanutyj zdes' Kulmin byl synom Klonmara, vozhdya Struty, ot prekrasnoj Kul-allin. Ona tak slavilas' svoej krasotoj, chto ee imya chasto vstrechaetsya v sravneniyah i inoskazaniyah starinnyh stihotvorenij. V odnoj iz poem Ossiana est' stroka: Mar Chulaluin Strutha nan sian, t. e. _Prelestna, slovno Kul-allin s burlyashchej Struty_. Kulmina mat' v chertoge svoem vziraet na sinevolnistuyu Strutu. Pod容mletsya vihr' nad rekoj, mrachno klubyas' vkrug teni syna. Psy ego vzvyli na privyazi; krov' obagrila shchit, visevshij v chertoge.** "Uzheli ty pal, moj syn zlatokudryj, v pagubnoj brani |rina?" ** Schitalos', chto sobaki chuvstvuyut konchinu hozyaina, dazhe esli ona proizoshla na takom bol'shom rasstoyanii. V te vremena takzhe dumali, chto na oruzhii, ostavlennom voinami doma, vystupaet krov', kogda oni gibnut v bitve. Podrazumevaetsya, chto po etim priznakam Kul-allin uznaet o smerti svoego syna; posleduyushchee yavlenie ego duha podtverzhdaet eto. Ee neozhidannoe korotkoe vosklicanie proizvodit bol'shee vpechatlenie, chem esli by ona razrazilas' prostrannymi zhalobami. Opisanie pavshego yunoshi i razmyshleniya nad nim Fillana estestvenny i umestny, i oni prihodyat na pamyat', kogda my obnaruzhivaem, chto Fingal posle gibeli samogo Fillana okazyvaetsya v tom zhe polozhenii, v kakom, sudya po vsemu, nahodilsya otec Kulmina. Slovno kosulya, vnezapno streloyu pronzennaya, lezhit, trepeshcha u rodnogo potoka, i ohotnik, lyubuyas' na bystrye nogi ee, vspominaet, kak prezhde gordo ona skakala, tak lezhal i syn Kul-allin pred vzorom Fillana. Kudri ego poloskal ruchej, krov' po shchitu struilas'. No vse eshche dlan' szhimala mech, chto izmenil emu v groznyj den'. "Ty srazhen, - Fillan skazal, - prezhde chem prozvuchala slava tvoya. Tvoj otec: poslal tebya na vojnu, nadeetsya on uslyhat' o tvoih deyan'yah. Mozhet byt', on, posedelyj u potokov svoih, tusklyj vzor obrashchaet k Moj-lene. No ty ne vernesh'sya s dobychej poverzhennogo vraga". Fillan pognal pred soboyu rati |rina po gulkozvuchnoj vereskovoj pustoshi. No - voin za voinom - padal Morven pred temnobagrovoj yarost'yu Foldata, daleko v pole prostershego polovinu revushchih svoih druzhin. Dermid *** v gneve vstal pered nim, syny Kony vokrug sobralis'. No Foldat razbil ego shchit i rasseyal vragov po veresku. *** |tot Dermid, vozmozhno, i est' tot samyj Dermid O Duine [Dermid, potomok Duna (gel.)], kotoryj zanimaet takoe bol'shoe mesto v vymyslah irlandskih bardov. Togda v gordyne svoej skazal supostat: "Bezhali oni, i slava moya nachinaetsya. Maltos, idi i skazhi korolyu,**** chtoby on ograzhdal okean mrachnoburyj: da ne izbegnet Fingal moego mecha. On dolzhen povergnut'sya v prah. Vozle bolota bezvestnogo obretet on mogilu. Bez pesen vozdvignut ee. Duh Fingala budet bluzhdat' v tumane nad zaroslyami trostnika". **** Kahmoru. Maltos slushal ego, omrachayas' somneniem, molcha on vzor otvratil. Znal on gordynyu Foldata i vzglyanul na holm, gde korol' vozvyshalsya, zatem povernulsya ugryumo i mech pogruzil vo bran'. V tesnoj doline Klono,* gde nad potokom sklonyalis' dva dreva, mrachnyj v gore svoem stoyal bezmolvnyj syn Dutno. Krov' tekla iz ego bedra, ryadom valyalsya razbityj shchit. Prislonennoe k kamnyu stoyalo kop'e. Zachem, o Dermid, zachem tak pechalen ty? {* |ta dolina poluchila svoe imya ot Klono, syna Letmala s Lory, odnogo iz predkov Dermida, syna Dutno. Istoriya ego rasskazyvaetsya v starinnoj poeme. V dni Konara, syna Trenmora, pervogo korolya Irlandii, Klono perepravilsya v eto korolevstvo iz Kaledonii, chtoby pomoch' Konaru v bor'be s firbolgami. Neobyknovennaya ego krasota vskore plenila serdce Sul'miny, molodoj zheny irlandskogo vozhdya. Ona otkryla emu svoyu strast', na kotoruyu, odnako, kaledonec ne otvetil vzaimnost'yu. Ot ogorcheniya ona zabolela, i sluh o ee lyubvi doshel do muzha. Terzaemyj revnost'yu, on poklyalsya otomstit'. Spasayas' ot ego yarosti, Klono ostavil Temoru, namerevayas' perepravit'sya v SHotlandiyu, i, zastignutyj noch'yu v upomyanutoj zdes' doline, ulegsya spat'. _Tam_ (sleduya slovam poeta) _Letmal yavilsya k Klono vo sne i skazal, chto opasnost' blizka_. CHtoby razvlech' chitatelej, ya perevedu etot epizod s videniem, ne lishennyj poeticheskih dostoinstv. Ten' Letmala Podymajsya so mshistogo lozha, syn srazhennogo Letmala, podymajsya. Veter prinosit shum priblizhen'ya vragov. Klono CHej eto glas, podobnyj revushchim potokam, smushchaet moj son? Ten' Letmala Podymajsya ty, obitatel' zhenskih serdec, Letmala syn, podymajsya. Klono Kak eta noch' uzhasna! Luna v nebesah pomerkla. Na tusklom ee like aleyut duhov sledy. Meteory zelenye v'yutsya vokrug. Unylo rokochut potoki v doline smutnyh tenej. Prizrak otca, ya slyshu tebya, letyashchego v vihre. YA slyshu tebya, no ty, oblechennyj pokrovami nochi, ne sklonyaesh'sya k synu. Klono sobiralsya uzhe ujti, no v eto vremya yavilsya muzh Sul'miny s mnozhestvom slug. Klono muzhestvenno zashchishchalsya, no nakonec byl pobezhden i ubit. Ego pohoronili na tom samom meste, gde on pogib, i nazvali dolinu ego imenem. Kogda Dermid obrashchaetsya k Golu, synu Morni, s pros'boj, sleduyushchej nizhe, on ukazyvaet na mogilu Klono i upominaet svoyu rodstvennuyu svyaz' s etim neschastnym vozhdem.} "YA slyshu srazheniya rev. Moi ratniki ostalis' odni. Medlitel'no pletus' ya po veresku, i net u menya shchita. Neuzhto osilit vrag? No tol'ko togda, kogda Dermid padet! Tebya ya vyzovu, Foldat, i vstrechus' s toboyu v bitve". V groznom vesel'e on podnyal kop'e. Syn Morni prishel. "Stoj zhe, syn Dutno, stoj: tvoi sledy oznacheny krov'yu. SHCHita gorbatogo net u tebya. Zachem ty hochesh' past' bezoruzhnym?" "Korol' Strumona, daj mne tvoj shchit. CHasto on vspyat' obrashchal vojnu. YA pregrazhu dorogu vozhdyu. Syn Morni, vidish' li ty etot kamen'? On pod容mlet iz-pod travy seduyu golovu. Tam obitaet vozhd' plemeni Dermida. Polozhi menya noch'yu tuda".* * Kratkost' rechi Gola i lakonichnyj otvet Dermida vpolne umestny zdes' i sootvetstvuyut bystrote razvivayushchegosya dejstviya. Sobytiya, izbiraemye Ossianom, chtoby raznoobrazit' opisaniya bitv, interesny i neizmenno privlekayut nashe vnimanie. YA znayu, chto k chislu dovodov, vydvigaemyh temi, kto ne nahodit poeticheskih dostoinstv v poemah Ossiana, otnositsya otsutstvie v nih podrobnogo izobrazheniya ran i raznoobraznyh opisanij smerti srazhennyh voinov. Takaya kritika, mogu skazat' bez pristrastiya, nespravedliva, potomu chto nash poet dostig pri etom naibol'shego mnogoobraziya, kakoe tol'ko vozmozhno pri soblyudenii prilichiya v predelah stol' nebol'shih poem. Priznano, chto Gomer bolee raznoobrazen v izobrazhenii smertej, chem vse drugie poety, kogda-libo sushchestvovavshie. Nel'zya, konechno, otricat' ego obshirnyh poznanij v anatomii. Odnako ya daleko ne schitayu ego opisaniya bitv, pri vsej neobychnosti pokazannyh tam ran, naibolee krasivymi chastyami ego poem. Rastyanutye kartiny rezni vyzyvayut otvrashchenie v dushe cheloveka, i, hotya uzhasnoe neobhodimo, chtoby pridat' velichie geroicheskoj poezii, tem ne menee ya ubezhden, chto pri etom sleduet soblyudat' meru. Medlenno on podnyalsya na holm i uzrel vozmushchennoe pole, sverkavshie stroi srazhen'ya, razbitye i rasseyannye. Kak na vereske noch'yu ogni dalekie, povinuyas' vetram, to v dymu ot vzora skryvayutsya, to bagryanye strui vzdymayut na holm, tak peremennaya bran' predstala ocham shirokoshchitnogo Dermida. Foldat skvoz' stroi pronositsya, slovno temnyj korabl' na zimnih volnah, kogda on, projdya mezh dvumya ostrovami, mchitsya po gulkozvuchnym moryam. Gnevno sledil za nim Dermid. On pytalsya vosled emu rinut'sya. No edva zashagal on, kak sily emu izmenili, iz glaz pokatilis' krupnye slezy. Togda zatrubil on v otcovskij rog i trizhdy udaril v gorbatyj svoj shchit. Trizhdy prizval on po imeni Foldata iz sonma ego revushchih plemen. Radostno Foldat uzrel vozhdya, vysoko on podnyal okrovavlennoe kop'e. Kak skalu pokryvayut sledy vozmushchennyh potokov, chto v buryu neslis' po sklonam ee, tak otmechen struyami vrazheskoj krovi mrachnyj geroj iz Momy. Vojska s obeih storon otstupili ot shvatki vozhdej. Razom pod容mlyut oni blestyashchie kop'ya. Vdrug pribegaet stremitel'nyj Fillan s Morhu.** Na tri shaga otstupaet Foldat, osleplennyj etim svetlym luchom, kotoryj, kazalos', istek iz tuchi, daby spasti geroya uvechnogo. Ukreplennyj gordynej, stoit on, bulat obnazhiv. ** Stremitel'nost' etih stihov, kotoraya, pravda, slabo peredana v perevode, neobychajno vyrazitel'na v originale. CHitatel' slovno slyshit lyazg dospehov Fillana. Vmeshatel'stvo Fillana zdes' neobhodimo, potomu chto, kol' skoro Dermid byl uzhe ranen, trudno predpolozhit', chtoby on mog sravnyat'sya v sile s Foldatom. Fillan chasto imenuetsya poeticheski _syn Morhu_ po nazvaniyu reki v Morvene, vozle kotoroj on rodilsya. Kak sletayutsya, vetrom podhvacheny, dva shirokokrylyh orla na shumnuyu raspryu, tak na Moj-lene rinulis' dva vozhdya v zloveshchuyu bran'. Koroli,* to odin, to drugoj vpered prodvigalis' na skalah svoih, ibo teper' uzhe sumrak vojny, kazalos', soshel i na ih mechi. Kahmor na mshistom svoem holme chuvstvuet radost' bojcov tu potaennuyu radost', kogda vstrechayut oni opasnost', ravnuyu ih otvage. Ne na Lubar on vzor ustremlyaet, no na groznogo korolya Morvena, ibo uzrel, chto Fingal vosstaet vo vseoruzhii na vershine Mory. * Fingal i Kahmor. Foldat pal na svoj shchit; ** Fillan kop'em pronzil ego. I ne vzglyanul na pavshego yunosha, no dal'she pognal srazheniya volny. Sto golosov razdalos', grozyashchih smert'yu. "Stoj, syn Fingala, sderzhi stremlen'e svoe. Uzhel' ty ne vidish' sej sverkayushchij obraz, uzhasnoe znamen'e smerti? Beregis' korolya Alnekmy. Vernisya, syn sineokoj Klato!" {** Gibel' Foldata, esli verit' predaniyu, byla emu predskazana pered tem, kak on pokinul svoj kraj, chtoby pomoch' Karbaru zahvatit' irlandskij prestol. On poshel v peshcheru Momy i tam voprosil duhov svoih praotcev, uspeshno li budet predpriyatie Karbara. Otvety orakulov vsegda temny i dopuskayut dvojnoe tolkovanie. Poetomu Foldat schel predskazanie blagopriyatnym dlya sebya i prodolzhal osushchestvlyat' svoi zamysly, rasschityvaya vozvysit'sya vmeste s dinastiej Aty. Zdes' ya privedu otvet _duhov predkov_, kakim on sohranilsya v predanii. Ne berus' sudit', yavlyaetsya li eta legenda dejstvitel'no drevnej ili ona vymysel pozdnego vremeni, hotya, sudya po ee slogu, ya sklonyayus' k poslednemu mneniyu. Foldat, obrashchayas' k tenyam praotcev V neveden'i ya stoyu pered vami, vnemlite, praotcy Foldata. Dolzhno li mne perejti cherez Atu v Ullin olenij? Otvet Ty perejdesh' cherez Atu k zelenoj obiteli korolej. Tam vozvysish'sya ty nad pavshimi, slovno stolp grozovyh oblakov. Tam, uzhasnyj vo mrake, ty budesh' stoyat', pokuda ne yavitsya _luch otrazhennyj_ il' _Klonkat_ s Morhu - s Morhu mnogih potokov, chto rokochut v dal'nem krayu. Cloncath ili _luch otrazhennyj_; soglasno predaniyu, tak nazyvalsya mech Fillana. Sledovatel'no, istinnyj smysl predskazaniya skryvalsya v tajnom znachenii slova Klonkat. YA privel eto primechanie glavnyj obrazom dlya togo, chtoby podcherknut': esli upomyanutoe predanie imeet takoe zhe drevnee proishozhdenie, kak i poema (v chem ya, mezhdu prochim, somnevayus'), to ono pokazyvaet, chto verovaniya firbolgov i kaledoncev razlichalis', poskol'ku poslednie nikogda ne voproshali duhov svoih umershih predkov o budushchem.} Maltos uzrel, chto Foldat poverzhen.* Ugryumo sklonilsya on nad vozhdem. Nenavist' dushu ego ostavila. On kazalsya skaloyu pustyni, gde po temnomu sklonu vlaga sochitsya, kogda pokinul ee nespeshno plyvushchij tuman i veter sryvaet listvu s derev'ev. On sprosil umirayushchego geroya o tesnom zhilishche: "Gde vozdvignut' tebe seryj kamen' - v Ulline ili v Mome,** lesistom krayu? Tam solnce smotritsya tajno v sinie vody Dalruto.*** Tam zhivet tvoya doch', sineokaya Dardu-lena". * Haraktery Foldata i Maltosa vyderzhany posledovatel'no. Oba oni byli ugryumy i gruby, no kazhdyj v svoem rode. Foldat byl zapal'chiv i zhestok, Maltos - upryam i nedoverchiv. V svoej priverzhennosti k dinastii Aty oni byli ravny, v voennoj doblesti - takzhe. Foldat byl tshcheslaven i hvastliv; Maltos - neterpim, no velikodushen. Ego povedenie zdes' po otnosheniyu k svoemu vragu Foldatu pokazyvaet, chto ugryumyj i hmuryj nrav neredko lish' prikryvaet dobroe serdce. ** Moma - drevnee nazvanie strany na yuge Konnahta, nekogda proslavlennoe prebyvaniem tam verhovnogo druida. Schitalos', chto v peshchere Momy obitayut duhi vozhdej firbolgov i potomki voproshali ih kak orakulov ob ishode svoih vojn. *** Dal-ruath - _vyzhzhennoe ili peschanoe pole_. |timologiya Dardu-lena ne vpolne yasna. Vozmozhno, doch' Foldata byla tak nazvana po imeni togo mesta v Ol'stere, gde ee otec razgromil chast' priverzhencev irlandskogo korolya Arto. Dor-du-lena - _temnyj les Moj-leny_. Poskol'ku Foldat byl gordym i kichlivym, ne isklyucheno, chto on dal svoej docheri imya mesta, gde oderzhal pobedu. "Ne zatem li ty o nej vspominaesh', - molvil Foldat, - chto ya ne ostavlyu syna, ne ostavlyu yunogo voina, kotoryj pognal by bran' pred soboj i otomstil za menya? Maltos, ya otomshchen. Ne s mirom vstupal ya na pole brani. Vozdvigni zh mogily mnoyu ubityh vokrug moego zhilishcha tesnogo. CHasto, pokinuv veter, ya teshit'sya budu, glyadya na kamni mogil'nye, rasseyannye vokrug v dlinnoj svistyashchej trave". Ego dusha poneslas' k dolinam Momy i v snoviden'e yavilas' k Dardu-lene, chto pochivala u struj Dalruto, vorotyas' s ohoty na lanej. Spushchennyj luk lezhit vozle devy, veterok razmetal po grudi ee dlinnye volosy. YUnoj krasoyu oblechena, lezhala lyubov' geroev. Otec ee ranenyj, mrachno sogbennyj vyshel iz chashchi lesnoj. To poyavlyalsya on pered neyu, to, kazalos', skryvalsya v tumane. Rydaya, ona podnyalas'; teper' ona znala, chto vozhd' pogib. K nej yavlyalsya luch dushi ego, v buryah sokrytoj. Ty poslednyaya otrasl' roda ego, sineokaya Dardu-lena! SHiroko prostershis' vdol' gulkozvuchnogo Lubara, plemya Bolgi bezhalo. Fillan presledoval ih po pyatam, ustilaya mertvymi veresk. Fingal veselilsya, glyadya na syna. Podnyalsya lazorevoshchitnyj Kahmor. Syn Al'pina, voz'mi svoyu arfu, povedaj vetram hvalu Fillanu; * gromche vospoj emu hvalu v chertoge moem, pokuda eshche on blistaet v srazhenii. * Takie vnezapnye perehody ot odnogo predmeta k drugomu ne redki v sochineniyah Ossiana. Dannyj perehod osobenno krasiv i umesten. Trevozhnoe ozhidanie, ne pokidayushchee chitatelya, bol'she govorit ob opasnosti, navisshej nad Fillanom, chem lyuboe opisanie, kakoe poet mog by vvesti. Umestnoe umolchanie po-svoemu krasnorechivo. Mezhdu tem podrobnoe opisanie obstoyatel'stv v vazhnom epizode byvaet obychno holodno i skuchno. CHelovecheskij um, svobodnyj i sklonnyj k samostoyatel'noj mysli, ispytyvaet otvrashchenie, obnaruzhiv, chto vse uzhe skazano poetom. A potomu zadacha poslednego - lish' nametit' osnovnye cherty i predostavit' voobrazheniyu chitatelej samomu dovershit' kartinu. Zaklyuchayushchee etu knigu obrashchenie k Klato, materi Fillana, v originale po svoemu stihoslozheniyu yavlyaetsya odnim iz samyh krasivyh mest poemy. Dikaya prostota i garmoniya razmera nepodrazhaemo prekrasny. Mnogie na severe do sih por poyut etot otryvok, izvestnyj pod nazvaniem Laoi chaon Chlatho, t. e. _Blagozvuchnyj gimn Klato_. - Kniga zakanchivaetsya v polden' tret'ego dnya s nachala poemy. Ostav', sineokaya Klato, ostav' svoj chertog. Vzglyani na rannij