chto u Makfersona prizraki ne imeyut nikakoj zvezdy na lbu. Vozmozhno, etot obraz voznik u Bal'zaka pod vpechatleniem izvestnoj kartiny F. ZHerara "Ossian na beregu Lory zaklinaet duhov zvukami arfy" (1801).} My ostanovilis' bolee podrobno na Francii i Germanii, ibo na rubezhe XVIII i XIX vv. eto byli osnovnye kul'turnye centry kontinental'noj Evropy, a takzhe i potomu, chto, kak my pokazhem nizhe, oni imeli naibol'shee znachenie dlya pervonachal'nogo proniknoveniya ossianovskoj poezii v Rossiyu. No ee evropejskoe rasprostranenie etimi stranami ne ogranichivaetsya. V 1788 g. vyhodit ispanskij perevod poem Ossiana. {Obras de Ossian, poeta del siglo tercero en las montanas de Escocia. Traducidas del idioma u verso Galico-Celtico al Ingles por el celebre Jaime Macpherson: u del Ingles a la prosa u verso Castellano par el Lie. Joseph Alonzo Ortiz, t. I. Valladolid, 1788. Sm.: Peers E. A. The influence of Ossian in Spain. - Philological quarterly. 1925, vol. IV, N 2, p. 121-138.} V 1790-e gody poyavlyayutsya datskij, gollandskij i shvedskij ih perevody. Togda zhe oni pronikayut i v slavyanskie strany. S perevoda Leturnera ih perevodyat v Rossii (sm. nizhe) i Pol'she. {Piesni Ossjana, syna Fingala, z angielskiego tlumaczone na francuski jezyk, a z francuskiego na polski przez I. Krasickiego... [Lwow, ok. 1792-1793]. Sm.: Szyjkowski M. Ossyan w Polsce na tie genezy romantycznego ruhu. Krakow, 1912, s. 54-62.} V CHehii s nimi znakomyatsya po russkomu i nemeckim perevodam. {Sm.: Dolansky J. Zahada Ossiana v rukopisech kralovedvorskem a zelenohorskem. Praha, 1975, s. 8-14.} Ossianicheskie temy vdohnovlyali evropejskih dramaturgov, kompozitorov, hudozhnikov. {Sm., naprimer: Malek J. S. Eighteenth-century British dramatic adaptations of Macpherson's "Ossian". - Restoration and 18th century theatre research, 1975, vol. XIV, N 1, r. 36-41, 52; Okun Henry. Ossian in painting. - Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 1967, vol. XXX, p. 327-356. Sm. takzhe katalog mezhdunarodnoj vystavki: Ossian und die Kunst um 1800. Miinchen, 1974.} No k 20-m godam XIX v. "ossianicheskij mirazh" nachal ponemnogu rasseivat'sya. Vopros uzhe stoyal ne o podlinnosti poem; sama poetika Makfersona stanovilas' vcherashnim dnem literatury: s izmeneniem esteticheskih kriteriev ona uzhe predstavlyalas' slishkom efemernoj, nadumannoj, dalekoj ot nasushchnyh zadach zhizni i literatury. Anglijskie poety-romantiki, kak pravilo, v toj ili inoj mere ispytali ee vozdejstvie, no v dal'nejshem oni preodolevali ee, kak svoeobraznoe uvlechenie molodosti. {Sm.: Schnabel B. Ossian in der schonen Litteratur England's bis 1832. Mit Anschluss der sogenannten "Englischen Romantiker". - Englische Stndien, 1897, Bd XXIII, S. 366-401; Dunn J. J. The role of Macpherson's Ossian in the development of British romanticism. Duke university, 1966 (dissertaciya, mashinopis').} Kolridzh v 21 god eshche napisal dva ossianicheskih stihotvoreniya: "ZHalobu Ninatomy" i "Podrazhanie Ossianu" (1793). Pozdnee 18-letnij Bajron, imitiruya Makfersona, sozdaet "Smert' Kalmara i Orly" (1806). {Sm.: Wilmsen F. Ossian's Einfluss auf Bvrons Jugendgedichte. - Ztschr. fur vergleichende Litteraturgeschichte, 1904, n. F., Bd XV, H. 1-2, S. 119-146.} A v 1805 g. 34-letnij Val'ter Skott, priznavshis', chto v detstve on "ne to chto chital, a prosto pogloshchal" Ossiana, tut zhe ogovarivalsya, chto eti poemy "obladayut bol'shimi charami dlya yunca, nezheli dlya cheloveka zrelogo vozrasta". {Pis'mo k A. S'yuard (Lockhart J. G. The life of Sir Walter Scott. London, 1896, p. 128).} Proshlo eshche desyatiletie, i romantik Vordsvort bukval'no vosstal protiv Ossiana i Makfersona. V "Dopolnitel'nom ocherke k predisloviyu" v izdanii stihotvorenij 1815 g. on zayavil: "Imeya schast'e rodit'sya i vyrasti v gornoj strane, ya s samogo detstva oshchushchal fal'sh', kotoraya pronizyvaet toma, navyazannye svetu pod imenem Ossiana. Osnovyvayas' pa tom, chto videl sobstvennymi glazami, ya ponyal, chto eta obraznost' lzhivaya. V prirode vsyakij predmet yasen, odnako nichto ne sushchestvuet v polnom nezavisimom odinochestve. V proizvedenii Makfersona kak raz naoborot: kazhdyj predmet... vydelen, obosoblen, smeshchen, umershchvlen - odnako nichto ne yasno. Tak vsegda poluchaetsya, esli slova podmenyayut predmety. Skazat', chto takie haraktery nikogda ne mogli sushchestvovat', chto takie nravy nevozmozhny i chto dazhe v snovidenii my obnaruzhim bol'she veshchestvennosti, chem v obshchestve, kak ono tam opisano, - eto znachit vozdat' Makfersonu po zaslugam". {Wordsworth W. The poetical works. Complete in one vol. Paris, 1828, p. 12.} Konechno, Vordsvort v razdrazhenii neskol'ko preuvelichival literaturnye pregresheniya Makfersona: eto byla reakciya na bylye neumerennye vostorgi. Glavnoe zhe, chto soderzhalos' v ego proteste, sootvetstvovalo istine. Sblizhenie literatury s dejstvitel'nost'yu za proshedshie polveka okazalos' rokovym dlya Ossiana. To, chto v seredine XVIII v. bylo vstrecheno kak otkrovenie, teper' vosprinimalos' kak iskusstvennaya nadumannaya ritorika: "...slova podmenyayut predmety". |to zvuchalo kak prigovor. I ossianicheskaya moda malo-pomalu shla na ubyl' vo vseh stranah, chto dalo povod Ippolitu Tenu ironizirovat': "Ossian vmeste s Oskarom, Mal'vinoyu i vsej svoej rat'yu oboshel Evropu, a konchil tem, chto k 1830 g. sdelalsya chem-to vrode nabora imen dlya grizetok i parikmaherov". {Taine H. Histoire de la litterature anglaise, t. IV. Paris, 1905, p. 209.} Vo vtoroj polovine XIX v. poemy Ossiana byli uzhe prochno zabyty. Uvlechenie imi, kotoroe ispytal Uolt Uitmen, - fakt isklyuchitel'nyj, {Sm.: Carpenter F. I. The vogue of Ossian in America: a study in taste. - American literature, 1931, vol. II, N 4, p. 413-417.} drugogo takogo primera my ne najdem. Dazhe na rodine Makfersona kritik s grust'yu konstatiroval: "...sredi tysyachi anglichan ili shotlandcev srednej literaturnoj kul'tury (esli tol'ko oni ne gorcy) vy ne vstretite ni odnogo, kto by prochel stranicu Ossiana... Makfersonovskogo Ossiana ne chitayut; otchasti im voshishchayutsya te ochen' nemnogie, kto vse zhe prochel ego, a nazyvayut ego "chush'yu" sotni... i v ih chisle, ya polagayu, bol'shinstvo teh, kogo schitayut sovremennymi glashatayami kul'turnogo mneniya". {Vlaskie J. S. The language and literature of the Scottish Highlands. Edinburgh, 1876, p. 196.} V XX v. v stranah anglijskogo yazyka ne vyshlo ni odnogo novogo izdaniya "Poem Ossiana", v luchshem sluchae perepechatyvalis' starye dlya nauchnyh celej. {Pokazatel'no, chto edinstvennye tekstologicheski kommentirovannye izdaniya "Otryvkov" i "Poem Ossiana" vyshli ne v Velikobritanii, a v Germanii. Ih podgotovil Otto Jirichek, professor anglijskoj filologii, entuziast, kotoryj posvyatil etomu delu vsyu svoyu zhizn' i umudrilsya vypustit' ih v gody dvuh mirovyh vojn: James Macpherson's Fragments of ancient poetry (1760). In diplomatischem Neudruck mit den Lesarten der Umarbeitungen, herausgegeben von Otto L. Jiriczek. Heidelberg, 1915; James Macpherson's Ossian. Faksimile-Neudruck der Erstausgabe von 1762/63 mit Begleitband: Die Varianten. Herausgegeben von Otto L. Jiriczek. Bd I-III. Heidelberg, 1940.} I vse zhe makfersonovskogo Ossiana nel'zya zabyvat'. |to bylo odno iz velikih hudozhestvennyh otkrytij, prodvinuvshih vpered mirovuyu literaturu. V 1866 g. anglijskij poet i kritik Met'yu Arnol'd, vystupaya s lekciyami o kel'tskoj literature, voskliknul: "Lesistyj Morven, i gulkozvuchnaya Lora, i Sel'ma s ee bezmolvnymi chertogami! - im my vse obyazany vozdat' dolg blagodarnosti, i kogda my stanem stol' nespravedlivy, chto pozabudem ih, pust' nas samih pozabudet muza!". {Arnold M. The complete prose works, vol. III. Ann Arbor, 1962, p. 370-371.} Konechno, sejchas uzhe edva li kto-nibud' stanet lit' slezy nad Ossianom, podobno Verteru. No mnogo li voobshche najdetsya vo vsem mire takih literaturnyh proizvedenij, kotorye prodolzhayut volnovat' chitatelej po istechenii vekov? Ih bukval'no schitannye edinicy, no imi daleko ne ischerpyvaetsya sokrovishchnica mirovoj literatury. Sushchestvuet nemaloe chislo v podlinnom smysle slova literaturnyh pamyatnikov, otmechayushchih vazhnye vehi na puti duhovnogo razvitiya chelovechestva. Odnim iz takih po pravu yavlyayutsya "Poemy Ossiana" Dzhejmsa Makfersona. YU. D. Levin OSSIAN V ROSSII  Makferson utverzhdal, chto vladeniya drevnih kel'tov prostiralis' na vostok do ust'ya reki Ob' (Oby, kak on pisal) v Rossii (sm. vyshe, s. 6). Poetomu esli do nego doshli svedeniya, chto slava ego Ossiana dostigla etoj dalekoj ot SHotlandii strany, chto ego poemy perevodyatsya na russkij yazyk, on, veroyatno, schel eto vpolne estestvennym. A takie svedeniya on mog poluchit': tvoreniya shotlandskogo barda stali izvestny v Rossii eshche pri zhizni Makfersona. {Obshchie raboty o sud'be poezii Ossiana v Rossii: Vvedenskij D. N. |tyudy o vliyanii ossianovskoj poezii v russkoj literature. Nezhin, 1916. 111 s. (nizhe v ssylkah: Vvedenskij); Maelov V. I. Ossian v Rossii. (Bibliografiya). L., 1928, 65 s.; Iezuitova R. Poeziya russkogo ossianizma. - Rus. lit., 1965, | 3, s. 53-74 (nizhe v ssylkah: Iezuitova); Levin YU. D. Ossiav: v russkoj literature (konec XVIII-pervaya 'tret' XIX veka). L., 1980. 206 s. (nizhe v ssylkah: Levin). Dukes P. Ossian and Russia. - Scottish literary news, 1973, y. Ill, N 3, p. 17-21 (Ossian number); Barratt G. R. The melancholy and the wild: a note on Macpherson's Russian success. - In: Studies in eighteenth-century culture, v. III. Cleveland-London, 1973, p. 125-135 (stat'ya izobiluet netochnostyami i oshibkami).} Vpervye oni byli upomyanuty v russkoj pechati eshche v 1768 g. v opublikovannoj rechi o proishozhdenii evropejskih universitetov, kotoruyu proiznes pravoved, v to vremya magistr, a v nedalekom budushchem professor Moskovskogo universiteta I. A. Tret'yakov (1735-1776). Govorya o znachenii istorii kak nauki, orator ukazyval na ee narodnye korni, ibo ona "ot predaniya svoe vedet nachalo; tomu neosporimym dokazatel'stvom sut' vyhodyashchie v svete ostatki takogo drevnego predaniya, kotorogo i yazyk uzhe nemnogim izvesten". K etomu mestu bylo dobavleno primechanie: "V Anglii nedavno vyshla kniga, v kotoroj soderzhitsya predanie nekotorogo predrevnego geroya Fingala (Fingal's Epic Poem); skazyvayut, chto sie predanie prodolzhalos' ot roda v rod chrez mnozhestvo vekov. I nakonec, odin britanec, kotoromu gallicheskoj yazyk prirodnoj, sobrav opoe ot chitayushchih izustno na podlinnike stihami, perevel prozoyu na aglickoj yazyk". {Slovo o proisshestvii i uchrezhdenii universitetov v |vrope na gosudarstvennyh izhdiveniyah, v publichnom sobranii imi. Moskovskogo universiteta... govorennoe onago zh universiteta svobodnyh nauk magistrom i yurisprudencii doktorom Ivanom Tret'yakovym. 1788 goda aprelya 22 dnya. [M., 1768], s. 5.} Ne sovsem, pravda, yasno, komu prinadlezhit citirovannoe primechanio: Tret'yakovu ili ego tovarishchu, tozhe yuristu i professoru Moskovskogo universiteta S. E. Desnickomu (um. 1789), {V biblioteke universiteta Glazgo obnaruzhen ekzemplyar "Slova..." s nadpis'yu predpolozhitel'no Desnickogo o tom, chto ono tol'ko "govorennoe" Tret'yakovym, a sochineno avtorom nadpisi (sm.: Braun A. S. E. Desnickij i I. A. Tret'yakov v Glazgovskom universitete (1761-1767). - Vesti. Mosk. un-ta. Ser. IX. Istoriya. 1969, | 4, s. 84-86).} no eto ne tak uzhe sushchestvenno. Oba oni s 1761 po 1767 g. zavershali svoe obrazovanie v universitete Glazgo, t. e. nahodilis' v SHotlandii kak raz togda, kogda "predanie nekotorogo predrevnego geroya Fingala" bylo u vseh na ustah, vyzyvalo vostorgi i spory. I neudivitel'no, chto, vernuvshis' na rodinu, oni pospeshili soobshchit' ob etom svoim sootechestvennikam. I vse zhe, kak ni zamechatel'no samo po sebe soobshchenie o "Fingale", poyavivsheesya v russkoj pechati vsego lish' cherez shest' let posle opublikovaniya poemy Makfersonom, v istorii russkogo ossianizma ono - lyubopytnyj fakt, ne bolee. Somnitel'no, chtoby slushateli ili chitateli rechi obratili na nego ser'eznoe vnimanie i poluchili po nemu kakoe-libo predstavlenie o poezii Ossiana. K tomu zhe russkaya literatura 1760-h godov, v kotoroj gospodstvoval klassicizm prosvetitel'skogo tolka s ego racionalizmom, ubezhdennost'yu, chto v osnove svoej dejstvitel'nost' razumna, a konechnoe torzhestvo razuma neizbezhno, eta literatura eshche ne byla gotova k vospriyatiyu ossianovskoj poezii. Ossian nachal pronikat' v nashu literaturu pozdnee, v rusle sentimentalistskih i preromanticheskih veyanij, kotorye smogli poluchit' rasprostranenie lish' togda, kogda v strane sozdalas' sootvetstvuyushchaya ideologicheskaya obstanovka. Perelom, kak izvestno, v Rossii nachalsya v 1770-e gody. Ustoi dvoryanskogo mirovozzreniya byli pokolebleny social'nymi potryaseniyami, central'nym sobytiem kotoryh yavilas' grandioznaya krest'yanskaya vojna 1773-1775 gg., vozglavlennaya Pugachevym. V peredovyh krugah russkogo obrazovannogo obshchestva rushilas' vera v racional'nost' obshchestvennogo ustrojstva i mirovogo poryadka voobshche, voznikalo razocharovanie v ideale prosveshchennogo absolyutizma, kotoryj na praktike okazalsya samoderzhavno-byurokraticheskoj monarhiej, antinarodnoj v svoej sushchnosti. Nepriyatie dejstvitel'nosti, ekaterininsko-potemkinskoj despotii privodilo lyudej, kotorye po tem ili inym prichinam ne mogli ili ne hoteli s neyu borot'sya, k popytke ujti ot social'noj zhizni v prirodu, v mechtu, v mir sub®ektivnyh emocij. Tak sozdavalas' idejnaya pochva dlya russkogo sentimentalizma. V poiskah protivodejstviya klassicizmu i racionalizmu, utrativshim bezogovorochnoe gospodstvo v literature i estetike, osnovopolozhniki russkogo sentimentalizma obrashchalis' glavnym obrazom k anglijskoj i nemeckoj literaturam. Imenno s serediny 1770-h godov nachinaetsya v Rossii uvlechenie anglijskoj sentimentalistskoj i preromanticheskoj poeziej. {Sm. nashu stat'yu "Anglijskaya poeziya i literatura russkogo sentimentalizma" (v kn.: Ot klassicizma k romantizmu. L., 1970).} Pervymi stanovyatsya izvestny poemy |duarda YUnga, pozdnee - Dzhejmsa Tomsona, a zatem i Ossiana. Est' osnovaniya polagat', chto v opredelennyh krugah prosveshchennogo dvoryanstva uzhe vo vtoroj polovine 1770-h godov byli zamecheny rannie francuzskie perevody poem Ossiana. M. N. Murav'ev, odin iz osnovopolozhnikov russkogo sentimentalizma, soobshchal otcu 15 avgusta 1777 g., chto knyazhna E. S. Urusova "hochet perevodit'... nebol'shie otryvki poem, perevedennyh na francuzskij s drevnego gallicheskogo yazyka v SHotlandii". {Pis'ma russkih pisatelej XVIII veka. L., 1980, s. 273-274.} |to namerenie, odnako, ne bylo, po-vidimomu, osushchestvleno: o perevodah Urusovoj iz Ossiana net nikakih svedenij. Pervye otryvki iz Ossiana i samo imya shotlandskogo barda popali v russkuyu pechat' v perevode romana Gete "Die Leiden des jungen Werthers" (1774), opublikovannom anonimno pod zaglaviem "Strasti molodogo Vertera" v 1781 g. {Sm.: Maslov V. K voprosu o pervyh russkih perevodah polm Ossiana-Makfersona. - V kn.: Sb. statej v chest' akad. A. I. Sobolevskogo. L., 1928. s. 194-198 (Sb. Otd-niya rus, yaz. i slovesnosti AN SSSR, t. CI, | 3).} Zdes', v odnom iz pisem Vertera, russkie chitateli vstrechali ego vostorzhennyj otklik na poeziyu Ossiana (sm. vyshe, s. 495), otklik, v kotorom Gete sumel peredat' i obraznuyu sistemu i emocional'no-nravstvennyj pafos ossianizma. {Sm.: Strasti molodogo Vertera, ch. II. Perevedena s nemeckogo [F. Galchenkovym] izhdiveniem E. V. SPb., 1781, s. 174-176. - Ob etom perevode sm.: ZHirmunskij V. M. Gete v russkoj literature. L., 1981, s. 35-40.} I kak by ni byl nesovershenen perevod F. Galchenkova, chitateli mogli po nemu sostavit' nekotoroe predstavlenie ob ossianovskoj poezii. Pravda, dojdya do "Pesen v Sel'me", vklyuchennyh v roman pochti polnost'yu (Verter chitaet SHarlotte svoj perevod), russkij perevodchik urezal ih do odnoj stranicy, ostaviv lish' konec rasskaza Armina. Takoe sokrashchenie vyzvalo uprek recenzenta "Sanktpeterburgskogo vestnika" (veroyatno, im byl sam izdatel' zhurnala G. L. Brajko), kotoryj zametil: "Mesta iz Ossiana, vidno, v rassuzhdenii ih trudnosti g. perevodchik ostavil neperevedennymi", i dalee privel sobstvennyj perevod nachala "Pesen v Sel'me". {Sanktpeterburgskij vestn., 1781, ch. VII, fevr., s. 144.} Uprek etot znamenatelen: on pokazyvaet, chto v nachale 1780-h godov v Rossii uzhe sushchestvoval nekij krug chitatelej (hotya, konechno, eshche uzkij), kotorye interesovalis' Ossianom i znakomilis' s nim, esli ne pryamo, to cherez "Vertera" ili cherez francuzskie i nemeckie perevody. SHotlandskij bard v ih predstavlenii ob®edinyalsya s poetami-sentimentalistami. V programmnom stihotvorenii N. M. Karamzina "Poeziya" (1787), gde ob®yavlyalos', chto "Britaniya est' mat' poetov velichajshih", Ossian, YUng i Tomson (s dobavleniem SHekspira i Mil'tona) sosedstvovali ryadom. A cherez neskol'ko let pisatel' sovsem inogo social'nogo kruga i polozheniya - krepostnoj intelligent, otdannyj v soldaty za popytku begstva, Nikolaj Smirnov, - izlagaya harakternuyu dlya sentimentalizma mechtu ob uedinennom sushchestvovanii, pisal: "YA otreksya by ot obshchestva, vraga istinnyh uteh, i ozhidal by spokojno v peshchere sej konca zhizni, menya udruchayushchej. Sobesedniki moi zdes' byli by Ossian, YUng, Tomson, Gesner i Linnej... Grust' i unynie byli by drazhajshimi moimi podrugami, i skoro by smert' primirila menya so shchastiem". {Daurec Nomohon [Smirnoe N. S.]. Vecher na gore Mogoe. - Priyatnoe i poleznoe preprovozhdenie vremeni, 1794, ch. IV, s. 318.} Osobenno chasto melanholicheskij Ossian sochetalsya s "pevcom mogil" YUngom. V stihotvorenii "Sila geniya" (1797) M. N. Murav'ev pisal, chto "vospitannik" geniya (t. e. nositel' bozhestvennogo vdohnoveniya) Uslyshit _Duha bur'_ vo pesnyah Ossiana Il' s YUngom, mozhet byt', On budet slezy lit'. {*} {* Aonidy, 1797, kn. II, s. 125.} Poyavlenie russkogo perevoda Ossiana otnositsya k koncu 1780-h-nachalu 1790-h godov. V eto vremya neskol'ko russkih literatorov nachinayut nezavisimo drug ot druga priobshchat' k novomu poeticheskomu miru svoih sootechestvennikov. V 1788 g. Aleksandr Ivanovich Dmitriev (1759-1798), brat poeta I. I. Dmitrieva i drug N. M. Karamzina, izvestnyj svoimi perevodami s francuzskogo, perevel iz sbornika "Izbrannye erskie skazki i stihotvoreniya" (1772; sm. vyshe, s. 496) desyat' iz chetyrnadcati ossianicheskih fragmentov i izdal ih otdel'noj knizhkoj. {Poemy drevnih bardov. Perevod A. [I.] D[mitrieva]. Na izhd[ivenii] P. [I.] B[ogdanovicha]. SPb., 1788. 64 s.} Nachalo bylo polozheno, i v 1791 g. Karamzin publikuet v svoem "Moskovskom zhurnale" "Kartona" i "Sel'mskie pesni". {Mosk. zhurnal, 1791, ch. II, kn. 2, s. 115-147; ch. III, kn. 2, s. 134-149.} V sleduyushchem godu v zhurnalah poyavilis' novye publikacii. Sentimentalist V. S. Podshivalov perevel "Dartulu", {Zritel', 1792, ch. II, iyun', s. 145-152; iyul', s. 184-215.} perevodchik I. S. Zaharov - tuzhe poemu i "Ojnu-Morul'". {CHtenie dlya vkusa, razuma i chuvstvovanij, 1792, ch. V, s. 14-51.} I togda zhe vyshlo polnoe dvuhtomnoe izdanie poem Ossiana v perevode E. I. Kostrova, {Ossian, syn Fingalov, bard tret'ego veka: Gal'skie (inache erskie, ili irlandskie) stihotvoreniya, perevedeny s francuzskogo E. Kostrovym, ch. I, II. M., 1792, LXXIV, 75-363, 264 s.} kotoromu prinadlezhala osnovnaya zasluga v rasprostranenii izvestnosti i slavy Ossiana v Rossii. V istorii russkoj literatury Ermil Ivanovich Kostrov (ok. 1750-1796) yavlyaetsya ves'ma simptomatichnoj figuroj. Kak pisal o nem G. A. Gukovskij, "on chrezvychajno chutko i bystro reagiroval tvorcheski na novye yavleniya iskusstva, otchetlivo ulavlival hudozhestvennye veyaniya vremeni i v kratkij srok - menee odnogo desyatiletiya - sovershil evolyuciyu, posledovatel'no otrazivshuyu osnovnye etapy razvitiya russkoj literaturnoj kul'tury vtoroj poloviny XVIII v." {Istoriya russkoj literatury, t. IV. M.-L., 1947, s. 462.} |tapami tvorcheskogo puti Kostrova byli barochnye "pohval'nye" ody v stile Lomonosova, zatem klassicheskij perevod "Iliady" aleksandrijskim stihom i, nakonec, preromanticheskij Ossian. Svoj perevod Kostrov sozdaval po francuzskomu perevodu Leturnera, poskol'ku iz novyh zapadnyh yazykov on vladel tol'ko francuzskim, a perevod Leturnera byl v to vremya edinstvennym polnym na etom yazyke. Konechno, stremlenie francuzskogo perevodchika neskol'ko "prigladit'" zhivopisnost' makfersonovskih obrazov i, s drugoj storony, "uluchshit'" ih za schet ritoricheskih figur otrazilos' i v tekste Kostrova. Tem ne menee bylo by neverno stavit' znak ravenstva mezhdu dvumya perevodami - francuzskim i russkim. Sleduya russkoj klassicheskoj tradicii i prichislyaya poemy Ossiana k vysokomu eposu, Kostrov dobivalsya ih stilisticheskoj vozvyshennosti za schet shirokogo primeneniya arhaicheskih slavyanizmov. Na stranicah "Gal'skih stihotvorenij" postoyanno vstrechayutsya slova: brannonosec, dshcher', chado, vlasy, ramena, persi, glas, krile, drevo, elen', lovitva, paguba, sineta (sineva], vozzret', vostrepetat', veshchat', reshchi (govorit'), tech' (itti), prostirat'sya (dvigat'sya vpered), nadmit' (naduvat'), iz®yazvit' (ranit'), pochto, zane, paki, sej, onyj i t. p. V takom obilii arhaizmov i cerkovnoslavyanizmov proyavilos' soznatel'noe stremlenie Kostrova k "vysokomu shtilyu", kak ego v svoe vremya opredelil Lomonosov. S pervyh zhe strok povestvovanie velos' v velichavo torzhestvennom tone: "Besstrashnyj Kushullin sidel pred vratami Tury pri koreni shumyashchego vetviyami dreva. Ego kopie stoyalo, uklonyas' k tverdomu i mhom pokrytomu kameni. Ego shchit pokoilsya bliz ego na zlachnom derne. Ego voobrazhenie predstavlyalo emu v mechtah Kairbara, geroya, porazhennogo im v srazhenii, kak vdrug Moran, poslannyj bodrstvovat' nad okeanom, vozvrashchayas', vozveshchaet emu ob uspehe svoih nedremlyushchih ochej. "Vostani, Kushullin, vostani, - rek yunyj ratnik: - ya zrel korabli Svaranovy. Kushullin! sopostaty mnogochislenny: mrachnoe more stremit na bereg sonmy geroev"", i t. d. {Ossian, syn Fingalov.... ch. I, s. 78.} Tak nachinaetsya "Fingal". I etot ton sohranyaetsya do konca perevoda. Nesomnenno, chto takaya stilisticheskaya pripodnyatost' sluzhila uzhe sozdaniyu ne klassicheskogo, no romanticheskogo kolorita, peredache sumrachnogo nastroeniya "pesen" Ossiana, ih emocional'noj napryazhennosti. I ona nemalo sposobstvovala uspehu perevoda Kostrova. Polkovodec L. V. Suvorov, kotoromu Kostrov posvyatil svoj trud, otvetil emu blagodarstvennym stihotvornym poslaniem, zaklyuchaya kotoroe, osobenno podcherknul stil' perevoda: Virgilij i Gomer, o! est'li by vosstali, Dlya prevoshodstva by tvoj vazhnyj slog izbrali. {*} {* Sobranie anekdotov grafa Suvorova i pisem, im samim i k nemu ot raznyh lic pisannyh... M., 1810, s. 58.} Slava kostrovskoj versii Ossiana utverdilas' nastol'ko, chto spustya dvadcat' let N. I. Grech reshitel'no zayavil: "Perevod Kostrova nesravnenno luchshe podlinnika". {Izbrannye mesta iz russkih sochinenij i perevodov v proze. Izd. Nikolaem Grechem. SPb., 1812, s. 437.} I eshche cherez desyatiletie A. A. Bestuzhev pisal: "Proza Kostrova v perevode Ossiana i donyne mozhet sluzhit' obrazcom blagozvuchiya, vozvyshennosti". {Bestuzhev A. Vzglyad na staruyu i novuyu slovesnost' v Rossii. - Polyarnaya zvezda na 1823 god. SPb., 1823, s. 12.} Kostrov oznakomil svoih sootechestvennikov ne tol'ko s poemami Ossiana, no i s obshirnym predisloviem, takzhe zaimstvovannym iz izdaniya Leturnera, gde francuzskij perevodchik na osnovanii "rassuzhdenij" Makfersona i Blera sostavil ocherk istorii i etnografii "cel'tov" i "kaledonyan", vospetyh Ossianom. Zdes' provozglashalis' novye filosofskie i esteticheskie principy, ob®yavlyalis' vazhnymi "mneniya, mysli, obychai, sklonnosti, strasti i uveseleniya kakogo-nibud' naroda, ishodyashchego, tak skazat', iz ruk sozidayushchej prirody", t. e. neprosveshchennogo. SHotlandskij bard upodoblyalsya Gomeru, ibo "tot i drugoj v sochineniyah svoih imeli obrazcom prirodu". No etim sledovaniem prirode - svoej u kazhdogo - ob®yasnyaetsya i razlichie dvuh narodnyh pevcov, poskol'ku "stihotvoreniya Gomerovy i Ossianovy imeyut na sebe znaki i, tak skazat', pechat' razlichnogo svojstva svoih narodov". {Ossian, syn Fingalov..., ch. I, s. XXVI, LIX.} Takim obrazom, ne tol'ko v hudozhestvennuyu praktiku Kostrova pronikali romanticheskie idei, no on peredaval ih i v pryamom teoreticheskom vyrazhenii. Mozhno utverzhdat', chto perevod Kostrova yavilsya osnovnoj bazoj russkogo ossianizma. Prozaicheskie perevody makfersonovskih "Poem Ossiana" posle nego v sushchnosti prekratilis'. Kakie-nibud' poyavivshiesya v nachale XIX v. otdel'nye publikacii nikomu ne izvestnyh perevodchikov vrode Petra Vojna-Kurenskogo ili YAkova Lizoguba nosili sluchajnyj harakter i ne mogli skol'ko-nibud' ser'ezno protivostoyat' perevodu Kostrova. Vnimanie perevodchikov-prozaikov privlekali skoree sborniki "ossianidov" - |dmunda fon Garol'da i Dzhona Smita {Sm.: Stihotvoreniya Ossiyana, syna Fingalova. barda III veka; najdennye i izdannye v svet g-nom Garol'dom. Perevod s nemeckogo [R. F. Timkovskogo]. M., 1803, 320 s.; Stihotvoreniya erskie ili irlandskie, to est': Poemy Ossiana, Orrana, Ullina i Ardara, vnov' sobrannye v nekotoroj chasti zapadnoj SHotlandii i izdannye v svet g. Smitom, koi na rossijskoj yazyk g. Kostrovym perelozheny eshche ne byli. Perevel s francuzskogo Semen Filatov. CH. I-III, SPb., 1810, XVI, 182, 169, 176 s. - Sm. takzhe prozaicheskie perevody otdel'nyh poem iz sbornika Garol'da v "Ippokrene" (1801, ch. IX, s. 353-358. - Utrennyaya pesn' barda Dlory) i v "Novostyah russkoj literatury" (1803, ch. V, s. 280-285, 289-300, 305-307. - Pesni Tarskie).} - imenno potomu, chto Kostrov ih ne perevodil. V 1818 g. "Gal'skie stihotvoreniya" Kostrova byli pereizdany. "Komu iz lyubitelej rossijskoj literatury neizvesten teper' Ossian?" - govorilos' v seredine 1790-h godov v odnom iz moskovskih zhurnalov. {A. X. [Xanenko A. I.]. O pohvalah u vseh pervyh narodov. - Priyatnoe i poleznoe preprovozhdenie vremeni, 1796, ch. X, s. 81.} Takoj ritoricheskij vopros imel vpolne opredelennyj smysl. Perevod Kostrova sdelal shotlandskogo barda dostupnym kazhdomu gramotnomu russkomu cheloveku, i chitateli samyh razlichnyh obshchestvennyh sloev uvlekalis' im. Kostrov nedarom posvyatil perevod Suvorovu. Ossian stal lyubimym chteniem velikogo polkovodca. A vot chitatel' inogo social'nogo kruga. Budushchij vostokoved E. F. Timkovskij (1790-1875) vspominal v konce zhizni, kak, buduchi 10-11-letnim uchashchimsya, on so starshim bratom zachityvalis' kostrovskim perevodom, "bespodobnye otryvki proiznosilis' na pamyat', i my s bratom znali naizust' pochti vsego Ossiana". {Timkovskij E. F. Vospominaniya. Kiev, 1894, s. 19.} I kogda Pavel L'vov v "istinno russkoj povesti" "Aleksandr i YUliya" pokazal, kak geroinya "predaetsya... udovol'stviyu chteniya pesnej Ossianovyh"), kotoryj "tomit i vozvyshaet dushu" YUlii, mechtayushchej podrazhat' ego voinstvennym devam, {Novosti, 1799, kn. 3, iyul', s. 258-259.} to nesomnenno, chto pisatel'-sentimentalist otrazil harakternoe yavlenie kul'turnoj zhizni svoego vremeni. Ossian stal shiroko izvesten, i raznoobraznye ossianovskie reminiscencii, kotorye vstrechayutsya v russkoj literature etogo vremeni, bud' to "vostorzhennyj nezhnoserdyj syn Fingalev", komu yavlyalis' "geroi Sel'mskie", ili "mrachnye pesni shotlandskogo barda", o kotoryh napominaet grustnyj osennij pejzazh, {Priyatnoe i poleznoe preprovozhdenie vremeni, 1796, ch. IX, s. 197; Ippokrena ili Utehi lyubosloviya, 1799, ch. III, s. 103.} ili inye podobnye, vse oni prednaznachalis' dlya chitatelej, komu poeziya Ossiana byla uzhe znakoma i blizka. Odnim iz pervyh russkih pisatelej, v ch'em tvorchestve otrazilos' vozdejstvie ossianovskoj poezii, byl krupnejshij russkij poet konca XVIII v. Gavrila Romanovich Derzhavin {Vopros ob otnoshenii Derzhavina k Ossianu uzhe podnimalsya issledovatelyami; sm.: Derzhavin. Soch. s ob®yasnit. primech. YA. Grota, t. I. SPb., 1864, s. 344 354-355, 461-463, 473, 575-578; t. II, 1865, s. 270-273, 287; Zamotin I. I. Romantizm dvadcatyh godov XIX stol, v russkoj literature, t. I. Izd. 2-e, SPb.-M., 1911, s. 40-43; Vvedenskij, s. 11-30; Pumpyanskij L. V. Sentimentalizm. - V kn.: Istoriya russkoj literatury, t. IV. M.-L., 1947, s. 433.} V ego ossianizme tesno pereplelis' dva momenta: idejnyj i esteticheskij. Obshchestvennoe soznanie Derzhavina bylo potryaseno krest'yanskoj vojnoj, kotoruyu on nablyudal lichno, a zatem - francuzskoj revolyuciej. I on uzhe ne mog, kak ego predshestvenniki, vospevat' bezoblachnoe torzhestvo monarhicheskoj gosudarstvennosti. Voennoe velichie Rossii vo vtoroj tureckoj vojne risovalos' emu v tragicheskih tonah. Pri etom on iskal dlya svoej poezii novoj obraznosti, svyazannoj s blizkoj emu severnoj prirodoj. Vse eto velo ego k Ossianu, a takzhe k skandinavskoj poezii, vosprinyatoj cherez "Vvedenie v istoriyu Datskuyu" shvejcarskogo uchenogo P.-A. Malle, kotoroe vyshlo v russkom perevode v 1785 g. i vyzvalo zhivoj interes v literaturnyh krugah. |to perepletenie ossianizma i skandinavizma kak yavlenij tipologicheski blizkih bylo harakterno dlya russkih preromanticheskih iskanij na rubezhe vekov. {Sm.: SHarypkin D. M. Skandinavskaya literatura v Rossii. L., 1980, s. 100-105.} Pervonachal'no Derzhavin, vidimo, poznakomilsya s Ossianom po sborniku "Poemy drevnih bardov" i uzhe v "Pesni po vzyatii Izmaila" (1790), napisannoj eshche v lomonosovskoj tradicii, v izobrazhenii russkih voinov chuvstvuetsya vliyanie ossianicheskoj obraznosti, kotoruyu sam Derzhavin opredelyal vposledstvii v rassuzhdenii "O liricheskoj poezii" kak soedinenie mrachnyh kartin i muzhestva, vozbuzhdayushchee k geroizmu. {Derzhavin. Soch., t. VII. SPb., 1872, s. 606.} V ossianicheskom duhe, naprimer, vyderzhana 26-ya strofa: Uzhe v Evksine s polunoshchi Mezh vod i zvezd lezhit tuman, Pod nim plyvut dremuchi roshchi; Sred' nih, kak gor otlomok l'dyan, Il' muzha neka ten' sedaya Sidit, ochami oziraya; Kak polnyj mesyac, shchit ego; Kak sosna, rynda obozhzhenna; Glava do oblak voznesenna, Orel nad shlemom u nego. {*} {* Tam zhe. t. I, s. 354-355.} Harakterno, chto svyashchennik, idushchij vperedi soldat, upodoblyaetsya Derzhavinym bardu, voodushevlyayushchemu voinov. Ossianicheskie cherty obnaruzhivayutsya v ode "Na vzyatie Varshavy" (1795), stihotvorenii "Na konchinu Ol'gi Pavlovny" (1795), pozdnee - v odah "Na pobedy v Italii" i "Na perehod Alpijskih gor" (1799); v poslednej shotlandskij bard pryamo nazvan (sm. vyshe, s. 448). A odu "Na pobedy v Italii" Derzhavin nachinal strokami: Udar' vo srebryanyj, svyashchennyj, Daleko-zvonkij, Valka! shchit: Da grom tvoj, ehom povtorennyj, V zhilishche bardov vosshumit. I, poyasnyaya eto mesto, poet pisal: "Drevnie severnye narody, ili varyago-russy, vozveshchali vojnu i sbiralis' na onuyu po udareniyu v shchit. A Valkami nazyvalis' u nih voennye devy ili muzy". {Tam zhe, t. II, s. 270-272.} Zdes' deva-voitel'nica germanskoj mifologii val'kiriya ("Valka") sosedstvuet s Ossianovskimi bardami i prizyvaet na boj udarami v shchit, kak eto delayut vozhdi v poemah Ossiana. Derzhavin oshibalsya, nazyvaya Valku muzoyu. No dlya nas primechatel'na ego popytka obosnovat' edinuyu poeticheskuyu obraznuyu sistemu dlya vseh severnyh narodov, vklyuchaya i "varyago-russov", t. e. predkov russkogo naroda, soglasno rasprostranennym v to vremya istoricheskim teoriyam. I ossianizm yavlyalsya organicheskoj sostavnoj chast'yu etoj sistemy. Poetomu dal'she v ode sleduyut vzyatye pryamo iz Ossiana zvenyashchie "sto arf" i goryashchie "sto dubov", posle chego yavlyaetsya pokrytaya "belyh voln tumanom" ten' Ryurika, kotoryj "plenyaetsya pevcami, poyushchimi ego dela". V 1794 g. posle smerti zheny Derzhavin stal perevodit' "Karik-turu"; v etoj poeme Ossiana, v skorbnoj pesne SHil'rika o pogibshej Vinvele on nahodil sozvuchie svoim chuvstvam. I v ego nabroskah pesni "Na smert' Pleniry" on opisyval konchinu svoej geroini, blizko sleduya izobrazheniyu zahodyashchego solnca v nachale "Karik-tury". No vysshim proyavleniem ossianizma Derzhavina po pravu schitaetsya tragicheskaya oda "Vodopad" (1794), gde tema mogushchestva ekaterininskoj derzhavy voploshchena v zloveshchej kartine nochi, katastrof i strashnyh videnij: No kto tam idet po holmam, Glyadyas', kak mesyac, v vody cherny? CH'ya ten' speshit po oblakam V vozdushnye zhilishcha gorni? Na temnom vzore i chele Sidit gluboka duma v mgle! {*} {* Tam zhe, t. I, s. 473.} Svyaz' Derzhavina s ossianizmom byla yasna uzhe ego sovremennikam. Nedarom Karamzin posvyatil emu perevod "Sel'mskih pesen". Pozdnee poet Aleksej Bogoslovskij v stihotvorenii "Lire rosskogo Ossiana" predstavil Derzhavina v simvolicheskom obraze poeta Severa i torzhestvenno voproshal: Il' drevnij bard to s liroj gromkoj Bessmertnyj vechno Ossiyan? {*} {* Sev. Merkurij, 1810, ch. V, | 15, s. 175.} Tem ne menee geneticheski svyazannye s ossianizmom nekotorye elementy poetiki Derzhavina nastol'ko organichno voshli v ego poeticheskuyu sistemu, chto vposledstvii Gogol' mog s polnym osnovaniem zayavit': "U nego svoya samorodnaya, dikaya, sverkayushchaya poeziya, ne ossianovskaya, ne germanskaya, ne ital'yanskaya, tekushchaya, kolossal'no razlivayas', kak Rossiya". {Gogol' N. V. Poln. sobr. soch., t. VIII. [M.-L.], 1952, s. 538.} Inoj harakter nosil ossianizm Karamzina, kotoryj znakomilsya s poeziej shotlandskogo barda po anglijskomu tekstu Makfersona eshche v yunosheskom vozraste. V dvadcat' dva goda on pisal voshishchenno: "O daby mechty moi upodobilis' nekogda mechtam Omirovym i Ossiyanovym... kotoryh pesni ponyne sut' istochniki pol'zy i udovol'stviya dlya smertnyh, posvyashchennyh v misterii Poezii!" {Progulka. - Detskoe chtenie dlya serdca i razuma, 1789, ch. XVIII, s. 167-168.} Evropejskoe puteshestvie 1789-1790 gg. Karamzin sovershil, kogda ego voobrazhenie, kak on sam priznavalsya, bylo "napolneno Ossianom". {Karamzin N. M. Pis'ma russkogo puteshestvennika. Povesti. M., 1980, s. 526.} Tak, v chastnosti, razmyshlyaya o neprochnosti chelovecheskih zavoevanij, on vosklical: "Ossian! ty zhivo chuvstvoval siyu plachevnuyu sud'bu vsego podlunnogo i dlya togo potryasaesh' moe serdce unylymi svoimi pesnyami!" {Tam zhe, s. 303.} |ta mysl' o brennosti i obrechennosti vsego zemnogo Karamzinu osobenno blizka. Utrata very v neobratimost' progressivnyh zavoevanij i kak sledstvie otkaz, hotya by deklarativnyj, ot aktivnoj obshchestvennoj deyatel'nosti, uhod v mir emocij pitali ego sentimentalizm voobshche i, v chastnosti, ego ossianizm. Ne bitvy, ne geroicheskie podvigi, no kartiny prirody privlekayut Karamzina v "Ossianovyh pesnyah". Ih dostoinstva, kak ukazyval on v "Preduvedomlenii" k "Kartonu", sostoyat "v nepodrazhaemoj prekrasnoj prostote, v zhivosti kartin iz dikoj prirody, v kratkosti, v sile opisanij i v original'nosti vyrazhenij, kotorye, tak skazat', sama natura emu predstavlyala". {Mosk. zhurnal, 1791, ch. II, kn. 2, s. 117.} Karamzin deyatel'no propagandiroval poeziyu Ossiana. V izdavavshihsya im zhurnalah, pomimo upomyanutyh uzhe sobstvennyh ego prozaicheskih perevodov, pechatalis' stihotvornye perelozheniya I. I. Dmitrieva, V. V. Kapnista, P. S. Kajsarova, M. M. Vysheslavceva. V ego tvorchestve 1790-h-nachala 1800-h godov obnaruzhivayutsya sledy vliyaniya poezii shotlandskogo barda. {Sm.: Maslov V. I. Ossianizm Karamzina. Priluki, 1928.} Zdes' i dikij ossianicheskij pejzazh v "drevnej ballade" "Raisa" (1791), i pereodevanie geroini v muzhskie voinskie dospehi v povesti "Natal'ya, boyarskaya doch'" (1792), i otzvuki makfersonovskoj obraznosti v opisaniyah Simonova monastyrya ("Bednaya Liza", 1792) ili buri i bitvy ("Marfa Posadnica", 1803). Nakonec, Karamzin neodnokratno upominaet i samo imya Ossiana dlya oboznacheniya zaimstvovannyh u nego vyrazhenij, bud' to pirshestvennaya "chasha radosti" ("Liodor"), ili "syn opasnosti i mraka" ("Natal'ya, boyarskaya doch'"), ili "tesnyj domik" (t. e. mogila - "Rycar' nashego vremeni"). No eti otgoloski ossianovskih motivov nosyat u Karamzina podchas vneshnij harakter. Ne sluchajno ossianovskie reminiscencii dayutsya u nego neredko v shutlivom tone, vvodyatsya v proizvedenie, napisannoe v inoj stilisticheskoj manere. A v "Dremuchem lese" (1795) samo imya barda vklyucheno v literaturnuyu igru. {Podzagolovok: "Skazka dlya detej, sochinennaya v odin den' na sleduyushchie zadannye slova: balkon, les, shar, loshad', hizhina, lug, malinovyj kust, dub, Ossian, istochnik, grob, muzyka" (Karamzin. Soch., t. III. SPb., 1848, s. 69).} Avtoru "Bednoj Lizy" byl blizok glavnym obrazom ossianicheskij psihologizm, melanholicheskaya tonal'nost' "Poem", g. e. to, chto ob®edinyalo ih s sentimentalizmom voobshche. V stihotvorenii "Poeziya" (1787) on podcherkival, chto, hotya "pesni Ossiana" "nastraivayut nas k pechal'nym predstavlen'yam; no skorb' siya mila i sladostna dushe" (sm. vyshe, s. 447). Upoenie sladostnoj skorb'yu, ta samaya "radost' skorbi", chto pronizyvaet poemy Ossiana, - v etom sostoyal emocional'nyj pafos sentimentalizma samogo Karamzina i ego posledovatelej, vlekshij ih k shotlandskomu bardu. K toj zhe mysli on vozvrashchalsya v "Preduvedomlenii" k perevodu "Kartona", gde pisal ob Ossiane: "Glubokaya melanholiya - inogda nezhnaya, no vsegda trogatel'naya, - razliyannaya vo vseh ego tvoreniyah, privodit chitatelya v nekotoroe unynie; no dusha nasha lyubit predavat'sya unyniyu sego roda, lyubit pitat' onoe, i v mrachnyh svoih predstavleniyah sama sebe nravitsya". {Mosk. zhurnal, 1791, ch. II, kn. 2, s. 117.} So vremenem, odnako, Karamzin, vidimo, ohladel k bylomu kumiru. V 1798 g. on perevel dlya "Panteona inostrannoj slovesnosti" iz "Magasin encyclopedique" stat'yu "Ossian", posvyashchennuyu francuzskomu perevodu sbornika Dzhona Smita. Avtor stat'i, priznavaya dostoinstva poezii shotlandskogo barda, ee trogatel'nost', v to zhe vremya ukazyval na osnovnoj ee porok - unyloe odnoobrazie: "...besprestannoe povtorenie odnih chuvstv, odneh kartin skoro utomlyaet... Osnovanie i podrobnosti sih gimnov vsegda edinoobrazny, i chitateli, imeyushchie vkus, ne dolzhny upodoblyat' ih takim tvoreniyam, v kotoryh soedinyayutsya krasoty i chuvstva vsyakogo rodu". {Panteon inostrannoj slovesnosti, 1798, kn. I, s. 201-202.} K takomu mneniyu, ochevidno, priblizhalsya i sam Karamzin v poru zrelosti, kol' skoro perevodil on vol'no, soobrazuyas' so svoimi vzglyadami. {Sm.: Kafanova O. B. O stat'e N. M. Karamzina "Ossian". - Rus. lit., 1980, | 3, s. 160-163.} Tem ne menee priverzhennost' ego k Ossianu prochno voshla v soznanie sovremennikov, i blizkie emu emocii vyrazhalis' v proizvedeniyah drugih russkih sentimentalistov. Oni uslazhdalis' dikimi mrachnymi pejzazhami, melanholicheskimi pesnopeniyami. Plemyannica M. M. Heraskova Aleksandra Hvostova v "otryvke" "Kamin" (1795) v mechtah unositsya "v dremuchie lesa i groznye gory SHotlandii". "Tam... - predstavlyaet ona sebe, - ishchu na peske sledov hrabrogo vojska Fingalova; sizhu s ego geroyami vokrug goryashchego pnya dubovogo; vnimayu pobedonosnomu bardov peniyu i lovlyu v vozduhe unylyj zvuk pechal'nyh pesnej Ossiana". {Priyatnoe i poleznoe preprovozhdenie vremeni, 1795, ch. VI, s. 73-74.} S legkoj ruki Hvostovoj voobrazhaemye polety v dikuyu SHotlandiyu na poiski Ossiana i ego geroev stanovyatsya svoego roda brodyachim syuzhetom sentimentalistov. Oni vstrechayutsya i v ocherke nekoego F. F. "Ten' Ossiana", i v "Podrazhanii Ossianu" knyazya Fedora Sibirskogo, i v meditaciyah P. YU. L'vova "Sel'skoe preprovozhdenie vremeni". {Sm.: Muza, 1796, ch. II, maj, s. 163; Ippokrena, ili Utehi lyubosloviya, 1799 ch. III, s. 203-204; 1801, ch. IX, s. 66-