lshebstvu. Teper' on dumal o tom, kakoe schast'e lyubit' samuyu krasivuyu zhenshchinu vo vsem Parizhe i byt' lyubimym eyu, a chto dama pod vual'yu - g-zha de Tyurzhi, eto dlya nego somneniyu ne podlezhalo. Usnul on vskore posle voshoda solnca, a prosnulsya uzhe belym dnem. Na podushke on nashel zapechatannuyu zapisku, neizvestno kak syuda popavshuyu. On raspechatal ee i prochel: "Kavaler! CHest' damy zavisit ot Vashej skromnosti". Spustya neskol'ko minut voshla staruha i prinesla emu bul'onu. Segodnya u nee, protiv obyknoveniya, viseli na poyase krupnye chetki. Lico ona staratel'no vymyla, i kozha na nem napominala uzhe ne med', a zakopchennyj pergament. Stupala ona medlenno, opustiv glaza, - tak idet chelovek, kotoryj boitsya, kak by zemnye predmety ne otvlekli ego ot vysprennyh sozercanij. Merzhi reshil, chto, daby nailuchshim obrazom vykazat' tu dobrodetel', koej trebovala ot nego tainstvennaya zapiska, emu prezhde vsego nadlezhit poluchit' tochnye svedeniya, chto imenno on dolzhen ot vseh skryvat'. On vzyal u staruhi tarelku i, prezhde chem ona uspela dojti do dveri, progovoril: - A vy mne ne skazali, chto vas zovut Kamilloj. - Kamilloj?.. Menya Martoj zovut, gospodin horoshij... Martoj Mishlen, - delaya vid, chto Merzhi ee krajne udivil, molvila staruha. - Nu horosho, Martoj tak Martoj, no etim imenem vy velite sebya zvat' lyudyam, a s duhami vy znaetes' pod imenem Kamilly. - S duhami?.. Iisuse sladchajshij! CHto eto vy takoe govorite? Ona osenila sebya shirokim krestom. - Polno, ne strojte iz menya durachka! YA nikomu ne skazhu, etot razgovor ostanetsya mezhdu nami. Kto eta dama, kotoraya tak bespokoitsya o moem zdorov'e? - Kakaya dama?.. - Polno, ne vilyajte, govorite nachistotu. Dayu vam slovo dvoryanina, ya vas ne vydam. - Pravo zhe, gospodin horoshij, ya ne ponimayu, o chem vy tolkuete. Merzhi, vidya, kak ona prikidyvaetsya izumlennoj i prikladyvaet ruku k serdcu, ne mog uderzhat'sya ot smeha. On vynul iz koshel'ka, visevshego u nego nad izgolov'em, zolotoj i protyanul staruhe. - Voz'mite, dobraya Kamilla. Vy tak obo mne zabotites' i do togo tshchatel'no natiraete skorpion'im zhirom shpagi, chtoby ya poskorej popravilsya, chto, otkrovenno govorya, mne davno uzhe sledovalo chto-nibud' vam podarit'. - Da chto vy, gospodin! Nu pravo zhe, nu pravo zhe, mne nevdomek! - Slushajte, vy, Marta, ili, chert vas tam znaet, Kamilla, ne zlite menya, izvol'te otvechat'! Kto eta dama, dlya kotoroj vy minuvshej noch'yu tak zabavno vorozhili? - Gospodi Iisuse! On oserchal... Uzh ne nachinaetsya li u nego bred? Merzhi, vyjdya iz terpeniya, shvyrnul podushku pryamo staruhe v golovu. Ta smirenno polozhila podushku na mesto, podobrala upavshuyu na pol zolotuyu monetu, no tut voshel kapitan i izbavil ee ot doprosa, posledstvij kotorogo ona opasalas'. GLAVA TRINADCATAYA. KLEVETA King Henry IV Thou dost belie him, Percy, thou dost belie him. Shakespeare. King Henry IV Korol' Genrih IV Nalgal ty, Persi, na nego, nalgal. SHekspir. Korol' Genrih IV (angl.). [80] V to zhe utro ZHorzh otpravilsya k admiralu pogovorit' o brate. V dvuh slovah on rasskazal emu, v chem sostoit delo. Admiral, slushaya ego, gryz zubochistku - to byl znak neudovol'stviya. - Mne eto uzhe izvestno, - skazal on. - Ne ponimayu, zachem vam ponadobilos' rasskazyvat' o proisshestvii, o kotorom govorit ves' gorod. - YA dokuchayu vam, gospodin admiral, edinstvenno potomu, chto znayu vashu neizmennuyu blagosklonnost' k nashej sem'e, i smeyu nadeyat'sya, chto vy budete tak dobry i zamolvite pered korolem slovo o moem brate. Vashe vliyanie na ego velichestvo... - Moe vliyanie, esli tol'ko ya dejstvitel'no im pol'zuyus', - zhivo perebil kapitana admiral, - osnovyvaetsya na tom, chto ya obrashchayus' k ego velichestvu tol'ko s zakonnymi pros'bami. Proiznesya slova "ego velichestvo", admiral snyal shlyapu. - Obstoyatel'stva, vynudivshie moego brata zloupotrebit' vashej otzyvchivost'yu, k neschast'yu, v nashe vremya stali yavleniem obychnym. V proshlom godu korol' podpisal bolee polutora tysyach ukazov o pomilovanii. Milost' korolya neredko rasprostranyalas' takzhe i na protivnika Bernara. - Zachinshchikom byl vash brat. Vprochem, mozhet byt', - i daj bog, chtoby eto bylo imenno tak, - kakoj-nibud' negodyaj ego natravil. Skazavshi eto, admiral vzglyanul na kapitana v upor. - YA koe-chto predprinimal dlya togo, chtoby predotvratit' rokovye posledstviya ssory. No vy zhe znaete, chto gospodin de Komenzh priznaval tol'ko to udovletvorenie, kotoroe dostavlyaet ostrie shpagi. Dvoryanskaya chest' i mnenie dam... - Vot chto vy vnushaete molodomu cheloveku! Vam hochetsya sdelat' iz nego zapisnogo duelista? O, kak goreval by ego otec, esli b emu skazali, chto syn prezrel ego nastavleniya! Bozhe pravyj! Eshche i dvuh let ne proshlo s teh por, kak utihla grazhdanskaya vojna, a oni uzhe zabyli o potokah prolitoj imi krovi! Im vse eshche malo. Im nuzhno, chtoby francuzy kazhdyj den' istreblyali francuzov! - Esli b ya znal, chto moya pros'ba budet vam nepriyatna... - Poslushajte, gospodin de Merzhi: ya by eshche mog po dolgu hristianina podavit' v sebe negodovanie i prostit' vashemu bratu vyzov na duel'. No ego povedenie na dueli bylo, kak slyshno... - CHto vy hotite skazat', gospodin admiral? - CHto on dralsya ne po pravilam, ne tak, kak prinyato u francuzskih dvoryan. - Kto smeet rasprostranyat' o nem takuyu podluyu klevetu? - voskliknul ZHorzh, i glaza ego gnevno sverknuli. - Uspokojtes'. Vyzov vam posylat' nekomu, - ved' poka eshche s zhenshchinami ne derutsya... Mat' Komenzha soobshchila korolyu podrobnosti, kotorye sluzhat ne k chesti vashemu bratu. Oni prolivayut svet na to, kakim obrazom stol' groznyj boec tak skoro pal ot ruki mal'chishki, kotoryj eshche sovsem nedavno v pazhah mog by hodit'. - Gore materi, - velikoe, svyashchennoe gore. Kak ona mozhet videt' istinu, kogda glaza u nee eshche polny slez? YA l'shchu sebya nadezhdoj, gospodin admiral, chto vy budete sudit' o moem brate ne po rasskazu gospozhi de Komenzh. Kolin'i, vidimo, pokolebalsya; yazvitel'naya nasmeshka uzhe ne tak rezko zvuchala teper' v ego tone. - Odnako vy zhe ne stanete otricat', chto sekundant Komenzha Bevil' - vash blizkij drug. - YA ego znayu davno i dazhe koe-chem emu obyazan. No ved' on byl priyatelem i Komenzha. Pomimo vsego prochego, Komenzh sam vybral ego sebe v sekundanty. Nakonec, Bevilyu sluzhat porukoj ego hrabrost' i chestnost'. Admiral skrivil guby v znak glubochajshego prezreniya. - CHestnost' Bevilya! - pozhav plechami, povtoril on. - Bezbozhnik. CHelovek, pogryazshij v rasputstve! - Da, Bevil' - chestnyj chelovek! - tverdo vymolvil ZHorzh. - Vprochem, o chem tut govorit'? YA zhe sam byl na poedinke. Vam li, gospodin admiral, stavit' pod somnenie nashu chest', vam li obvinyat' nas v ubijstve? V tone kapitana slyshalas' ugroza. Kolin'i to li ne ponyal, to li propustil mimo ushej namek na ubijstvo gercoga Fransua de Giza, kotoroe emu pripisyvali nenavidevshie ego katoliki. Vo vsyakom sluchae, ni odin muskul na ego lice ne drognul. - Gospodin de Merzhi! - skazal on holodno i prenebrezhitel'no. - CHelovek, otrekshijsya ot svoej religii, ne imeet prava govorit' o svoej chesti: vse ravno emu nikto ne poverit. Kapitan snachala vspyhnul, potom smertel'no poblednel. Slovno dlya togo, chtoby ne poddat'sya iskusheniyu i ne udarit' starika, on na dva shaga otstupil. - Milostivyj gosudar'! - voskliknul on. - Tol'ko vash vozrast i vashe zvanie pozvolyayut vam beznakazanno oskorblyat' bednogo dvoryanina, porochit' samoe dorogoe, chto u nego est'. No ya vas umolyayu: prikazhite komu-nibud' ili dazhe srazu neskol'kim vashim priblizhennym povtorit' to, chto vy sejchas skazali. Klyanus' bogom, ya zastavlyu ih proglotit' eti slova, i oni imi podavyatsya. - Takov obychaj gospod zapisnyh duelistov. YA ih pravil ne priderzhivayus' i vygonyayu teh moih priblizhennyh, kotorye berut s nih primer, - skazal Kolin'i i povernulsya k ZHorzhu spinoj. Kapitan s adom v dushe pokinul dvorec SHatil'onov, vskochil na konya i, slovno dlya togo, chtoby utolit' svoyu yarost', pognal bednoe zhivotnoe beshenym galopom, pominutno vonzaya shpory emu v boka. On tak letel, chto chut' bylo ne peredavil mirnyh prohozhih. I ZHorzhu eshche povezlo, chto na puti emu ne vstretilsya nikto iz zapisnyh duelistov, a to pri ego togdashnem raspolozhenii duha on neminuemo uhvatil by za vihor sluchaj obnazhit' shpagu. Tol'ko bliz Vensena [81] ZHorzh nachal ponemnogu prihodit' v sebya. On povernul svoego okrovavlennogo, vzmylennogo konya i dvinulsya po napravleniyu k Parizhu. - Bednyj ty moj drug! - skazal on emu s gor'koj usmeshkoj. - Svoyu obidu ya vymeshchayu na tebe. On potrepal nevinnuyu zhertvu po holke i shagom poehal po napravleniyu k domu, gde skryvalsya ego brat. Rasskazyvaya Bernaru o vstreche s admiralom, on opustil nekotorye podrobnosti, ne skryv, odnako, chto Kolin'i ne zahotel hlopotat' za nego. A neskol'ko minut spustya v komnatu vorvalsya Bevil' i brosilsya k Bernaru na sheyu. - Pozdravlyayu vas, moj dorogoj! - voskliknul on. - Vot vam pomilovanie. Vy ego poluchili blagodarya zastupnichestvu korolevy. Bernar ne tak byl udivlen, kak ego brat. On ponimal, chto obyazan etoj milost'yu dame pod vual'yu, to est' grafine de Tyurzhi. GLAVA CHETYRNADCATAYA. SVIDANIE Tak vot chto: barynya hotela byt' zdes' vskore I ochen' prosit vas o kratkom razgovore. Mol'er. Tartyuf [82] Bernar pereehal k bratu. On lichno poblagodaril korolevu-mat', a potom snova poyavilsya pri dvore. Vojdya v Luvr, on srazu zametil, chto chast' slavy Komenzha pereshla po nasledstvu k nemu. Lyudi, kotoryh on znal tol'ko v lico, klanyalis' emu pochtitel'no-druzhestvenno. U muzhchin, razgovarivavshih s nim, iz-pod lichiny zaiskivayushchej uchtivosti proglyadyvala zavist'. Damy ne spuskali s nego glaz i zaigryvali s nim: reputaciya duelista yavlyalas' v te vremena naibolee vernym sredstvom tronut' ih serdca. Esli muzhchina ubil na poedinke treh-chetyreh chelovek, to eto zamenyalo emu i krasotu, i bogatstvo, i um. Korotko govorya, stoilo nashemu geroyu poyavit'sya v Luvrskoj galeree, i vse vokrug zasheptali: "Vot mladshij Merzhi, tot samyj, kotoryj ubil Komenzha", "Kak on molod!" "Kak on izyashchen!", "Kak on horosh soboj!", "Kak liho zakrucheny u nego usy!", "Ne znaete, kto ego vozlyublennaya?" A Bernar naprasno staralsya otyskat' v tolpe sinie glaza i chernye brovi g-zhi de Tyurzhi. On potom dazhe s®ezdil k nej, no emu skazali, chto vskore posle gibeli Komenzha ona otbyla v odno iz svoih pomestij, raspolozhennoe v dvadcati milyah ot Parizha. Zlye yazyki govorili, chto posle smerti cheloveka, kotoryj za neyu uhazhival, ej zahotelos' pobyt' odnoj, zahotelos' pogorevat' v tishine. Odnazhdy utrom, kogda kapitan v ozhidanii zavtraka, lezha na divane, chital Preuzhasnuyu zhizn' Pantagryuelya [83], a Bernar bral u sin'ora Uberto Vinibelly urok igry na gitare, lakej dolozhil Bernaru, chto vnizu ego dozhidaetsya opryatno odetaya staruha, chto vid u nee tainstvennyj i chto ej nuzhno s nim pogovorit'. Bernar totchas zhe soshel vniz i poluchil iz vysohshih ruk - ne Marty i ne Kamilly, a kakoj-to nevedomoj staruhi - pis'mo, ot kotorogo ishodil sladkij zapah. Perevyazano ono bylo zolotoj nitkoj, a zapechatano shirokoj, zelenogo vosku, pechat'yu, na kotoroj vmesto gerba izobrazhen byl Amur, prilozhivshij palec k gubam, i po-kastil'ski napisan deviz Callad [Molchite.]. Bernar vskryl pis'mo - v nem byla tol'ko odna strochka po-ispanski, on s trudom ponyal ee smysl: Esta noche una dama espera a V. M. [Segodnya vecherom vas budet zhdat' odna dama.] - Ot kogo pis'mo? - sprosil on staruhu. - Ot damy. - Kak ee zovut? - Ne znayu. Mne ona skazala, chto ona ispanka. - Otkuda zhe ona menya znaet? Staruha pozhala plechami. - Penyajte na sebya: vy sebe eto naklikali blagodarya svoej slave i svoej lyubeznosti, - skazala ona nasmeshlivo. - Vy mne tol'ko otvet'te: pridete? - A kuda prijti? - Bud'te segodnya vecherom v polovine devyatogo u Germana Okserskogo [84], v levom predele. - Znachit, ya s etoj damoj uvizhus' v cerkvi? - Net. Za vami pridut i otvedut vas k nej. No tol'ko molchok, i prihodite odin. - Horosho. - Obeshchaete? - Dayu slovo. - Nu, proshchajte. Za mnoj ne hodite. Staruha nizko poklonilas' i, nimalo ne medlya, vyshla. - CHto zhe ot tebya nuzhno bylo etoj pochtennoj svodne? - sprosil kapitan, kak skoro brat vernulsya, a uchitel' muzyki ushel. - Nichego, - naigranno ravnodushnym tonom otvechal Bernar, chrezvychajno vnimatel'no rassmatrivaya izobrazhenie madonny. - Polno! U tebya ne dolzhno byt' ot menya sekretov. Mozhet, provodit' tebya na svidanie, postorozhit' na ulice, vstretit' revnivca udarami shpagi plashmya? - Govoryat tebe, nichego ne nuzhno. - Delo tvoe. Hrani svoyu tajnu. No tol'ko ya ruchayus', chto tebe tak zhe hochetsya rasskazat', kak mne uslyshat'. Bernar rasseyanno perebiral struny gitary. - Kstati, ZHorzh, ya ne pojdu segodnya uzhinat' k Vodrejlyu. - Ah, znachit, svidanie segodnya vecherom? Horoshen'kaya? Pridvornaya dama? Meshchanochka? Torgovka? - Po pravde skazat', ne znayu. Menya dolzhny predstavit' dame... nezdeshnej... No kto ona... ponyatiya ne imeyu. - Po krajnej mere, tebe izvestno, gde ty dolzhen s nej vstretit'sya? Bernar pokazal zapisku i povtoril to, chto staruha dopolnitel'no emu soobshchila. - Pocherk izmenennyj, - skazal kapitan, - ne znayu, kak istolkovat' vse eti predostorozhnosti. - Naverno, znatnaya dama, ZHorzh. - Oh, uzh eti nashi molodye lyudi! Podaj im samyj nichtozhnyj povod - i oni uzhe vozmechtali, chto samye rodovitye damy sejchas brosyatsya im na sheyu! - Ponyuhaj, kak pahnet zapiska. - |to eshche nichego ne dokazyvaet. Vnezapno lico u kapitana potemnelo: emu prishla na um trevozhnaya mysl'. - Komenzhi zlopamyatny, - zametil on. - Mozhet stat'sya, oni etoj zapiskoj hotyat zamanit' tebya v ukromnoe mesto i tam zastavit' dorogo zaplatit' za udar kinzhalom, blagodarya kotoromu oni poluchili nasledstvo. - Nu chto ty! - Da ved' ne pervyj raz mshchenie izbiraet svoim orudiem lyubov'. Ty chital Bibliyu. Vspomni, kak Dalila predala Samsona [85]. - Kakim zhe ya dolzhen byt' trusom, chtoby iz-za nelepoj dogadki otkazat'sya ot, vernee vsego, ocharovatel'nogo svidaniya! Da eshche s ispankoj!.. - Vo vsyakom sluchae, bezoruzhnym na svidanie ne hodi. Hochesh' vzyat' s soboj dvuh moih slug? - Eshche chego! Zachem delat' ves' gorod svidetelem moih lyubovnyh pohozhdenij? - Nynche tak voditsya. Skol'ko raz ya videl, kak moj bol'shoj Drug d'Ardele shel k svoej lyubovnice v kol'chuge i s dvumya pistoletami za poyasom!.. A pozadi shagali chetvero soldat iz ego otryada, i u kazhdogo v rukah zaryazhennaya arkebuza. Ty eshche ne znaesh' Parizha, moj mal'chik. Lishnyaya predostorozhnost' ne pomeshaet, pover'. A esli kol'chuga stesnyaet - ee vsegda mozhno snyat'. - U menya net durnogo predchuvstviya. Rodstvennikam Komenzha proshche bylo by napast' na menya noch'yu na ulice, esli b oni taili protiv menya zlo. - Kak by to ni bylo, ya otpushchu tebya s usloviem, chto ty voz'mesh' pistolety. - Pozhalujsta, mogu i vzyat', tol'ko nado mnoj budut smeyat'sya. - I eto eshche ne vse. Nuzhno plotno poobedat', s®est' paru kuropatok i izryadnyj kusok piroga s petushinymi grebeshkami, chtoby vecherom podderzhat' chest' semejstva Merzhi. Bernar ushel k sebe v komnatu i, po krajnej mere, chetyre chasa prichesyvalsya, zavivalsya, dushilsya i sostavlyal v ume krasivye frazy, s kotorymi on sobiralsya obratit'sya k prelestnoj neznakomke. CHitateli sami, verno, dogadayutsya, chto na svidanie on ne opozdal. Polchasa s lishnim rashazhival on po cerkvi. Uzhe tri raza pereschital svechi, kolonny, exvoto [Prinosheniya po obetu (lat.).], i vdrug kakaya-to staruha, zakutannaya v korichnevyj plashch, vzyala ego za ruku i molcha vyvela na ulicu. Neskol'ko raz svorachivaya s odnoj ulicy na druguyu i vse tak zhe uporno hranya molchanie, ona nakonec privela ego v uzen'kij i, po pervomu vpechatleniyu, neobitaemyj pereulok. V samom konce pereulka ona ostanovilas' vozle svodchatoj nizen'koj dvercy i, dostav iz karmana klyuch, otperla ee. Ona voshla pervoj, Merzhi, v temnote derzhas' za ee plashch, shagnul sledom za nej. Vojdya, on uslyshal, kak za nim zadvinulis' tyazhelye zasovy. Provozhataya shepotom predupredila ego, chto pered nim lestnica i chto emu nado budet podnyat'sya na dvadcat' sem' stupenej. Lestnica byla uzkaya, stupeni nerovnye, razbitye, tak chto on neskol'ko raz chut' bylo ne zagremel. Nakonec, podnyavshis' na dvadcat' sem' stupenek i vzojdya na nebol'shuyu ploshchadku, staruha otvorila dver', i yarkij svet na mgnovenie oslepil Merzhi. On voshel v komnatu i podivilsya izyashchnomu ee ubranstvu, - vneshnij vid doma nichego podobnogo ne predveshchal. Steny byli obity shtofom s razvodami, pravda, slegka potertym, no eshche vpolne chistym. Posredi komnaty stoyal stol, na kotorom goreli dve rozovogo vosku svechi, vysilis' grudy fruktov i pechenij, sverkali hrustal'nye stakany i grafiny, po-vidimomu, s vinami raznyh sortov. Dva bol'shih kresla po krayam stola, dolzhno byt', ozhidali gostej. V al'kove, napolovinu zadernutom shelkovym pologom, stoyala nakrytaya alym atlasom krovat' s prichudlivymi reznymi ukrasheniyami. Kuril'nicy struili sladkij aromat. Staruha snyala kapyushon, Bernar - plashch. On sejchas uznal v nej poslannicu, prinosivshuyu emu pis'mo. - Mater' bozh'ya! - zametiv pistolety i shpagu, voskliknula staruha. - Vy chto zhe eto, sobralis' velikanov rubit'? Prekrasnyj kavaler! Zdes' esli i ponadobyatsya udary, to, vo vsyakom sluchae, ne sokrushitel'nye udary shpagoj. - YA ponimayu, odnako mozhet sluchit'sya, chto brat'ya ili razgnevannyj muzh pomeshayut nashej besede, i togda pridetsya im zastlat' glaza dymom ot vystrelov. - |togo vy ne bojtes'. Skazhite luchshe, kak vam nravitsya komnata? - Komnata velikolepnaya, sporu net. No tol'ko odnomu mne zdes' budet skuchno. - Kto-to pridet razdelit' s vami kompaniyu. Obeshchajte mne snachala odnu veshch'. - A imenno? - Esli vy katolik, protyanite ruku nad raspyatiem (ona vynula ego iz shkafa), a esli gugenot, to poklyanites' Kal'vinom... Lyuterom... slovom, vsemi vashimi bogami... - V chem zhe ya dolzhen poklyast'sya? - perebil on ee, smeyas'. - Poklyanites', chto ne stanete dopytyvat'sya, kto eta dama, kotoraya dolzhna prijti syuda. - Uslovie nelegkoe. - Smotrite. Klyanites', a to ya vyvedu vas na ulicu. - Horosho, dayu vam chestnoe slovo, ono stoit glupejshih klyatv, koih vy ot menya potrebovali. - Nu i ladno. Zapasites' terpeniem. Esh'te, pejte, koli hotite. Skoro vy uvidite damu-ispanku. Ona nakinula kapyushon i, vyjdya, zaperla dver' dvojnym povorotom klyucha. Merzhi brosilsya v kreslo. Serdce u nego kolotilos'. On ispytyval pochti takoe zhe sil'noe i pochti takogo zhe roda volnenie, kak za neskol'ko dnej do etogo na Pre-o-Kler pri vstreche s protivnikom. V dome carila mertvaya tishina. Proshlo muchitel'nyh chetvert' chasa, i v techenie etogo vremeni ego voobrazheniyu yavlyalas' to Venera, shodivshaya s oboev i kidavshayasya k nemu v ob®yatiya, to grafinya de Tyurzhi v ohotnich'em naryade, to princessa krovi, to shajka ubijc i, nakonec, - eto bylo samoe strashnoe videnie, - vlyublennaya staruha. Vse bylo tiho, nichto ne vozveshchalo Bernaru, chto kto-to idet, i vdrug - bystryj povorot klyucha v zamochnoj skvazhine - dver' otvorilas' i kak budto sama soboj tut zhe zatvorilas', i vsled za tem v komnatu voshla zhenshchina v maske. Ona byla vysokogo rosta, horosho slozhena. Plat'e, uzkoe v talii, podcherkivalo strojnost' ee stana. Odnako ni po krohotnoj nozhke v beloj barhatnoj tufel'ke, ni po malen'koj ruchke, kotoruyu, k sozhaleniyu, oblegala vyshitaya perchatka, nel'zya bylo s tochnost'yu opredelit' vozrast neznakomki. Lish' po kakim-to neulovimym priznakam, blagodarya nekoej magicheskoj sile ili, esli hotite, provideniyu, mozhno bylo dogadat'sya, chto ej ne bol'she dvadcati pyati let. Naryad na nej byl dorogoj, izyashchnyj i v to zhe vremya prostoj. Merzhi vskochil i opustilsya pered nej na odno koleno. Dama shagnula k nemu i laskovo progovorila: - Dios os guarde, caballero. Sea V. M. el bien venido [Da hranit vas gospod'. Milosti prosim.]. Merzhi posmotrel na nee s izumleniem. - Nabla V. M. espanol? [Vy govorite po-ispanski?] Merzhi ne tol'ko ne govoril po-ispanski, on dazhe ploho ponimal etot yazyk. Dama, vidimo, byla nedovol'na. Ona sela v kreslo, k kotoromu podvel ee Merzhi, i sdelala emu znak sest' naprotiv nee. Potom ona zagovorila po-francuzski, no s akcentom, prichem etot akcent to stanovilsya rezkim, narochitym, to vdrug ischezal sovershenno. - Milostivyj gosudar'! Vasha doblest' zastavila menya pozabyt' ostorozhnost', svojstvennuyu nashemu polu. Mne zahotelos' posmotret' na bezuprechnogo kavalera, i vot ya vizhu etogo kavalera imenno takim, kakim ego izobrazhaet molva. Merzhi, vspyhnuv, poklonilsya dame. - Neuzheli vy budete tak zhestoki, sudarynya, i ne snimete masku, kotoraya, podobno zavistlivomu oblaku, skryvaet ot menya solnechnye luchi! (|tu frazu on vychital v kakoj-to knige, perevedennoj s ispanskogo.) - Sen'or kavaler! Esli ya ostanus' dovol'na vashej skromnost'yu, to vy ne raz uvidite moe lico, no segodnya udovol'stvujtes' besedoj so mnoj. - Ah, sudarynya! |to ochen' bol'shoe udovol'stvie, no ono vozbuzhdaet vo mne strastnoe zhelanie videt' vas! On stal pered nej na koleni i sdelal takoe dvizhenie, slovno hotel snyat' s nee masku. - Roso a roso [Ne vse srazu.], sen'or francuz, vy chto-to ne v meru provorny. Syad'te, a to ya ujdu. Esli b vy znali, kto ya i chem ya risknula, vyzvav vas na svidanie, vy byli by udovletvoreny toj chest'yu, kotoruyu ya vam okazala, yavivshis' syuda. - Po pravde govorya, golos vash mne znakom. - A vse-taki slyshite vy menya vpervye. Skazhite, vy sposobny polyubit', predannoj lyubov'yu zhenshchinu, kotoraya polyubila by vas?.. - Uzhe odno soznanie, chto vy tut, ryadom... - Vy nikogda menya ne vidali, znachit, lyubit' menya ne mozhete. Pochem vy znaete, krasiva ya ili urodliva? - YA ubezhden, chto vy obol'stitel'ny. Merzhi uspel zavladet' rukoj neznakomki, neznakomka vyrvala ruku i podnesla k maske, kak by sobirayas' snyat' ee. - A chto, esli by vy sejchas uvideli pyatidesyatiletnyuyu zhenshchinu, strashnuyu urodinu? - |togo ne mozhet byt'. - V pyat'desyat let eshche vlyublyayutsya. Ona vzdohnula, molodoj chelovek vzdrognul. - Strojnost' vashego stana, vasha ruchka, kotoruyu vy naprasno pytaetes' u menya otnyat', - vse eto dokazyvaet, chto vy molody. |ti slova on proiznes skoree lyubeznym, chem uverennym tonom. - Uvy! Bernarom nachalo ovladevat' bespokojstvo. - Vam, muzhchinam, lyubvi nedostatochno. Vam eshche nuzhna krasota. Ona snova vzdohnula. - Umolyayu vas, pozvol'te mne snyat' masku... - Net, net! Ona bystrym dvizheniem ottolknula ego. - Vspomnite, chto vy mne obeshchali. Posle etogo ona zagovorila privetlivee: - Mne priyatno videt' vas u moih nog, a esli b ya okazalas' nemolodoj i nekrasivoj... po krajnej mere, na vash vzglyad... byt' mozhet, vy by menya pokinuli. - Pokazhite mne hotya by vashu ruchku. Ona snyala nadushennuyu perchatku i protyanula emu belosnezhnuyu ruchku. - Uznayu etu ruku! - voskliknul on. - Drugoj stol' zhe krasivoj ruki vo vsem Parizhe ne syshchesh'. - Vot kak? CH'ya zhe eto ruka? - Odnoj... odnoj grafini. - Kakoj grafini? - Grafini de Tyurzhi. - A!.. Znayu, o kom vy govorite. Da, u Tyurzhi krasivye ruki, no etim ona obyazana mindal'nomu pritiran'yu, kotoroe dlya nee izgotovlyayut. A u menya ruki myagche, i ya etim gorzhus'. Vse eto bylo skazano do togo estestvennym tonom, chto v serdce Bernara, kak budto by uznavshego golos prelestnoj grafini, zakralos' somnenie, i on uzhe gotov byl soznat'sya samomu sebe v svoej oshibke. "Celyh dve vmesto odnoj... - podumal on. - Reshitel'no, mne vorozhat dobrye fei". Merzhi poiskal na krasivoj ruke grafini otpechatok perstnya, kotoryj on zametil u Tyurzhi, no ne obnaruzhil na etih okruglyh, izyashchnyh pal'cah ni edinoj vdavlinki, ni edinoj, hotya by edva zametnoj poloski. - Tyurzhi! - so smehom voskliknula neznakomka. - Itak, vy prinyali menya za Tyurzhi? Pokorno vas blagodaryu! Slava bogu, ya, kazhetsya, chutochku luchshe ee. - Po chesti, grafinya - samaya krasivaya zhenshchina iz vseh, kakih ya kogda-libo videl. - Vy chto zhe, vlyubleny v nee? - zhivo sprosila neznakomka. - Mozhet byt'. No tol'ko umolyayu vas, snimite masku, pokazhite mne zhenshchinu krasivee Tyurzhi. - Kogda ya udostoveryus', chto vy menya lyubite... tol'ko togda vy uvidite moe lico. - Polyubit' vas!.. Kak zhe, chert voz'mi, ya mogu polyubit' vas ne vidya? - U menya krasivaya ruka. Voobrazite, chto u menya takoe zhe krasivoe lico. - Teper' ya znayu navernoe, chto vy prelestny: vy zabyli izmenit' golos i vydali sebya. YA ego uznal, ruchayus' golovoj. - I eto golos Tyurzhi? - smeyas', sprosila ona s sil'nym ispanskim akcentom. - Nu konechno! - Oshibaetes', oshibaetes', sen'or Bernardo. Menya zovut don'ya Mariya... don'ya Mariya de... Potom ya vam nazovu svoyu familiyu. YA iz Barselony. Moj otec derzhit menya v bol'shoj strogosti, no teper' on puteshestvuet, i ya pol'zuyus' ego otsutstviem, chtoby razvlech'sya i posmotret' parizhskij dvor. CHto kasaetsya Tyurzhi, to ya proshu vas ne govorit' so mnoj bol'she o nej. YA ne mogu spokojno slyshat' ee imya. Ona huzhe vseh pridvornyh dam. Kstati, vam izvestno, kak imenno ona ovdovela? - YA chto-to slyshal. - Nu tak rasskazhite... CHto vy slyshali?.. - Budto by ona zastala muzha v tu minutu, kogda on izlival svoi plamen' kameristke, i, shvativ kinzhal, nanesla suprugu dovol'no sil'nyj udar. CHerez mesyac bednyaga skonchalsya. - Ee postupok vam predstavlyaetsya... uzhasnym? - Priznat'sya, ya ee opravdyvayu. Govoryat, ona lyubila muzha, a revnost' vyzyvaet vo mne uvazhenie. - Vy dumaete, chto ya - Tyurzhi, vot pochemu vy tak rassuzhdaete, odnako ya ubezhdena, chto v glubine dushi vy otnosites' k nej s prezreniem. V golose ee slyshalis' grust' i pechal', no eto byl ne golos Tyurzhi. Bernar ne znal, chto podumat'. - Kak zhe tak? - skazal on. - Vy, ispanka, ne uvazhaete chuvstvo revnosti? - Ne budem bol'she ob etom govorit'. CHto eto za chernaya lenta u vas na shee? - Ladanka. - YA schitala vas protestantom. - Da, ya protestant. No ladanku dala mne odna dama, i ya noshu ee v pamyat' o nej. - Poslushajte: esli vy hotite mne ponravit'sya, to ne dumajte ni o kakih damah. YA hochu zamenit' vam vseh dam. Kto dal vam ladanku? Ta zhe samaya Tyurzhi? - CHestnoe slovo, net. - Lzhete. - Znachit, vy gospozha de Tyurzhi! - Vy sebya vydali, sen'or Bernardo! - Kakim obrazom? - Pri vstreche s Tyurzhi ya ee sproshu, kak ona mogla reshit'sya na takoe koshchunstvo - vruchit' svyatynyu eretiku. Merzhi teryalsya vse bolee i bolee. - YA hochu etu ladanku. Dajte ee mne. - Net, ya ne mogu ee otdat'. - A ya hochu ladanku. Vy posmeete otkazat' mne? - YA obeshchal ee vernut'. - A chto takoe obeshchaniya! Obeshchanie, dannoe fal'shivoj zhenshchine, ni k chemu ne obyazyvaet. Pomimo vsego prochego, beregites': pochem znat', mozhet, vy nosite opasnyj talisman, mozhet, on nasheptan! Govoryat, Tyurzhi - zlaya koldun'ya. - YA v koldovstvo ne veryu. - I v koldunov tozhe? - YA nemnogo veryu v koldunij. - Poslednee slovo on podcherknul. - Nu dajte zhe mne ladanku, - mozhet, ya togda sbroshu masku. - Kak hotite, a eto golos grafini de Tyurzhi! - V poslednij raz: vy dadite mne ladanku? - YA vam ee vernu, esli vy snimete masku. - Vy mne nadoeli s vashej Tyurzhi! Lyubite ee na zdorov'e, mne-to chto! Delaya vid, chto serditsya, neznakomka otodvinulas' ot Bernara. Atlas, kotoryj natyagivala ee grud', to podnimalsya, to opuskalsya. Neskol'ko minut ona molchala, zatem, rezkim dvizheniem povernuvshis' k nemu, nasmeshlivo progovorila: - Valame Dios! V. M. no es caballero, es un monje [Prosti, gospodi, moe sogreshenie! Vy monah, a ne kavaler.]. Udarom kulaka ona oprokinula dve svechi, gorevshie na stole, i polovinu butylok i blyud. V komnate srazu stalo temno. V to zhe mgnovenie ona sorvala s sebya masku. V polnoj temnote Merzhi pochuvstvoval, kak ch'i-to zharkie usta ishchut ego gub i kto-to dushit ego v ob®yatiyah. GLAVA PYATNADCATAYA. V TEMNOTE Noch'yu vse koshki sery. Na blizhajshej cerkvi probilo chetyre chasa - Bozhe! CHetyre chasa! YA edva uspeyu vernut'sya domoj, poka ne rassvelo. - Besserdechnaya! Vy menya pokidaete? - Tak nado. My skoro uvidimsya. - Uvidimsya! Dorogaya grafinya! Ved' ya zhe vas ne videl! - Ah, kakoj vy eshche rebenok! Bros'te svoyu grafinyu. YA don'ya Mariya. Pri svete vy udostoverites', chto ya ne ta, za kogo vy menya prinimaete. - Gde dver'? YA sejchas pozovu... - Nikogo ne nado zvat'. Pustite menya, Bernardo. YA znayu etu komnatu, ya sejchas najdu ognivo. - Ostorozhnej! Ne nastupite na bitoe steklo. Vy vchera ustroili razgrom. - Pustite! - Nashli? - Ah, eto moj korset! Mater' bozh'ya! CHto zhe mne delat'? YA. vse shnurki pererezala vashim kinzhalom. - Nado poprosit' u staruhi. - Lezhite, ya sama. Adios, querido Bernardo! [Proshchajte, dorogoj Bernardo! (ispan.)] Dver' otvorilas' i tut zhe zahlopnulas'. Za dver'yu totchas poslyshalsya veselyj smeh. Merzhi ponyal, chto dobycha ot nego uskol'znula. On poproboval pustit'sya v pogonyu, no v temnote natykalsya na kresla, zaputyvalsya to v plat'yah, to v zanaveskah i tak i ne nashel dveri. Vnezapno dver' otvorilas', i kto-to voshel s potajnym fonarem v ruke. Merzhi, ne dolgo dumaya, sdavil voshedshuyu zhenshchinu v ob®yatiyah. - CHto? Popalis'? Teper' ya vas ne vypushchu! - voskliknul on i nezhno poceloval ee. - Ostav'te, gospodin de Merzhi! - skazal kto-to grubym golosom. - Vy menya zadushite. Merzhi uznal po golosu staruhu. - CHtob vas chert podral! - kriknul on, molcha odelsya, zabral svoe oruzhie, plashch i vyshel iz domu s takim chuvstvom, tochno on pil otmennuyu malagu, a zatem po nedosmotru slugi vlil v sebya stakan protivocingotnoj nastojki iz toj butylki, kotoruyu kogda-to davno postavili v pogreb i zabyli. Doma Bernar ne otkrovennichal so svoim bratom. On tol'ko skazal, chto eto byla, naskol'ko on mog sudit' v temnote, divnoj krasoty ispanka, no svoimi podozreniyami otnositel'no togo, kto ona takaya, podelit'sya ne zahotel. GLAVA SHESTNADCATAYA. PRIZNANIE Amfitrion Alkmena, ya molyu, poslushajtes' rassudka - Pogovorim bez lishnih slov. Mol'er. Amfitrion [86] Dva dnya on ne poluchal ot mnimoj ispanki nikakih izvestij. Na tretij den' brat'ya uznali, chto g-zha de Tyurzhi nakanune priehala v Parizh i segodnya ne preminet poehat' na poklon k koroleve-materi. Oni pospeshili v Luvr i vstretilis' s nej v galeree - ona razgovarivala s okruzhavshimi ee damami. Pri vide Bernara ona nimalo ne smutilas'. Dazhe legkaya kraska ne pokryla ee, kak vsegda, blednyh shchek. Zametiv ego, ona, kak staromu znakomomu, kivnula emu golovoj, pozdorovalas', a zatem nagnulas' k ego uhu i zasheptala: - Nadeyus', teper' vashe gugenotskoe upryamstvo slomleno? CHtoby vas obratit', ponadobilos' chudo. - To est'? - A razve vy ne ispytali na samom sebe chudotvornuyu silu svyatyni? Bernar nedoverchivo usmehnulsya. - Mne pridali sily i lovkosti vospominanie o prelestnoj ruchke, kotoraya dala mne ladanku, i lyubov', kotoruyu ona vo mne probudila. Grafinya zasmeyalas' i pogrozila emu pal'cem. - Vy zabyvaetes', gospodin kornet! Razve mozhno so mnoj tak govorit'? Ona snyala perchatku i popravila volosy; Bernar mezhdu tem vpilsya glazami v ee ruku, a potom zaglyanul v zhivye, smotrevshie na nego pochti serdito glaza ocharovatel'noj grafini. Izumlennyj vid molodogo cheloveka vyzval u nee vzryv hohota. - CHto vy smeetes'? - A chto vy na menya tak udivlenno smotrite? - Izvinite, no poslednie dni ya tol'ko i delayu, chto dayus' divu. - Da chto vy! Lyubopytno! Rasskazhite zhe nam hot' ob odnom iz udivitel'nyh proisshestvij, kotorye sluchayutsya s vami na kazhdom shagu. - Sejchas i v etom meste ya vam rasskazyvat' o nih ne stanu. A krome togo, ya zapomnil ispanskij deviz, kotoromu menya nauchili nazad tomu tri dnya. - Kakoj deviz? - On sostoit iz odnogo slova: Callad. - CHto zhe eto znachit? - Kak? Vy ne znaete ispanskogo yazyka? - glyadya na nee v upor, sprosil Bernar. Grafinya, odnako, vyderzhala ispytanie, - ona pritvorilas', chto ne postigaet skrytogo smysla ego slov, i molodoj chelovek, glyadevshij ej pryamo v glaza, v konce koncov pod vzglyadom toj, komu on brosal vyzov, prinuzhden byl potupit' vzor. - V detstve ya znala neskol'ko slov po-ispanski, a teper', naverno, zabyla, - sovershenno spokojnym tonom otvechala ona. - Poetomu, esli hotite, chtoby ya vas ponimala, govorite so mnoj po-francuzski. Nu tak chto zhe eto za deviz? - On sovetuet byt' molchalivym, sudarynya. - Vot by nashim molodym pridvornym vzyat' sebe takoj deviz, no tol'ko s usloviem, chto oni stanut pretvoryat' ego v zhizn'. Odnako vy chelovek svedushchij, gospodin de Merzhi! U kogo vy uchilis' ispanskomu yazyku? Verno uzh, u kakoj-nibud' damy? Merzhi vzglyanul na nee s nezhnoj ulybkoj. - YA znayu po-ispanski vsego lish' neskol'ko slov, - tiho skazal on, - v moej pamyati ih zapechatlela lyubov'. - Lyubov'? - nasmeshlivo peresprosila grafinya. Ona govorila gromko, i pri slove "lyubov'" damy voprositel'no poglyadeli v ee storonu. Merzhi byl slegka zadet nasmeshlivym ee tonom, takoe obhozhdenie s nim ego korobilo; on vynul iz karmana poluchennuyu nakanune zapisku na ispanskom yazyke i protyanul ee grafine. - YA uveren, chto vy ne menee svedushchi, chem ya, - skazal on, - uzh takoj-to ispanskij yazyk vam ne trudno budet ponyat'. Diana de Tyurzhi shvatila zapisku, prochla, a mozhet byt', tol'ko sdelala vid, chto prochla, i, zalivshis' hohotom, peredala dame, kotoraya byla k nej blizhe vseh. - Vot, gospozha de SHatov'e, prochtite etu lyubovnuyu zapisku, - gospodin de Merzhi nedavno poluchil ee ot svoej vozlyublennoj i nameren, po ego slovam, podarit' ee mne. Lyubopytnej vsego, chto pocherk mne znakom. - V etom ya ne somnevayus', - dovol'no nasmeshlivo, odnako ne povyshaya golosa, zametil Merzhi. Gospozha de SHatov'e prochla zapisku, zasmeyalas' i peredala odnomu iz kavalerov, tot peredal drugomu, i skoro vo vsej galeree ne ostalos' cheloveka, kotoryj ne znal by, chto k Merzhi neravnodushna kakaya-to ispanka. Kogda vzryvy hohota stali oslabevat', grafinya nasmeshlivym tonom sprosila Merzhi, krasiva li ta osoba, kotoraya napisala emu zapisku. - Po chesti, sudarynya, ona ne ustupaet vam. - Bozhe! CHto ya slyshu! Vy ee, naverno, videli noch'yu, ya zhe ee otlichno znayu... Nu chto zh, vas mozhno pozdravit'. I ona zasmeyalas' eshche gromche. - Prelest' moya! - obratilas' k nej SHatov'e. - Skazhite, kak zovut etu schastlivicu ispanku, kotoroj udalos' zavladet' serdcem gospodina de Merzhi? - YA nazovu ee imya, no pust' snachala gospodin de Merzhi skazhet pri vseh etih damah, videl li on svoyu vozlyublennuyu pri dnevnom svete. Na Merzhi nel'zya bylo smotret' bez ulybki: on chuvstvoval sebya krajne nelovko, lico ego vyrazhalo poperemenno to zameshatel'stvo, to dosadu. On molchal. - Nu horosho, dovol'no tajn, - molvila grafinya. - Zapisku etu napisala sen'ora don'ya Mariya Rodriges. Ee pocherk ya znayu ne huzhe, chem pocherk moego otca. - Mariya Rodriges! - voskliknuli damy i opyat' rashohotalis'. Marii Rodriges perevalilo za pyat'desyat. V Madride ona byla duen'ej. Kakim vetrom ee zaneslo vo Franciyu i za kakie zaslugi Margarita Valua vzyala ee ko dvoru, ostaetsya zagadkoj. Byt' mozhet, Margarita derzhala okolo sebya eto chudishche, chtoby pri sopostavlenii rezche oznachilis' ee prelesti, - tak hudozhniki pisali krasavicu vmeste s urodlivym karlikom. V Luvre Rodriges smeshila vseh pridvornyh dam chvannym vidom i staromodnost'yu naryadov. Merzhi vnutrenne sodrognulsya. On videl duen'yu i sejchas, k uzhasu svoemu, vspomnil, chto dama v maske nazvala sebya Don'ej Mariej. U nego vse poplylo pered glazami. On okonchatel'no rasteryalsya, a smeh krugom stanovilsya vse neuderzhimee. - Ona dama skromnaya, - prodolzhala grafinya de Tyurzhi. - Luchshego vybora vy sdelat' ne mogli. Kogda ona vstavit zuby i nadenet chernyj parik, to eshche hot' kuda. Da i potom, ej, konechno, ne bol'she shestidesyati. - Ona ego privorozhila! - voskliknula SHatov'e. - Tak vy, znachit, lyubitel' drevnostej? - sprosila eshche odna dama. - ZHal' mne muzhchin, - vzdohnuv, proiznesla frejlina korolevy. - Na nih chasto nahodit blazh'. Bernar po mere sil zashchishchalsya. Na nego sypalsya grad izdevatel'skih pozdravlenij, on byl v glupejshem polozhenii, no tut vdrug v konce galerei pokazalsya korol', shutki i smeh razom stihli. Vse speshili ustupit' emu dorogu, govor smenilsya molchaniem. Korol' imel dolguyu besedu s admiralom u sebya v kabinete i teper', neprinuzhdenno opirayas' na plecho Kolin'i, provozhal ego. Sedaya boroda i chernoe plat'e admirala sostavlyali rezkuyu protivopolozhnost' s molodym licom Karla i ego blistavshim otdelkoj naryadom. Glyadya na nih, mozhno bylo podumat', chto yunyj korol' s redkoj dlya monarha pronicatel'nost'yu izbral svoim favoritom dobrodetel'nejshego i mudrejshego iz poddannyh. Poka oni shli po galeree, vse vzory byli prikovany k nim, i vdrug Merzhi uslyhal nad samym svoim uhom chut' slyshnyj shepot grafini: - Perestan'te dut'sya! Derzhite! Prochtete, tol'ko kogda vyjdete naruzhu. On derzhal v rukah shlyapu, i v tu zhe minutu chto-to tuda upalo. |to byl zapechatannyj list bumagi, v kotoryj byl zavernut tverdyj predmet. Merzhi perelozhil ego v karman i cherez chetvert' chasa, vyjdya iz Luvra, vskryl - tam okazalis' klyuchik i zapiska: "|tim klyuchom otvoryaetsya kalitka v moj sad. Segodnya, v desyat' chasov vechera. YA lyublyu Vas. Maski ya uzhe ne nadenu, i Vy uvidite nakonec don'yu Mariyu i Dianu". Korol' provodil admirala do konca galerei. - Proshchajte, otec, - skazal on i pozhal emu ruku. - Vam izvestno, chto ya vas lyublyu, a ya znayu, chto vy moj - i telom i dushoyu, so vsemi potrohami. Proiznosya eti slova, korol' rashohotalsya na vsyu galereyu. Kogda zhe, vozvrashchayas' v kabinet, on prohodil mimo kapitana ZHorzha, to ostanovilsya i obronil: - Zavtra posle messy zajdite ko mne v kabinet. Vnezapno korol' oglyanulsya i s nekotorym strahom posmotrel na dver', v kotoruyu tol'ko chto vyshel Kolin'i, zatem prosledoval v kabinet i zapersya s marshalom Retcem. GLAVA SEMNADCATAYA. AUDIENCIYA Macbeth Do you find. Your patience so pridominant in your nature, That you can let this go? Shakespeare Makbet Il' tak vy terpelivy, CHtob vse spuskat' obidchiku i vpred'? SHekspir (angl.). [87] V naznachennyj chas kapitan ZHorzh yavilsya v Luvr. Kak skoro o nem dolozhili, pridvernik podnyal kovrovuyu port'eru i vvel ego v kabinet korolya. Gosudar' sidel za malen'kim stolikom i, vidimo, chto-to pisal; boyas', dolzhno byt', poteryat' nit' myslej, kotorymi on byl sejchas zanyat, on sdelal znak kapitanu podozhdat'. Kapitan shagah v shesti ot stola zamer v pochtitel'noj poze i ot nechego delat' stal vodit' glazami po komnate i izuchat' vo vseh podrobnostyah ee ubranstvo. Ubranstvo bylo ves'ma neslozhnoe; ono sostoyalo pochti isklyuchitel'no iz ohotnich'ih prinadlezhnostej, kak popalo razveshannyh po stene. Mezhdu dlinnoj arkebuzoj i ohotnich'im rogom visela dovol'no horoshaya kartina, izobrazhavshaya devu Mariyu; nad kartinoj byla prikreplena k stene bol'shaya vetka buksa. Stolik, za kotorym pisal gosudar', byl zavalen bumagami i knigami. Na polu valyalis' chetki, molitvennichek, setki dlya lovli ptic, sokol'nich'i kolokol'chiki ~ vse bylo svaleno v odnu kuchu. Tut zhe na podushke spala bol'shushchaya borzaya sobaka. Vnezapno korol' v beshenstve shvyrnul pero na pol, i s yazyka u nego sorvalas' nepristojnaya bran'. Opustiv golovu, on neskol'ko raz nerovnym shagom proshelsya po kabinetu, potom neozhidanno ostanovilsya pered kapitanom i, slovno tol'ko sejchas zametiv ego, brosil na nego ispugannyj vzglyad. - Ah, eto vy! - slegka podavshis' nazad, voskliknul on. Kapitan poklonilsya emu do zemli. - Ochen' rad vas videt'. Mne nuzhno bylo s vami pogovorit'... no... Korol' zapnulsya. Lovya okonchanie frazy, ZHorzh stoyal s poluotkrytym rtom i vytyanutoj sheej, dyujmov na shest' vystaviv levuyu nogu, - slovom, esli by hudozhnik zahotel izobrazit' ozhidanie, to bolee udachnoj pozy dlya svoej natury on, po moemu mneniyu, ne mog by