Tebe i synu nashemu. Vedite S francuzskim korolem peregovory. Ty, mal'chik, bud' reshitelen i smel; S dostoinstvom ispolni poruchen'e. Princ |duard Proshu, ne poruchajte mne togo, CHto ne pod silu yunosti moej. No znajte, moj otec i povelitel', CHto vypolnyu doverennoe vami Ne menee nadezhno, chem Atlant Na vernyh plechah derzhit svod nebesnyj. Koroleva Izabella Tvoj um menya pugaet, milyj mal'chik. Takie deti dolgo ne zhivut. Korol' |duard ZHelaem my, chtob vy skorej otplyli, I s vami syn nash. Takzhe i Levyun Posleduet za vami ochen' bystro. Sred' nashih lordov vyberite svitu. Idite s mirom, nam vojnu ostaviv. Koroleva Izabella CHudovishchna vojna, kogda, uvy, Na korolya idet ego narod. Ne dopusti, gospod'! Moj gosudar', YA uhozhu gotovit'sya k ot®ezdu. (Uhodit s princem |duardom.) Vhodit graf |rendel. Korol' |duard Kak, |rendel, ty k nam odin vernulsya? |rendel Korol'! Vash Geveston okonchil zhizn'. Korol' |duard Izmenniki! Oni ego ubili. Do tvoego prihoda umer on? Il' pri tebe moj drug rasstalsya s zhizn'yu? |rendel Ne to i ne drugoe, gosudar'. Kogda vragami byl on okruzhen I shvachen, peredal ya im poslan'e Ot vashego velichestva. Prosil ya I dazhe umolyal ego nam vydat' I slovo chestnoe daval, chto posle Svidan'ya s vami vozvrashchu ego. Korol' |duard I chto zh, myatezhniki mne otkazali? Spenser Mladshij O, naglye izmenniki! Korol' |duard Da, Spenser, Predateli vse, vse. |rendel Snachala byli Oni neumolimy; ne hotel Graf Uorik slushat', Mortimer byl rezok; Drugie, pravda, men'she govorili. Kogda zhe vse upryamo otkazalis' Ego mne na poruki vydat', myagko Skazal graf Pembruk: "Gosudar' prislal Za nim i obeshchal, chto on vernetsya. YA na svoyu otvetstvennost' beru Ego otpravit' i vernut' obratno". Korol' |duard Tak pochemu zhe ne priehal on? Spenser Mladshij Prichina, verno, podlost' i izmena. |rendel Lord Uorik na puti ego shvatil! Domoj zaehal Pembruk, poruchiv Vassalam plennika dostavit' chestno; No na puti zasel v zasadu Uorik Kovarnyj. Golovu on Gevestonu Srubil vo rvu i v lager' vozvratilsya. Spenser Mladshij Krovavoe, beschestnoe deyan'e! Korol' |duard O, govorit' li mne il' umeret'? Spenser Mladshij Mechu dover'te mest', moj gosudar'! Obodrite soldat, ne ostavlyajte Neotomshchennoj smert' svoih druzej! V pohod znamena vashi razvernite, CHtob vykurit' baronov iz ih nor. Korol' |duard (stanovyas' na koleni) Zemleyu, obshchej mater'yu lyudej, I nebom, i vsej dvizhushchejsya sferoj, Moej desnicej i mechom otca, I chest'yu, chto prinadlezhit korone, Klyanus', chto stol'ko zhiznej i golov Voz'mu za druga, skol'ko u menya Est' zamkov, gorodov i krepostej. (Podnimaetsya.) Izmennik Mortimer, predatel' Uorik, Kak pravda to, chto ya korol' anglijskij, Tak pravda, chto v ozera krovi vvergnu YA vashi bezgolovye tela, CHtob vashi trupy sobstvennoyu zhelch'yu I krov'yu dop'yana by napilis', CHtob toj zhe krov'yu zapyatnali znamya Vy korolevskoe, chtob cvet krovavyj Moih znamen napominal naveki O mesti okayannomu potomstvu Predatelej, ubivshih Gevestona! A zdes', gde chest' i vernost' poselilis', Tebya usynovlyu ya; milyj Spenser, I v znak lyubvi moej k tebe bezmernoj Otnyne ty - lord-kancler i graf Gloster, Nazlo vragam i vremeni nazlo. Spenser Mladshij Korol', gonec yavilsya ot baronov. On prosit razreshen'ya... Korol' |duard Pust' vojdet. Vhodit vooruzhennyj gerol'd. Gerol'd Da zdravstvuet korol' nash |duard, Rodnoj strany zakonnyj povelitel'. Korol' |duard Te, kem ty poslan, dumayut inache. Ot Mortimera ty, ot vsej ih shajki? Myatezhnikov gnusnee ne byvalo. Nu, govori, s chem poslan? Gerol'd Gosudar', Vosstavshie barony shlyut so mnoyu Vam pozhelan'e schast'ya, dolgolet'ya I prosyat peredat' vam otkrovenno, CHto, esli vy hotite, chtob vosstan'e Zakonchilos' beskrovno i legko, Dolzhny ot carstvennoj osoby vashej Vy Spensera totchas zhe udalit'. Kak vetv' gnilaya, otravlyaet on Tu carskuyu lozu, chto okruzhaet Listami zolotymi vash venec; I blesk ego tuskneet ot takih Zlovrednyh vyskochek. Vot rech' baronov; I s neyu vashej milosti sovet Lyubeznyj shlyut - berech' dvoryanstvo, doblest' I staryh slug dostojno pochitat', No vygnat' proch' l'stecov sladkorechivyh; I esli soglasites' vy, to chest' I zhizn' svoyu vam posvyatyat oni. Spenser Mladshij Izmenniki! Ih naglost' bespredel'na. Korol' |duard Proch', i ne zhdi otveta! Uhodi! Myatezhniki druzej i razvlechen'ya Hotyat monarhu naznachat'? Smotri, Poka ty zdes', kak Spensera gonyu YA ot sebya. (Obnimaet Spensera Mladshego.) Teper' idi k baronam. Skazhi im, chto pridu ih pokarat' Za Gevestona. Ubirajsya proch'! Vsled za toboj yavlyus' i ya s mechom. Gerol'd uhodit. Vy vidite, kak obnaglel myatezh! - Soldaty, chestnye serdca, gotovy l' Vy zashchishchat' monarshie prava? Teper', segodnya zhe vragov my slomim. Vpered! Uhodyat. Barabany. SHum bol'shoj bitvy. Potom signal k otstupleniyu. SCENA 3 Pole srazheniya pri Borroubridzhe. SHum bitvy, zatem otboj. Vhodyat korol' |duard, Spenser Starshij, Spenser Mladshij i dvoryane - priverzhency korolya. Korol' |duard Zachem nam bit' otboj? Vpered, milordy! Segodnya mech moj mshchenie prol'et Na naglecov, chto podnyali vosstan'e I boryutsya zdes' s korolem svoim. Spenser Mladshij Korol', ya veryu - pravyj pobedit! Spenser Starshij Dela neplohi, gosudar'; no vse zhe Soldatam nuzhen otdyh. Ved' oni V potu, v pyli edva ne zadohnulis' I padayut ot znoya. Otstuplen'e Dast otdyh nuzhnyj loshadyam i lyudyam. Spenser Mladshij Myatezhniki idut! Vhodyat Mortimer Mladshij, Lankaster, Uorik, Pembruk i drugie. Mortimer Mladshij Smotri, Lankaster, von stoit korol' Sredi l'stecov. Lankaster Pust' s nimi ostaetsya, Pokuda ne rasplatitsya za vse. Uorik Da, ili mech moj bilsya ponaprasnu. Korol' |duard Nu chto, myatezhniki, otboj vy b'ete? Mortimer Mladshij Net, |duard, begut tvoi l'stecy. Lankaster Ah, luchshe b ran'she s nimi ty rasstalsya! Predateli tebya zhe predadut. Spenser Mladshij Lankaster derzkij, ty izmennik yavnyj! Pembruk Proch', vyskochka! Ty tak dvoryan chestish'? Spenser Starshij A chestnoe li delo dlya dvoryan Prizvat' narod na pomoshch' i oruzh'e Na korolya zakonnogo podnyat'? Korol' |duard Vam vsem za oskorblen'e korolya Pridetsya golovami rasplatit'sya. Mortimer Mladshij Tak, znachit, do konca ty budesh' bit'sya I krov'yu poddannyh svoj mech pyatnat', Raz podlecov izgnat' ty ne zhelaesh'? Korol' |duard Da, da, izmenniki! CHem mne terpet' Takie ponoshen'ya, pust' uzh stanut Vse goroda anglijskie vysokoj Goroj kamnej i plug projdetsya tam, Gde vysilis' dvorcovye vorota. Uorik CHudovishchno, otchayanno reshen'e! - Bej, baraban! Vpered! Svyatoj Georg, Za Angliyu i za prava baronov! Korol' |duard Za Angliyu, za slavu |duarda! Za pravo korolya! Svyatoj Georg! Barabany. Korol' |duard so svoimi priverzhencami i barony rashodyatsya v raznye storony. Snova shum yarostnoj bitvy, postepenno zatihayushchij. Vhodyat korol' |duard i ego priverzhency s plennymi baronami i Kentom. Korol' |duard Teper', milordy, ne voennym schast'em, A dela pravogo pobedoj sbita Vsya vasha spes'. Pred nami vy stoite, Unylo golovy k zemle skloniv. No my ih vam, predateli, vozvysim. Prishla pora vam otomstit' za derzost' I za ubijstvo druga moego, K kotoromu ya serdcem byl privyazan, - O chem vy tverdo znali, - za lyubimca, Za P'era Gevestona. Vy ego, Truslivye izmenniki, ubili! Kent O brat, lish' dlya tebya i dlya strany L'steca oni ot trona udalili. Korol' |duard Tak dumaete vy? Proch' s glaz moih! Kent uhodit. Proklyatie! Kogda poslal ya k vam Posla, chtob Gevestona poshchadili I dali by nam s nim pogovorit', I Pembruk za vozvrat ego ruchalsya, - Pochten'e l' bylo k nam, o naglyj Uorik, Kogda, ty P'era bednogo shvatil I obezglavil protiv vseh zakonov? No budet golova tvoya vseh vyshe, Kak vyshe vseh ty v zlobe byl vsegda. Uorik Tiran, smeyus' ya nad tvoej ugrozoj. Vse vremenno, chto mne ty sdelat' mozhesh'. Lankaster Smert' - naihudshee, no luchshe smert', CHem zhizn' v beschest'e pod takoyu vlast'yu. Korol' |duard Doloj ih, lord Uinchester! Uberite Lankastera i Uorika sejchas zhe! Vam golovy oboih poruchayu. Doloj ih, proch'! Uorik Proshchaj zhe navsegda, Nichtozhnyj mir! Lankaster Drug Mortimer, proshchaj! Mortimer Mladshij O Angliya, k dvoryanstvu svoemu Nemilostiva ty. Nad etim gorem Rydaj; smotri, kak zdes' tebya kalechat. Korol' |duard Nadmennogo otpravit' Mortimera Totchas zhe v Tauer i sterech' ego. Vseh ostal'nyh nemedlenno kaznit'. Nu, uhodite! Mortimer Mladshij O Mortimer, uzheli za stenoj SHershavoj, kamennoj vozmozhno spryatat' Tvoyu vsyu doblest', chto stremitsya k nebu? Tak, |duard, bich Anglii, ne budet! Sud'bu moyu nadezhda pobedit. Soldaty uvodyat plennyh baronov. Korol' |duard Bej, baraban! Vpered so mnoj, druz'ya! Vnov' |duard segodnya koronovan. Uhodyat vse, krome Spensera Mladshego, Levyuna i Boldoka. Spenser Mladshij Levyun, zavisit schast'e vsej strany Ot dela, chto tebe my doveryaem, Poetomu skoree poezzhaj S darami dlya francuzskogo dvoryanstva, CHtob zolotom ego zavorozhit', Kak strazhu u Danai, chto dala YUpiteru k nej zolotym dozhdem Proniknut'. V pomoshchi togda dvoryanstvo Otkazhet Izabelle, chto teper' Vo Francii druzej sebe verbuet, I ej pridetsya plyt' obratno s synom I snova vlast' ego otca priznat'. Levyun Barony eti s hitroj korolevoj Davno stremilis' vlast'yu zavladet'. Boldok No ty, Levyun, uvidish', kak barony Na plahe slozhat golovy svoi I kak palach ih plany pohoronit. Levyun Ne somnevajtes', lordy. Tajno ya Anglijskim zolotom kuplyu francuzov, I tshchetny budut slezy Izabelly, A Franciya - k ee mol'bam gluha. Spenser Mladshij Smelej zhe v put'! Im rasskazhi podrobno O bitvah i pobedah |duarda. Uhodyat. AKT IV SCENA 1 Bliz Tauera v Londone. Vhodit Kent. Kent Vo Franciyu poputnyj duet veter. Duj, slavnyj vihr', poka ne brosit yakor' Dlya blaga Anglii syn |duarda. Priroda, delu rodiny sluzhi! On - brat moj? Net, palach svoih druzej, Menya prognal ty, |duard nadmennyj, Vo Franciyu skorej, chtob korolevu YA tam uteshil i tvoe rasputstvo Vsem podtverdil. O vyrodok-korol'! Dvoryan kaznish' ty, a l'stecov laskaesh'! YA Mortimeru pomogu bezhat', Noch' temnaya, ty milostivo skroj Nash zamysel! Vhodit Mortimer Mladshij, pereodetyj. Mortimer Mladshij |j, kto tam hodit? Vy, Milord? Kent Da, Mortimer, zdes' ya. Pit'e Tvoe podejstvovalo tak udachno? Mortimer Mladshij O da, milord, spyat krepko storozha, I potomu ya mog spokojno vyjti. Nash pereezd vo Franciyu, milord, Naladit' vy uspeli? Kent O da, ne bojsya. Uhodyat. SCENA 2 Parizh. Vhodyat koroleva Izabella i princ |duard. Koroleva Izabella Ah, milyj syn moj, vse bez isklyuchen'ya Vo Francii druz'ya nam izmenili. Nemilostiv korol', zhestoki lordy, CHto delat' nam? Princ |duard Plyt' v Angliyu obratno I ugozhdat' otcu. Nam ne nuzhny Vse dyadiny francuzskie druz'ya, I korolya ya otvoyuyu skoro U Spenserov, hot' tysyachi ih bylo b. Menya otec moj lyubit vse zhe bol'she. Koroleva Izabella Oshibsya ty, moj mal'chik. My ne mozhem Byt' snova s nim v ladu. Uzh slishkom dolgo My ssorimsya. Bezdushnyj Valua! O Izabella bednaya, tebya Iz Francii uzh gonyat! No kuda, Kuda idti tebe? Vhodit ser Dzhon |no. Ser Dzhon Schastlivyj den' Vam, gospozha! Koroleva Izabella Ah, dobryj moj ser Dzhon, YA nikogda neschastnej ne byla. Ser Dzhon Slyhal ya, kak surov byl gosudar'. Ne plach'te, gospozha. Vysokij duh V bede byvaet stoek. Ne ugodno l' Poehat' vashej milosti v |no So mnoj i s synom vashim, chtob probyt' Do luchshih tam vremen? - Milord, skazhite, ZHelaete l' s druz'yami ehat' vy, CHtob vmeste s nimi grust' svoyu razveyat'? Princ |duard Ugodno to zhe mne, chto koroleve. Ni Anglii korol', ni dvor francuzskij Ot materi menya ne otorvut, Poka dostatochno silen ne budu, CHtob zhezl slomat' i golovu srubit' Nadmennejshemu Spenseru. Ser Dzhon Otlichno! Koroleva Izabella O moj lyubimec, o tvoih obidah Skorbela ya. No, vizhu, torzhestvuet Nadezhda na tebya, moya otrada! O milyj moj ser Dzhon, na kraj Evropy, - Na bereg Tanaisa il' v |no, - S toboj poedem: Primet nas, ya znayu, Markiz. On blagorodnyj dvoryanin. No kto zdes'? Vhodyat Kent i Mortimer Mladshij. Kent Gospozha, zhivite dolgo, Schastlivee druzej anglijskih vashih! Koroleva Izabella Lord |dmund i lord Mortimer! Vy zhivy? Privetstvuyu vas zdes'! A byli sluhi, CHto smert' vzyala vas ili vam grozila. Mortimer Mladshij Poslednee o nas oboih - pravda. No Mortimer, chto zhdet sud'by inoj, Okovy sbrosil Tauera i zhiv, CHtob znamya vashe, gosudar', podnyat'. Princ |duard Eshche pri zhizni moego otca? Net, Mortimer! Net, eto nevozmozhno! Koroleva Izabella No pochemu zhe net, moj syn? Inache Sovsem nam budet ploho. Bez druzej My zdes', milordy. Mortimer Mladshij Srazu po priezde Nam gospodin Legran, vash chestnyj drug, Skazal, kak zhestki byli k vam dvoryane, Kak byl nemilostiv korol'. No pravo Tam pobedit, gde i oruzh'ya net. I hot' pogibli Uorik i Lankaster I mnogo zagovorshchikov drugih, Est' v Anglii druz'ya u nas, pover'te, CHto, snyavshi shlyapy, budut bit' v ladoshi Ot radosti, uvidya nas, gotovyh S vragami vstretit'sya. Kent Kakoe schast'e Dlya chesti i spokojstviya strany To bylo by, kogda by |duard Ispravilsya i vse prishlo v poryadok! Mortimer Mladshij No etogo mechom dobit'sya nado. Sam |duard svoih l'stecov ne brosit! Ser Dzhon Milordy Anglii, korol' francuzskij ZHestokij, otkazal pomoch' oruzh'em Sestre svoej, neschastnoj koroleve. Poetomu v |no s nej poezzhajte. Ne somnevajtes', skoro my najdem Soldat i pomoshch', den'gi i druzej, CHtob s |duardom-korolem srazit'sya, CHto dumaet ob etom yunyj princ? Princ |duard CHto vseh nas razob'et korol', otec moj. Koroleva Izabella Ne dolzhno, syn, vam muzhestva lishat' Druzej, chto pospeshili vam na pomoshch'. Kent Ser Dzhon |no, primite blagodarnost'! Za pomoshch' bednoj koroleve nashej Ohotno pod nachalo k vam idem. Koroleva Izabella Da, milyj brat. Pust' bog doshlet uspeh, Ser Dzhon moj dobryj, slavnym vashim planam. Mortimer Mladshij Da, blagorodnyj, smelyj dvoryanin Rozhden, chtob byt' nam yakorem spasen'ya, Ser Dzhon |no, proslavish'sya ty tem, CHto korolevu i dvoryan anglijskih Uteshil ty i k zhizni vozvratil. Ser Dzhon Idem zhe, gospozha i vy, milordy, CHtob pery Anglii mogli uvidet', Kak prinimaem my v |no gostej. Uhodyat. SCENA 3 Vestminster. Zal v korolevskom dvorce. Vhodyat korol' |duard, graf |rendel, Spenser Starshij, Spenser Mladshij i drugie. Korol' |duard Teper', posle ugroz vojny zhestokoj, S druz'yami torzhestvuet |duard. I net togo, kto korolevskoj vlasti Derznul by polozhit' predel. Lord Gloster, Slyhali novosti? Spenser Mladshij CHto, gosudar'? Korol' |duard Po vsej strane bol'shie kazni budut. Lord |rendel, pri vas tot spisok? |rendel Da, Smotritel' Tauera mne dal ego. Korol' |duard Tak pokazhite nam. |rendel vruchaet spisok korolyu. CHto tam takoe? Prochtite, Spenser. (Peredaet spisok Spenseru, kotoryj chitaet imena pro sebya.) Mesyac lish', proshel, Kak layali oni. Teper', klyanus', Ni layat', ni kusat' uzhe ne budut! Iz Francii kakie vesti? Gloster, YA dumayu, chto zolotom anglijskim Francuzskie dvoryane tak plenilis', CHto pomoshch' Izabella ne poluchit. CHto zh dal'she? Obeshchali l' vy nagradu Tomu, kto Mortimera privedet? Spenser Mladshij Da. Esli v Anglii on, gosudar', To skoro budet zdes', ne somnevayus'. Korol' |duard Kak "esli" govorish'? Da tak zhe verno, Kak smert' verna, on na zemle anglijskoj. Nachal'niki portov ne tak bespechny, CHtob prenebrech' prikazom korolya. Vhodit gonec. Kakie vesti ty prines? Otkuda? Gonec Iz Francii vse novosti i pis'ma. I vam, lord Gloster, takzhe ot Levyuna. (Otdaet pis'mo Spenseru Mladshemu.) Korol' |duard CHitaj! Spenser Mladshij (chitaet) "Predposylaya semu moe pochtenie vashej milosti, izveshchayu vas, chto ya, soglasno poluchennym na etot schet ukazaniyam, voshel v snosheniya s korolem Francii i ego dvoryanami, vsledstvie chego koroleva, ves'ma opechalennaya i nedovol'naya, udalilas'. I esli vam ugodno znat' kuda, soobshchayu, chto v soprovozhdenii sera Dzhona |no, brata markiza, ona otbyla vo Flandriyu. S nimi vmeste tuda zhe uehali lord |dmund i lord Mortimer s nekotorymi vashimi sootechestvennikami i prochimi; i, kak soobshchayut iz vernyh istochnikov, oni sobirayutsya dat' boj korolyu |duardu v Anglii mnogo ran'she, chem on ozhidaet. Vot i vse vazhnye izvestiya. Sluga vashej milosti Levyun". Korol' |duard Ah, negodyai! Mortimer bezhal? I s nim soedinilsya |dmund Kent? A vozhakom vsej shajki - Dzhon |no? Pozhalujte zhe k nam, supruga s synom! Klyanus', korol' vas vstretit zdes' dostojno. Bystrej skachi, blestyashchij Feb, po nebu, Skvoz' sumrachnuyu noch' na kolesnice ZHeleznoj, rzhavoj. Sokratis', o ten', Kogda izmennikov v boyu my vstretim. Mne tol'ko bol'no, chto obmanut mal'chik, Moj bednyj syn, i stal podderzhkoj zlobe. V Bristol', druz'ya! Tam vojsko soberem. Vy pravy byli, vetry, ih primchav; No, unosya ih, byli vy vinovny. (Uhodit.) SCENA 4 Pod Garvichem. Vhodyat koroleva Izabella, princ |duard, Kent, Mortimer Mladshij i ser Dzhon |no. Koroleva Izabella Privetstvuyu, druz'ya i zemlyaki, Vas v Anglii i pri vetrah poputnyh. Ostavili bel'gijskih my druzej, CHtoby so zdeshnimi ob®edinit'sya. Kak tyazhelo, kogda vojska spletutsya, Kogda v vojne grazhdanskoj mech i nozh Vonzayutsya v rodnyu i zemlyakov, Kogda v drugom sebya zhe ubivaesh' I sobstvennoyu krov'yu mech pyatnish'! No kak pomoch'? Prichiny etih bed - Te koroli, chto pod durnoyu vlast'yu. Takov ty, |duard. Tvoyu stranu Tvoe rasputstvo v gibel' vovleklo. Ot krovi tvoego naroda vyshli Iz beregov vse reki. Dolzhen ty Zashchitoj byt', a ty... Mortimer Mladshij Kogda hotite Vy, gospozha, byt' voinom, ne nado Vam byt' takoyu strastnoyu v rechah. Pridya syuda soizvolen'em neba, Vo imya princa my vooruzhilis', I radi rodiny my obeshchali Emu userd'e, predannost' i vernost'; A za obidy yavnye, za zlo, CHto nam, i koroleve, i strane Nanes korol', my otomstim mechami, CHtob koroleve Anglii vernut' Dostoinstvo i pochesti, dolzhny my Prognat' sejchas ot korolya l'stecov, CHto Anglii kaznu i zemli grabyat. Ser Dzhon Trubite sbor! Idem v pohod skoree! Pust' |duard nas primet za l'stecov. Kent Hotel by ya, chtob on ne znal ih bol'she! Uhodyat pod zvuki barabanov i trub. SCENA 5 Pod Bristolem. SHum bitvy. Zatem vhodyat korol' |duard, Boldok i Spenser Mladshij, spasayas' ot pogoni. Spenser Mladshij Skoree, povelitel'! Koroleva Namnogo okazalas' nas sil'nee, Rastut ee otryady, mezhdu tem Kak nashi tayut. Nado nam bezhat' V Irlandiyu, chtob tam peredohnut'. Korol' |duard Rozhden li ya, chtob ubegat', spasayas', I ustupat' pobedu Mortimeram? Daj mne konya! Sberem vse nashe vojsko, CHtob lech' so slavoj zdes' na pole chesti! Boldok Net, gosudar', ne vremya dlya takih Reshenij carstvennyh. Blizka pogonya! Pospeshno uhodyat. Vhodit Kent s mechom i shitom. Kent Bezhal on toj dorogoj. Opozdal ya... Ah, |duard, moe smyagchilos' serdce. Izmennik derzkij Mortimer, ty gonish' Zakonnogo monarha svoego I korolyu grozish' mechom! A ya, Tvar' zhalkaya, prirody vrag, ya podnyal Oruzhie na korolya i brata! Gospod', komu prinadlezhit po pravu Vozmezd'e za chudovishchnyj myatezh, Na golovu proklyatuyu moyu Lej livni mesti! |tot Mortimer Tvoej, brat |duard moj, zhazhdet smerti. No, |dmund, chuvstva skroj svoi na vremya. Tais', il' ty umresh'. Ved' Mortimer - Lyubovnik korolevy: eto znachit - Zdes' zagovor, hotya i nosit masku Lyubvi ona. Pozor takoj lyubvi, CHto porozhdaet nenavist' i smert'! Begi, |dmund! Dlya otpryskov Longshanka Bristol' opasen. Povoda ne daj Dlya podozrenij. Mortimer nadmennyj Na vseh putyah tebya podsteregaet. Vhodyat koroleva Izabella, princ |duard, Mortimer Mladshij i ser Dzhon |no. Koroleva Izabella Pobedu posylaet bog carej Tomu, kto chtit ego i lyubit pravdu. Blagodaren'e zodchemu nebes! - I vam ya blagodarna za pobedu, Druz'ya moi! No prezhde, chem zanyat'sya Delami gosudarstva iz zaboty O nashem milom syne, my ego Blyustitelem prestola naznachaem; I tak kak voleyu sudeb otec Ego neschastliv byl, proshu vas, lordy? Lyubeznye nam lordy, pomogajte I nastavlyajte syna moego, Kak vam ukazhet razum vash i opyt. Kent Mogu li, gospozha, ya bez obidy Sprosit' vas, kak hotite postupit' Vy s |duardom? Princ |duard Vy o kom sprosili, Moj dobryj dyadya? Kent Ob otce sprosil YA vashem, korolem nazvat' ne smeya. Mortimer Mladshij Lord Kent, k chemu takoj otvet, skazhite? Ved' eto ni v ee, ni v nashej vlasti. Kak s vashim bratom byt', reshat parlament I gosudarstvo. |to delo ih. (Koroleve Izabelle.) Ne nravyatsya mne eti koleban'ya. Za |dmundom sledit' neobhodimo. Koroleva Izabella Bristol'skij mer vse nashi mysli znaet. Mortimer Mladshij Da, gospozha, i nelegko spastis' Tomu, kto s polya ubezhal. Koroleva Izabella S nim Boldok - Ne pravda li, sovetnik hot' kuda? Ser Dzhon Ne huzhe Spenserov - otca i syna. Mortimer Mladshij Da, |duard vel k gibeli stranu. Vhodit Rajs-ap-Gouel s voinami svoej druzhiny, kotorye vedut zahvachennogo imi Spensera Starshego. Rajs Bog da hranit i korolevu nashu I carstvennogo syna Izabelly! Mer s grazhdanami goroda Bristolya V znak dolga i lyubvi k vam, - gospozha, Vam otdayut izmennika. Vot Spenser, Otec togo razvratnejshego syna, CHto piroval na den'gi gosudarstva, Kak Katilina, rimskij bezzakonnik. Koroleva Izabella Blagodarim vas vseh. Mortimer Mladshij Zaboty vashi Zasluzhivayut carstvennyh nagrad. Kuda zh korol' i Spenser-syn bezhali? Rajs Graf Gloster, - kak tot Spenser velichalsya, - I vral' uchenyj Boldok s korolem Bezhali i v Irlandiyu otplyli. Mortimer Mladshij (v storonu) Podul by vihr' i vseh ih utopil! (Gromko.) Uveren ya, ottuda my ih vyb'em. Princ |duard O, neuzheli ne uvizhu ya Otca voveki? Kent (v storonu) |duard neschastnyj, Iz Anglii predelov izgnan ty! Ser Dzhon O chem zadumalis' vy, gospozha? Koroleva Izabella Skorblyu o gorestnoj sud'be supruga... No radi rodiny poshla ya v boj! Mortimer Mladshij Dovol'no, gospozha, zabot i vzdohov, Sebya i rodinu korol' obidel. Posil'no vse ispravit' my dolzhny. Myatezhnika na plahu otvesti! Spenser Starshij Myatezhnik - tot, kto protiv korolya. Kto veren |duardu - ne myatezhnik! Mortimer Mladshij Doloj! On melet vzdor! Strazha uvodit Spensera Starshego. Vy, Rajs-ap-Gouel, Okazhete uslugu koroleve, - Ved' vy vliyatel'noe zdes' lico, - Presleduya myatezhnyh beglecov. My zh, gospozha, dolzhny reshit' teper', Kak Boldoka, i Spensera, i prochih Soobshchnikov nam do konca dobit'. Uhodyat. SCENA 6 Nitskij monastyr'. Vhodyat abbat, monahi, korol' |duard, Spenser Mladshij, Boldok; poslednie tri - pereodetye. Abbat Ne bojtes', gosudar', ne somnevajtes': My budem ostorozhny, molchalivy, CHtob ohranit' osobu korolya Ot podozrenij i vtorzhenij naglyh Teh, kto presleduet vas, gosudar', I svitu vashih vernyh priblizhennyh. Tak postupit' prikazyvaet nam Opasnost' etih smertonosnyh dnej. Korol' |duard Otec, obmana ne tait tvoj vzor. O, esli b korolem ty ran'she byl, Tvoe pronzennoe pechal'yu serdce Nevol'no k gorestnoj moej sud'be Proniklos' by glubokim sostradan'em. Kogda-to byl ya gord, vysokomeren, Bogat i pyshen, vsemi chtim, moguch. No est' li chelovek, komu gospodstvo I vlast' ne otravili b zhizn' il' smert'? Syad', Spenser; Boldok, syad' i ty so mnoj. CHto zh, filosofiyu my ispytaem, Kotoruyu ty v znamenityh nashih Pitomnikah nauk izvlech' staralsya Iz Aristotelya i iz Platona. ZHizn' sozercatel'naya - eto nebo. Otec, kogda b ya mog tak mirno zhit'! No na menya ohotyatsya vragi, Da i na vas, druz'ya: neobhodimy Im vashi zhizni i moe beschest'e. No, dobrye monahi, vse zhe vy Za zoloto, sokrovishcha il' zemli Ne vydavajte nas i svitu nashu. Monah Spokojna vasha milost' mozhet byt', Kogda lish' my zhilishche vashe znaem. Spenser Mladshij Nikto ne znaet, da. No tam, za rechkoj, YA videl parnya hmurogo, kotoryj Sil'nejshie vnushil mne podozren'ya. On dolgo vsled smotrel nam. Mne izvestno, CHto kraj vooruzhen, chto protiv nas Napravleno oruzhie so zloboj. Boldok V Irlandiyu hoteli my otplyt', No vstrechnyj vihr' zastavil nas, neschastnyh, Zdes' vysadyas', iznemogat' ot straha Pred Mortimerom i ego vojskami. Korol' |duard CHto? Mortimer? O Mortimere kto Zdes' govorit? Kto imya Mortimera Krovavogo v moe von