v. {Vlair H. Lectures on rhetoric and belles lettres, vol. I. Edinburgh, 1820, - p. 33-37.} Neyasnost' mozhet byt' vyzvana tumanom, mgloyu, no takzhe i udaleniem v prostranstve ili vo vremeni. "Tuman drevnosti", ukazyval Bler, blagopriyatstvuet vpechatleniyu vozvyshennogo. Govoril on i o vozvyshennyh chuvstvah, k chemu otnosil prezhde vsego - velikodushie i geroizm, schitaya, chto oni proizvodyat takoe zhe vpechatlenie, kak i velichestvennye yavleniya prirody. {Ibid., p. 37-38.} Netrudno ponyat', naskol'ko organichno vlivalis' poemy Ossiana v ruslo etih esteticheskih idej. V svoem "Kriticheskom rassuzhdenii" Bler pryamo zayavlyal: "Dve otlichitel'nye osobennosti poezii Ossiana - eto chuvstvitel'nost' i vozvyshennost'. V nej net ni malejshego probleska vesel'ya ili radosti; ona celikom proniknuta duhom torzhestvennoj vazhnosti. Ossian, pozhaluj, edinstvennyj poet, kotoryj ne pozvolyaet sebe rasslabit'sya ili snizojti do legkogo i veselogo tona... On zapechatlevaet tol'ko velichavye i mrachnye sobytiya, okruzhayushchaya obstanovka u nego vsegda dika i romantichna". I dalee, perechisliv predmety i yavleniya ossianovskogo pejzazha, Bler zaklyuchal: "...vse eto vnushaet umu torzhestvennoe nastroenie i podgotovlyaet ego k vospriyatiyu velik i neobychajnyh sobytij". {Vlair N. A critical dissertation on the Poems of Ossian. - In: The Roems of Ossian, transl. by James Macpherson, Esq. Leipzig, 1847, p. 58-59. O razvitii Blerom koncepcii vozvyshennogo v svyazi s Ossianom sm.: Monk S. H. The Sublime..., p. 120-129.} Uzhe poyavlenie "Otryvkov starinnyh stihotvorenij" vyzvalo, kak otmechalos', shirokij interes, a v nekotoryh literaturnyh krugah dazhe vostorgi. V nih videli voploshchenie "estestvennogo" iskusstva, svobodnogo ot skovyvayushchih pravil. Horee Uolpol (Walpole, 1717-1797), pisatel', osnovopolozhnik zhanra goticheskogo romana, oznakomivshis' s nekotorymi iz "otryvkov" eshche v rukopisi, tak i pisal svoemu drugu 3 fevralya 1760 goda. "Oni polny estestvennymi obrazami i estestvennymi chuvstvami, kotorye voznikli prezhde, chem byli izobreteny pravila, sdelavshie poeziyu trudnoj i skuchnoj". {The Yale edition of Horace Walpole's correspondence, vol. XV. New Haven - London, 1951, p. 61.} Odnako "Otryvki" sami po sebe eshche ne davali dostatochnogo materiala dlya skol'ko-nibud' obstoyatel'nogo obsuzhdeniya esteticheskih problem, svyazannyh s novym literaturnym vidom. Naprotiv, "Fingal", predstavlennyj chitatelyam kak drevnyaya epicheskaya poema, srazu zhe vozbudil vopros o sootvetstvii ego utverdivshimsya kriteriyam epopei; samo soboyu naprashivalos' sopostavlenie s priznannymi obrazcami zhanra, poemami Gomera i Vergiliya. Polemika po etomu povodu voznikla uzhe v pervyh otklikah na "Fingala", pechatavshihsya v "Kriticheskom obozrenii" (Critical review, dekabr' 1761, yanvar' 1762), "Mesyachnom oozrenii" (Monthly review, yanvar', fevral' 1762) i "Ezhegodnike" (Annual register, maj 1762). {Podrobnoe izlozhenie polemiki v dissertacii: Stewart L. le R. Ossian in the polished age: the critical reception of James Macpherson's Ossian. Clevela: Ohio, 1971, p. 37-92 (ch. II. Fingal and the epic inquiry) (mashinopis').} "Kriticheskoe obozrenie" otneslos' k "Fingalu" apologeticheski. Zdes' govorilos', chto on bol'she sootvetstvuet pravilam epicheskoj poem kak ih sformuliroval eshche Aristotel', nezheli "proslavlennye predshestvenniki" (t. e. "Iliada" i "|neida"). Nedostatok raznoobraziya, schital kritik, kompensiruetsya zato edinstvom dejstviya. Osobenno on podcherkival nravstvennoe prevoshodstvo ossianovskih geroev nad geroyami Gomera i Vergiliya i rezyumiroval: "V celom zhe, esli epopeya - eto vid poezii, naznachenie kotorogo proslavlyat' podvigi geroev, tak, chto "slushatel' voodushevlyalsya primerom predkov, ili esli cel' ee oblagorazhivat' serdca i uslazhdat' voobrazhenie, prepodavaya luchshie nravstvennye uroki, podnosimye v voshititel'noj forme poeticheskogo vyrazheniya, i esli proizvedenie mozhet schitat'sya sovershennym, kogda eti celi uspeshno dostignuty, to my berem na sebya smelost' ob®yavit' "Fingala" sovershennoj epicheskoj poemoj i rekomendovat' ee v etom kachestve vnimaniyu chitatelej". {Critical review, 1762, vol. XIII, January, p. 53.} V spor vstupilo "Mesyachnoe obozrenie", ne nahodivshee v "Fingale" takih deklarirovannyh dostoinstv. "Ezhegodnik", gde avtorom otzyva byl Berk, zanyal srednee polozhenie, udelyaya vnimanie ne stol'ko esteticheskim i nravstvennym dostoinstvam poemy, skol'ko ee istoricheskoj dostovernosti. Vazhnejshee znachenie v utverzhdenii hudozhestvennyh dostoinstv "Fingala" imelo upominavsheesya uzhe vystuplenie H'yu Blera s "Kriticheskim rassuzhdeniem o poemah Ossiana" (1763). Bler, kak my videli, bol'she, chem kto-libo inoj, sposobstvoval tomu, chto poemy Ossiana stali dostoyaniem publiki, i eto nesomnenno nalozhilo otpechatok na ego traktat. Schitaya "Fingal" obrazcom epopei, on obvinyal vseh, kto priderzhivalsya inogo mneniya, v pedantizme. On utverzhdal, chto v poeme soblyudeno edinstvo vremeni, mesta i dejstviya, poslednee pritom velichestvenno. Vsemi silami stremilsya on dokazat' mnogoobrazie ossianovskih harakterov, a samogo Fingala ob®yavil vysshim obrazcom epicheskogo geroya, kotoryj, buduchi nravstvenno bezuprechen, sohranyal budto by zhiznennoe pravdopodobie. Osobo ostanavlivalsya kritik na sverh®estestvennom elemente poemy, ob®yasnyaya ego verovaniyami epohi Ossiana, k chemu otnosil i otsutstvie v ego poemah bogov, harakternyh dlya antichnyh epopej i sozdannyh pri bolee vysokom urovne civilizacii. No voznikshie v dikie vremena, schital on, tvoreniya kel'tskogo barda "ispolneny v to zhe vremya tem entuziazmom, toj strast'yu i ognem, kotorye yavlyayutsya dushoj poezii. Ibo mnogie obstoyatel'stva teh vremen, chto my nazyvaem varvarskimi, blagopriyatstvuyut poeticheskomu duhu". {Vlair H. The critical dissertation, p. 44.} V to zhe vremya Bler utverzhdal, chto v drevnih kel'tskih plemenah, pri vsej ih dikosti, poeziya osobo kul'tivirovalas', sushchestvovali special'nye shkoly bardov, peredavavshih svoi predaniya iz pokoleniya v pokolenie, i takoe schastlivoe sochetanie pervobytnogo plemennogo duha s poeticheskoj kul'turoj voplotilos' v Ossiane. Sravnivaya tvorca "Fingala" s antichnymi poetami, Bler pisal: "Kogda Gomer reshaetsya byt' trogatel'nym, on silen, no Ossian obnaruzhivaet etu silu gorazdo chashche i tvoreniya ego znachitel'no glubzhe otmecheny pechat'yu chuvstvitel'nosti. Ni edinyj poet ne umeet luchshe ego zahvatit' i tronut' serdce. CHto zhe kasaetsya dostoinstva chuvstv, preimushchestvo ochevidno na storone Ossiana. Poistine porazitel'no, do kakoj stepeni geroi nashego grubogo kel'tskogo barda prevoshodyat v chelovekolyubii, velikodushii i dobrodetelyah geroev net tol'ko Gomera, no i obrazovannogo i izyashchnogo Vergiliya". {Ibid., p. 61-62.} Vneshne Bler kak budto dokazyval sootvetstvie Ossiana normam klassicheskoj estetiki. Na samom zhe dele on polnee, chem kto-libo inoj, opredelil te elementy, kotorye delali etu poeziyu sozvuchnoj novym preromanticheskim veyaniyam, raznosivshimsya po vsej Evrope. Na kakoj-to period "Fingal" otodvinul na zadnij plan proslavlennyj antichnyj epos. "Kriticheskoe rassuzhdenie" Blera yavilos' kul'minacionnym momentom v spore ob esteticheskoj cennosti Ossiana. Spory, odnako, ne prekratilis', no priobreli v osnovnom inoj harakter. Zavyazalas' znamenitaya "ossianovskaya polemika" (Ossianic controversy), rastyanuvshayasya bolee chem na stoletie, otzvuki kotoroj net-net da razdayutsya i po siyu poru. Vopros vstal o podlinnosti poem Ossiana. {Luchshim i naibolee polnym izlozheniem "ossianovskoj polemiki" zasluzhenno schitaetsya kn.: Smart J. S. James Macpherson. An episode in literature London, 1905 (nizhe v ssylkah: Smart). Sm. takzhe: Stern L. Ch. Die ossianischei Heldenlieder. - Ztschr. fur vergleichende Litteraturgeschichte, n. F., Bd VIII. Weimar 1895, S. 51-86, 143-174 (nizhe v ssylkah: Stern); Macbain A. Macpherson's Ossian. - The Celtic magazine, 1887, vol. XII, N 136, p. 145-154; N 137, p. 193-201 N 138, p. 241-254. Polnaya bibliografiya voprosa: Black G. F. Macpherson's Ossian and the Ossianic controversy. A contribution towards a bibliography. Pt. II. - Bull, of the New York Public library, 1926, vol. XXX, N 7, p. 508-524; Dunn J. J. Macpherson's Ossian and the Ossianic controversy: a supplementary bibliography. - Ibid., 1971, vol. LXXV, N 9, p. 467-473.} Pervye somneniya vyzvali uzhe "Otryvki". Imi zhivo zainteresovalsya Tomas Grej, krupnejshij poet anglijskogo sentimentalizma, ch'ya znamenitaya "|legiya, napisannaya na sel'skom kladbishche" (1751) zavershila stanovlenie tak nazyvaemoj "kladbishchenskoj liriki". Grej obratilsya k Makfersonu so mnozhestvom voprosov. Odnako nedoumeniya ego ne rasseyalis', a, naprotiv, uvelichilis'. "Pis'ma, poluchennye v otvet, - soobshchal on poetu i kritiku Tomasu Uortonu v iyule 1760 g., - durno napisany, nelogichny, neubeditel'ny, rasschitany (mozhno podumat') na to, chtoby pustit' pyl' v glaza, i v to zhe vremya nedostatochno iskusny, chtoby sdelat' eto umno. Koroche govorya, vse vneshnie dannye zastavlyayut menya schitat' eti otryvki poddelkoj, no, s drugoj storony, vnutrennie ih dostoinstva stol' veliki, chto ya reshayus' schitat' ih podlinnymi, na zlo chertu i cerkvi: nevozmozhno voobrazit', chtoby oni mogli byt' napisany tem zhe chelovekom, chto pishet mne eti pis'ma. S drugoj storony, pochti tak zhe trudno predstavit' sebe (esli sushchestvuet ih podlinnik), chtoby on sumel tak velikolepno ih perevesti. Koroche govorya, etot chelovek, verno, sam d'yavol poezii ili on napal na sokrovishche, taivsheesya vekami". {Mason W. Memoirs of the life and writings of Mr. Gray. - In: The poem of Mr. Gray. 2nd ed. London, 1775, p. 280.} Vyrazhalis' somneniya i v drevnosti "Otryvkov" (Bler v predislovii otnes ih k samomu nachalu rasprostraneniya hristianstva v SHotlandii t. e. k V v.). V chastnosti, ob etom pisal Devid YUm odnomu iz svoih korrespondentov v avguste 1760 g. {Sm.: Burton J. H. Life and correspondence of David Hume, vol. I. Edinburgh, 1846, p. 463.} I Makferson, gotovya tom "Fingala" uchityval eti pervye vozrazheniya i pytalsya rasseyat' ih. Dlya etogo on snabdil teksty mnozhestvom kvaziuchenyh primechanij i otkryval knigu special'nym "Rassuzhdeniem o drevnosti i drugih osobennostyah poem Ossiana, syna Fingalova". Izuchenie kel'tskoj istorii i filologii v to vremya delalo lish' pervye shagi, i Makferson, vidimo, ne opasalsya ser'eznyh vozrazhenij. Odnako raschety ego ne opravdalis'. Bolee togo, imenno posle "Fingala" polemika priobrela publichnyj harakter. Nachal ee anglijskij svyashchennik, doktor Ferdinando Uorner, izuchavshij istoriyu Irlandii; on vskore opublikoval broshyuru "Zametki ob istorii Fingala i drugih poem Ossiana", {Warner F. Remarks on the history of Fingal, and other poems of Ossian: transl. by Mr. Macpherson. London, 1762.} gde podverg kritike istoricheskie vozzreniya, deklarirovannye Makfersonom. Uorner dokazyval, chto ego Fingal - ne kto inoj, kak irlandskij legendarnyj vozhd' Finn, a vovse ne shotlandec, chto vtorzhenie skandinavov v Irlandiyu proizoshlo mnogo pozzhe vremeni, opisannogo v poemah, chto epicheskie geroi Finn i Kuhulin ne mogli vstrechat'sya, ibo zhili v raznye veka, i t. d. Uorner ne podverg somneniyu dostovernost' samih poem, no utverzhdal, chto Makferson dal im nevernoe istolkovanie, a glavnoe - prevratil geroev irlandskogo nacional'nogo eposa, Finna, Ossiana i drugih, v kaledoncev (t. e. obitatelej drevnej SHotlandii). Uorner byl anglichaninom i schital, chto eto obstoyatel'stvo stavit " ego vyshe podozrenij v kakih-libo nacionalisticheskih pristrastiyah. Broshyuru ego otlichal spokojnyj ton nauchnoj polemiki. Bolee temperamentnymi byli napadki irlandskih uchenyh, kotorye ne zamedlili prisoedinit'sya k sporu. Na Makfersona posypalis' upreki v fal'sifikacii istorii, v poddelke poem, v pereinachivanii irlandskih narodnyh ballad, v zaimstvovanii fragmentov iz Biblii, "Poteryannogo raya" Mil'tona i t. p. Makferson prinyal vyzov i, izdavaya v 1763 g. "Temoru", pomestil v tome novoe, bolee prostrannoe, rassuzhdenie, gde podrobnee, chem ran'she, razvival sobstvennuyu versiyu zaseleniya SHotlandii kel'tami, a takzhe dokazyval, chto imenno zdes' voznik gel'skij epos, sohranivshijsya na protyazhenii mnogih stoletij. Pri etom on postaralsya prinizit' svoih protivnikov. "So vremeni publikacii poslednego sobraniya poem Ossiana, - pisal on, - nemalo sdelano porochashchih vypadov i vyskazano somnenij otnositel'no ih podlinnosti. Veroyatno, mne pridetsya uslyshat' eshche bol'she uprekov takogo roda posle poyavleniya novyh poem. Vyzvany li eti podozreniya predrassudkami ili zhe oni prosto sledstvie nevezhestva, ne berus' sudit'. Menya eto malo zabotit, kol' skoro ya vsegda v sostoyanii ih oprovergnut'. Podobnogo roda nedoverchivost' estestvenna u teh, kto polagaet, chto vse dostoinstva sosredotocheny v ih sobstvennom veke i strane. Obychno eto slabejshie, ravno kak i naibolee nevezhestvennye, iz lyudej. Ih vyalye mysli, privyazannye k odnomu mestu, otlichayutsya uzost'yu i ogranichennost'yu". {Temora, p. XIX-XX.} I oharakterizovav. stol' nelestno svoih protivnikov, Makferson posvyatil ostal'nuyu chast' rassuzhdeniya dokazatel'stvu togo, chto ego poemy Ossiana ne imeyut nichego obshchego s irlandskimi balladami. Odnako publikaciya "Temory" s soputstvuyushchim rassuzhdeniem otnyud' ne prekratila polemiku, tem bolee chto novaya epopeya po hudozhestvennym dostoinstvam znachitel'no ustupala "Fingalu" i takim obrazom brosala ten' na ossianovskuyu poeziyu v celom. Irlandcy prodolzhali svoi napadki. Naibolee ser'eznym bylo vystuplenie irlandskogo istorika CHarl'za O'Konora, kotoryj v prilozhenii k svoej knige "Rassuzhdeniya ob istorii Irlandii" (1766) {Prilozhenie nazyvalos': A dissertation on the first migrations, and final settlement of the Scots in North Britain; with occasional observations on the poems of Fingal and Temora. Dublin, 1766 (zamechaniya po povodu rassuzhdenij i primechanij Makfersona - p. 22-34).} argumentirovanno dokazal, chto esli kto i nevezhestven v voprosah istorii, geografii, kel'tskoj mifologii, to eto sam Makferson. V polemiku vklyuchilis' i anglichane. SHotlandsko-irlandskie raspri po povodu prioriteta ih ne ochen' zabotili. No byli voprosy, lezhavshie pa poverhnosti; dlya ih vozniknoveniya ne trebovalos' osobyh istoricheskih razyskanij. Kak mogli sohranyat'sya epicheskie poemy masshtaba "Fingala" i "Temory" na protyazhenii polutora tysyach let u naroda, ne imevshego pis'mennosti? Mogli li drevnie kaledoncy, ne podnyavshiesya vyshe varvarskogo urovnya, obladat' toj nravstvennoj rycarskoj utonchennost'yu, kakuyu pripisyvaet im Makferson? Pochemu v ego primechaniyah i rassuzhdeniyah ne soobshcheno tochno, gde i pri kakih usloviyah byli obnaruzheny originaly publikuemyh perevodov? I, nakonec, gde sami eti originaly, chto oni iz sebya predstavlyayut? Anglo-shotlandskij antagonizm, usilivshijsya posle sobytij 1745 g., podogreval eti somneniya u anglichan v toj zhe mere, v kakoj ossianovskie poemy l'stili nacional'nomu samolyubiyu shotlandcev. Pospeshnost' Makfersona s vypuskom "Temory" podlila masla v ogon': slishkom uzh malyj srok otdelyal ee poyavlenie ot "Fingala", chtoby mozhno bylo poverit', budto za eto vremya on uspel razyskat', vosstanovit' i perevesti novuyu epopeyu. Kogda Devid YUm v 1763 g. posetil London, on obnaruzhil, chto neverie v podlinnost' poem stalochut' li ne vseobshchim. On pisal Bleru 19 sentyabrya: "Mne chasto prihoditsya slyshat', chto oni (poemy, - YU. L.) otvergayutsya celikom s prezreniem i vozmushcheniem kak yavnaya i samaya bessovestnaya poddelka. Takoe mnenie dejstvitel'no shiroko rasprostraneno sredi londonskih literatorov i uchenyh". {Burton J. H. Life and correspondence of David Hume, vol. I, p. 465.} YUm zhalovalsya, chto sam Makferson vstal v pozu oskorblennoj dobrodeteli i ne privodit ubeditel'nyh dokazatel'stv dostovernosti svoih publikacij. Mezhdu tem obvineniya v podloge zatragivali ne odnogo Makfersona, no i nacional'nyj prestizh SHotlandii, a takzhe lichno Blera kak naibolee revnostnogo propagandista ossianovskih poem. I Bler, po sovetu YUma, prinimaetsya sam, nezavisimo ot Makfersona (kotoryj v eto vremya otpravilsya vo Floridu), sobirat' svedeniya v podtverzhdenie podlinnosti poem. On razoslal po raznym adresam gornoj SHotlandii zaprosy i vskore poluchil mnozhestvo pisem ot mestnyh svyashchennikov i pomeshchikov s zavereniyami, chto v ih krayah vse eshche rasskazyvayutsya istorii o Kuhuline, Finne, Ossiane i Oskare; nekotorye iz korrespondentov utverzhdali, chto im dovodilos' samim slyshat' v ustnom ispolnenii otryvki poem, opublikovannyh Makfersonom. Odnako kogda Bler popytalsya soslat'sya v sporah na eti svidetel'stva, oni nikogo ne ubedili. Kritiki trebovali bolee dostovernyh dokazatel'stv. Pozdnee eto trebovanie sformuliroval Semyuel Dzhonson: "Esli poemy dejstvitel'no perevedeny, znachit sperva oni byli zapisany. Tak pust' g-n Makferson vystavit rukopis' v odnom iz kolledzhej Aberdinskogo universiteta, gde imeyutsya kompetentnye sud'i, i esli professora udostoveryat ih podlinnost', togda vsyakie spory prekratyatsya". {Boswell J. The life of Samuel Johnson L. L. D., including a Journal of his tour to the Hebrides, vol. II. New York, 1858, p. 234-235.} Semyuel Dzhonson (Johnson, 1709-1784), "velikij han literatury", kak prozval ego Smollet, byl v glazah sovremennikov naibolee avtoritetnym kritikom, voploshcheniem anglijskogo prakticheskogo myshleniya i zdravogo smysla (nedarom vposledstvii vremya ego literaturnoj deyatel'nosti bylo nazvano v Anglii "vek Dzhonsona"). Priverzhenec klassicheskogo racionalizma, chelovek krajne kategorichnyj v svoih suzhdeniyah, on s samogo nachala zayavil sebya protivnikom ossianovskoj poezii s ee tumannym neyasnym koloritom, smutnymi obrazami, emocional'noj besporyadochnost'yu; on ne nahodil v nej ni predmeta, ni celi, ni plana, ni morali. S odnoj storony, Dzhonson vyvodil ee za predely literatury, a s drugoj - reshitel'no otrical drevnee ee proishozhdenie. Eshche v 1763 g. na vopros Blera, neuzheli on dumaet, chto kto-libo iz sovremennikov sposoben sochinit' podobnye proizvedeniya, Dzhonson otvetil s prisushchej emu rezkost'yu: "Da, ser, mnogie muzhchiny, mnogie zhenshchiny i mnogie deti". {Ibid., vol. I, p. 317.} I v dal'nejshem on ne ustaval zayavlyat' o svoem nepriyatii makfersonovskogo Ossiana. V 1773 g., uzhe 64-letnij starik, Dzhonson otpravilsya v SHotlandiyu i na Gebridskie ostrova. Zdes', v teh mestah, gde dvenadcat' let do nego stranstvoval Makferson, vopros ob ossianovskoj poezii voznikal osobenno chasto. Kritik poznakomilsya i blizko soshelsya so svyashchennikom Donal'dom Makkuinom, bol'shim lyubitelem i sobiratelem gel'skoj poezii. Tot kak-to skazal, chto poemy Makfersona sil'no ustupayut izvestnym emu gel'skim poemam, pripisyvaemym Ossianu, na chto Dzhonsorn otvechal: "Ne somnevayus' v etom. YA zhe ne sporyu, chto vasha poeziya mozhet obladat' bol'shimi dostoinstvami, no utverzhdayu, chto proizvedeniya Makfersona ne yavlyayutsya perevodom drevnej poezii... Vy zhe sami v eto ne verite, a hotite, chtoby mir poveril". {Ibid., vol. II, p. 342-343.} Po vozvrashchenii v London Dzhonson prinyalsya za napisanie ocherkov "Puteshestvie na zapadnye ostrova SHotlandii", gde mezhdu prochim kasalsya gel'skogo, ili, kak on pisal, erskogo (Erse), yazyka. On bezapellyacionno utverzhdal (hotya i oshibalsya v dannom sluchae), chto yazyk etot grub i beden dlya vysokoj poezii, chto na nem ne sushchestvuet rukopisej starshe sta let, a sledovatel'no, net i skol'ko-nibud' obshirnyh drevnih pamyatnikov, ibo v ustnoj peredache bezgramotnyh bardov oni ne mogli sohranit'sya. Na etom osnovyvalos' i okonchatel'noe suzhdenie Dzhonsona o poemah Ossiana: "YA ubezhden, chto oni nikogda ne sushchestvovali v kakoj-libo inoj forme, nezheli ta, kakuyu my videli. Izdatel' ili avtor nikogda ne mog by pokazat' originala, kotoryj voobshche nikem ne mozhet byt' pokazan. Otkaz pred®yavit' svidetel'stva v otmestku za obosnovannoe nedoverie - eto takaya stepen' naglosti, kakoj svet eshche ne vidyval, a upryamaya derzost' est' poslednee pribezhishche vinovnosti. Bylo by netrudno pokazat' original, esli by on sushchestvoval, no otkuda zhe emu vzyat'sya? On slishkom velik, chtoby ego mozhno bylo zapomnit', a yazyk etot ran'she ne imel pis'mennosti. Avtor nesomnenno vstavil imena, vstrechayushchiesya v narodnyh rasskazah, i, vozmozhno, perevel neskol'ko stranstvuyushchih ballad, esli mozhno syskat' takie. A eti imena i nekotorye ranee zapomnivshiesya obrazy, podderzhannye k tomu zhe kaledonskim fanatizmom, zastavlyayut nevnimatel'nogo slushatelya voobrazit', budto on uzhe slyshal ran'she poemu celikom". {Johnson S. A journey to the Western islands of Scotland. - In: Johnson S. The works, vol. VI. London, 1825, p. 114. Bosuellu Dzhonson govoril o Makfersone: "On izvlek iz staryh pesen imena, syuzhety, vyrazheniya, dazhe otryvki, primeshal k nim sobstvennye sochineniya i sdelal takim putem to, chto vydaet svetu za perevod drevnej poemy" (Voswell J. The life of Samuel Johnson..., vol. II, p. 344)} Sluhi o tom, chto Dzhonson gotovit razoblachenie Makfersona, ne zamedlili rasprostranit'sya eshche ran'she, chem ocherki poyavilis' v pechati. I Makferson stal dobivat'sya, chtoby sootvetstvuyushchie mesta byli iz®yaty iz knigi. On pisal izdatelyu s raschetom, chto pis'mo budet pokazano Dzhonsonu, no ne dostig nichego, i kniga byla napechatana. On stal trebovat', chtoby Dzhonson opublikoval oproverzhenie svoih vypadov, no i v etom poterpel neudachu. Togda v yanvare 1775 goda on poslal kritiku vyzov na duel'. {Sm.: Saunders, p. 243-250.} Na etot raz otvet byl nezamedlitel'nym. Privodim ego polnost'yu kak harakternyj obrazchik literaturnyh nravov togo vremeni. "G-n Dzhems Makferson! YA poluchil vashe glupoe i besstydnoe pis'mo. YA vsemi merami budu starat'sya otrazhat' vsyakoe nasil'stvennoe protiv menya pokushenie; a chego ne mogu sdelat' sam, to sdelayut za menya zakony. Nadeyus', chto ugrozy kakogo-nibud' negodyaya nikogda ne otklonyat menya ot stremleniya izoblichit' obman. Kakogo sebe opravdaniya trebuete vy ot menya? YA schital vashu knigu podlozhnoyu i teper' ee schitayu takovoyu zh. V podtverzhdenie sego mneniya ya predstavil publike prichiny, kotorye vyzyvayu vas oprovergnut'. YA prezirayu vashe beshenstvo. Vashi darovaniya po izdanii v svet vashego Gomera, kazhetsya, ne slishkom opasny; a slyshannoe mnoyu o vashem haraktere zastavlyaet menya obrashchat' vnimanie ne na to, chto vy skazhete, a na to, chto vy dokazhete. |to pis'mo vy mozhete napechatat', esli hotite". {Voswell J. The life of Samuel Johnson..., vol. Ill, p. 77-78. Privedennyj perevod zaimstvovan iz "Literaturnoj gazety" (1830, 21 yanvarya, | 5, s. 40), gde on soderzhalsya v anonimnoj zametke ("Kogda Makferson izdal Stihotvoreniya Ossiana..."), pripisyvaemoj Pushkinu.} Makfersonu nichego ne ostavalos', kak proglotit' oskorblenie. Tak besslavno okonchilas' dlya nego rasprya s Dzhonsonom. No polemika vokrug "Poem Ossiana" ne prekratilas'. Trebovaniya pred®yavit' originaly usilivalis'. Po pros'be Makfersona v tom zhe yanvare 1775 g. izdatel' "Fingala" Tomas Beket opublikoval zayavlenie o tom, chto v 1762 g. originaly etoj i drugih ossianovskih poem byli vystavleny v ego knizhnoj lavke. Zayavlenie, odnako, nikogo ne udovletvorilo, ibo uzhe nel'zya bylo ustanovit', chto zhe v sushchnosti tam vystavlyalos'. Spory prodolzhalis', a Makferson tak i ne pred®yavlyal trebuemyh originalov. Polozhenie oslozhnyalos' tem eshche, chto u nego nachali poyavlyat'sya prodolzhateli (prozvannye vposledstvii "ossianidami"), publikovavshie, kak oni zayavlyali, perevody ranee neizvestnyh poem Ossiana, najdennyh imi posle Makfersona. {Sm.: Stern, S. 69-71.} V 1778 g. v Londone vyshel v svet anonimnyj sbornik "Tvoreniya kaledonskih bardov, perevedennye s gel'skogo yazyka"; {The works of the Caledonian bards transl. from the Galic. London, 1778.} zdes' soderzhalis' neskol'ko prozaicheskih poem, vyderzhannyh v slezlivo sentimental'nom duhe. Vposledstvii vyyasnilos', chto sbornik vypustil znatok gel'skogo yazyka Dzhon Klark (Clark, um. 1807). Bolee ser'eznyj harakter nosila publikaciya Dzhona Smita (Smith, 1747-1807), antikvara i filologa, kotoryj izdal v 1780 godu solidnyj tom "Gel'skie drevnosti", soderzhavshij istoriyu kaledonskih druidov, rassuzhdenie o podlinnosti publikacij Makfersona i anglijskie perevody chetyrnadcati gel'skih poem, odinnadcat' iz kotoryh byli pripisany samomu Ossianu, a tri - bardam, ego sovremennikam. {Smith J. Galic antiquities: consisting of a history of the Druids, particularly of those of Caledonia; a dissertation on the authenticity of the poems of Ossian; and a collection of ancient poems, transl. from the Galic of Ullm, Ossian, Orran, etc. Edinburgh, 1780.} Poemy, hotya i otlichalis' ot makfersonovskih stilisticheski, byli ves'ma blizki k nim po duhu. Sem' let spustya Smit izdal gel'skie teksty etih poem. {Smith J. Sean dana; le Oisean, Orran, Ulann, etc. Ancient poems of Ossian, Orran, Ullin, etc, collected in the Western Highlands and Isles; being the originals of the translations some time ago publ. in the Galic Antiquities. Edinburgh, 1787.} Anglijskoe ego izdanie imelo bol'shoj uspeh i perevodilos' na drugie evropejskie yazyki, v tom chisle i na russkij. Nakonec, v 1787 g. nekij baron |dmond de Garol'd, irlandskij oficer na sluzhbe u kurfyursta Pfal'ca, vypustil v Dyussel'dorfe na anglijskom i nemeckom yazykah semnadcat' "novonajdennyh" poem Ossiana. {Poems of Ossian lately discover'd by Edmond Baron de Harold. Dusseldorf, 1787; Neuentdeckte Gedichte Ossians, ubersetzt von Edmund Freiherrn von Harold. Diisseldorf, 1787.} Samoe lyubopytnoe zaklyuchalos' v tom, chto dvenadcat' let do etogo, rabotaya v 1775 g. nad nemeckim perevodom makfersonovskih poem Ossiana, on v pis'mah k Gerderu vyrazhal uverennost', chto eto poddelka. {Sm.: Haym R. Herder, Bd II. Berlin, 1954, S. 652-653.} Tem vremenem polemika prodolzhalas'. V 1778 g. v gornuyu SHotlandiyu i na ostrova otpravilsya kel'tolog Vil'yam SHou (Shaw, 1749-1831) s cel'yu najti podtverzhdenie podlinnosti publikacij Makfersona. Odnako tshchatel'nye razyskaniya ubedili ego v obratnom: to, chto on obnaruzhil, bylo ves'ma daleko ot makfersonovskih tekstov, i SHou vernulsya uverennyj v ih podlozhnosti, o chem on ne zamedlil soobshchit' v special'nom pamflete. {Shaw W. An enquiry into the authenticity of the poems ascribed to Ossian. London, 1781.} Emu srazu zhe otvetil Dzhon Klark, {Clark J. An answer to Mr. Shaw's Inquiry into the authenticity of the poems ascribed to Ossian. Edinburgh, 1781.} i polemika razgorelas' s novoj siloj. Odin Makferson prodolzhal hranit' molchanie. Vprochem, v izvestnom smysle on uzhe vyskazalsya. Izdavaya v 1773 g. okonchatel'nuyu redakciyu svoego Ossiana, on tak nachinal predislovie: "Hotya talant ego otnyud' ne uvelichilsya, avtor mog uluchshit' svoj yazyk za te odinnadcat' let, chto eti poemy nahodilis' v rukah publiki. V dvadcat' chetyre goda legko bylo dopustit' pogreshnosti v sloge, kotorye opyt bolee zrelyh let pozvolyaet vypravit', a nekotoraya raspushchennost' voobrazheniya mozhet byt' s uspehom vvedena v dolzhnye granicy blagodarya toj stepeni zdravogo smysla, kakaya priobretaetsya s techeniem vremeni". {Poems, vol. I, p. V.} V sushchnosti zdes' on pryamo govoril o sebe kak o tvorce i dalee imenoval sebya poperemenno to "avtor" (author), to "pisatel'" (writer), to "perevodchik" (translator). YAsnee on uzhe vyrazit'sya ne mog inache, kak priznavshis', chto ran'she obmanyval publiku, zayavlyaya, budto ego anglijskij perevod bukval'no peredaet gel'skij original. Poetomu emu nichego ne ostavalos', kak molchat'. No shotlandcev eto molchanie ne ustraivalo: bylo zatronuto nacional'noe dostoinstvo. V 1783 g. shotlandskij dvoryanin Dzhon Makgregor Marri, nahodivshijsya na sluzhbe v Indii, dvizhimyj patrioticheskimi chuvstvami, ob®yavil podpisku sredi svoih sosluzhivcev-sootechestvennikov dlya sbora sredstv na izdanie gel'skogo originala Ossiana. V sleduyushchem godu sobrannaya summa v 1000 funtov sterlingov byla otpravlena SHotlandskomu obshchestvu (Highland Society) dlya peredachi Makfersonu. Poslednij byl vynuzhden poobeshchat', chto izdast original pri pervoj vozmozhnosti, no tut zhe dobavlyal, chto delo eto potrebuet mnogo svobodnogo vremeni, kotorogo emu, obremenennomu politicheskoj deyatel'nost'yu (s 1780 goda on k tomu zhe izbiralsya chlenom parlamenta), nedostaet. V dal'nejshem on dejstvitel'no neskol'ko raz prinimalsya za privedenie v poryadok i obrabotku bylyh svoih zapisej dlya publikacii. {Sm.: Saunders, p. 288-296.} Odnako delo zatyagivalos', i on umer 17 fevralya 1796 g., tak i ne osushchestviv izdaniya. On zaveshchal zavershit' nachatoe delo svoemu drugu i sekretaryu SHotlandskogo obshchestva Dzhonu Makkenzi, kotoromu ostavlyal rukopisnye materialy i poluchennye 1000 funtov. No vskore umer i Makkenzi, i proshlo eshche neskol'ko let, prezhde chem SHotlandskoe obshchestvo vzyalo delo v svoi ruki. Nakonec, v 1807 g., spustya pochti polveka posle poyavleniya anglijskoj versii, vyshlo v svet izdanie, soderzhashchee gel'skie teksty odinnadcati iz 22 makfersonovskih poem Ossiana (vklyuchaya "Fingala" i "Temoru") s latinskim perevodom i razlichnymi stat'yami i primechaniyami, dokazyvayushchimi ih podlinnost'. {The Poems of Ossian, in the original Gaelic, with literal translation into Latin, by the late Robert Macfarlan, A. M. Together with a dissertation on the authenticity of the poems, by Sir John Sinclair... Publ. under the sanction of the Highland Society, of London, vol. I-III. London, 1807.} V dal'nejshem originaly neskol'ko raz pereizdavalis' i v svoyu ochered' vyzvali polemiku. U nih tozhe byli svoi storonniki i protivniki. Poslednie ukazyvali, chto yazyk, na kotorom oni napisany, - sovremennyj Makfersonu gel'skij, no nikak ne drevnij, chto pritom on izobiluet narusheniyami grammatiki i prosodii, a takzhe anglicizmami. S drugoj storony, sredi soten fol'klornyh tekstov, najdennyh ili zapisannyh v SHotlandii i Irlandii, ne bylo ni odnogo, blizko sovpadayushchego s publikaciej 1807 g. Koroche govorya, po mneniyu naibolee avtoritetnyh issledovatelej, tak nazyvaemye "originaly" yavlyayutsya gruboj poddelkoj i skoree vsego - obratnym perevodom anglijskih "Poem Ossiana" na gel'skij yazyk. {Sm.: Thomson D. S. The Gaelic sources of Macpherson's "Ossian". Edinburgh-London, [1952], p. 85-90 (nizhe v ssylkah: Thomson). Sm. takzhe: Smart, p. 185-208; Stern, S. 57-69; Frazer G. M. The truth about Macpherson's 'Ossian'. - Quarterly review, 1925, vol. CCXLV, N 486, p. 338-341.} Neyasno tol'ko, sam li Makferson osushchestvil etot perevod ili u nego byli souchastniki i kakova dolya ih uchastiya; no eto uzhe ne tak sushchestvenno. Ossianovskaya polemika, kak my vidim, ne prekratilas' so smert'yu Makfersona: ona prodolzhalas' ves' XIX v. i dazhe pronikla v XX. Esli otvlech'sya ot ee krajnostej, ona imela nesomnenno tu polozhitel'nuyu storonu, chto privlekla vnimanie k podlinnomu kel'tskomu drevnemu eposu, sposobstvovala sboru, izdaniyu i izucheniyu ego pamyatnikov. Usiliyami kel'tologov na protyazhenii bolee polutora stoletij ustanovleno, chto v Irlandii i SHotlandii sushchestvovala drevnyaya epicheskaya tradiciya, svyazannaya s imenami geroev Makfersona. Bylo najdeno nemalo rukopisnyh sbornikov, drevnejshie iz kotoryh datirovalis' XI i XII vv., odnako bol'shaya chast' ih otnosilas' k pozdnejshemu vremeni - s XIV vplot' do serediny XIX v. Krome togo, bylo zapisano i opublikovano bol'shoe chislo pamyatnikov gel'skogo fol'klora, peredavavshihsya iz pokoleniya v pokolenie pevcami gel'skoyazychnogo krest'yanstva v Irlandiii i SHotlandii. Konechno, epicheskie skazaniya preterpevali na protyazhenii vekov nekotorye izmeneniya, preimushchestvenno stilisticheskie. Primerno s XVI v. otmechayutsya i rashozhdeniya irlandskih i shotlandskih versij odnih i teh zhe proizvedenij. I v to zhe vremya issledovateli otmechayut porazitel'noe edinstvo celostnogo epicheskogo kompleksa: temy, syuzhety, haraktery, personazhi, mesta dejstviya - vse eto sohranyalos' pochti neizmennym s XI po XIX v. {Sm.: Nutt A. Ossian and the Ossianic literature. London, 1899, p. 2-4 (nizhe v ssylkah: Nutt).} V sushchnosti podogrevaemyj nacionalisticheskimi pristrastiyami spor shotlandcev i irlandcev o prinadlezhnosti eposa byl ne vpolne osnovatelen, poskol'ku drevnyaya gel'skaya kul'tura byla edina v obeih stranah. Tem ne menee rodinoj poem i sag byla Irlandiya, otkuda oni zatem pereshli v SHotlandiyu vmeste s ih nositelyami - irlandskimi gelami. Sootvetstvenno samye rannie zapisi byli obnaruzheny v Irlandii. V SHotlandii naibolee drevnij rukopisnyj sbornik, znamenitaya "Kniga dekana Lismora" (The book of the Dean of Lismore), sostavlennaya Dzhejmsom Makgregorom, svyashchennikom ostrovka Lismor, otnositsya uzhe k nachalu XVI v. (zdes', v chastnosti, soderzhitsya tridcat' skazanij ossianovskogo cikla). {"Kniga dekana Lismora" byla vpervye opublikovana v sbornike gel'skogo fol'klora "Kniga feniev" (Leabhar na Feinne, 1872), sostavlennom izvestnym kel'tologom XIX veka Dzh. F. Kembellom.} V gel'skoj epicheskoj tradicii s samogo nachala obrazovalis' dva osnovnyh cikla: kuhulinskij, ili ol'sterskij, i fenianskij, ili ossianovskij. Glavnym geroem pervogo yavlyalsya legendarnyj irlandskij vozhd' Kuhulin, kotorogo tradiciya otnosit k I v. n. e., vtorogo - Finn mak Kumhal (t. e. syn Kumhala), otec Ossiana, {V gel'skoj fol'klornoj tradicii syn Finna imenuetsya - Ojzin (pri napisanii: Oisin - sm.: Nutt, p. 4). My zdes' i nizhe sohranyaem dlya udobstva tradicionnoe napisanie - Ossian.} zhivshij, soglasno predaniyu, tozhe v Irlandii v III v. Pervonachal'no oba cikla sosushchestvovali sovershenno obosoblenno, no so vremenem ossianovskij cikl, zanyav gospodstvuyushchee polozhenie v narodnoj tradicii, zaimstvoval iz kuhulinskogo cikla nekotorye motivy. {Sm.: Thomson, r. 10-11.} V fol'klornyh skazaniyah Finn vystupaet glavoj feniev, ili fianov, privilegirovannoj druzhiny verhovnogo irlandskogo korolya, kotoraya prednaznachalas' dlya podderzhaniya ego mogushchestva i zashchity ostrova ot vtorzheniya nepriyatelej. Vstuplenie v ryady feniev bylo obuslovleno ritual'nymi ispytaniyami, i sami oni podchinyalis' strogomu kodeksu chesti. Ballady fenianskogo cikla rasskazyvayut ob ih doblestnyh podvigah v bitvah protiv moguchih inozemnyh zahvatchikov iz Lohlina, o pobedah nad vsyakogo roda chudovishchami i sverh®estestvennymi sushchestvami, ob ih sopernichestve s drugoj druzhinoj, vozhdem kotoroj byl Goll (po drugim versiyam, Goll - pervyj voin sredi feniev), ob uchastii v mezhdousobnyh raspryah vlastitelej |rina (drevnee nazvanie Irlandii), nakonec, o lyubimom ih mirnom zanyatii - ohote. Lyubovnaya tema takzhe ne chuzhda balladam. Fenii otpravlyayutsya v dal'nie strany v poiskah nevest. Sluchaetsya im i brat' pod zashchitu inozemnyh princess, ishchushchih spaseniya ot nenavistnyh muzhej ili nesnosnyh uhazherov. Vo vseh sluchayah Finn i ego ratniki yavlyayut obrazcy doblesti, blagorodstva i velikodushiya. Mnogie iz lyubovnyh skazanij povestvuyut ob obshchenii feniev s feyami i inymi volshebnymi sushchestvami. Voobshche real'nyj byt i fantastika prichudlivo peremeshivalis'. {Pomimo upomyanutyh rabot Dzh. S. Smarta, L. K. SHterna i A. Natta, sm.: Campbell J. F. Popular tales of West Highlands. Paisley-London, 1893; Christiansen R. Th. The Vikings and the Viking wars in Irish and Gaelic tradition. Oslo, 1961; Ross N. Heroic poetry from the Book of the Dean of Lismore. Edinburgh, 1969.} Konec feniev byl tragichen. Soglasno sohranivshimsya balladam, ih pogubila mezhdousobica. Finn possorilsya s Kormakom, synom Arta, samogo proslavlennogo iz legendarnyh korolej |rina, na ch'ej docheri Granin on byl zhenat. Ih rasprya peredalas' detyam, i Kairbar, syn Kormaka, zamyslil pogubit' feniev. Rezul'tatom ego koznej byla bitva v doline Gavry, gde v otsutstvie Finna Oskar, doblestnyj ego vnuk, syn Ossiana, srazil v edinoborstve Kairbara, no i sam byl smertel'no ranen, a vojsko bylo razbito nagolovu. V dal'nejshem pogib i Finn i nemnogie fenii, ucelevshie pri Gavre, ostalsya odin Ossian, dozhivshij do utverzhdeniya v Irlandii hristianstva. Sushchestvuyut ballady o vstrechah dryahlogo barda so svyatym Patrikom, krestitelem Irlandii, ob ih sporah. Ossian ne priemlet novogo pokoleniya i ego novoj very, on oplakivaet ushedshie vremena i pochivshih geroev. Irlandskaya epicheskaya tradiciya nachala skladyvat'sya eshche v pervoe tysyacheletie nashej ery (primerno s III v.) v usloviyah rodovogo stroya, kotoryj ona i otrazila. No okonchatel'noe ee formirovanie otnositsya k pore zrelogo srednevekov'ya. Otsyuda prisushchie ej cherty feodal'nogo eposa: vassal'nye otnosheniya vozhdej k korolyu, ispoveduemyj imi rycarskij kodeks chesti i t. d. Ossianovskij cikl skazanij v kakoj-to mere otrazhal istoricheskie sobytiya, no ves'ma svoeobrazno, kak by "neistorichno". Sami sobytiya preobrazovyvalis', a ih posledovatel'nost' izmenyalas'. Po predaniyu, Finn pogib v konce III v., Ossian dozhil do vstrech s Patrikom, kotoryj propovedoval hristianstvo v nachale V v. Bitvy zhe feniev s lohlincami otneseny k predshestvuyushchim vremenam (v chastnosti, Ossian rasskazyvaet o nih Patriku). Mezhdu tem dejstvitel'nye vtorzheniya skandinavov v Irlandiyu nachalis' v konce VIII v. Bolee togo, protivnikom Finna v balladah vystupaet norvezhskij korol' Magnus, kotoryj, po istoricheskim dannym, pogib pri vysadke v Irlandii v 1103 g. No takoe hronologicheskoe smeshenie harakterno dlya fol'klora. Istoricheskie sobytiya v narodnoj fantazii otnosyatsya k nedifferencirovannomu proshlomu, v kotorom ona mozhet ustanavlivat' poryadok i posledovatel'nost' po sobstvennomu proizvoleniyu. V tom, chto Makferson byl znakom s podlinnymi predaniyami kuhulinskogo i ossianovskogo ciklov ne mozhet byt' somnenij. Ne govorya uzhe o svedeniyah, pocherpnutyh v detskie gody, dazhe pri vsej kratkosti ego ekspedicij v gornuyu SHotlandiyu i na ostrova on imel vozmozhnost' oznakomit'sya s rukopisnymi sbornikami drevnih ballad i sam zapisyval ustnye skazaniya. U nego byli sputniki, pomogavshie emu, i korrespondenty, snabzhavshie ego materialami. {|ti svidetel'stva sobrany v prilozhenii k Report.} Pravda, on ne vsegda umel pravil'no prochest' starinnye gel'skie zapisi, tak kak yazykom on vladel ves'ma nesovershenno. {Sm.: Saunders, r. 62.} Mezhdu prochim SHou, stranstvovavshij po ego sledam, obnaruzhil, vidimo, te zhe materialy, no on ne "uznal" ih, potomu chto iskal gel'skie teksty, blizko sootvetstvuyushchie anglijskim "perevodam", a takih v dejstvitel'nosti ne sushchestvovalo. Kyak zhe otnosyatsya makfersonovskie "Poemy Ossiana" k gel'skim fol'klornym pervoistochnikam? Sejchas posle upomyanutyh vyshe issledovanij A. Makbejna, L. K. SHterna, Dzh. S. Smarta i drugih i osobenno posle itogovoj monografii Derika S. Tomsona "Gel'skie istochniki "Ossiana" Makfersona" (1952) {Derik S. Tomson, nyne professor universiteta v Glazgo, yavlyaetsya v nastoyashchee vremya naibolee avtoritetnym specialistom po istorii gel'skoj poezii. EmU) v chastnosti, prinadlezhit monografiya "An introduction to Gaelic poetry" (New York, 1974). Pol'zuemsya sluchaem, chtoby vyrazit' emu blagodarnost' za neizmenno blagozhelatel'nuyu pomoshch' v nashej rabote.} vopros etot mozhno schitat' v obshchih chertah reshennym. Vprochem, nemalaya dolya istiny byla uzhe v suzhdeniyah S. Dzhonsona ob obrashchenii Makfersona so svoimi istochnikami (sm vyshe, s. 479). Vo mnogom byl prav v svoih vyvodah i special'nyj komitet SHotlandskogo obshchestva, uchrezhdennyj posle smerti Makfersona, nesmotrya na vsyu predvzyatost' razyskanij, kotorye stavili cel' dokazat' dostovernost' ego ossianovskoj versii. V opublikovannom otchete konstatirovalos', chto, hotya v sobrannyh gel'skih poemah i ih otryvkah udalos' obnaruzhit' neredko syuzhetnye, a inogda i bukval'nye slovesnye sootvetstviya otdel'nym mestam iz perevodov Makfersona, tem ne menee "komitet ne smog otyskat' ni odnoj poemy, imeyushchej to zhe zaglavie i soderzhanie, chto i opublikovannye im poemy". Poetomu, govorilos' dalee, komitet "sklonen polagat', chto on (Makferson, - YU. L.) imel obyknovenie zapolnyat' probely i