Tomas Melori. Smert' Artura Roman-epopeya Perevod I.Bershtejn Izdatel'l'stvo "Hudozhestvennaya literatura", M., 1991. OCR Bychkov M.N. PREDISLOVIE K|KSTONA K izdaniyu 1485 g. Po zaversheniyu mnoyu i izdanii mnogorazlichnyh istorij, kak rassuditel'nogo svojstva, tak i drugih, povestvuyushchih o pamyatnyh i mirskih deyaniyah velikih polkovodcev i vlastitelej, a takzhe eshche i nekotoryh knig, soderzhashchih blagie primery i poucheniya, mnogie blagorodnye dzhentl'meny sego korolevstva Anglii obrashchalis' ko mne i voproshali snova i mnogazhdy, otchego ne pozabochus' ya o sostavlenii i napechatanii blagorodnoj istorii o Svyatom Graale i o slavnejshem hristianskom korole, pervom i glavnejshem iz treh chestnejshih v mire hristianskih muzhej i dostojnejshem, - o korole Arture, pamyat' o koem dolzhna izo vseh hristianskih korolej bolee vsego pochitat'sya sredi nas, anglichan. Ibo po vsemu vselenskomu miru izvestno kazhdomu, chto vsego na svete bylo devyat' luchshih i dostojnejshih, i eto: tri yazychnika, tri iudeya i tri muzha-hristianina. CHto do yazychnikov, to oni zhili eshche prezhde voploshcheniya Hristova, imena zhe im byli: Gektor Troyanskij, ob koem povesti sushchestvuyut i v proze i v stihah; vtoroj - Aleksandr Velikij, tretij zhe - YUlij Cezar', imperator Rimskij, ob koem istorii vsyakomu vedomy i povsemestno imeyutsya. A chto do teh iudeev, takzhe prezhde voploshcheniya Gospoda nashego byvshih, to iz nih pervyj eto - Iisus Navin, chto vyvel synov Izrailya v Zemlyu Obetovannuyu, vtoroj - David, car' Ierusalimskij, a tretij - Iuda Makkavej; i ob nih troih v Biblii izlagayutsya vse ih blagorodnye dela i podvigi. So vremeni zhe pomyanutogo voploshcheniya Bozhiya bylo eshche tri blagorodnyh muzha-hristianina, vosslavlennyh po vselenskomu miru i vvedennyh v chislo devyateryh dostojnejshih i luchshih, i iz nih pervyj - blagorodnyj Artur, ch'i blagorodnye deyaniya ya namerevayus' opisat' v nizhesleduyushchej knige. Vtorym byl SHarleman', on zhe Karl Velikij, koego zhizneopisaniya imeyutsya vo mnogih mestah, i francuzskim yazykom, i anglijskim izlozhennye; tret'im zhe, i poslednim, byl Godefrej Bolonskij, o koego zhitii i podvigah knigu posvyatil ya semu dostoslavnomu vlastelinu i blagorodnoj pamyati korolyu - |duardu CHetvertomu. Pomyanutye zhe blagorodnye dzhentl'meny pobuzhdali menya nezamedlitel'no otpechatat' istoriyu ob etom blagorodnom korole i zavoevatele - korole Arture i ob ego rycaryah, a takzhe istoriyu Svyatogo Graalya i smerti i konchiny pomyanutogo Artura, utverzhdaya, chto nadlezhit mne skoree otpechatat' ego deyaniya i blagorodnye podvigi, nezheli Godefreya Bolonskogo ili zhe inogo kogo iz teh vos'mi, poeliku byl on rozhden v predelah etogo korolevstva i zdes' byl korolem i imperatorom, i na francuzskom yazyke est' mnogo raznyh i blagorodnyh tomov o ego podvigah, a ravno i podvigah ego rycarej. YA zhe im otvechal, chto mnogie lyudi derzhatsya mneniya, budto ne bylo takogo Artura, a vse knigi, o nem sostavlennye, eto lish' vymysly i, basni, ibo est' hroniki, gde vovse nem ne govoritsya i ne upominaetsya, ravno zhe ni o rycaryah ego. Na chto oni mne otvechali, i odin v osobennosti na tom stoyal, chto, ezheli kto skazhet i pomyslit, budto ne bylo na svete takogo korolya Artura, - v tom cheloveke mozhno videt' velikoe nerazumie i slepotu, ibo sushchestvuet, po ego slovam, nemalo dokazatel'stv protivnomu. Vo-pervyh, mozhno videt' grobnicu Artura v monastyre Glastonberi; a v "Polihronikone", v knige pyatoj, glava shestaya i v knige sed'moj, glava dvadcat' tret'ya chitaem, gde bylo pohoroneno ego telo i kak ono potom bylo najdeno i pereneseno v pomyanutyj monastyr'. I v istorii Bokasa, v ego knige "De Casu Principum", - chast' ego blagorodnyh deyanij i gibel' ego; Takzhe i Gal'fridus, v svoej knige Brutovoj, izlagaet ego zhizn'. I v raznyh mestah Anglii pamyat' o nem sohranena i ostanetsya navechno, a takzhe i ob rycaryah ego; pervoe, eto v Vestminsterskom abbatstve, v rake svyatogo |duarda, hranitsya ottisk ego pechati v krasnom voske, v berill opravlennyj, a na nem znachitsya: "Patricuius Arthurus Britannie Gallie Germanie Daciae Imperator" ; dalee, v Duvrskom zamke mozhno videt' cherep Gavejna i plashch Kardoka, v Vinchestere - kruglyj stol, v inyh zhe mestah - Lanselotov mech i mnogie drugie predmety. I potomu, po rassmotrenii vsego etogo, ne mozhet chelovek, sudyashchij zdravo, otricat', chto byl v etoj zemle korol' po imeni Artur. - Ibo vo vseh krayah, hristianskih i yazycheskih, on proslavlen i vveden v chislo devyati dostojnejshih, a iz treh muzhej-hristian pochitaetsya pervym. I, odnako zhe, o nem bolee vspominayut za morem, tam bol'she knig napisano o ego blagorodnyh deyaniyah, nezheli v Anglii, i ne tol'ko po-francuzski, no i po-gollandski, ital'yanski, ispanski i grecheski. A mezhdu tem svidetel'stva o nem i sledy sohranyayutsya v Uel'se, v gorode Kamelote: bol'shie kamni i chudesnye izdeliya iz zheleza, lezhashchie v zemle, i carstvennye svody, koi mnogimi iz nyne zhivushchih videny byli. I ottogo divit'sya dolzhno, kol' malo on proslavlen v svoej rodnoj strane, edinstvenno razve chto v, soglasii so slovom Bozhiim, chto nest' proroka v svoem otechestve. I potomu, vse vyshepomyanutoe rassudiv, ya uzhe. ne mog otricat', chto byl takoj blagorodnyj korol' imenem Artur, proslavlennyj kak odin iz devyati dostojnejshih i pervyj i glavnejshij iz hristian. Mnogo slavnyh knig pisano o nem i o ego blagorodnyh rycaryah na francuzskom yazyke, koi ya videl i chital za morem, no na nashem rodnom yazyke ih net. Na vallijskom zhe yazyke ih mnogo, a takzhe i na francuzskom, est' inye i po-anglijski, no daleko ne vse. I posemu ya, po prostomu moemu razumeniyu, mne Bogom nisposlannomu, pri blagovolenii i sodejstvii vseh etih blagorodnyh lordov i dzhentl'menov, predprinyal napechatat' knigu, nedavno na anglijskij yazyk korotko perelozhennuyu, o slavnoj zhizni pomyanutogo korolya Artura i inyh iz rycarej ego po spisku, mne peredannomu, kakovoj spisok ser Tomas Melori, pocherpnuv iz nekih francuzskih knig, na anglijskom yazyke v kratkom izvode sostavil. I ya, v soglasii s etim moim spiskom, sostavil nabor, daby lyudi blagorodnye mogli uznat' i perenyat' blagorodnye rycarskie podvigi, deyaniya dobrye i dostojnye, koi sovershali inye iz rycarej v te vremena i cherez to proslavilis', a zlye lyudi byvali nakazany i chasto povergalis' v pozor i nichtozhestvo. I pritom smirenno umolyayu vseh blagorodnyh lordov i dam i vse drugie sosloviya, kakih by sostoyanij i stepenej ni byli oni, kto uvidit i prochitaet trud sej, siyu knigu, pust' vosprimut i sohranyat v pamyati dobrye i chestnye dela i sleduyut im sami, ibo zdes' najdut oni mnogo veselyh i priyatnyh istorij i slavnyh vozvyshennyh podvigov chelovekolyubiya, lyubeznosti i blagorodstva. Ibo istinno zdes' mozhno videt' rycarskoe blagorodstvo, galantnost', chelovekolyubie, druzhestvo, hrabrost', lyubov', dobrozhelatel'nost', trusost', ubijstva, nenavist', dobrodetel' i greh. Postupajte zhe po dobru i otrin'te zlo, i eto prineset vam dobruyu slavu i chestnoe imya. Takzhe prinyato budet chtenie sej knigi i dlya preprovozhdeniya vremeni, a verit' li i prinimat' za istinu vse, chto v nej soderzhitsya, ili zhe net, vy vol'ny i v svoem prave. No napisano vse eto nam v nazidanie i v predosterezhenie, daby ne vpadali my vo greh i zlo, no derzhalis' i ukreplyalis' v dobrodeteli, cherez eto mozhem my zasluzhit' i dostignut' dobroj slavy i chestnogo imeni v sej zhizni, a posle sej kratkoj i prehodyashchej zhizni - vechnogo blazhenstva v nebesah, chto da nisposhlet nam Tot, Kto carit v nebesah, edin v treh licah. Amin'. I s tem, pristupaya k oznachennoj knige, kotoruyu ya posvyashchayu vsem blagorodnym knyaz'yam, lordam i ledi, dzhentl'mentam i damam, koi pozhelayut prochest' ili poslushat' o slavnoj i blagorodnoj zhizni etogo velikogo zavoevatelya i prevoshodnogo korolya Artura, nekogda pravivshego nashej stranoj, prozyvavshejsya v te dni Britaniej, ya, Vil'yam Kekston, prostoj chelovek, predlagayu vseobshchemu vnimaniyu siyu knigu, kotoruyu ya otpechatal i kotoraya tolkuet o blagorodnyh deyaniyah, podvigah voinskoj slavy, rycarstva, doblesti, chelovekolyubiya, muzhestva, lyubvi, galantnosti i podlinnogo velikodushiya, ravno kak o mnogih udivitel'nyh istoriyah i priklyucheniyah. KNIGA PERVAYA POVESTX O KOROLE ARTURE  * I *  1 Sluchilos' tak vo vremena Utera Pendragona, kogda on byl korolem i vlastvoval nad vsej Anglijskoj zemlej, chto zhil togda v Kornuelle moguchij gercog, kotoryj vel s nim dolguyu vojnu, a zvalsya tot gercog gercogom Tintagil'skim. Raz poslal korol' Uter za etim gercogom i povelel emu yavit'sya i privezti s soboj zhenu, ibo o nej govorili, chto ona prekrasna soboj i zamechatel'no mudra, zvali zhe ee Igrejna. I kogda gercog so svoej zhenoj predstali pered korolem, to staraniyami baronov primirilis' oni drug s drugom. Korolyu ochen' priglyanulas' i polyubilas' ta zhenshchina, i on privetstvoval ih i prinyal u sebya s chrezvychajnym radushiem i pozhelal vozlech' s neyu, no ona byla zhenshchina ves'ma dobrodetel'naya i ne ustupila korolyu. I togda skazala ona gercogu, svoemu muzhu: - Vidno, nas priglasili syuda, chtoby menya obeschestit'. A potomu, suprug moj, proshu vas, davajte sej zhe chas uedem otsyuda, togda my za noch' uspeem doskakat' do nashego zamka. Kak ona skazala, tak oni i sdelali, i otbyli tajno, i ni sam korol' i nikto iz ego priblizhennyh ne podozreval ob ih ot容zde. No kak tol'ko korol' Uter uznal ob ih stol' vnezapnom ot容zde, razgnevalsya on uzhasno; on prizval k sebe svoih tajnyh sovetnikov i povedal im o vnezapnom ot容zde gercoga s zhenoyu. I oni posovetovali korolyu poslat' za gercogom. i ego zhenoyu i velet' emu vernut'sya radi neotlozhnogo dela. - Esli zhe ne vozvratitsya on po vashemu zovu, togda vy vol'ny postupat', kak vam vzdumaetsya, u vas budet povod pojti na nego sokrushitel'noj vojnoj. Tak i bylo sdelano, i poslancy vorotilis' s otvetom, a otvet ego byl, vkorotke, tot, chto ni sam on, ni zhena ego k nemu ne priedut. Sil'no razgnevalsya korol' i poslal snova k gercogu i pryamo ob座avil emu, chtoby on snaryazhalsya i gotovilsya k osade, ibo ne projdet i soroka dnej, kak on, korol', doberetsya do nego, zatvoris' on hot' v krepchajshem iz svoih zamkov. Uslyshav takie ugrozy, poehal gercog i podgotovil i ukrepil dva svoih samyh bol'shih zamka, iz koih odin imenovalsya Tintagil', a vtoroj Terrabil'. Potom zhenu svoyu Igrejnu pomestil on v zamke Tintagil'skom, sam zhe zasel v zamke Terrabil'skom, iz kotorogo velo mnogo bokovyh i potajnyh vyhodov naruzhu. I vot v velikoj pospeshnosti podoshel Uter s bol'shim vojskom i oblozhil zamok Terrabil' i razbil vokrug mnozhestvo shatrov. Bylo tam bol'shoe srazhenie, i mnogo narodu poleglo i s toj i s etoj storony. No vskore ot yarosti i ot velikoj lyubvi k prekrasnoj Ingrejne zanemog korol'. I prishel k korolyu Uteru ser Ul'fius, blagorodnyj rycar', i sprashival ego, otkuda ego bolezn'. - YA skazhu tebe, - otvetil korol'. - YA bolen ot yarosti i ot lyubvi k prekrasnoj Ingrejne, ot kotoroj net mne isceleniya. - Togda, gospodin moj, - skazal ser Ul'fius, - ya pojdu i syshchu Merlina, daby on iscelil vas i prines uteshenie vashemu serdcu. Otpravilsya Ul'fius na poiski i po vole schastlivogo sluchaya povstrechal Merlina v nishchenskih otrep'yah, i sprosil ego Merlin, kogo on ishchet, a tot otvetil, chto nuzhdy net emu znat'. - Nu chto zh, - skazal Merlin. - YA-to znayu, kogo ty ishchesh', - ty ishchesh' Merlina; i potomu ne ishchi bolee, ibo eto ya. I esli korol' Uter horosho nagradit menya i poklyanetsya ispolnit' moe zhelanie, otchego bol'she pol'zy i slavy budet emu, nezheli mne, togda ya sdelayu tak, chto i ego zhelanie celikom sbudetsya. - Za eto ya mogu poruchit'sya, - skazal Ul'fius, - chego by ty ni pozhelal, v razumnyh predelah, tvoe zhelanie sbudet udovletvoreno. - Togda, - skazal Merlin, - on poluchit to, k chemu stremitsya i chego zhelaet, a potomu, - skazal Merlin, - skachi svoej dorogoj, ibo ya pribudu skoro vsled za toboj. 2 Vozradovalsya Ul'fius i vo ves' opor poskakal nazad i predstav pered korolem Uterom Pendragonom, povedal emu o vstreche s Merlinom. - Gde, zhe on? - sprosil korol'. - Ser, - otvechal Ul'fius, - on ne zamedlit yavit'sya. Glyadit Ul'fius, a uzh Merlin stoit u vhoda v shater. Priglasili Merlina priblizit'sya k korolyu. I skazal emu korol' Uter: "Dobro pozhalovat'". - Ser, - skazal Merlin, - mne vedomy vse tajniki vashego serdca. I potomu, esli vy poklyanetes' mne, chto, kak est' vy istinnyj korol' pomazannik Bozhij, vy ispolnite moe zhelanie, togda i vashe zhelanie sbudetsya. Poklyalsya korol' na CHetyreh Evangeliyah. - Ser, - skazal Merlin, - vot moe zhelanie: v pervuyu noch', kotoruyu provedete vy s Igrejnoj, budet vami, zachato ditya, i, kogda roditsya ono, otdajte ego mne, daby ya mog vskormit' ego po svoemu usmotreniyu, ibo vam eto budet vo slavu, a mladencu na pol'zu, esli tol'ko okazhetsya on ee dostoin. - YA soglasen, - molvil korol', - pust' budet po tvoemu zhelaniyu. - Togda gotov'tes' - skazal Merin. - Segodnya zhe noch'yu vozlyazhete vy s Igrejnoj v zamke Tintagil'. Vidom budete vy kak gercog, ee suprug, Ul'fius primet oblik sera Brastiasa, odnogo iz rycarej gercoga, ya zhe obernus' rycarem po imeni Iordan, tozhe odnim iz gercogskih rycarej. No smotrite zadavajte pomen'she voprosov ej i ee lyudyam, skazhite lish', chto vy bol'ny, i pospeshite lech' v postel', da ne vstavajte poutru, pokuda ya ne pridu za vami, ved' Tintagil'skij zamok otsyuda ne dalee kak v desyati milyah. Kak oni zadumali, tak vse i bylo sdelano. No gercog Tintagil'skij zametil, kak ot容zzhali oni iz-pod sten zamka Terrabil'. I togda pod pokrovom nochi vybralsya on cherez bokovoj hod iz zamka, daby vnesti smyatenie v korolevskoe vojsko, i v etoj vylazke sam gercog byl ubit, prezhde dazhe, nezheli korol' uspel doehat' do zamka Tintagil'. Tak, uzhe posle konchiny Gercoga, vozlezhal korol' Uter s Igrejnoj, tri s lishnim chasa spustya posle ego konchiny, i zachal korol' v tu noch' Artura: a utrom, eshche do sveta, voshel k korolyu Merlin i vozvestil, chto nastal srok, i korol' poceloval prekrasnuyu Igrejnu i s velikoj pospeshnost'yu udalilsya. Kogda zhe uslyshala ledi Ingrejna vest' o konchine gercoga, ee supruga, chto byl on, po vsem rasskazam, ubit eshche prezhde, chem vozleg s nej korol' Uter, podivilas' ona tomu, kto by eto mog byt', vzoshedshij k nej v oblichii ee gospodina. A ona gorevala v tajne, no hranila molchanie. A mezhdu tem sobralis' vse barony i stali molit' korolya, chtoby byl polozhen konec raspre mezhdu nim i ledi Igrejnoj. Korol' dal im na to svoe soizvolenie, ibo on rad byl by s neyu primirit'sya; vozlozhil on vse svoe doverie na Ul'fiusa, daby byl tot mezhdu nimi posrednikom. I vot nakonec staraniyami posrednika pomirilsya s neyu korol'. - Nu, teper'-to vse uladitsya, - skazal Ul'fius. - Nash korol' - molodoj i polnyj sil rycar', a suprugi ne imeet, ledi zhe Igrejna prekrasna soboj; nam vsem byla by prevelikaya radost', esli by korol' soblagovolil vzyat' ee sebe v korolevy. Vse srazu na to soglasilis' i s tem voshli k korolyu. A on, buduchi i vpryam' molodym i polnym sil rycarem, v sej zhe mig s veselym serdcem yavil na to svoe izvolenie, i v to zhe utro s velikoj pospeshnost'yu sygrali oni svad'bu, i ne bylo konca radosti i vesel'yu. Togda zhe i Lot, korol' Louteana i Orkneya, povenchalsya s Morgauzoj, chto stala mater'yu Gavejna, a korol' Nantres, iz zemli Garlot, obvenchalsya s |lejnoj - i vse eto bylo sdelano po zhelaniyu korolya Utera. A tret'ya sestra - Feya Morgana - byla otdana na vospitanie v obitel', i tam obuchalas' ona stol' mnogomu, chto ej stali vedomy vse tajny chernoj magii. Potom ona obvenchalas' s korolem zemli Goor Uriensom, otcom sera Ivejna Belorukogo. 3 A mezhdu tem koroleva Igrejna den' oto dnya vse tyazhelela i tyazhelela. I sluchilos' cherez polgoda; chto korol' Uter, lezha podle svoej korolevy, stal voproshat' ee vo imya pravdivosti, kakovoj obyazana ona svoemu suprugu, ch'e ditya nosit ona v svoem tele. Koroleva zhe v gor'kom zameshatel'stve ne vedala, kak otvechat' ej. - Ne bojtes' nichego, - skazal korol', - i povedajte mne istinu. ZHizn'yu klyanus', ya eshche bol'she budu lyubit' vas za eto! - Ser, - otvechala ona. - YA skazhu vam vsyu pravdu. V tu noch', kogda byl ubit moi suprug, v samyj chas ego konchiny, kak o tom povedali nam ego rycari, prishel ko mne v zamok Tintagil' muzh, licom i rech'yu podobnyj moemu suprugu, i s nim dvoe v oblichii dvuh gercogskih rycarej - Brastiasa i Iordana; i ya legla s nim, kak podobalo supruge, i vot, kak budu ya derzhat' otvet pered Bogom, v tu samuyu noch' i bylo zachato eto ditya. - Pravdu vy govorite, - molvil korol'. - Ved' eto ya sam vzoshel k vam v ego oblichii. I potomu ne bojtes', ibo otec etogo rebenka - ya. I on povedal ej, kak vse eto bylo sdelano po naushcheniyu Merlina. Sil'no vozradovalas' koroleva, kogda uznala, kto otec ee rebenka. V skorom vremeni prishel k korolyu Merlin i govorit: - Ser, vam nadlezhit pozabotit'sya o tom, kak budet vskormleno vashe ditya. - Kak tebe ugodno, - otvechal korol', - tak pust' i budet. - Horosho, - skazal Merlin. - YA znayu odnogo barona v vashej zemle, on chelovek ochen' chestnyj i predannyj, i emu budet porucheno vospitat' vashe ditya. Imya ego - ser |ktor, emu prinadlezhat prekrasnye vladeniya po vsej Anglii i Uel'su. Pust' zhe poshlyut za etim baronom, daby on predstal pred vami dlya besedy, i vy sami vyskazhite emu svoyu volyu - pust' on, vo imya lyubvi ego k vam, otdast svoe ditya vskarmlivat' chuzhoj zhenshchine, vashe zhe ditya pust' kormit ego zhena. Kogda roditsya eto ditya, povelite otdat' ego mne tajno cherez zadnij zamkovyj vyhod nekreshchenym. Kak Merlin skazal, tak vse i bylo sdelano. Kogda pribyl v zamok ser |ktor, on obeshchal korolyu vskormit' ditya, kak togo zhelal korol', i korol' pozhaloval ego mnogimi darami. Kogda zhe razreshilas' koroleva ot bremeni, korol' povelel dvum rycaryam i dvum damam vzyat' ditya i zapelenat' ego v zolotoe polotnishche. "I otdajte ego pervomu nishchemu, chto vstretitsya vam u zadnih vorot zamka". Tak peredano bylo ditya Merlinu, a tot otnes ego k seru |ktoru, okrestiv u svyatogo otca i narekshi ego Arturom. I zhena sera |ktora vskormila ego svoej grud'yu. 4 Po proshestvii zhe dvuh let sleg korol' Uter v zhestokoj bolezni. Togda nedrugi ego vtorglis' v ego vladeniya, zateyali velikuyu vojnu s ego vojskom i mnogih iz ego lyudej perebili, - Ser, - skazal emu Merlin, - ne dolzhno vam lezhat' tut, kak vy lezhite, mesto vashe - na pole brani, pust' dazhe otvezut vas tuda v povozke. Ibo nikogda vam ne odolet' vraga, esli sami vy pri etom ne budete, a poyavites' tam, to budet pobeda za vami. Kak Merlin skazal, tak i bylo sdelano. Povezli korolya neduzhnym navstrechu vragu v povozke, a s nim poshlo velikoe vojsko, i pod Sent-Al'bansom soshlis' ego voiny s velikim voinstvom Severa. V tot den' ser Ul'fius i ser Brastias svershili velikie podvigi, i odoleli voiny korolya Utera severnoe voinstvo, mnogih perebili, ostal'nyh zhe obratili v begstvo. I togda vorotilsya korol' Uter v London i predalsya velikoj radosti. No spustya nemnogo vremeni zanemog on eshche pushche prezhnego i tri dnya i tri nochi prolezhal, ne vymolviv ni edinogo slova. Togda sil'no opechalilis' vse barony i prosili Merlina, chtoby dal on nailuchshij sovet. - Tut net inogo isceleniya, - otvechal Merlin, - kak tol'ko polozhit'sya na volyu Bozhiyu. No smotrite soberites' vse barony pred korolem Uterom zavtra poutru, i po izvoleniyu Bozhiemu i moemu zhelaniyu on zagovorit. I vot nautro vse barony vmeste s Merlinom yavilis' k korolyu. I gromko voprosil Merlin korolya Utera: - Ser, byt' li vashemu synu Arturu posle vas korolem nad etoj stranoj so vsemi ee vladeniyami? Tut povernulsya Uter Pendragon i molvil vo vseuslyshanie: - Dayu emu Bozh'e blagoslovenie i moe, pust' molitsya za upokoj moej dushi i pust' po chesti i po pravu trebuet sebe moyu koronu, inache zhe net emu moego blagosloveniya. I s temi slovami ispustil on duh. Pohoronili ego, kak podobalo korolyu, a koroleva, prekrasnaya Igrejna, sil'no ubivalas', i s neyu vse barony. 5 Posle etogo dolgoe vremya prebyvalo to korolevstvo v velikoj opasnosti, ibo kazhdyj vlastitel', u kogo bylo dovol'no vojska, sobiralsya s silami i nemalo kto chayal stat' korolem. Togda Merlin otpravilsya k episkopu Kenterberijskomu i nauchil ego poslat' za vsemi baronami korolevstva i za vsemi rycaryami, daby pod strahom proklyat'ya sobralis' oni k Rozhdestvu v Londone, zatem, chto Iisus, v tu noch' rozhdennyj, po velikoj milosti Svoej, byt' mozhet, yavit im chudo, ibo kak On byl carem nad lyud'mi, tak chudo Ego ukazhet, komu po pravu carstvovat' nad etoj stranoj. I po naushcheniyu Merlina poslal arhiepiskop Kenterberijskij za vsemi baronami i rycaryami i velel, chtoby v kanun Rozhdestva yavilis' oni vse v London; i mnogie ih nih poluchili pered tem otpushchenie grehov, daby molitvy ih byli ugodnee Gospodu. I vot v velichajshej iz cerkvej Londona - byl li to sobor svyatogo Pavla, vo Francuzskoj Knige ne govoritsya - zadolgo do nastupleniya dnya vse sosloviya korolevstva sobralis' na molitvu. I kogda otoshla zautrenya i rannyaya obednya, vdrug uzreli lyudi vo dvore hrama protiv glavnogo altarya bol'shoj kamen' o chetyreh uglah, podobnyj mramornomu nadgrobiyu, posredine na nem - budto stal'naya nakoval'nya v fut vyshinoj, a pod nej - chudnyj mech obnazhennyj i vkrug nego zolotye pis'mena: "Kto vytashchit sej mech iz-pod nakoval'ni, tot i est' po pravu rozhdeniya korol' nad vsej zemlej Anglijskoj". Podivilis' lyudi i povedali o tom arhiepiskopu. - Povelevayu vam, - skazal arhiepiskop, - ostavat'sya vsem vo hrame i molit'sya Bogu; pust' ni odin ne kosnetsya mecha, pokuda ne budet zavershena torzhestvennaya obednya. Kogda zhe okonchilas' sluzhba, vse lordy vyshli podivit'sya na kamen' i na mech. I kogda uzreli oni pis'mena, popytalis' inye, kto hotel stat' korolem, no ni odin ne sdvinul, ne shelohnul mecha. - Net sredi vas togo, - molvil arhiepiskop, - kto dobudet etot mech, no otrin'te somneniya - Bog ukazhet ego. Odnako vot moj sovet, - molvil arhiepiskop, - postavim zdes' desyat' rycarej, muzhej dobroj slavy, i poruchim im ohranyat' sej mech. Tak i bylo sdelano, i vozvestili povsyudu, chtoby vsyakij, kto pozhelaet, prihodil i pytalsya vydernut' mech iz-pod nakoval'ni. V den' zhe Novogo goda ustroili barony turnir s poedinkami, daby vse rycari, kto zhelal srazit'sya i yavit' svoe iskusstvo, mogli na nem vystupit'. A zadumano vse eto bylo zatem, chtoby s容halis' vse lordy i sobralsya prostoj lyud, ibo arhiepiskop upoval na to, chto Bog otkroet, komu vladet' mechom. I vot v den' Novogo goda, kogda otsluzhili sluzhbu, barony vyehali na pole, inye - srazit'sya v poedinke, inye - pogarcevat' i yavit' svoe iskusstvo. Sluchilos' tak, chto priehal na turnir i ser |ktor, u kotorogo byli v okrestnostyah Londona obshirnye vladeniya, a s nim ego syn ser Kej, i yunyj Artur, prihodivshijsya tomu molochnym bratom. Pered tem nezadolgo, v Den' Vseh Svyatyh, ser Kej posvyashchen byl v rycari. No kogda napravlyalis' oni na turnirnoe pole, hvatilsya ser Kej svoego mecha - on ostavil ego v otchem dome, - i prosil on yunogo Artura s容zdit' za ego mechom. - Horosho, ya poedu s prevelikoj ohotoyu, - molvil Artur i vo ves' opor poskakal za mechom. Kogda zhe priskakal on domoj, okazalos', chto gospozha so vsej chelyad'yu otpravilas' smotret' turnir. Razgnevalsya togda Artur i skazal sebe: "Poskachu na cerkovnyj dvor i voz'mu mech, chto zastryal mezhdu kamnem i nakoval'nej, ne dopushchu, chtoby brat moj ser Kej byl bez mecha v takoj den'". Vot, priskakav na cerkovnyj dvor, speshilsya Artur i privyazal konya k ograde, potom poshel k storozhevomu shatru, no rycarej tam ne bylo, ibo vse, otpravilis' na turnir. Togda, uhvativ mech za rukoyat', odnim bystrym moguchim ryvkom vydernul on ego iz kamnya, sel na konya i poskakal svoej dorogoj i, pod容hav k bratu svoemu, seru Keyu, otdal emu mech. Ser Kej tol'ko vzglyanul, totchas uznal tot samyj mech, chto torchal v kamne, i poskakal on k otcu svoemu seru |ktoru i skazal emu: - Smotrite, ser, vot mech, chto torchal v tom kamne, i potomu byt' mne korolem nad etoj stranoyu. Kogda uzrel ser |ktor tot mech, povernulsya on i poskakal k cerkvi, tam speshilis' oni, vse troe, voshli v hram, i on povelel seru Keyu poklyast'sya na knige i otvetstvovat', kak dobyl on tot mech. - Ser, - otvechal ser Kej, - eto brat moj Artur prines ego mne. - A kak vy dobyli sej mech? - voprosil ser |ktor Artura. - Ser, ya povedayu vam. Kogda ya vernulsya domoj za mechom moego brata, ya ne zastal tam nikogo, i nekomu bylo dat' mne mech. I podumal ya, chto ne byt' zhe bratu moemu seru Keyu bez mecha, i, pospeshiv syuda, vydernul sej mech iz kamnya bezo vsyakogo truda. - A ne nashli vy tut rycarej pri meche? - sprosil ser |ktor. - Net, - otvechal Artur. - Nu, - skazal togda ser |ktor Arturu, - vizhu ya, chto byt' vam korolem nad etoj zemlej. - Pochemu zhe imenno mne? - udivilsya Artur. - Kakaya na to prichina? - Prichina ta, chto tak hochet Bog, - skazal ser |ktor. - Ibo tol'ko tomu cheloveku dano bylo vytashchit' sej mech, kto budet zakonnym korolem nad etoj stranoj. A teper' posmotrim, smozhete li vy zasunut' ego obratno, tuda, gde on byl, i vytashchit' eshche raz. - Delo nemudrenoe, - molvil Artur i snova zasunul mech pod nakoval'nyu. Poproboval vytyanut' ego ser |ktor, no tshchetno. 6 - Popytajtes' i vy, - skazal on seru Keyu. Potyanul tot izo vsej sily, no i emu ne dano bylo preuspet'. - Nu, a teper' tashchite vy, - skazal ser |ktor Arturu. - Ohotno, - otvechal Artur i vytashchil mech s legkost'yu. Tut opustilsya ser |ktor na koleni, a s nim i ser Kej. - Uvy mne! - vskrichal Artur. - Vozlyublennyj moj otec i milyj brat, pochemu stoite vy na kolenyah predo mnoyu? - Net, net, gospodin moj Artur. YA nikogda ne byl vam otcom, ni krovnym rodichem, no vizhu, chto vy eshche vyshe rodom, nezheli ya o vas dumal. I povedal emu ser |ktor obo vsem - kak vzyal on ego na vospitanie i po ch'ej vole i kak prinyal on ego na ruki ot Merlina; Sil'no opechalilsya Artur, kogda uznal, chto ser |ktor emu ne otec. - Ser, - molvil ser |ktor Arturu, - soizvolite li vy byt' mne dobrym i milostivym gospodinom, kogda stanete korolem? - A inache pozor byl by mne, - otvetstvoval Artur, - ibo vy - chelovek, kotoromu ya bol'she vsego na svete obyazan, vam i moej prekrasnoj gospozhe i materi, vashej zhene, chto vskormila i vyrastila menya, kak rodnogo syna. I esli budet na to Bozhiya volya, chtoby stat' mne korolem, kak vy govorite, togda skazhite lish', chego pozhelaete vy ot menya, i vse vam budet. Ne dopustit Bog, chtoby ne ispolnil ya vashego zhelaniya. - Ser, - skazal ser |ktor, - lish' ob odnom proshu u vas: sdelajte syna moego, vashego molochnogo brata sera Keya, seneshalem vseh vashih vladenij. - Byt' po, semu, - otvechal Artur. - I bolee togo, zhizn'yu svoej klyanus', chto inomu nikomu ne dostanetsya eta dolzhnost', pokuda my oba zhivy. Tut otpravilis' oni k arhiepiskopu i povedali emu, kak izvlechen byl mech i kem. A v den' Kreshcheniya Gospodnya sobralis' tuda vse barony, daby eshche raz popytat'sya, kto pozhelaet, vytashchit' mech, i pered licom ih vseh odnomu lish' Arturu udalos' ego vytashchit'. Mnogie lordy tut razgnevalis' i govorili, chto pozor prevelikij im i vsemu korolevstvu, esli budet imi pravit' hudorodnyj yunec. I takaya tut razgorelas' rasprya, chto resheno bylo otlozhit' delo do Sreteniya Gospodnya, a togda vsem baronam s容hat'sya snova, do toj zhe pory otryadili desyat' rycarej denno i noshchno storozhit' mech, razbili shater nad kamnem i mechom i po pyatero stoyali strazhej. Na Sretenie Gospodne s容halos' tuda velikoe mnozhestvo baronov, i kazhdyj pytalsya vytashchit' mech, no ni odin ne preuspel. Artur zhe i na Sretenie, kak i na Rozhdestvo, izvlek tot mech s legkost'yu, otchego barony eshche pushche razgnevalis' i otlozhili vse delo do velikogo prazdnika Pashi. No kak preuspel Artur dosele, tak bylo i na Pashu. Odnako inye sredi moguchih lordov negodovali, chto korolem byt' Arturu, i snova otlozhili reshenie do prazdnika Pyatidesyatnicy. Togda arhiepiskop Kenterberijskij, po naushcheniyu Merlina, povelel sobrat' luchshih rycarej, kakih tol'ko mozhno bylo, i teh rycarej, kogo bol'she vseh lyubil Uter Pendragon i komu on bol'she vseh v svoi dni doveryal. I pristavleny byli k Arturu takie rycari, kak ser Boduin Bretonskij, ser Kej, ser Ul'fius, ser Brastias, - i vse oni, a s nimi i mnogie inye denno i noshchno prebyvali pri Arture do samogo prazdnika Pyatidesyatnicy. 7 Na prazdnik Pyatidesyatnicy mnogie muzhi raznyh soslovij iz座avili ohotu vytashchit' tot mech, no ni odin ne sumel, krome Artura, on zhe snova izvlek ego na glazah u lordov i naroda. I togda ves' narod zakrichal edinoglasno: - ZHelaem Artura sebe v koroli! Ne dopustim, chtoby i dal'she medlili s resheniem, ibo vse vidyat: na to Bozh'ya volya, chtoby byt' emu nashim korolem. A kto protiv, ub'em togo. Tut pali vse na koleni, i bogatye i neimushchie, i vozopili: - Smilujsya, Artur, prosti, chto ne priznavali tebya tak dolgo! Artur prostil ih i, vzyavshi mech obeimi rukami, sklonil ego pred altarem, gde stoyal arhiepiskop. Tak byl on vozveden v rycari dostojnejshim iz byvshih tam muzhej. Vsled za tem byla ustroena koronaciya, i tam poklyalsya on svoim lordam i obshchinam byt' im nastoyashchim korolem i stoyat' za istinnuyu spravedlivost' otnyne i do konca dnej svoih. Togda zhe povelel on, chtoby vse lordy, derzhavshie vladeniya ot korony, priblizilis' k nemu i okazali emu pochesti, kakie podobalo. Potom vyslushal ser Artur mnogie zhaloby na velikie obidy, uchinennye po smerti korolya Utera vsem tem lordam, rycaryam, damam i dzhentl'menam, chto lishilis' svoih zemel'. I povelel korol' Artur, chtoby otdany byli vse zemli i vladeniya obratno tem, komu oni prinadlezhali. Kogda zhe rasporyadilsya korol' i ustanovil poryadok vo vseh zemlyah, prilezhashchih k Londonu, - to naznachil on sera Keya seneshalem Anglii, sera Boduina Bretonskogo konnetablem, sera Ul'fiusa sdelal on pravitelem svoego dvora, a sera Brastiasa otryadil o glave vojska ohranyat' granicy korolevstva k severu ot Trenta, ibo v toj storone obitali togda glavnye vragi korolya. No po proshestvii nemnogih let ovladel korol' Artur vsem Severom, SHotlandiej i vsemi, kto, byl u nee v podchinenii, a takzhe i Uel'som, gde inye tozhe stoyali za ego nedrugov, no on odolel ih vseh, ravno kak i ostal'nyh, cherez blagorodnuyu doblest' svoyu i svoih rycarej Kruglogo Stola. 8 Posle etogo perebralsya korol' v Uel's i rasporyadilsya vozvestit' o velikom prazdnestve, chto ustroit on na Pyatidesyatnicu posle togo, kak budet on koronovan v gorode Karlione. Na eto prazdnestvo pribyl Lot, korol' Louteana i Orkneya, a s nim pyat'sot rycarej; pribyl takzhe na prazdnik i Uriens, korol' zemli Goor, i s nim chetyresta rycarej; i pribyl korol' Garlota Kantres, i s nim sem'sot rycarej; pribyl takzhe na eto prazdnestvo korol' SHotlandii s shest'yustami rycaryami, hot' i byl on eshche molod. I eshche pribyl odin korol', kotoryj imenovalsya Korol'-s-Sotnej-Rycarej, no, vprochem, bylo i u nego samogo, i u ego lyudej prekrasnoe oruzhie i vo vsem polnoe snaryazhenie; i eshche pribyl korol' Karados, i s nim pyat'sot rycarej. Poradovalsya korol' Artur ih priezdu, ibo dumal, chto koroli i rycari pribyli ot velikoj k nemu lyubvi i chtoby vozdat' emu na piru pochesti; i potomu vozveselilsya korol' Artur i poslal korolyam i rycaryam shchedrye dary. No koroli darov ne prinyali i poslov vygnali s pozorom, govorya: chto nam za radost' prinimat' podarki ot bezborodogo yunca, kotoryj nizok rozhdeniem? - i poveleli skazat' emu, chto im ot nego podarkov ne nadobno, chto oni sami priehali ego odarit' - krepkim mechom mezhdu sheej, i plechami; tak i veleli emu peredat', chto zatem oni syuda i priehali, ibo pozor im vsem velikij, esli takoj yunec budet pravit' stol' slavnym korolevstvom. S tem otvetom, posly i udalilis' i korolyu Arturu ego pereskazali, i togda po sovetu svoih baronov on udalilsya s pyat'yustami lyudej i zasel v krepkoj bashne. A koroli oblozhili tu bashnyu i nachali osadu, no u korolya Artura pripasov bylo dovol'no. Na pyatnadcatyj den' yavilsya sredi lyudej Merlin v gorode Karlione. Sil'no obradovalis' koroli Merlinu i sprashivali ego: - Kakaya tomu prichina, chtoby stat' etomu yuncu Arturu nashim korolem? - Sery, - otvechal Merlin. - YA povedayu vam prichinu: on - syn korolya Utera Pendragona, rozhdennyj v brake i zachatyj Igrejnoj, zhenoj gercoga Tintagil'skogo. - No togda on emu nezakonnyj syn, - skazali vse. - O net, - skazal Merlin, - byl Artur zachat posle smerti gercoga, spustya bolee treh chasov, a na trinadcatyj den' posle etogo Uter obvenchalsya s Igrejnoj, i tem dokazyvayu ya vam, chto on - zakonnyj Uterov otprysk. I kto by ni sporil, ni vozrazhal, vse ravno on budet korolem, vaseh vragov svoih odoleet i prezhde, chem umeret' emu, dolgo budet carstvovat' nad vseyu Angliej, i budut v podchinenii u nego Uel's, Irlandiya, SHotlandiya i eshche stol'ko korolevstv, chto mne sejchas i ne schest'. Podivilis' slovam Merlina inye koroli i rassudili: byt' po ego slovu; no nashlis' tam i takie, kak korol' Lot, chto prinyalis' nad nim smeyat'sya i poteshat'sya, a mnogie stali ponosit' ego, nazyvaya charodeem. No na odnom poreshili oni s Merlinom - chtoby korol' Artur vyshel k nim i govoril s korolyami, a v tom, chto pridet i ujdet on celym i nevredimym, dali oni Merlinu svoi zaroki. Poshel on k korolyu Arturu, povedal emu ob etom ugovore i tak nastavlyal ego: - Ne opasajtes' nichego, ser, no smelo vyhodite i govorite s nimi; i ne shchadite ih, otvechajte im, kak i podobaet ih korolyu i povelitelyu, ibo vse ravno voz'mete vy nad nimi verh, hotyat oni togo ili net. 9 I vot vyshel korol' Artur iz bashni, a pod plashchom byla u nego nadeta kol'chuga dvojnogo pleteniya, i s nim vyshel arhiepiskop Kenterberijskij, i ser Boduin Bretonskij, i ser Kzj, i ser Brastias; vse eti muzhi dostojnejshie byli s nim. Kogda soshlis' oni, to nikto ne yavil robosti, i skazany byli goryachie rechi i toj i drugoj storonoj, korol' zhe Artur otvechal im i govoril, chto esli budet on zhiv, to vse ravno zastavit ih preklonit'sya, i potomu oni vse" v gneve udalilis'. "Beregites' zhe!" - skazal im korol' Artur, i oni tozhe skazali korolyu "Beregis'!" A korol' vozvratilsya v svoyu bashnyu i vooruzhilsya i vooruzhil svoih rycarej. - CHto stanete vy delat'? - sprosil Merlin korolej. - Odumajtes' luchshe, ibo vam, zdes' ne pobedit', bud' vas hot' desyat' raz stol'ko. - Razve podobaet nam boyat'sya kakogo-to tolkovatelya snov? - voskliknul korol' Lot. Tut Merlin ischez i, yavivshis' k korolyu Arturu, stal sovetovat' emu, chtoby obrushilsya on na nih so vsej moshch'yu. A mezhdu tem trista voinov iz luchshih, chto byli u korolej, nedolgo dumaya pereshli na storonu Artura, i eto sil'no ego poradovalo. - Ser, - skazal Merlin Arturu, - ne puskajte v hod tot mech, chto dostalsya vam chudom bozhiim, pokuda ne uvidite, chto delo sovsem ploho. A togda obnazhite ego i bejtes' chto est' mochi. I vot napal korol' Artur na nih v ih lagere, i ser Boduin, ser Kej i ser Brastias razili vragov napravo i nalevo tak, chto divno bylo smotret', a vperedi na kone vsegda byl korol' Artur s mechom v rukah, i stol'ko svershil on brannyh podvigov, chto mnogie koroli vozradovalis' ego lovkosti i otvage. No tut szadi probilsya korol' Lot, a s nim Korol'-s-Sotnej-Rycarej i korol' Karados, i yarostno napali oni na Artura s tyla. Povernulsya ser Artur vmeste s rycaryami svoimi i razil vseh krugom, i vse vremya byl ser Artur pervym v samoj gushche bitvy, pokuda ne ubili pod nim konya. Tut razmahnulsya korol' Lot, i poverg nazem' korolya Artura. No chetyre rycarya podhvatili ego i posadili na drugogo konya. I togda vytashchil on svoj mech |kskalibur, i zablistal on v glazah vragov ego yarche tridcati fakelov. I obratilis' oni v begstvo, i mnogie byli perebity. A tut podnyalsya prostoj lyud Karliona s dubinami i drekol'em i perebil mnogih rycarej; koroli zhe derzhalis' vse vmeste s temi iz rycarej, kto ostalsya v zhivyh, i tak oni bezhali i skrylis'. I prishel k Arturu Merlin i dal emu sovet ih dalee ne presledovat'. 10 Korol' Artur ustroil pir, a potom otpravilsya v put' i pribyl v London. Syuda, po sovetu Merlina, sozval korol' svoih baronov, ibo Merlin predupredil ego, chto shestero korolej, protiv nego voevavshie, ne zamedlyat pojti vojnoj na nego i na ego zemli. Stal korol' sprashivat' u baronov soveta. Nikakogo soveta oni emu ne dali, skazali lish', chto sil u nih dovol'no. - Horosho skazano, - molvil Artur. - YA blagodaryu vas za vashu hrabrost'. No mozhet byt', vy vse, kto lyubite menya, sprosite soveta u Merlina? Ved' vam vedomo, kak mnogo on dlya menya sdelal i kak mnogo vsego znaet. Kogda uvidite ego pered soboyu, to poklonites' emu chelom i poprosite, chtoby dal nailuchshij sovet. Vse barony soglasilis' poklonit'sya emu i prosit' ego soveta. I vot poslali za Merlinom, i vse barony prosili ego, chtoby dal im nailuchshij sovet. - Vot chto skazhu ya vam, - otvetil im Merlin. - Osteregites': vragi vashi ves'ma sil'ny i iskusnee bojcov eshche na svete ne byvalo. Oni privlekli sejchas na svoyu storonu eshche chetyreh korolej i odnogo mogushchestvennogo gercoga, i esli ne pojdet za nashim korolem rycarstvo mnogochislennee, nezheli mozhno nabrat' v predelah sego korolevstva, i ne stanet srazhat'sya na ego storone, to budet on pobezhden i ubit. - CHto, zhe togda nam delat'? - voproshali vse barony. - Vot kakoj ya dam vam sovet, - skazal Merlin. - ZHivut za morem dva brata, oba koroli i oba iskusnye voiny. Odnogo iz nih zovut Ban, korol' Benvika, drugogo zhe Bors, korol' Gallii, inache skazat' - Francii. Protiv etih dvuh korolej voyuet mogushchestvennejshij iz muzhej korol' Klaudas, mezhdu nimi rasprya iz-za odnogo zamka, i vojna u nih idet prevelikaya. No korol' Klaudas tak bogat dobrom vsyakim, chto s pomoshch'yu etogo bogatstva privlekaet k sebe mnogih prevoshodnyh rycarej i nanosit tem dvum korolyam porazheniya. A posemu moj sovet takov: pust' nash korol' i povelitel' poshlet k korolyam Banu i Borsu dvuh nadezhnyh rycarej s pis'mami, iskusno sostavlennymi, i priglasit ih yavit'sya ko dvoru korolya Artura i pomoch' emu v ego vojnah, a on za eto poklyanetsya pomoch' im v ih vojnah protiv korolya Klaudasa. CHto skazhete vy na etot sovet? - |to dobryj sovet, - skazal Artur. Tut zhe s prevelikoj pospeshnost'yu otryadili dvuh baronov ehat' s etim porucheniem k dvum korolyam, i po zhelaniyu korolya Artura sostavleny byli pis'ma v lyubeznejshem duhe, a poslami byli naznacheny Ul'fius i Brastias. I otbyli oni na dobryh konyah i v dobryh dospehah, kak treboval togo obychaj teh vremen, i, pereehav cherez more, poskakali oni k gorodu Benviku. No nepodaleku ot Benvika zametili ih vosem' rycarej, podsteregli na uzkoj doroge i hoteli vzyat' v plen. Stali oni prosit', chtoby te propustili ih, ibo oni - poslancy ot korolya Artura k korolyam Banu i Borsu. - Raz tak, - skazali te rycari, - znachit, vy libo umrete, libo stanete plennikami, ibo my - rycari korolya Klaudasa. I s temi slovami dvoe iz nih nastavili svoi kop'ya na Ul'fiusa i Brastiasa, a te tozhe nastavili kop'ya, i chto bylo sily sshiblis' oni drug s drugom. Slomalis' kop'ya u rycarej Klaudasa, vyshibli ih Ul'fius i Brastias iz sedel i povergli nazem' i, ostaviv ih lezhat', poskakali svoej dorogoj. No ostal'nye shestero rycarej pospeshili vpered, chtoby, snova vstretit'sya s nimi na uzkoj doroge. I eshche dvoih sokrushili Ul'fius i Brastias snova poskakali svoej dorogoj. Tak, u chetvertogo pereezda soshlis' oni dvoe na dvoe, no i etih dvoih tozhe povergli nazem'. I ne ostalos' iz vos'mi rycarej ni odnogo, kto ne poluchil by zhestokih ran ili krovavyh ssadin. Kogda zhe pribyli oni v Benvik, to sluchilos', po schast'yu, tak, chto oba korolya, Ban i Bors, byli tam. Soobshchili korolyam, chto pribyli dva poslanca. V tot zhe chas otpravleny byli k nim dva dostojnejshih rycarya, odin iz nih zvalsya Lions, vlastitel' Palernskij, drugoj - ser Farians, slavnyj rycar'; i sprashivali Ul'fiusa i Brastiasa, otkuda oni pribyli. Te otvechali, chto pribyli ot korolya Artura, korolya zemli Anglijskoj. Tut v prevelikoj radosti zaklyuchili ih rycari v ob座at'ya. No, vedaya, chto to - poslancy Artura, ne medlili rycari, a tot zhe chas poshli i dolozhili korolyam. Koroli prinyali ih s iskre