Farneze uhodit. Nu, do sih por dela idut prekrasno, S tem i s drugim ya budu v mire zhit', I vygodu mne obespechit hitrost'. A tot, kto bol'she pol'zy prineset, Mne budet drugom. Vot zhizn', privychnaya dlya iudeya, A vprochem, takzhe i dlya hristian! Teper' podumaem, kak vse ustroit'. Sperva zastat' vrasploh soldat Selima, Zatem skorej vse prigotovit' k piru, CHtob ne bylo zaderzhki nikakoj. Vsegda mne nenavistno promedlen'e. Soznatel'no stremlyus' ya k tajnoj celi, I zhizn'yu budut mne oni platit'! (Uhodit.) Vhodyat Kalimat i ego priblizhennye. Kalimat My osmotreli gorod, prikazali Vosstanovit' vse eti razrushen'ya, CHto prichinili pushki i bombardy, Kogda s ih pomoshch'yu my shli na pristup. Mogli my videt', do chego nadezhno Byl ohranyaem pobezhdennyj ostrov. On Sredizemnym morem okruzhen I ukreplen drugimi ostrovami, Siciliej on s tyla podkreplen, Gde sirakuzskij pravil Dionisij. Eshche vysokie dve bashni cely, I ya divlyus' tomu, chto gorod pal. Vhodit gonec. Gonec Prislal Varavva, gubernator Mal'ty, Menya k proslavlennomu Kalimatu. Uznav o tom, chto hochet povelitel' Plyt' v Turciyu, k velikomu sultanu, Sejchas on umolyaet vashu svetlost' Prijti k nemu v zhilishche gorodskoe I na proshchan'e razdelit' s nim pir. Kalimat S nim pirovat' sred' gorodskih razvalin! Boyus', gonec, - prinyat' menya i svitu Zdes', v gorode, razrushennom tak sil'no, I slishkom dorogo, i slishkom trudno. No ya ohotno naveshchu Varavvu, Zatem chto on nagradu zasluzhil. Gonec Na eto gubernator vozrazit, CHto u nego takoj v zapase zhemchug, Kotoryj, esli ocenit' ego, Dast stol'ko deneg, chto sposoben on Kormit' vas s voinami celyj mesyac. I on smirenno prosit vashu svetlost' Ne otplyvat', ne pobyvav na pire. Kalimat Kormit' soldat v domah ya ne pozvolyu, - Pust' stavit im na ulicah stoly. Gonec Znaj, Kalimat, u nas est' monastyr', On raspolozhen v gorodskom predmest'e. Tam pir on dast soldatam. A tebya V svoem on dome hochet ugostit'. Kalimat Nu, horosho. Pust' znaet gubernator! My vecherom pridem k nemu na pir. Gonec Ispolnyu, vasha svetlost'. (Uhodit.) Kalimat Teper', druz'ya, otpravimsya k shatram I porazmyslim, kak nam naryadit'sya Dlya pira v gubernatorskom domu. Uhodyat. Vhodyat Farneze, rycari i Martin del' Bosko. Farneze Itak, druz'ya, vse podchinyajtes' mne. Nikto ne dolzhen dejstvovat', poka My ne uslyshim vystrel kulevriny, Proizvedennyj tem, kto s fitilem. Uslyshav vystrel, vy menya spasajte - Ved' v tu minutu budu ya v bede. Lish' tak my vse spastis' ot rabstva smozhem. Pervyj rycar' Nesnosno zhit' nam pod tureckim igom. Gotovy my pojti na vsyakij risk. Farneze Togda skorej za delo! Rycari My gotovy. Uhodyat: v odnu storonu rycari i Martin del' Bosko, v druguyu - Farneze. Naverhu vhodit ozabochennyj Varavva s molotkom. Ego soprovozhdayut plotniki. Varavva Kak derzhatsya verevki? Prochny l' petli? Nadezhny vashi bloki? Starshij plotnik Vse nadezhno. Varavva Neobhodimo krepko vse priladit'. Nu, tak! Po-moemu, teper' vse rovno. YA vizhu, znaete svoe vy delo. Vot zoloto. Delite mezh soboj. (Daet den'gi.) Idite pit' i heres i muskat - Tam, v pogrebe, poprobujte vse vina. Starshij plotnik Poprobuem. Za vse vam blagodarny. Plotniki uhodyat. Varavva Napejtes' dosyta. Do samoj smerti! Poka ya zhiv, pust' gibnet celyj mir! Nu, Kalimat, prishli mne svoj otvet, CHto ty pridesh' - i ya dovolen budu. Vhodit gonec. Nu, chto ty skazhesh'? On pridet? Gonec Pridet. On prikazal vsem voinam svoim Sojti na bereg i gulyat' po Mal'te, Ty v gorode ih mozhesh' ugostit'. Gonec uhodit. Varavva Nu vot, slozhilos' vse, kak ya zhelal. Net lish' poka obeshchannyh mne deneg. No vot i on! Vhodit Farneze. Kak, gubernator, den'gi? Farneze Sobral sto tysyach. Dali vse ohotno. Varavva Sto tysyach? Esli bol'she net, to etih Mne hvatit. Net, derzhi ih u sebya - Kol' slova ne sderzhu, ne ver' mne bol'she. Ty mne pomozhesh' plan osushchestvit': V tot monastyr', kuda pridut vojska, Prineseny, chtob spryatat' ih zarane, Bombardy, pushki i nemalo bochek, CHto porohom napolneny dlya vzryva. V svoj chas ves' monastyr' vzletit na vozduh, Obrushiv kamni na golovy turok, I uzh nikto zhivym iz nih ne vyjdet. Teper' o Kalimate i o svite: Kogda vzojdut oni na galereyu, To pol ee, lish' razrubit' kanat, Obrushitsya, i vse oni v podvaly Provalyatsya - i smert' sebe najdut. Vot nozh tebe. Kak tol'ko Kalimat Usyadetsya so svitoyu za stol, Ty totchas zhe, uslyshav vystrel s bashni, Svoim nozhom pererubi kanat I dom zazhgi. Ne pravda l', eto smelo? Farneze Otlichno! Veryu ya tebe, Varavva, Beri zhe vse, obeshchannoe mnoj. Varavva Net, gubernator! Prezhde sladim delo. No ty vo mne ne dolzhen somnevat'sya. Stan' v storone. Oni idut. Farneze udalyaetsya. Nu, razve Po-korolevski - gorod pokupat' Predatel'stvom i prodavat' obmanom? Skazhite, lyudi dobrye, pod solncem Svershalsya li kogda obman podobnyj? Vhodit Kalimat so svitoj. Kalimat Vhodite, ya proshu vas, posmotrite, Kak tam hlopochet naverhu evrej, CHtoby prinyat' nas vseh na galeree. Privetstvujte ego! Privet, Varavva! Varavva Privet tebe, velikij Kalimat! Farneze (v storonu) Kak derzko etot rab nad nim glumitsya! Varavva Ugodno li, moguchij Kalimat, Syuda po lestnice podnyat'sya? Kalimat Da. Pojdemte zhe naverh. Farneze (vyhodya vpered) Net, podozhdite. YA okazhu vam bol'shuyu uslugu, CHem mog by okazat' i sam Varavva. Rycari (v glubine sceny) Davaj signal! Vystrel pushki. Farneze razrubaet kanat. Varavva padaet v kotel, stoyashchij vnizu, v podpol'e. Vhodyat rycari i Martin del' Bosko. Kalimat CHto eto znachit? CHto eto takoe? Varavva O, pomogite, hristiane, mne!.. Farneze Zdes', Kalimat, tebe byla lovushka. Kalimat Predatel'stvo! Skorej, spasajtes' begstvom! Farneze Net, Kalimat, postoj... Smotri, kak gibnet on, potom begi! Varavva O Kalimat, spasi!.. O hristiane!.. Ty tak bezzhalosten, o gubernator! Farneze Ne dumaesh' li ty, chto pozhaleyu Tebya ya, gnusnyj iudej Varavva? Predatel'stvo nakazano tvoe, No dolzhen ty vesti sebya inache. Varavva Tak, znachit, ty mne ne pomozhesh'? Farneze Net! Varavva O negodyai, chto mne vasha pomoshch'! Vstrechaj, Varavva, tvoj poslednij chas, No v strashnyh mukah vse zhe popytajsya Zakonchit' muzhestvenno zhizn' svoyu. Znaj, gubernator, mnoj ubit tvoj syn, Podstroil vyzov ya na poedinok. Znaj, Kalimat, tvoyu ya blizil gibel', I esli b spassya sam ot zapadni, Pogibli b vse: i hristiane-psy, I vy, yazychniki tureckoj very! No vot uzh slishkom sil'no zhzhet ogon', Nesya neodolimye stradan'ya... ZHizn', umiraj! Leti, dusha! Konec. (Umiraet.) Kalimat Skazhite, hristiane, v chem tut delo? Farneze On zamyshlyal tebya pojmat' v kapkan. Ty vidish' podlyj zamysel evreya, Gotovivshego gibel' dlya tebya. YA zh predpochel spasti tebya ot smerti. Kalimat Vot chto za pir gotovil on dlya nas! Ujdem ottuda, gde grozit opasnost'. Farneze Net, Kalimat! Uzh raz ty zdes' sejchas, Ujti my ne pozvolim tak vnezapno. Da esli b i pozvolili, to kak Ushel by na galerah ty otsyuda Bez pomoshchi lihih svoih matrosov? Kalimat K chemu tebe zabotit'sya ob etom? Moi matrosy na bortu sejchas I zhdut lish' moego k nim vozvrashchen'ya. Farneze Da razve ty ne slyshish' zvuki trub? Kalimat I chto zhe? Farneze To, chto monastyr' sgorel. On vzorvan, a soldaty perebity. Kalimat Predatel'stvo! Farneze Blagodari evreya! Izmenoj vyzval nashe on paden'e, Izmenoj i tebya nam v ruki predal. Pokuda tvoj otec ne vozmestit Vseh razrushenij, prichinennyh Mal'te, Ty ne uedesh'. Ili ej svoboda, Il' Turcii tebe uzh ne vidat'! Kalimat Net, luchshe vy uehat' dajte mne, CHtob mog ya lichno mira dobivat'sya. Net vygody vam zdes' derzhat' menya. Farneze Dovol'stvujsya i etim, Kalimat. Ty - plennik Mal'ty. Esli b celyj svet Vstupilsya - my tebya ne otdadim. Skoree more osushat do dna, CHem Mal'tu pokoryat i nas nizvergnut! Idi zhe proch'! Tak voznesem hvalu Ne roku il' udache - nebesam! Uhodyat. KOMMENTARII Vremya sozdaniya "Mal'tijskogo evreya" - 1589-1590 gg. Na scene tragediya byla predstavlena ne pozdnee, a, veroyatnee vsego, ran'she 1592 g. Naibolee rannee iz izvestnyh izdanij datiruetsya 1633 g. Syuzhet tragedii ne svyazan s kakim-libo literaturnym istochnikom; otpravnoj tochkoj dlya sozdaniya syuzheta posluzhili nekotorye istoricheskie fakty, V 1565 g. tureckij flot i armiya bezuspeshno osazhdali o. Mal'tu, oboronyaemyj rycarskim ordenom gospital'erov, ili ioannitov (Mal'tijskij orden). Sredi tureckih voenachal'nikov, uchastvovavshih v vojne protiv Mal'ty, byl pasha Selim - vposledstvii sultan Selim II. Eshche v 1555 g. v Konstantinopol' iz Italii pereselilas' gruppa evreev (okolo 500 chelovek), vozglavlennaya portugal'skim evreem Mikesom. Pri Selime II (izvestnom pod klichkoj Selim Bolvan) avantyurist Mikes vozvysilsya, poluchil v upravlenie ostrov Naksos i Kikladskie ostrova i prisvoil sebe evropejskij titul gercoga. Kak i Varavva u Marlo, Mikes vel obshirnuyu torgovlyu v raznyh stranah, podderzhival tajnye svyazi s dvorami Francii i Germanii i, kak okazalos' vposledstvii, vel dvojnuyu i trojnuyu igru. Mikes byl chrezvychajno bogatym chelovekom; francuzskoe pravitel'stvo zanyalo odnazhdy u nego sto pyat'desyat tysyach dukatov. CHestolyubie Mikesa postepenno razgoralos': on ne tol'ko vel sebya kak samoderzhavnyj vlastelin na Naksose, no podgotovlyal pochvu dlya togo, chtoby provozglasit' sebya korolem Kipra i dazhe prigotovil dlya etoj celi koronu i korolevskij shtandart. Mikes umer v 1579 g. Vozmozhno, chto odnim iz prototipov obraza Varavvy posluzhil drugoj avantyurist XVI v. - David Passi. Buduchi priblizhennym sultana Selima II, on informiroval ego o politicheskih tajnah evropejskih gosudarstv i v to zhe vremya byl svyazan s razvedkoj Venecianskoj respubliki i, vozmozhno, Anglii. Pered napadeniem turok na Mal'tu Passi prigotovil dlya nih podrobnyj maket ostrova i kreposti. V knige Dzhovanni P'etro Kontarini "Istoriya sobytij vsled za nachalom vojny Selima Ottomanskogo protiv veneciancev" (latinskij perevod etoj knigi byl izdan v 1573 g. v Bazele) soderzhitsya biografiya Mikesa. Svedeniya o Davide Passi Marlo mog poluchit' v kruge priblizhennyh sera Tomasa Uolsingema. Pervyj perevod tragedii na russkij yazyk (M. SHelgunova) byl opublikovan v 1882 g. Giz Genrih (1550-1588) - lider feodal'no-katolicheskoj gruppirovki vo Francii v 70-80-e gg. XVI v. Giz byl ubit po prikazu korolya Genriha III, opasavshegosya ego prityazanij na prestol. Protestantskaya Angliya nenavidela Giza, schitaya ego olicetvoreniem vseh porokov, rasprostranyaemyh katolicizmom. Il' pticy v nebe oblichat ubijstvo? - Po predaniyu, drevnegrecheskij poet Ivik (VI v. do n, e.) podvergsya napadeniyu razbojnikov nedaleko ot Korinfa, i byl imi smertel'no ranen. Uvidev v nebe proletayushchih zhuravlej, Ivnk obratilsya k nim - edinstvennym svidetelyam ego smerti - s mol'boj otomstit' za ubijstvo. Vskore posle etogo odin iz ubijc, sidya v korinfskom teatre" uvidel zhuravlej i v shutku ili v ispuge voskliknul: "Vot mstiteli za Ivika", - i tem samym raskryl tajnu prestupleniya. "ZHuravli Ivika" voshli v pogovorku kak primer neizbezhnogo vozmezdiya za sovershennoe, kazalos' by, v polnoj tajne zloe delo. ... zakon, || Kak u Drakona, krepok tol'ko krov'yu. - Drakon (VII v. do n. e.) - gosudarstvennyj deyatel', sozdavshij pervyj kodeks zakonov afinskogo gosudarstva. Zakony, vvedennye Drakonom, otlichalis' neobychajnoj surovost'yu. Falaris - sicilijskij pravitel' VI v. do n. e., poluchivshij osobuyu izvestnost' svoej zhestokost'yu. Po predaniyu, zhertvy Falarisa szhigalis' zazhivo v raskalennom byke iz medi. Falaris byl svergnut vosstavshim narodom i sam byl sozhzhen v mednom byke. Samnity - drevnee nazvanie plemeni, naselyavshego gornuyu chast' YUzhnoj Italii. Vozmozhno, chto v originale bylo ne "samnity", a drugoe slovo. Lyudi Uca. - Strana Uc - biblejskoe nazvanie odnogo iz rajonov na vostochnom poberezh'e Sredizemnogo morya. Karat - edinica vesa dragocennyh kamnej, ravna 0,2 g. Kuda svoj klyuv postavit al'ciona? - Sushchestvovalo pover'e, chto podveshennyj na niti zimorodok (al'ciona) neizmenno povorachivaet klyuv v storonu, otkuda duet veter. Kandiya - ital'yanskoe nazvanie ostrova Krit. Liga (morskaya) - mera dliny, ravna 22,26 km. Blazhenstvo, chto obeshchano evreyam, || I schast'e, chto izvedal Avraam. - Po biblejskoj legende, rodonachal'niku drevneevrejskogo naroda Avraamu bog predskazal, chto ego potomki budut obladat' bogatstvami; sam Avraam "byl ochen' bogat skotom, i serebrom, i zolotom". Virsaviya - (Beersheba) drevnij gorod mezhdu Mertvym morem i poberezh'em Sredizemnogo morya. Edinstvennaya doch' mne doroga, || Kak Ifigeniya ee otcu. - Ifigeniya (grech. mif.) - doch' argosskogo carya Agamemnona, predvoditelya grekov v Troyanskoj vojne. Agamemnon vynuzhden byl prinesti Ifigeniyu v zhertvu Artemide, chtoby umilostivit' boginyu, zaderzhavshuyu grecheskie korabli na puti v Troyu. V antichnom mire shirokuyu izvestnost' poluchila kartina na etot syuzhet; na nej Agamemnon izobrazhen pryachushchim skorbnoe lico v skladki odezhdy. Sravnenie Avigei s Ifigeniej imeet osobyj smysl, tak kak Varavve takzhe predstoit pozhertvovat' zhizn'yu docheri. Ego mihimet sum semper proximns (lat.) (YA sebe vsegda samyj blizhnij) - netochnaya citata iz komedii rimskogo dramaturga Terenciya "Devushka s Androsa" (IV.1.12). ...vashe pervorodnoe proklyat'e. - Zdes' imeetsya v vidu rasprostranennoe sredi hristian predstavlenie o tom, chto evrei yakoby navlekli na sebya proklyatie, ne priznav Hrista synom boga i trebuya ego kazni. Egipetskie kazni - po biblejskomu predaniyu, desyat' bedstvij, kotorye byli obrusheny na egipetskuyu zemlyu za to, chto faraon ne pozhelal otpustit' iz Egipta drevneevrejskij narod; voda prevratilas' v krov', rasplodilis' zhaby, moshki, "pes'i muhi"; pal skot, razrazilas' epidemiya, vypal grad, naletela sarancha, opustilas' t'ma, pogibli pervency egiptyan. Iov - biblejskij personazh, blagochestivyj bogach, podvergnutyj bogom ispytaniyu: on vpal v nishchetu, lishilsya detej. Vposledstvii k Iovu vernulos' blagopoluchie. Avigeya - eto imya na drevneevrejskom yazyke oznachaet "radost' otca". Cvetok dushistyj ostrova Citery... - Ostrov Kifera (Citera) byl odnim iz osnovnyh centrov kul'ta Afrodity, otsyuda ostrov Citera v perenosnom smysle - carstvo lyubvi. O ty, chto ognennym stolpom provel || Izrailya synov skvoz' teni nochi... - Po biblejskomu predaniyu, vo vremya ishoda drevneevrejskogo naroda iz Egipta bog ukazyval emu put', idya po nocham vperedi v ognennom stolbe. Gals - kurs sudna otnositel'no vetra. ...Rodos, || Otkuda vy prishli... Nedavno pal. - Ostrov Rodos, na kotorom s 1309 g. obosnovalsya orden rycarej-gospital'erov, byl zavoevan v 1522 g. Turciej. Imeet moj korol' prava na Mal'tu... - Ostrov Mal'ta izdavna nahodilsya v zavisimosti ot Sicilii. V XV v. vsledstvie dinasticheskih brakov Mal'ta i Siciliya pereshli vo vladenie ispanskih korolej. V 1530 g. korol' Ispanii Karl I peredal Mal'tu vo vladenie ordenu gospital'erov (ioannitov), no sohranil prava syuzerena na ostrov. Narod... O kom nikto b na svete ne uslyshal, || Kogda by ne Vespasian i Tit... - Vespasian Tit Flavij (9-79) rukovodil voennymi dejstviyami rimskih vojsk v Iudee; posle togo, kak Vespasian v 69 g. byl izbran imperatorom, vojnu zakonchil ego syn Tit Flavij Sabin (40-81); on razgromil vojska iudeev i prikazal razrushit' ierusalimskij hram. Varavva hochet skazat', chto, ne bud' proigrana vojna, hristianstvo bylo by zadusheno v zarodyshe. ...ya ne iz plemeni Levi (Leviya), - Levity - odno iz dvenadcati drevneevrejskih plemen (kolen), na kotoroe byli vozlozheny obyazannosti kul'tovogo haraktera. YA pokazhu, chto u menya bol'she ot zmei, chem ot golubya... - Po evangel'skoj legende, Hristos, posylaya apostolov propovedovat' svoe uchenie, nastavlyal ih byt' mudrymi, kak zmei, i prostymi, kak golubi. Filosofskij kamen' - fantasticheskoe veshchestvo, sposobnoe prevrashchat' v zoloto prostye metally, a takzhe izlechivat' vse rany i bolezni. Poetomu Varavva predlagaet razbit' svoyu golovu filosofskim kamnem. Gospozha Tshcheslavie - allegoricheskij personazh v srednevekovyh anglijskih moralite. Kommentarii o Makkaveyah, - Makkavejskie knigi - razdel Vethogo zaveta. Makkavei - rod, vozglavivshij bor'bu za osvobozhdenie iudeev ot sirijskogo vladychestva (II v. do n. e.). Ormuz (Hormoz) - gorod i ostrov u vhoda v Persidskij zaliv, izvestnyj torgovlej pryanostyami, shelkom, zhemchugom. On... - filistimlyanin dlya nas... || Ved' ne ot semeni on Avraama. - Filistimlyane - narod, naselyavshij s VII v. do n. e. ryad gorodov v yuzhnoj chasti vostochnogo poberezh'ya Sredizemnogo morya. Filistimlyane veli ozhestochennye vojny s Izrailem. Ne uzrit on zemli obetovannoj... - Po biblejskim "prorochestvam", evrejskij narod dolzhen vnov' sobrat'sya v Hanaane (drevnee nazvanie territorii k zapadu ot reki Iordan), i togda nastupit vremya vseobshchego schast'ya i blagopoluchiya. Messiya - po iudaisticheskim predstavleniyam - izbrannik bozhij, kotoryj budet poslan na zemlyu, chtoby osushchestvit' bozhestvennoe pravosudie i vodvorit' na nej "carstvo nebesnoe". Brat'ya yakobity - monahi dominikanskogo ordena. YAkobitami oni nazyvalis' potomu, chto central'naya rezidenciya ordena pomeshchalas' v prihode cerkvi sv. Iakova v Parizhe. Ankona - ital'yanskij gorod na poberezh'e Adriaticheskogo morya. Kanun svyatogo ZHaka - sm. komment. k str. 335. ...pit'e, chto vypil || Velikij Aleksandr v predsmertnyj chas. - Smert' Aleksandra Makedonskogo ot lihoradki byla uskorena vypitym na piru vinom. Bordzhia CHezare (1476-1507) - ital'yanskij politicheskij i voennyj deyatel', pobochnyj syn Rodrigo Bordzhia, vstupivshego na papskij prestol pod imenem Aleksandra VI. Sovremenniki neosnovatel'no schitali CHezare Bordzhia, povinnogo vo mnogih dejstvitel'nyh prestupleniyah, otravitelem otca. |bena sok... - Sushchestvovalo pover'e, chto sok chernogo dereva (ebena) yadovit. Kocit, Stiks (grech. mif.) - reki v podzemnom carstve; schitalos', chto vody ih yadovity. On tverdil naizust' shejnoj stih, glyadya na kazn' monaha... - V anglijskoj sudebnoj praktike do 1827 g. sushchestvovala "privilegiya duhovenstva", chto istoricheski oznachalo nepodsudnost' duhovnyh lic svetskim sudam. Dlya togo chtoby pribegnut' k "privilegii duhovenstva", podsudimyj dolzhen byl prochest' po-latyni 50 psalom "Miserere mei". V epohu Marlo "privilegiej duhovenstva" pol'zovalis' ne tol'ko kliriki; ona predostavlyalas' i nekotorym drugim kategoriyam lic, sovershivshih, naprimer, nepredumyshlennoe ubijstvo. V narode 50 psalom poluchil nazvanie "shejnogo stiha", tak kak izbavlyal ot smertnoj kazni (povesheniya). Polyubi menya hot' nemnogo, no lyubi podol'she - anglijskaya pogovorka. Velikij Han - pod etim titulom v Evrope byli izvestny potomki mongol'skogo zavoevatelya CHingis-hana. Bombarda - odin iz naibolee rannih tipov osadnyh artillerijskih orudij, s kalibrom do 100 sm. Primenyalas' evropejskimi armiyami v XIV-XVII vv. ...gde sirakuzskij pravil Dionisij. - Dionisij Starshij (430-367 gg. do n. e.) - tiran Sirakuz s 405 g. Kulevrina - dlinnostvol'noe artillerijskoe orudie pricel'nogo ognya. Primenyalos' v Evrope v XV-XVII vv. A. Parfenov