Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 40r.
Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. fr. - M.Kuzmin. V kn.: "Prosper Merime. Novelly".
   M., "Hudozhestvennaya literatura", 1978.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 5 March 2001
   -----------------------------------------------------------------------

   (Rukopis' professora Vittenbaha)



   1

   - Bud'te dobry, Teodor, - skazal professor Vittenbah (*1), - dajte  mne
tetradku v pergamentnom pereplete so vtoroj polki, nad pis'mennym, stolom,
- net, ne etu, a malen'kuyu, v vos'mushku. YA sobral v  nee  vse  zametki  iz
svoego dnevnika za 1866 god, po krajnej mere,  vse  to,  chto  otnositsya  k
grafu SHemetu.
   Professor nadel ochki i sredi glubokogo molchaniya prochel sleduyushchee:

   LOKIS

   s litovskoj poslovicej v kachestve epigrafa:

   Miszka su Lokiu
   Abu du tokiu (*2)

   Kogda v Londone poyavilsya pervyj perevod na  litovskij  yazyk  Svyashchennogo
pisaniya, ya pomestil v  "Kenigsbergskoj  nauchno-literaturnoj  gazete"  (*3)
stat'yu,  v  kotoroj,  otdavaya  dolzhnoe  rabote   uchenogo   perevodchika   i
blagochestivym namereniyam Biblejskogo  obshchestva,  ya  schel  dolgom  otmetit'
nekotorye nebol'shie pogreshnosti, a krome togo, ukazal,  chto  perevod  etot
mozhet  byt'  prigoden  dlya   odnoj   tol'ko   chasti   litovskogo   naroda.
Dejstvitel'no, dialekt, kotoryj primenil perevodchik, lish' s bol'shim trudom
ponimaetsya  zhitelyami  oblastej,  govoryashchih  na   _zhomaitskom_   yazyke,   v
prostorechii imenuemom _zhmudskim_ (*4). YA imeyu v vidu Samogitskij palatinat
(*5), yazyk kotorogo, mozhet byt', eshche bolee priblizhaetsya k  sanskritu,  chem
verhnelitovskij. Zamechanie eto, nesmotrya na yarostnuyu  kritiku  so  storony
odnogo ves'ma izvestnogo professora Derptskogo universiteta, otkrylo glaza
pochtennym  chlenam  soveta  Biblejskogo  obshchestva,  kotoroe  ne   zamedlilo
prislat' mne lestnoe predlozhenie  prinyat'  na  sebya  rukovodstvo  izdaniem
Evangeliya ot Matfeya na samogitskom narechii. V to vremya ya byl slishkom zanyat
izyskaniyami v oblasti zaural'skih yazykov, chtoby predprinyat' rabotu v bolee
shirokom masshtabe, kotoraya ohvatila by vse chetyre Evangeliya. Itak,  otlozhiv
zhenit'bu  na  Gertrude  Veber,  neveste  moej,  ya  otpravilsya  v  Kovno  s
namereniem sobrat' vse lingvisticheskie pamyatniki zhmudskogo yazyka, pechatnye
i rukopisnye,  kakie  tol'ko  mne  udalos'  by  dostat',  ne  prenebregaya,
razumeetsya, takzhe i narodnymi pesnyami - dainos  ravno  kak  i  skazkami  i
legendami  -  pasakos.  Vse  eto  dolzhno  bylo  dat'  mne  materialy   dlya
sostavleniya zhmudskogo slovarya - rabota,  kotoraya  neobhodimo  dolzhna  byla
predshestvovat' samomu perevodu.
   YA imel s soboj rekomendatel'noe pis'mo k molodomu grafu Mihailu SHemetu,
otec  kotorogo,  kak  menya  uveryali,   obladal   znamenitym   "Catechismus
Samogiticus"  otca  Lavickogo  (*6),  knigoj  stol'  redkoj,   chto   samoe
sushchestvovanie ee osparivalos' upomyanutym mnoyu vyshe derptskim  professorom.
V ego biblioteke, soglasno sobrannym mnoyu svedeniyam, nahodilos'  starinnoe
sobranie dainos, a takzhe poeticheskih pamyatnikov  na  drevneprusskom  yazyke
(*7). YA napisal pis'mo grafu SHemetu, chtoby ob座asnit' cel' moego poseshcheniya,
i poluchil ot  nego  krajne  lyubeznoe  priglashenie  provesti  v  ego  zamke
Medintil'tas stol'ko vremeni, skol'ko potrebno budet dlya moih  razyskanij.
Pis'mo svoe on zakanchival uvereniem, izlozhennym v samoj privetlivoj forme,
chto sam on mozhet pohvalit'sya  umeniem  govorit'  po-zhmudski  ne  huzhe  ego
krest'yan i chto on byl by schastliv prisoedinit' i svoi staraniya  k  moim  v
predpriyatii,  kotoroe  on  nazyval  _velikim_  i  uvlekatel'nym.   Podobno
nekotorym  drugim  iz  naibolee  bogatyh  zemlevladel'cev  v   Litve,   on
ispovedoval evangelicheskoe verouchenie (*8), svyashchennosluzhitelem kotorogo  ya
imeyu chest' sostoyat'. Menya  preduprezhdali,  chto  graf  ne  lishen  nekotoryh
strannostej, no, vprochem, ves'ma gostepriimnyj  hozyain,  lyubitel'  nauk  i
iskusstv i osobenno vnimatelen k licam, kotorye imi  zanimayutsya.  Itak,  ya
otpravilsya v Medintil'tas.
   U pod容zda zamka menya vstretil grafskij upravitel', kotoryj  totchas  zhe
provodil menya v prigotovlennuyu dlya menya komnatu.
   - Ego siyatel'stvo, - skazal on mne, - krajne  sozhaleet,  chto  ne  mozhet
segodnya  otobedat'  vmeste  s  gospodinom  professorom.  U  nego  odin  iz
pristupov migreni, kotoroj on, k sozhaleniyu, chasto boleet.  Esli  gospodinu
professoru ne ugodno otkushat' u sebya  v  komnate,  on  mozhet  poobedat'  s
gospodinom Freberom, doktorom grafini.  Obed  -  cherez  chas;  k  stolu  ne
pereodevayutsya.  Esli  gospodinu  professoru  chto-nibud'  ponadobitsya,  vot
zvonok.
   I on udalilsya, otvesiv glubokij poklon.
   Moya komnata byla prostorna, horosho  obstavlena,  ukrashena  zerkalami  i
pozolotoj. S odnoj storony  okna  vyhodili  na  zamkovyj  sad  ili,  luchshe
skazat',  park,  s  drugoj  -  na  shirokij  paradnyj  dvor.  Nesmotrya   na
preduprezhdenie, chto k stolu ne pereodevayutsya, ya schel neobhodimym vynut' iz
chemodana svoj chernyj frak. Ostavshis' v odnom zhilete, ya  zanyalsya  razborkoj
svoego  legkogo  bagazha,  kak  vdrug  stuk  koles  privlek  menya  k  oknu,
vyhodyashchemu na dvor. Tuda tol'ko chto  v容hala  prekrasnaya  kolyaska.  V  nej
sideli dama v chernom, kakoj-to gospodin i eshche  odna  zhenshchina,  odetaya  kak
litovskaya krest'yanka, stol' roslaya i krupnaya na vid, chto ya  snachala  gotov
byl prinyat' ee za  pereodetogo  muzhchinu.  Ona  vyshla  pervoj;  dve  drugie
zhenshchiny, po vidu  ne  menee  krepkie,  stoyali  uzhe  na  kryl'ce.  Gospodin
naklonilsya k dame v  chernom  i,  k  krajnemu  moemu  Udivleniyu,  otstegnul
shirokij remen', kotorym ona byla prikreplena k svoemu mestu v  kolyaske.  YA
zametil, chto volosy u etoj damy,  dlinnye  i  sedye,  byli  rastrepany,  a
shiroko raskrytye glaza - bezzhiznenny: ee mozhno bylo  prinyat'  za  voskovuyu
figuru. Otvyazav svoyu sputnicu, gospodin snyal  pered  nej  shlyapu  i  ves'ma
pochtitel'no skazal ej neskol'ko slov, no ona, po-vidimomu, ne obratila  na
nih ni malejshego vnimaniya. Togda on povernulsya k sluzhankam i edva  zametno
kivnul im golovoj. Tri  zhenshchiny,  totchas  zhe  shvatili  damu-v  chernom  i,
nesmotrya na to, chto ona izo vseh sil ceplyalas' za kolyasku, podnyali ee, kak
peryshko, i vnesli v dom. Kuchka  domovoj  chelyadi  nablyudala  etu  scenu  i,
kazalos', ne videla v nej nichego neobyknovennogo.
   CHelovek, rukovodivshij vsemi etimi dejstviyami,  vynul  chasy  i  sprosil,
skoro li budet obed.
   - CHerez chetvert' chasa, gospodin doktor, - otvetili emu.
   Mne netrudno bylo dogadat'sya, chto peredo mnoyu byl doktor Freber, a dama
v chernom byla grafinya. Po ee  vozrastu  ya  zaklyuchil,  chto  ona  prihoditsya
mater'yu grafu SHemetu, a predostorozhnosti, prinyatye  po  otnosheniyu  k  nej,
ukazyvali dostatochno yasno, chto rassudok ee byl povrezhden.
   CHerez neskol'ko minut doktor voshel v moyu komnatu.
   - Grafu nezdorovitsya, -  skazal  on  mne,  -  i  potomu  ya  dolzhen  sam
predstavit'sya gospodinu professoru. Doktor Freber, k  vashim  uslugam.  Mne
chrezvychajno  priyatno  lichno  poznakomit'sya  s  uchenym,  zaslugi   kotorogo
izvestny  vsem  chitatelyam  "Kenigsbergskoj  nauchno-literaturnoj   gazety".
Ugodno vam budet, chtoby podavali na stol?
   YA otvetil lyubeznost'yu na lyubeznost', pribaviv, chto, esli vremya sadit'sya
za stol, ya gotov.
   Kogda my voshli v stolovuyu, dvoreckij, po severnomu obychayu,  podnes  nam
serebryanyj podnos, ustavlennyj vodkami i solenymi, ochen' ostrymi zakuskami
dlya vozbuzhdeniya appetita.
   - Razreshite mne v kachestve vracha, gospodin professor,  -  obratilsya  ko
mne doktor, - rekomendovat' vam stakanchik vot etoj  _starki_  sorokaletnej
vyderzhki. Poprobujte: nastoyashchij kon'yak na vkus.  |to  vsem  vodkam  vodka.
Voz'mite dronthejmskij (*9) anchous; nichto tak ne prochishchaet i ne  rasshiryaet
pishchevod, a ved' eto odin iz vazhnejshih organov nashego tela... A teper' - za
stol. Otchego by nam ne razgovarivat' po-nemecki? Vy iz  Kenigsberga,  a  ya
hot' i iz Memelya, no uchilsya v Iene. Takim obrazom, my ne  budem  stesneny,
tak kak prisluga, znayushchaya tol'ko po-pol'ski  i  po-russki,  ne  budet  nas
ponimat'.
   Snachala my eli molcha; no posle  pervogo  stakana  madery  ya  sprosil  u
doktora, chasto Li s grafom sluchayutsya boleznennye  pripadki,  lishivshie  nas
segodnya ego obshchestva.
   - I da i net, - otvetil doktor, - eto zavisit ot togo, kuda on ezdit.
   - Kak tak?
   -  Esli,  naprimer,  on  ezdit  po  Rossienskoj   doroge,   on   vsegda
vozvrashchaetsya s migren'yu i v plohom nastroenii.
   - Mne sluchalos' ezdit' v Rossieny (*10), i so mnoj nichego podobnogo  ne
byvalo.
   - |to, gospodin professor, ob座asnyaetsya  tem,  chto  vy  ne  vlyubleny,  -
otvetil mne doktor so smehom.
   YA vzdohnul, vspomniv o Gertrude Veber.
   - Znachit, - skazal ya, - nevesta grafa zhivet v Rossienah?
   - Da, v okrestnostyah. Nevesta?.. Ne znayu, nevesta li. Zlostnaya koketka!
Ona dovedet ego do togo, chto on poteryaet rassudok, kak ego mat'.
   - A v samom dele, kazhetsya, grafinya... ne sovsem zdorova?
   -  Ona  sumasshedshaya,  dorogoj  professor,   sumasshedshaya.   I   ya   tozhe
sumasshedshij, chto poehal syuda.
   - Budem nadeyat'sya, chto vash uhod za neyu vernet ej rassudok.
   Doktor pokachal golovoj, rassmatrivaya na svet stakan bordo,  kotoryj  on
derzhal v ruke.
   - Nado vam skazat', gospodin professor, ya sostoyal voennym hirurgom  pri
Kaluzhskom polku. Pod Sevastopolem nam prihodilos'  den'  i  noch'  otnimat'
ruki i nogi. YA ne govoryu uzhe o bombah, kotorye letali nad nami,  kak  muhi
nad padal'yu. Tak vot, nesmotrya na durnuyu kvartiru i skvernuyu pishchu, ya togda
ne skuchal tak, kak zdes' sejchas, gde ya em i p'yu kak nel'zya luchshe, zhivu kak
knyaz' i zhalovan'e mne Platyat slovno lejb-mediku... No svoboda, moi dorogoj
professor, - vot chego mne nedostaet. S etoj chertovkoj ya ni  na  minutu  ne
prinadlezhu sebe!
   - I davno ona na vashem popechenii?
   - Pochti dva goda. No s uma ona soshla po men'shej mere dvadcat' sem'  let
tomu nazad, eshche do rozhdeniya grafa. Razve vam ne  rasskazyvali  ob  etom  v
Rossienah ili v Kovno? Nu  tak  poslushajte.  |to  redkij  sluchaj.  YA  hochu
pomestit' o nem stat'yu v "Sankt-Peterburgskom medicinskom zhurnale"  (*11).
Ona pomeshalas' ot straha...
   - Ot straha? Kak eto moglo byt'?
   - Ot straha, kotoryj ona ispytala. Ona iz roda Kejstutov  (*12).  O,  v
sem'e nashih hozyaev ne terpyat neravnyh brakov! My ved' vedem  svoj  rod  ot
Gedimina!.. (*13) Tak vot, gospodin professor, cherez dva ili tri dnya posle
svad'by, kotoruyu otprazdnovali v etom zamke, gde my s vami  obedaem  (vashe
zdorov'e!), graf, otec nyneshnego, otpravilsya na ohotu. Nashi litovskie damy
- amazonki, kak vam izvestno. Grafinya tozhe edet na ohotu... Ona  operezhaet
lovchih ili otstaet ot nih, ya uzh ne znayu v tochnosti... No tol'ko vdrug graf
vidit, chto vo ves' opor skachet kazachok grafini, mal'chik let  dvenadcati  -
chetyrnadcati. "Vashe siyatel'stvo, - krichit on, - medved' utashchil grafinyu!" -
"Gde?" - sprashivaet graf. "Von tam", -  otvechaet  kazachok.  Vse  mchatsya  k
ukazannomu mestu; grafini net! Tut lezhit ee zadushennaya loshad', tam - shubka
grafini, razorvannaya v kloch'ya. Ishchut, obsharivayut ves' les. Nakonec kakoj-to
lovchij krichit: "Von medved'!" I pravda, cherez polyanu shel  medved',  volocha
grafinyu. Naverno, on hotel zatashchit' ee v chashchu i tam  pozhrat'  bez  pomehi.
Ved' eti zhivotnye - lakomki; oni, kak monahi,  lyubyat  poobedat'  spokojno.
Graf, vsego dva  dnya  kak  povenchannyj,  postupil  kak  rycar':  on  hotel
brosit'sya na medvedya  s  ohotnich'im  nozhom;  no,  dorogoj  moj  professor,
litovskij medved' ne  olen',  on  ne  dastsya  prostomu  nozhu.  K  schast'yu,
grafskij zaryadchik, poryadochnyj negodyaj, k tomu zhe napivshijsya v tot den'  do
togo, chto zajca ot kozla ne otlichil by,  na  rasstoyanii  bolee  sta  shagov
vystrelil iz svoego karabina, niskol'ko ne dumaya, v kogo popadet  pulya:  v
zverya ili v zhenshchinu...
   - I ulozhil medvedya?
   - Napoval. Tol'ko p'yanicam udayutsya takie vystrely. Byvayut,  vprochem,  i
zagovorennye puli, gospodin professor. U nas  tut  est'  kolduny,  kotorye
prodayut ih po shodnoj cene... Grafinya  byla  vsya  pokryta  ssadinami,  bez
soznaniya, razumeetsya; odna noga u nee byla slomana. Ee privezli domoj, ona
prishla v sebya, no rassudok  ee  pokinul.  Ee  otvezli  v  Sankt-Peterburg.
Sozvali konsul'taciyu - chetyre doktora, uveshannye  ordenami.  Oni  govoryat:
"Grafinya -  v  polozhenii;  ves'ma  veroyatno,  chto  razreshenie  ot  bremeni
povlechet za soboyu  blagopriyatnyj  perelom".  Predpisyvali  svezhij  vozduh,
zhizn' v derevne, syvorotku, kodein... Kazhdyj poluchil po sto rublej.  CHerez
devyat'  mesyacev  grafinya  rodila   zdorovogo   mal'chika...   No   gde   zhe
blagopriyatnyj perelom?  Kak  by  ne  tak!..  Bujstvo  ee  udvoilos'.  Graf
pokazyvaet ej rebenka. |to vsegda proizvodit neotrazimoe vpechatlenie...  v
romanah. "Ubejte ego! Ubejte zverya!" - krichit  ona.  CHut'  golovu  emu  ne
svernula. I s teh por chereduyutsya - to idioticheskoe  slaboumie,  to  bujnoe
pomeshatel'stvo.  Sil'naya  sklonnost'   k   samoubijstvu.   Prihoditsya   ee
privyazyvat', chtoby  vyvozit'  na  svezhij  vozduh.  Neobhodimo  imet'  treh
zdorovennyh sluzhanok, chtoby derzhat' ee. A mezhdu tem, zamet'te, pozhalujsta,
professor, sleduyushchee obstoyatel'stvo. Nikakimi ugovorami ya ne mog  dobit'sya
ot  nee  povinoveniya;  est'  tol'ko  odno  sredstvo  ee  uspokoit'.  Stoit
prigrozit', chto ej obstrigut volosy... Veroyatno, v molodosti  u  nee  byli
chudnye kosy. Koketstvo - vot edinstvennoe chelovecheskoe chuvstvo, kotoroe  u
nee ostalos'. Pravda, zabavno? Esli by mne predstavili pravo  postupat'  s
nej po moemu blagousmotreniyu, mozhet byt', ya i nashel by  sredstvo  izlechit'
ee.
   - Kakoe zhe?
   - Poboi. YA etim  vylechil  desyatka  s  dva  bab  v  odnoj  derevne,  gde
poyavilos' eto uzhasnoe  russkoe  sumasshestvie  -  _klikushestvo_  [po-russki
sumasshedshih nazyvayut klikushami - ot slova klik: vopl', voj]; odna nachinaet
vyklikat', za nej - drugaya, cherez tri dnya vse baby v derevne -  _klikushi_.
Tol'ko poboyami ya ih i vylechil. (Voz'mite ryabchika, oni ochen'  nezhny.)  Graf
tak i ne pozvolil mne poprobovat'.
   - Kak? Vy dumali, chto on  soglasitsya  na  takoj  otvratitel'nyj  sposob
lecheniya?
   - Nu, ved' on pochti ne znaet svoej materi, a potom - eto bylo by dlya ee
zhe blaga. No, priznajtes', gospodin professor, vy nikogda ne poverili  by,
chto ot straha mozhno sojti s uma?
   - Polozhenie grafini bylo uzhasno... Ochutit'sya v lapah  takogo  svirepogo
zverya!
   - A syn - ne v mamashu. Okolo goda tomu  nazad  on  popal  sovershenno  v
takoe  zhe  polozhenie  i  blagodarya  svoemu  hladnokroviyu  vyshel  iz   nego
nevredimym.
   - Iz kogtej medvedya?
   - Medvedicy, pritom takoj  ogromnoj,  kakih  davno  ne  vidyvali.  Graf
brosilsya na nee s rogatinoj. Ne tut-to  bylo;  udarom  lapy  ona  otkinula
rogatinu, shvatila grafa i povalila ego na  zemlyu  tak  zhe  legko,  kak  ya
oprokinul by etu butylku. No, ne  bud'  glup,  on  pritvorilsya  mertvym...
Medvedica ponyuhala ego, ponyuhala, a potom, vmesto togo  chtoby  rasterzat',
liznula. U nego hvatilo prisutstviya duha ne  shelohnut'sya  -  i  ona  poshla
proch' svoej dorogoj.
   - Medvedica prinyala ego za mertvogo. Govoryat, chto eti zveri ne  trogayut
trupov.
   - Nuzhno etomu verit' na slovo i vozderzhivat'sya ot  proverki  na  lichnom
opyte; no kstati o strahe, pozvol'te mne rasskazat'  odnu  sevastopol'skuyu
istorijku. My sideli vpyaterom  ili  vshesterom  za  kuvshinom  piva,  pozadi
pohodnogo lazareta slavnogo pyatogo batal'ona. Karaul'nyj krichit:  "Bomba!"
Vse my brosilis' plashmya nazem'... vprochem, ne vse: odin iz nas po imeni...
nu, da ni k chemu ego nazyvat'... odin molodoj oficer,  tol'ko  chto  k  nam
pribyvshij, ostalsya na nogah, s polnym stakanom  v  ruke,  kak  raz  v  tot
moment, kogda bomba  razorvalas'.  Ona  otorvala  golovu  moemu  priyatelyu,
bednomu Andreyu Speranskomu, slavnomu malomu, i razbila kuvshin: k  schast'yu,
on byl pochti uzhe pust. Posle vzryva my podnyalis' i uvideli v  dymu  nashego
tovarishcha, kotoryj dopival poslednij glotok piva kak ni v chem ne byvalo. My
sochli ego za geroya. Na  sleduyushchij  den'  ya  vstrechayu  kapitana  Gedeonova,
tol'ko chto vypisavshegosya iz lazareta. On govorit mne: "YA obedayu segodnya  s
vami, chtoby otprazdnovat' svoj vyhod iz lazareta, stavlyu  shampanskoe".  My
sadimsya za stol. I molodoj oficer, chto pil pivo, tozhe s nami. On ne  znal,
chto budet shampanskoe. Okolo nego otkuporivayut butylku... Paf! Probka letit
pryamo emu v visok. On vskrikivaet i padaet v obmorok. Pover'te,  chto  etot
smel'chak i v pervom sluchae strashno perepugalsya, a  esli  prodolzhal  tyanut'
pivo, vmesto togo chtoby  spryatat'sya,  to  potomu,  chto  poteryal  golovu  i
prodolzhal delat' chisto avtomaticheskie dvizheniya, v kotoryh ne otdaval  sebya
otcheta. V samom dele, gospodin professor, mashina, nazyvaemaya chelovekom...
   - Gospodin doktor, - skazal voshedshij v zalu sluga. -  ZHdanova  govorit,
chto ee siyatel'stvo ne zhelayut kushat'.
   - CHert by ee podral! - zavorchal doktor. - Idu... Sejchas ya nakormlyu  moyu
chertovku, gospodin professor, a potom, esli vy nichego ne imeete protiv, my
mogli by sygrat' s vami v preferans ili durachka.
   YA vyrazil emu svoe sozhalenie po povodu  togo,  chto  ne  umeyu  igrat'  v
karty, i kogda on otpravilsya k svoej bol'noj, ya proshel k sebe v komnatu  i
stal pisat' pis'mo mademuazel' Gertrude.



   2

   Noch' byla teplaya, i ya ostavil otkrytym okno, vyhodyashchee v park.  Napisav
pis'mo i ne chuvstvuya eshche nikakoj ohoty spat', ya stal snova  peresmatrivat'
litovskie nepravil'nye glagoly, starayas'  v  sanskrite  najti  prichiny  ih
razlichnyh nepravil'nostej. YA s golovoj ushel  v  etu  rabotu,  kogda  vdrug
zametil, chto kto-to s siloj potryas odno  iz  derev'ev  okolo  moego  okna.
Poslyshalsya tresk suhih vetok,  i  mne  pochudilos',  budto  kakoe-to  ochen'
tyazheloe zhivotnoe pytaetsya vzobrat'sya na  derevo.  Pod  zhivym  vpechatleniem
rasskazov doktora o medvedyah ya podnyalsya  ne  bez  nekotoroj  trevogi  i  v
neskol'kih shagah ot okna, v listve dereva, uvidel chelovecheskoe lico,  yarko
osveshchennoe  moej  lampoj.  YAvlenie  eto  prodolzhalos'  odin   moment,   no
neobyknovennyj blesk glaz, s kotorymi vstretilsya moj vzglyad, porazil  menya
neskazanno. YA nevol'no otkinulsya nazad, potom podbezhal  k  oknu  i  strogo
sprosil neproshenogo gostya, chto emu nuzhno. No on  tem  vremenem  uzhe  nachal
toroplivo spuskat'sya s dereva; uhvativshis' za tolstuyu vetku, on  povis  na
mgnovenie v vozduhe, zatem soskochil  na  zemlyu  i  totchas  zhe  skrylsya.  YA
pozvonil; voshel sluga. YA rasskazal emu o sluchivshemsya.
   - Gospodinu professoru, naverno, pochudilos'.
   - Net, ya uveren v tom, chto govoryu, - vozrazil ya. - Boyus',  ne  zabralsya
li v park vor.
   - |togo ne mozhet byt', sudar'.
   - Togda eto kto-nibud' iz obitatelej zamka?
   Sluga shiroko raskryl glaza i nichego ne otvetil. Nakonec on sprosil,  ne
budet li kakih prikazanij. YA velel emu zatvorit' okno i leg v postel'.
   Spal ya ochen' krepko i  ne  videl  vo  sne  ni  vorov,  ni  medvedej.  YA
zakanchival svoj utrennij tualet, kogda v dver' postuchali. Otvoriv dver', ya
uvidel pered soboj roslogo  i  krasivogo  molodogo  cheloveka  v  buharskom
halate, s dlinnoj tureckoj trubkoj v ruke.
   - YA prishel izvinit'sya, gospodin professor, - skazal  on,  -  za  plohoj
priem, okazannyj mnoyu takomu pochtennomu gostyu. YA - graf SHemet.
   YA pospeshil otvetit',  chto,  naprotiv,  mogu  tol'ko  poblagodarit'  ego
pochtitel'nejshim obrazom za ego  velikolepnoe  gostepriimstvo,  i  sprosil,
izbavilsya li on ot svoej migreni.
   - Pochti chto, - otvetil on i pribavil s pechal'nym vyrazheniem lica: -  Do
sleduyushchego pristupa. Prilichno li vas zdes' ustroili? Ne zabyvajte, chto  vy
nahodites' v varvarskoj strane.  V  Samogitii  ne  prihoditsya  byt'  ochen'
trebovatel'nym.
   YA uveril ego, chto chuvstvuyu sebya prevoshodno. Razgovarivaya s nim,  ya  ne
mog uderzhat'sya, chtoby ne  rassmatrivat'  ego  s  neskol'ko  bezzastenchivym
lyubopytstvom. V ego vzglyade bylo chto-to strannoe, nevol'no napomnivshee mne
vzglyad cheloveka, kotorogo ya nakanune videl na dereve.
   "No mozhet li eto byt', - dumal ya, - chtoby graf  SHemet  lazil  noch'yu  po
derev'yam?"
   U nego byl vysokij, horosho razvityj, hotya neskol'ko  uzkij  lob.  CHerty
lica byli sovershenno pravil'ny, tol'ko glaza byli slishkom blizko  posazheny
odin k drugomu, tak chto, kak mne kazalos', mezhdu ih sleznymi  zhelezami  ne
pomestilsya by eshche odin glaz, kak togo trebuet kanon grecheskoj  skul'ptury.
Vzglyad u nego byl pronicatel'nyj. Nashi glaza pomimo nashej  voli  neskol'ko
raz vstrechalis', i my oba neizmenno otvodili  ih  v  storonu  s  nekotorym
smushcheniem. Vdrug graf, rashohotavshis', voskliknul:
   - Da, vy menya uznali!
   - Uznal?
   - Konechno! Vchera vy pojmali menya na bol'shoj shalosti.
   - O, gospodin graf!..
   - Celyj den' ya sidel, ne vyhodya, u sebya v kabinete  s  golovnoyu  bol'yu.
Vecherom mne stalo luchshe, i ya vyshel projtis' po sadu. YA uvidel svet v vashih
oknah i ne mog sderzhat' svoego lyubopytstva... Konechno,  ya  dolzhen  byl  by
skazat', kto ya, i predstavit'sya vam, no polozhenie  bylo  takoe  smeshnoe...
Mne stalo stydno, i  ya  udral...  Vy  ne  serdites',  chto  ya  pomeshal  vam
rabotat'?
   Svoim slovam on hotel pridat' shutlivyj  harakter;  no  on  krasnel,  i,
ochevidno, emu bylo nelovko. YA postaralsya, kak mog,  ubedit'  ego,  chto  ne
sohranil  ni  malejshego  nepriyatnogo  vpechatleniya  ot  etoj  pervoj  nashej
vstrechi, i, chtoby peremenit' razgovor, sprosil, pravda li, chto u nego est'
"Samogitskij katehizis" otca Lavickogo.
   - Vozmozhno. Po  pravde  skazat',  ya  ne  ochen'  horosho  znayu  otcovskuyu
biblioteku. On lyubil starinnye knigi i vsyakie redkosti. A ya  chitayu  tol'ko
sovremennye proizvedeniya. No  my  poishchem,  gospodin  professor.  Itak,  vy
hotite, chtoby my chitali Evangelie po-zhmudski?
   - A razve vy,  gospodin  graf,  ne  schitaete,  chto  perevod  Svyashchennogo
pisaniya na mestnyj yazyk krajne zhelatelen?
   - Razumeetsya. Odnako razreshite mne malen'koe  zamechanie:  sredi  lyudej,
znayushchih tol'ko zhmudskij yazyk, ne najdetsya ni odnogo gramotnogo.
   - Mozhet byt', no pozvol'te vozrazit' vam, vashe siyatel'stvo, chto glavnym
prepyatstviem k  rasprostraneniyu  gramotnosti  yavlyaetsya  imenno  otsutstvie
knig. Kogda u samogitskih krest'yan budet pechatnaya kniga,  oni  zahotyat  ee
prochest'  i  nauchatsya  gramote.  |to  uzhe  sluchalos'  so  mnogimi   dikimi
narodami... ya, konechno,  otnyud'  ne  hochu  primenyat'  eto  naimenovanie  k
zdeshnim zhitelyam... K tomu zhe, - pribavil ya, -  razve  ne  priskorbno,  chto
inoj raz celyj yazyk ischezaet, ne ostaviv posle sebya  nikakih  sledov?  Vot
uzhe tridcat' let, kak prusskij yazyk stal mertvym yazykom.  A  nedavno  umer
poslednij chelovek, govorivshij po-kornijski... (*14)
   -  Pechal'no!  -  prerval  menya  graf.  -  Aleksandr   Gumbol'dt   (*15)
rasskazyval moemu otcu, chto on  videl  v  Amerike  popugaya,  kotoryj  odin
tol'ko znal neskol'ko slov na yazyke plemeni, nyne pogolovno  vymershego  ot
ospy. Vy razreshite podat' chaj syuda?
   Poka my pili chaj, razgovor shel o zhmudskom yazyke.
   Graf ne odobryal sposoba, kakim nemcy napechatali litovskie knigi.  I  on
byl prav.
   - Vash alfavit, - govoril on, - ne podhodit dlya nashego yazyka. U vas  net
ni nashego "zh", ni nashego "l", ni nashego "y", ni nashego "e".  U  menya  est'
sobranie dajn, napechatannyh v proshlom godu v Kenigsberge, i  ya  s  bol'shim
trudom ugadyvayu slova - tak stranno oni izobrazheny.
   - Vashe siyatel'stvo, konechno, imeet v vidu dajny, izdannye Lessnerom?
   - Da. Dovol'no posredstvennaya poeziya, ne pravda li?
   - Pozhaluj, on mog by najti chto-nibud' i poluchshe. Soglasen, chto  sbornik
etot, v tom vide, kak on est', predstavlyaet interes chisto  filologicheskij.
No ya uveren,  chto  esli  horoshen'ko  poiskat',  to  mozhno  najti  i  bolee
blagouhannye cvety vashej narodnoj poezii.
   - Uvy, ya ochen' somnevayus' v etom, nesmotrya na ves' moj patriotizm.
   -  Neskol'ko  nedel'  tomu  nazad  ya  dostal  v  Vil'ne   dejstvitel'no
prevoshodnuyu balladu, pritom istoricheskogo  soderzhaniya...  Ee  poeticheskie
dostoinstva zamechatel'ny... Vy razreshite mne ee prochest' vam? Ona pri mne.
   - Pozhalujsta.
   On poprosil u menya pozvoleniya kurit' i glubzhe uselsya v kreslo.
   - YA chuvstvuyu poeziyu, tol'ko kogda kuryu, - skazal on.
   - Ballada nazyvaetsya "Tri syna Budrysa".
   - "Tri syna Budrysa"? - peresprosil graf s nekotorym udivleniem.
   -  Da.  Budrys,  kak  vashe  siyatel'stvo  znaet  luchshe  menya,   -   lico
istoricheskoe.
   Graf pristal'no posmotrel na menya svoim strannym vzglyadom. V  nem  bylo
chto-to neperedavaemoe, kakaya-to smes' robosti i dikosti, proizvodivshaya  na
cheloveka neprivychnogo pochti tyagostnoe vpechatlenie. CHtoby izbezhat'  ego,  ya
pospeshil nachat' chtenie.


   TRI SYNA BUDRYSA

   Staryj Budrys na dvore svoego zamka klichet troih synovej svoih, krovnyh
litovcev, kak i on. Govorit im:
   - Deti, davajte korm vashim boevym konyam, sedla gotov'te,  tochite  sabli
da kop'ya.
   Slyshno, chto v Vil'ne vojnu ob座avili  na  tri  storony  solnca.  Ol'gerd
pojdet na russkih, Skirgello - na sosedej nashih,  polyakov,  Kejstut  (*16)
udarit na tevtonov [rycarej Tevtonskogo ordena].
   Vy molody, sil'ny i smely: idite voevat'. Da hranyat vas litovskie bogi!
Na etot raz ya ne pojdu na vojnu, no dam vam sovet: troe vas, i  tri  pered
vami dorogi.
   Odin iz vas pust' idet s Ol'gerdom na Rus', k Il'menyu-ozeru, pod  steny
Novgoroda. Tam polnym-polno gornostaevyh shkur i uzornyh tkanej.  Rublej  u
kupcov - chto l'du na reke.
   Vtoroj   pust'    idet    s    Kejstutovoj    konnoyu    rat'yu.    Kroshi
krestonoscev-razbojnikov! YAntarya tam - chto morskogo pesku, sukna tam goryat
i blestyat, drugih takih ne najti. U popov na rizah rubiny.
   Tretij za Neman pust' otpravlyaetsya vmeste s Skirgello. Na tom beregu  -
zhalkie sohi da plugi. Zato naberet on tam dobryh konej,  krepkih  shchitov  i
snohu privezet mne. Pol'skie devicy, detki, krashe vseh  polonyanok.  Rezvy,
kak koshki, bely, kak smetana, pod temnoyu brov'yu blestyat zvezdami ochi.
   Kogda  ya  byl  molod,  polveka  nazad,  ya  vyvez  iz  Pol'shi   krasivuyu
polonyanochku, i sdelalas' ona mne zhenoyu. Davno ee uzh net, a ya vse  ne  mogu
posmotret' v tu storonu, ne vspomniv o nej!
   Blagoslovil on molodcov,  a  te  uzhe  v  sedlah,  s  oruzhiem  v  rukah.
Tronulis' v put'. Osen'  prohodit,  sledom  za  neyu  zima...  Oni  vse  ne
vozvrashchayutsya. Staryj Budrys uzhe dumaet, chto oni pogibli.
   Zakrutilis'  snezhnye  vihri.  Vsadnik   priblizhaetsya,   chernoj   burkoj
prikryvaet dragocennuyu poklazhu.
   - Tam meshok u tebya? - govorit Budrys. - Polon,  naverno,  novgorodskimi
rublyami?
   - Net, otec. Privez ya tebe snohu iz Pol'shi.
   V snezhnom oblake priblizhaetsya  vsadnik,  burka  u  nego  toporshchitsya  ot
dragocennoj poklazhi.
   - CHto eto, synok? Dragocennyj yantar'?
   - Net, otec. Privez ya tebe snohu iz Pol'shi.
   Razygralas'  snezhnaya  burya.  Vsadnik  skachet,  pod  burkoj  dragocennuyu
horonit poklazhu... No eshche ne pokazal on  dobychi,  kak  Budrys  uzhe  gostej
sozyvaet na tret'yu svad'bu.


   -  Bravo,  gospodin  professor!  -  voskliknul  graf.  -   Vy   otlichno
proiznosite po-zhmudski. No kto vam soobshchil etu prelestnuyu dajnu?
   - Odna devica, s kotoroj ya imel chest' poznakomit'sya v Vil'ne u  knyagini
Katazhiny Pac.
   - A kak zovut ee?
   - Panna Ivinskaya.
   - Panna YUl'ka! - voskliknul graf. - Ah,  prokaznica!  Kak  ya  srazu  ne
dogadalsya? Dorogoj professor, vy znaete zhmudskij i vsyakie uchenye yazyki, vy
prochitali vse starye knigi; no vas provela devochka, chitavshaya  odni  tol'ko
romany. Ona perevela nam na zhmudskij yazyk, i dovol'no pravil'no,  odnu  iz
prelestnyh ballad Mickevicha, kotoroj vy  ne  chitali,  potomu  chto  ona  ne
starshe menya. Esli ugodno, ya mogu pokazat' vam ee  po-pol'ski,  a  esli  vy
predpochitaete velikolepnyj russkij perevod, ya vam dam Pushkina.
   Priznat'sya,  ya  rasteryalsya.   Predstavlyayu   sebe   radost'   derptskogo
professora, napechataj  ya  kak  podlinnuyu  dajnu  etu  balladu  o  synov'yah
Budrysa.
   Vmesto togo  chtoby  pozabavit'sya  moim  smushcheniem,  graf  s  izyskannoj
lyubeznost'yu pospeshil peremenit' temu razgovora.
   - Tak chto vy znakomy s pannoj YUl'koj? - sprosil on.
   - YA imel chest' byt' ej predstavlennym.
   - CHto vy o nej dumaete? Govorite otkrovenno.
   - CHrezvychajno milaya baryshnya.
   - Vy govorite eto iz lyubeznosti.
   - Ochen' horoshen'kaya.
   - Gm...
   - Nu konechno! Kakie u nee chudesnye glaza!
   - N-da!..
   - I kozha neobyknovennoj belizny!.. YA vspominayu persidskuyu gazel' (*17),
gde vlyublennyj vospevaet nezhnuyu kozhu svoej vozlyublennoj. "Kogda  ona  p'et
krasnoe vino, - govorit on, - vidno, kak ono struitsya v ee gorle". Kogda ya
smotrel na pannu Ivinskuyu, mne prishli na pamyat' eti stihi.
   - Mozhet byt', panna YUl'ka i predstavlyaet soboyu podobnyj fenomen,  no  ya
ne slishkom uveren, est' li u nee krov' v zhilah... U nee net serdca!..  Ona
bela kak sneg - i kak sneg holodna!
   On vstal i molcha prinyalsya hodit' po komnate - kak mne  pokazalos',  dlya
togo, chtoby skryt' svoe volnenie. Vdrug on ostanovilsya.
   - Prostite, - skazal on, - my govorili, kazhetsya, o narodnoj poezii...
   - Sovershenno verno, graf.
   - Nuzhno soglasit'sya vse-taki, chto ona ochen' milo perevela  Mickevicha...
"Rezva, kak koshka... bela, kak smetana... blestyat zvezdami ochi..." |to  ee
sobstvennyj portret. Vy soglasny?
   - Vpolne soglasen, gospodin graf.
   -  CHto  zhe  kasaetsya  do  etoj   prodelki...   sovershenno   neumestnoj,
razumeetsya... to ved' bednaya devochka uzhasno skuchaet u svoej staroj  tetki.
Ona zhivet, kak v monastyre.
   - V Vil'ne ona vyezzhala v svet. YA videl ee na polkovom balu.
   - Da, molodye oficery - vot dlya nee podhodyashchee obshchestvo.  Posmeyat'sya  s
odnim, pozloslovit' s drugim, koketnichat' so vsemi...  Ne  ugodno  li  vam
posmotret' biblioteku moego otca, gospodin professor?
   YA posledoval za nim v bol'shuyu galereyu,  gde  nahodilos'  mnogo  knig  v
prekrasnyh perepletah; no, sudya po pyli, pokryvshej ih obrezy,  otkryvalis'
oni redko. Mozhete sudit' o moem vostorge, kogda  odnim  iz  pervyh  tomov,
vynutyh mnoyu iz  shkafa,  okazalsya  "Catechismus  Samogiticus".  YA  ne  mog
sderzhat'sya i ispustil radostnyj krik. Veroyatno, na nas dejstvuet  kakaya-to
tainstvennaya sila prityazheniya, kotoruyu my  sami  ne  soznaem...  Graf  vzyal
knigu, nebrezhno  perelistal  ee  i  nadpisal  na  perednem  chistom  liste:
"Gospodinu professoru Vittenbahu ot  Mihaila  SHemeta",  Ne  mogu  vyrazit'
slovami, kak ya byl voshishchen i tronut podarkom; ya  myslenno  dal  obeshchanie,
chto posle moej smerti dragocennaya kniga eta posluzhit ukrasheniem biblioteki
universiteta, gde ya obuchalsya.
   - Smotrite na etu biblioteku kak na vash rabochij kabinet, -  skazal  mne
graf, - zdes' vam nikto ne budet meshat'.



   3

   Na sleduyushchij den' posle zavtraka graf  predlozhil  mne  progulyat'sya.  On
sobiralsya posetit' so mnoj odin _kapas_ (tak  nazyvayut  litovcy  mogil'nye
holmy, izvestnye v Rossii pod  nazvaniem  kurganov),  ves'ma  izvestnyj  v
okruge, tak kak v drevnosti u nego  shodilis'  v  nekotoryh  torzhestvennyh
sluchayah poety i kolduny (eto bylo togda odno i to zhe).
   - Mogu predlozhit' vam ochen'  spokojnuyu  loshad',  -  skazal  graf.  -  K
sozhaleniyu, tuda nel'zya  proehat'  v  kolyaske:  doroga  takaya,  chto  ee  ne
vyderzhit ni odin ekipazh.
   YA by predpochel ostat'sya v biblioteke i delat' vypiski,  no,  ne  schitaya
sebya  vprave  protivorechit'  zhelaniyam  moego  gostepriimnogo  hozyaina,   ya
soglasilsya. Loshadi zhdali nas u kryl'ca. Vo dvore sluga  derzhal  sobaku  na
svorke. Graf ostanovilsya na minutu i, obernuvshis' ko mne, sprosil:
   - Vy znaete tolk v sobakah, gospodin professor?
   - Ochen' malo, vashe siyatel'stvo.
   - Zoranskij starosta - u menya  est'  tam  zemlya  -  prislal  mne  etogo
spanielya, o kotorom on rasskazyvaet chudesa. Razreshite mne posmotret' ego?
   On kliknul slugu, i tot podvel sobaku. |to bylo velikolepnoe  zhivotnoe.
Sobaka uzhe privykla k sluge i  veselo  prygala,  zhivaya  kak  ogon'.  No  v
neskol'kih shagah ot grafa ona vdrug podzhala hvost i stala pyatit'sya, slovno
na nee napal vnezapnyj strah.  Graf  pogladil  ee,  ot  chego  ona  zhalobno
zavyla. Posmotrev na nee s minutu glazom znatoka, graf skazal:
   - Dumayu, budet horoshaya sobaka. Vzyat' ee na psarnyu!
   I on vskochil na konya.
   - Gospodin professor, - obratilsya ko mne  graf,  kogda  my  vyehali  na
v容zdnuyu alleyu zamka, - vy, konechno, zametili, kak ispugalas' menya sobaka.
YA hotel, chtoby vy eto videli  svoimi  glazami...  V  kachestve  uchenogo  vy
dolzhny umet' razgadyvat' zagadki. Pochemu zhivotnye menya boyatsya?
   - Poistine, gospodin graf, vy mne okazyvaete mnogo chesti, prinimaya menya
za |dipa (*18). YA prosto skromnyj  professor  sravnitel'nogo  yazykoznaniya.
Byt' mozhet...
   - Zamet'te, - prerval on menya, - chto ya nikogda ne b'yu  ni  loshadej,  ni
sobak. Menya by muchila sovest', esli by ya udaril hlystom  bednoe  zhivotnoe,
ne  soznayushchee  svoih  prostupkov.  A  mezhdu  tem  vy  ne  poverite,  kakoe
otvrashchenie vnushayu ya loshadyam i sobakam. CHtoby priruchit' ih,  mne  trebuetsya
vdvoe bol'she truda i vremeni, chem komu-libo drugomu. Naprimer, loshad', chto
pod vami, - skol'ko vremeni bilsya ya s nej, chtob ee ob容zdit'. A teper' ona
krotka, kak yagnenok.
   - Mne dumaetsya, gospodin graf, chto zhivotnye -  horoshie  fizionomisty  i
chto oni srazu zamechayut, lyubit li ih chelovek, kotorogo oni vidyat  v  pervyj
raz, ili net. YA podozrevayu, chto vy cenite zhivotnyh tol'ko  za  tu  pol'zu,
kotoruyu mozhno izvlech' iz nih. Mezhdu tem  est'  lyudi,  ot  prirody  imeyushchie
pristrastie k opredelennym zhivotnym, i te  eto  srazu  zamechayut.  U  menya,
naprimer, s detstva kakaya-to instinktivnaya lyubov' k koshkam. Redko  byvaet,
chtoby koshka ubezhala, esli ya hochu prilaskat' ee; i  eshche  ni  razu  ni  odna
koshka menya ne ocarapala.
   - Ves'ma vozmozhno, - skazal graf. - Dejstvitel'no, u menya net togo, chto
nazyvaetsya pristrastiem k zhivotnym... Oni ne luchshe lyudej...  YA  vas  vezu,
gospodin professor, v les, gde sejchas v polnom rascvete zverinoe  carstvo,
v _matochnik_, velikoe lono,  velikoe  gornilo  zhizni.  Po  nashim  narodnym
predaniyam, nikto eshche ne izvedal ego glubin,  nikto  ne  mog  proniknut'  v
serdcevinu  etih  lesov  i  bolot,  isklyuchaya,  konechno,  gospod  poetov  i
koldunov, kotorym net pregrad. Tam respublika zverej  ili  konstitucionnaya
monarhiya - ne sumeyu skazat', chto iz dvuh. L'vy, medvedi, losi, zubry (nashi
bizony) - vse eto zver'e mirno zhivet vmeste.  Mamont,  sohranivshijsya  tam,
pol'zuetsya osobym uvazheniem. Kazhetsya, on u nih predsedatel' sejma.  U  nih
strozhajshij policejskij nadzor, i esli kto-nibud' provinitsya, ego  sudyat  i
podvergayut izgnaniyu. Vinovnoe zhivotnoe popadaet togda iz ognya da v polymya.
Ono prinuzhdeno bezhat' v chelovecheskie oblasti. I nemnogie eto vynosyat [sm.:
"Pan Tadeush" Mickevicha i "Plenennaya Pol'sha" SHarlya |dmona (*19)].
   - Prelyubopytnoe skazanie! - voskliknul  ya.  -  No,  gospodin  graf,  vy
upomyanuli o zubre. Dejstvitel'no  li  eto  blagorodnoe  zhivotnoe,  kotoroe
opisano Cezarem v ego  "Zapiskah"  i  na  kotoroe  ohotilis'  merovingskie
koroli (*20) v Komp'enskom lesu, eshche voditsya, kak ya slyshal, v Litve?
   - Bezuslovno. Otec moj sobstvennoruchno ubil odnogo  zubra,  konechno,  s
razresheniya pravitel'stva. Vy mogli videt' ego golovu v bol'shom zale. Sam ya
ne vstrechal zubrov ni razu; dumayu, chto oni chrezvychajno redki. Zato  u  nas
tut polnym-polno volkov i medvedej.  Predvidya  vozmozhnost'  vstretit'sya  s
odnim iz etih gospod, ya vzyal s soboj etot instrument (on ukazal na ruzh'e v
cherkesskom chehle, visevshee u nego za  plechami),  a  u  moego  konyushego  za
sedlom - dvustvolka.
   My nachali uglublyat'sya v chashchu. Vskore  uzkaya  tropinka,  po  kotoroj  my
ehali, propala. Ezheminutno prihodilos' ob容zzhat' ogromnye derev'ya,  nizkie
vetki  kotoryh  pregrazhdali  nam  put'.  Nekotorye  iz  nih,  zasohshie  ot
starosti,  svalilis'  na  zemlyu,  obrazovav   slovno   val   s   kolyuchimi,
zagrazhdeniyami, perepravit'sya cherez kotoryj ne predstavlyalos'  vozmozhnosti.
Mestami nam  popadalis'  glubokie  bolota,  pokrytye  vodyanymi  liliyami  i
ryaskoj. Dal'she vstrechalis' luzhajki, gde trava  sverkala  kak  izumrud.  No
gore tomu, kto stupil by na nih, ibo bogataya i  obmanchivaya  rastitel'nost'
ih  obyknovenno  prikryvaet  topi,  gotovye  poglotit'  naveki  i  konya  i
vsadnika. Iz-za trudnoj dorogi my dolzhny byli prervat' besedu. YA izo  vseh
sil staralsya ne otstavat' ot  grafa  i  udivlyalsya,  s  kakoyu  bezoshibochnoj
tochnost'yu,  bez  kompasa,  derzhal  on  pravil'noe  napravlenie,   kotorogo
sledovalo derzhat'sya, chtoby dobrat'sya do _kapasa_. Ochevidno,  on  s  davnih
por ohotilsya v etih debryah.
   Nakonec my uvideli holm posredi obshirnoj polyany. On byl dovol'no vysok,
okruzhen rvom, kotoryj eshche mozhno  bylo  yavstvenno  razlichit',  nesmotrya  na
kustarniki i obvaly. Po-vidimomu, zdes'  uzhe  proizvodilis'  raskopki.  Na
vershine  ya  zametil  ostatki  kamennogo  stroeniya;  nekotorye  kamni  byli
obozhzheny. Bol'shoe kolichestvo zoly, peremeshannoj s uglem, i valyavshiesya  tam
i syam oskolki gruboj glinyanoj posudy  svidetel'stvovali,  chto  na  vershine
kurgana v techenie dolgogo vremeni podderzhivali ogon'. Esli verit' narodnym
predaniyam, nekogda na _kapasah_ proishodili chelovecheskie zhertvoprinosheniya.
No ved' net ugasshej  religii,  kotoroj  by  ne  pripisyvali  etih  uzhasnyh
obryadov, i ya somnevayus', chtoby podobnoe mnenie o drevnih,  litovcah  mozhno
bylo podtverdit' istoricheskimi svidetel'stvami.
   My uzhe spuskalis' s holma, sobirayas' sest' na  nashih  loshadej,  kotoryh
ostavili po tu storonu rva, kogda uvideli, chto navstrechu-nam idet kakaya-to
staruha s klyukoj i s korzinkoj na ruke.
   - Dobrye gospoda,  -  skazala  ona,  poravnyavshis'  s  nami,  -  podajte
milostyn'ku, Hrista radi. Podajte na  shkalik,  chtoby  sogret'  moe  staroe
telo.
   Graf brosil ej serebryanuyu monetu i sprosil, chto ona delaet v lesu,  tak
daleko ot vsyakogo zhil'ya. Vmesto otveta  ona  ukazala  na  korzinu,  polnuyu
gribov. Hotya moi  poznaniya  v  botanike  ochen'  ogranichenny,  vse  zhe  mne
pokazalos', chto bol'shaya chast' etih gribov byla yadovitoj porody.
   - Nadeyus', matushka, - skazal ya, - vy ne sobiraetes' ih est'?
   - |h, barin, - otvechala staruha s  pechal'noj  ulybkoj,  -  bednye  lyudi
edyat, chto bog poshlet.
   - Vy ne znaete nashih litovskih zheludkov, - zametil graf, - oni luzhenye.
Nashi krest'yane edyat vse griby,  kakie  im  popadayutsya,  i  chuvstvuyut  sebya
otlichno.
   - Skazhite ej, chtob ona ne ela hot' etogo agaricus  necator,  kotoryj  ya
vizhu u nee v korzine! - voskliknul ya.
   I ya protyanul ruku, chtoby vybrosit' odin iz samyh  yadovityh  gribov;  no
staruha provorno otdernula korzinu.
   - Beregis', - skazala ona golosom, polnym  uzhasa,  -  oni  u  menya  pod
ohranoj... Pirkuns! Pirkuns!
   Nado vam  skazat',  chto  "Pirkuns"  -  samogitskoe  nazvanie  bozhestva,
kotoroe   russkie   pochitali   pod   imenem   Peruna;    eto    slavyanskij
YUpiter-gromoverzhec. Menya udivilo, chto staruha prizyvaet  yazycheskogo  boga,
no eshche bol'she izumilsya ya, uvidev, chto griby nachali pripodnimat'sya.  CHernaya
zmeinaya golova pokazalas' iz-pod nih i vysunulas' iz korziny,  po  krajnej
mere, na fut. YA  otskochil  v  storonu,  a  graf  splyunul  cherez  plecho  po
suevernomu obychayu slavyan, kotorye, podobno drevnim  rimlyanam,  veryat,  chto
takim sposobom mozhno otvratit' vliyanie koldovskih sil.  Staruha  postavila
korzinu na zemlyu, prisela okolo nee na kortochki i, protyanuv ruku  k  zmee,
proiznesla neskol'ko neponyatnyh slov, pohozhih na zaklinanie. S minutu zmeya
ostavalas' nedvizhimoj, zatem obvilas'  vokrug  kostlyavoj  ruki  staruhi  i
ischezla v rukave baran'ego polushubka, kotoryj vmeste  s  dyryavoj  rubashkoj
sostavlyal, po-vidimomu, ves' kostyum etoj litovskoj Circei  (*21).  Staruha
posmotrela na nas s torzhestvuyushchej usmeshkoj, kak fokusnik, kotoromu udalas'
lovkaya prodelka. V lice ee soedinyalos' vyrazhenie hitrosti i  tuposti,  chto
neredko  vstrechaetsya  u  tak  nazyvaemyh  koldunov,   po   bol'shej   chasti
odnovremenno i prostofil' i plutov.
   - Vot, - skazal mne graf  no-nemecki,  -  obrazchik  mestnogo  kolorita;
koldun'ya zacharovyvaet  zmeyu  u  podnozhiya  kurgana  v  prisutstvii  uchenogo
professora i nevezhestvennogo litovskogo dvoryanina. |to moglo by  posluzhit'
neplohim syuzhetom dlya zhanrovoj kartiny  vashemu  sootechestvenniku  Knausu...
(*22) Hotite, chtoby ona vam pogadala? Prekrasnyj sluchaj.
   YA otvetil, chto ni v koem sluchae ne stanu pooshchryat' podobnoe zanyatie.
   - Luchshe ya sproshu ee, - dobavil ya, - ne mozhet li ona chto-libo rasskazat'
otnositel'no lyubopytnogo pover'ya, o kotorom vy mne  tol'ko  chto  soobshchili.
Matushka, - obratilsya ya k staruhe, - ne slyhala li ty  chego  naschet  ugolka
etogo lesa, gde zveri budto by  zhivut  druzhnoj  sem'ej,  ne  znaya  lyudskoj
vlasti?
   Staruha utverditel'no kivnula golovoj i otvetila so smehom, prostovatym
i vmeste s tem lukavym:
   - YA kak raz ottuda idu. Zveri lishilis' carya. Nobl' (*23),  lev,  pomer;
oni budut vybirat' novogo carya. Podi poprobuj, - mozhet, tebya vyberut.
   - CHto ty, matushka, gorodish'? - voskliknul so smehom graf. -  Znaesh'  li
ty,  s  kem  govorish'?  Ved'  barin  (kak  by  eto   skazat'   po-zhmudski:
"professor"?) - barin velikij uchenyj, mudrec, _vajdelot_  [durnoj  perevod
slova "professor"; vajdeloty byli litovskimi bardami (*24)].
   Staruha vnimatel'no na nego posmotrela.
   - Oshiblas', - skazala ona, - eto tebe  nado  idti  tuda.  Tebya  vyberut
carem, ne ego. Ty bol'shoj, zdorovyj, u tebya est' kogti i zuby...
   - Kak vam nravyatsya epigrammy, kotorymi ona nas osypaet? - obratilsya  ko
mne graf. - A dorogu tuda ty znaesh', babushka? - sprosil on u nee.
   Ona pokazala rukoj kuda-to v storonu lesa.
   - Vot kak? -  voskliknul  graf.  -  A  bolota?  Kak  zhe  ty  cherez  nih
perebralas'? Dolzhen skazat' vam, gospodin professor,  chto  v  teh  mestah,
kuda ona ukazyvaet,  nahoditsya  neprolaznoe  boloto,  celoe  ozero  zhidkoj
gryazi, pokrytoe  zelenoj  travoj.  V  proshlom  godu  ranennyj  mnoyu  olen'
brosilsya v etu chertovskuyu  top'.  YA  videl,  kak  ona  medlenno,  medlenno
zasasyvala ego... Minuty cherez dve ot  nego  byli  vidny  tol'ko  roga,  a
vskore i oni ischezli, da eshche dve moi sobaki v pridachu.
   - YA ved' ne tyazhelaya, - skazala staruha, hihikaya.
   - Tebe, ya dumayu, ne stoit nikakogo truda perebirat'sya  cherez  bolota  -
verhom na pomele.
   Zlobnyj ogonek mel'knul v glazah staruhi.
   - Dobryj barin, - snova  zagovorila  ona  tyaguchim  i  gnusavym  golosom
nishchenki, - ne dash' li tabachku pokurit' bednoj starushke? Luchshe by  tebe,  -
dobavila ona, poniziv golos,  -  v  bolote  brodu  iskat',  chem  ezdit'  v
Dovgelly.
   - V Dovgelly? - vskrichal graf, krasneya. - CHto ty hochesh' skazat'?
   YA ne mog ne zametit', chto eto nazvanie proizvelo  na  nego  neobychajnoe
dejstvie.  On  yavno  smutilsya,  opustil  golovu  i,  chtoby   skryt'   svoe
zameshatel'stvo, dolgo vozilsya, otkryvaya svoj kiset, privyazannyj k rukoyatke
ohotnich'ego nozha.
   - Net, ne ezdi v Dovgelly, - povtorila staruha. - Golubka belaya ne  dlya
tebya. Verno ya govoryu, Pirkuns?
   V tu zhe minutu golova  zmei  vylezla  iz  vorota  starogo  polushubka  i
potyanulas' k uhu svoej gospozhi. Nauchennaya,  bez  somneniya,  takim  shtukam,
gadina zashevelila chelyustyami, budto sheptala chto-to.
   - On govorit, chto moya pravda, - dobavila staruha.
   Graf sunul ej v ruku gorst' tabaku.
   - Ty znaesh', kto ya takoj? - sprosil on.
   - Net, dobryj barin.
   - YA - pomeshchik iz Medintil'tasa. Prihodi ko mne na etih dnyah. YA dam tebe
tabaku i vodki.
   Staruha pocelovala emu  ruku  i  bystrym  shagom  udalilas'.  My  totchas
poteryali  ee  iz  vidu.  Graf  ostavalsya  zadumchivym,  to  zavyazyvaya,   to
razvyazyvaya shnurki svoego kiseta i  ne  otdavaya  sebe  otcheta  v  tom,  chto
delaet.
   - Gospodin professor, - nachal on posle dolgogo molchaniya,  -  vy  budete
nado mnoj smeyat'sya. |ta podlaya staruha gorazdo luchshe znaet menya,  chem  ona
uveryaet, i doroga, kotoruyu ona mne tol'ko chto pokazala... V konce  koncov,
tut nechemu udivlyat'sya. Menya v etih krayah reshitel'no vse  znayut.  Moshennica
ne raz videla menya po doroge k zamku Dovgelly... Tam est' devushka-nevesta;
ona i zaklyuchila, chto ya vlyublen v nee... Nu, a potom kakoj-nibud' krasavchik
podkupil  ee,  chtoby  ona  predskazala  mne  neschast'e...  |to  sovershenno
ochevidno. I vse-taki... ee slova pomimo moej voli menya volnuyut. Oni  pochti
pugayut menya... Vy smeetes', i vy pravy... Delo v tom, chto ya hotel  poehat'
v zamok Dovgelly k obedu, a teper' koleblyus'...  Net,  ya  sovsem  bezumec.
Reshajte vy, professor. Ehat' nam ili ne ehat'?
   - Konechno, ya vozderzhus' vyskazyvat' svoe mnenie, - otvetil ya so smehom.
- V brachnyh delah ya plohoj sovetchik.
   My podoshli k loshadyam. Graf lovko vskochil v sedlo i,  otpustiv  povod'ya,
voskliknul:
   - Pust' loshad' za nas reshaet.
   Loshad' bez kolebaniya totchas zhe dvinulas'  po  uzkoj  tropinke,  kotoraya
posle neskol'kih povorotov privela k moshchenoj doroge, a eta  poslednyaya  shla
uzhe pryamo v Dovgelly. CHerez polchasa my byli u kryl'ca usad'by.
   Na stuk kopyt nashih loshadej  horoshen'kaya  belokuraya  golovka  vyglyanula
iz-za zanavesok okna. YA uznal kovarnuyu perevodchicu Mickevicha.
   - Dobro pozhalovat', - skazala ona.  -  Vy  priehali  kak  nel'zya  bolee
kstati, graf SHemet. Mne tol'ko chto prislali iz  Parizha  novoe  plat'e.  Vy
menya ne uznaete, takaya ya v nem krasivaya.
   Zanaveski zadernulis'. Podymayas' na kryl'co,  graf  probormotal  skvoz'
zuby:
   - Uveren, chto etu obnovku ona nadevaet ne dlya menya...
   On predstavil menya gospozhe Dovgello, tetke panny Ivinskoj; ona  prinyala
menya chrezvychajno lyubezno i zavela razgovor  o  moih  poslednih  stat'yah  v
"Kenigsbergskoj nauchno-literaturnoj gazete".
   - Professor priehal pozhalovat'sya vam na pannu YUlianu, sygravshuyu  s  nim
ochen' zluyu shutku, - skazal graf.
   - Ona eshche rebenok, gospodin professor; vy dolzhny ee prostit'. CHasto ona
privodit menya v otchayanie  svoimi  shalostyami.  YA  v  shestnadcat'  let  byla
rassuditel'nee, chem ona v dvadcat'. No v sushchnosti ona dobraya devushka  i  s
bol'shimi  dostoinstvami.  Prekrasnaya  muzykantsha,  chudesno  risuet  cvety,
govorit odinakovo  horosho  po-francuzski,  po-nemecki  i  po-ital'yanski...
Vyshivaet...
   - I pishet stihi po-zhmudski! - dobavil so smehom graf.
   - Na eto ona ne sposobna! - voskliknula gospozha Dovgello.
   Prishlos' rasskazat' ej o prodelke ee plemyannicy.
   Gospozha Dovgello byla  obrazovanna  i  znala  drevnosti  svoej  rodiny.
Beseda s neyu dostavila mne chrezvychajno bol'shoe udovol'stvie. Ona  usilenno
chitala nashi nemeckie  zhurnaly  i  imela  ves'ma  zdravye  predstavleniya  o
lingvistike. Priznayus', vremya proletelo dlya menya nezametno, poka odevalas'
panna Ivinskaya, no grafu  SHemetu  ono  pokazalos'  ochen'  dlinnym;  on  to
vstaval, to snova sadilsya,  smotrel  v  okno  ili  barabanil  pal'cami  po
steklu, kak chelovek, teryayushchij terpenie.
   Nakonec cherez tri chetverti chasa v soprovozhdenii guvernantki-francuzhenki
poyavilas'  panna  YUliana.  V  svoem  novom   plat'e,   opisanie   kotorogo
potrebovalo by special'nyh znanij, kotorymi ya ne obladayu, ona vystupala  s
graciej i s nekotoroj gordost'yu.
   -  Nu  chto,  razve  ya  ne  horosha?  -  sprosila  ona  grafa,   medlenno
povorachivayas', chtoby on mog videt' ee so vseh storon.
   Sama ona ne glyadela ni na grafa, ni na menya; ona glyadela tol'ko na svoe
plat'e.
   - CHto eto znachit, YUl'ka? - skazala g-zha Dovgello. - Ty ne  zdorovaesh'sya
s gospodinom professorom? A ved' on na tebya zhaluetsya!
   - Ah,  gospodin  professor,  -  voskliknula  devushka  s  ocharovatel'noj
grimaskoj, - chto zhe ya takoe sdelala? Vy hotite nalozhit' na menya epitim'yu?
   - My sami na sebya nalozhili by epitim'yu,  esli  by  lishili  sebya  vashego
obshchestva, - otvetil ya ej. - YA  sovsem  ne  sobirayus'  zhalovat'sya  na  vas;
naprotiv, ya v vostorge  ot  togo,  chto  blagodarya  vam  uznal  o  novom  i
blestyashchem vozrozhdenii litovskoj muzy.
   Ona sklonila  golovu  i  zakryla  lico  rukami,  starayas',  odnako,  ne
isportit' prichesku.
   - Prostite, ya bol'she ne budu! - progovorila ona tonom rebenka,  kotoryj
tajkom polakomilsya varen'em.
   - Net, ya ne proshchu vas, dorogaya panna, - skazal  ya  ej,  -  poka  vy  ne
ispolnite obeshchaniya, dannogo mne v Vil'ne u knyagini Katazhiny Pac.
   - Kakogo obeshchaniya? - sprosila ona, podnimaya golovu so smehom.
   - Vy uzhe pozabyli? Vy mne obeshchali, chto, esli my vstretimsya v Samogitii,
vy mne pokazhete kakoj-to narodnyj tanec, kotoryj vy ochen' rashvalivali.
   - A, _rusalku_? (*25) YA chudesno ee tancuyu, i  vot  kak  raz  podhodyashchij
kavaler.
   Ona  podbezhala  k  stolu  s  notami,  poryvisto  perelistala   kakuyu-to
tetradku,  postavila  ee  na  pyupitr  fortepiano  i  obratilas'  k   svoej
guvernantke:
   - Dushen'ka, sygrajte eto! Allegro presto [v bystrom tempe (ital.)].
   Ne prisazhivayas', ona sama proigrala riturnel', chtoby dat' temp.
   - Pojdite syuda, graf  Mihail;  kak  istyj  litovec,  vy  dolzhny  horosho
plyasat'   _rusalku_...   No   tol'ko,   slyshite,   izvol'te   plyasat'   ee
po-derevenski!
   Gospozha Dovgello pytalas' protestovat', no naprasno. Graf i ya,  my  oba
nastaivali. On imel svoi prichiny, tak kak ego rol' v etom  tance,  kak  vy
sejchas  uvidite,  byla  iz  samyh  priyatnyh.  Razobrav  neskol'ko  taktov,
guvernantka ob座avila, chto, pozhaluj, spravitsya s etim  tancem,  pohozhim  na
val's, hotya i ochen' strannyj. Panna Ivinskaya,  otodvinuv  stul'ya  i  stol,
chtoby oni ej ne meshali, shvatila svoego kavalera za vorotnik i potashchila na
seredinu zaly.
   - Imejte v vidu, gospodin professor; chto ya izobrazhayu rusalku, s  vashego
pozvoleniya.
   Ona nizko prisela.
   - Rusalka - eto vodyanaya nimfa.  V  kazhdom  iz  bolot  s  chernoj  vodoj,
kotorymi slavyatsya nashi lesa, est' svoya rusalka. Ne podhodite k nim blizko,
ne to vynyrnet rusalka, eshche prekrasnee menya, esli eto vozmozhno, i  uvlechet
vas na dno, a tam uzh naverno zagryzet vas...
   - Da eto nastoyashchaya sirena! - voskliknul ya.
   - On, - prodolzhala panna Ivinskaya, ukazyvaya na grafa SHemeta, -  molodoj
rybak, prostachok, kotoryj  popalsya  v  moi  kogti,  a  ya,  chtoby  prodlit'
udovol'stvie, ego zacharovyvayu, tancuya vokrug nego... Da, no chtoby vse bylo
po pravilam, mne nuzhen _sarafan_! Kakaya dosada!.. Uzh vy izvinite  menya  za
etot neharakternyj kostyum, bez  mestnogo  kolorita...  Vdobavok  eshche  i  v
tufel'kah!  Nevozmozhno  tancevat'  _rusalku_  v  tufel'kah...  da  eshche  na
kablukah.
   Ona pripodnyala plat'e i, ves'ma graciozno  tryahnuv  krasivoj  malen'koj
nozhkoj, ne bez riska pokazat' ikry, otpravila odnu iz  tufelek  v  dal'nij
ugol gostinoj. Za pervoj  tuflej  posledovala  vtoraya,  i  panna  Ivinskaya
ostalas' na parkete v shelkovyh chulkah.
   - Gotovo, - skazala ona guvernantke.
   I tanec nachalsya.
   Rusalka nositsya vokrug  svoego  kavalera.  On  prostiraet  ruki,  chtoby
shvatit' ee, no ona probegaet pod nimi i uskol'zaet. Vse eto prelestno,  i
muzyka polna dvizheniya i ochen' svoeobrazna. Tanec zakanchivaetsya  tem,  chto,
kogda kavaler dumaet uzhe shvatit' rusalku i  pocelovat'  ee,  ona,  sdelav
pryzhok, hlopaet ego po plechu, i on padaet k ee  nogam  kak  mertvyj...  No
graf pridumal  drugoj  konec:  on  szhal  prokaznicu  v  svoih  ob座atiyah  i
poceloval ee na samom dele. Panna Ivinskaya ispustila  legkij  krik,  gusto
pokrasnela i upala na divan, naduvshi gubki, zhalobno vosklicaya, chto on szhal
ee kak nastoyashchij medved', kakov on i est'. YA zametil, chto takoe  sravnenie
ne ponravilos' grafu, tak kak napominalo emu o  semejnom  neschast'e;  chelo
ego omrachilos'. CHto  kasaetsya  menya,  to  ya  ot  dushi  poblagodaril  pannu
Ivinskuyu, rashvaliv ee tanec, kotoryj,  na  moj  vzglyad,  imel  sovershenno
antichnyj  harakter  i  napominal  grecheskie  svyashchennye  plyaski.  Moyu  rech'
prervalo  poyavlenie  slugi,  vozvestivshego  pribytie  generala  i  knyagini
Vel'yaminovyh. Panna Ivinskaya prygnula s divana k svoim tufel'kam, pospeshno
vsunula v nih nozhki i pobezhala vstrechat'  knyaginyu,  sdelav  pered  gost'ej
odin za drugim dva glubokih reveransa. YA zametil, chto pri  kazhdom  iz  nih
ona lovko opravlyala tufel'ki na nogah.
   General privez s soboj dvuh ad座utantov i, podobno nam,  rasschityval  na
priglashenie k stolu. Dumayu, chto vo vsyakoj drugoj strane hozyajka doma  byla
by nemnogo smushchena nezhdannym poseshcheniem shesti progolodavshihsya  gostej,  no
zapaslivost' i gostepriimstvo v litovskih sem'yah takovy, chto nash  obed  ne
zapozdal, kazhetsya, i na  polchasa.  Tol'ko,  pozhaluj,  slishkom  mnogo  bylo
vsyakih pirogov, i goryachih i holodnyh.



   4

   Obed proshel ochen' veselo. General soobshchil  nam  chrezvychajno  interesnye
podrobnosti otnositel'no kavkazskih yazykov, iz  koih  odni  prinadlezhat  k
_arijskoj_, a drugie k _turanskoj_ gruppe, hotya mezhdu razlichnymi tamoshnimi
narodnostyami sushchestvuet znachitel'noe shodstvo v nravah  i  obychayah.  Da  i
menya samogo zastavili porasskazat' o svoih puteshestviyah. Delo v  tom,  chto
graf SHemet, rashvaliv moe umenie ezdit' verhom, zayavil,  chto  emu  eshche  ne
dovodilos' vstrechat' ni duhovnoe lico, ni professora, kotoryj stol'  legko
mog by perenesti takoj bol'shoj put', kakoj my prodelali segodnya. YA  dolzhen
byl ob座asnit', chto, imeya poruchenie ot Biblejskogo obshchestva izuchit' narechie
_charrua_ (*26), ya provel tri s polovinoj goda  v  Urugvajskoj  respublike,
pochti ne slezaya s loshadi i zhivya v pampasah sredi  indejcev.  Mezhdu  prochim
prishlos' mne upomyanut' i o tom, kak, proplutav odnazhdy troe sutok  v  etih
beskonechnyh stepyah, ne imeya chem  utolit'  golod  i  zhazhdu,  ya  dolzhen  byl
posledovat' primeru soprovozhdavshih menya _gaucho_ (*27), a imenno -  vskryt'
moej loshadi zhilu i pit' ee krov'.
   Vse damy vskriknuli ot uzhasa. General zametil, chto kalmyki  v  podobnyh
krajnostyah postupayut tak zhe. Graf sprosil menya, kak  mne  ponravilsya  etot
napitok.
   - Moral'no, - otvetil ya, - on vyzval vo  mne  glubokoe  otvrashchenie,  no
fizicheski on mne ochen' pomog, i emu ya obyazan tem, chto imeyu  chest'  obedat'
segodnya zdes'. Mnogie evropejcy (ya hochu skazat' -  belye),  kotorye  dolgo
zhili sredi indejcev, k nemu privykayut i dazhe vhodyat vo vkus.  Moj  dorogoj
drug don Fruktuoso Rivera (*28), prezident Urugvajskoj  respubliki,  redko
upuskaet sluchaj polakomit'sya etim  napitkom.  YA  vspominayu;  kak  odnazhdy,
napravlyayas' v polnoj paradnoj forme na kongress, on proezzhal mimo _rancho_,
gde puskali krov' zherebenku. On ostanovilsya, soshel  s  loshadi  i  poprosil
_chupon_, to est' glotok krovi,  a  posle  etogo  proiznes  odnu  iz  samyh
blestyashchih svoih rechej.
   - Vash prezident - merzkoe chudovishche! - voskliknula panna Ivinskaya.
   - Prostite, dorogaya panna, - vozrazil  ya  ej,  -  eto  chelovek  otlichno
vospitannyj  i  vydayushchegosya  uma.  On  prevoshodno   vladeet   neskol'kimi
indejskimi narechiyami, chrezvychajno trudnymi;  v  osobennosti  eto  kasaetsya
yazyka _charrua_, v kotorom glagol  imeet  beschislennoe  kolichestvo  form  v
zavisimosti ot perehodnogo ili neperehodnogo ego  upotrebleniya  i  dazhe  v
zavisimosti ot social'nogo polozheniya razgovarivayushchih lic.
   YA sobiralsya  provesti  nekotorye  lyubopytnye  podrobnosti  otnositel'no
spryazheniya v yazyke _charrua_, no graf prerval menya, sprosiv, v  kakom  meste
sleduet delat' nadrez loshadi, chtoby vypit' ee krovi.
   - Radi boga, dorogoj moj professor, - voskliknula s  pritvornym  uzhasom
panna Ivinskaya, - ne govorite emu! On sposoben zarezat' vsyu svoyu  konyushnyu,
a kogda loshadej ne hvatit, s容st nas samih.
   Posle etoj shutki damy so smehom vstali iz-za stola,  chtoby  prigotovit'
kofe  i  chaj,  pokuda  my  budem  kurit'.  CHerez  chetvert'  chasa  generala
potrebovali v gostinuyu. My vse hoteli pojti vmeste  s  nim,  no  nam  bylo
ob座avleno, chto damy  trebuyut  kavalerov  poodinochke.  Vskore  iz  gostinoj
doneslis' do nas vzryvy smeha i aplodismenty.
   - Panna YUl'ka prokazit, - zametil graf.
   Vskore prishli za nim samim. Snova  smeh  i  snova  aplodismenty.  Zatem
nastupil moj chered. Kogda ya vhodil v gostinuyu,  ya  uvidel  na  vseh  licah
ser'eznoe vyrazhenie, ne predveshchavshee nichego  horoshego.  YA  prigotovilsya  k
kakoj-nibud' kaverze.
   - Gospodin professor, - obratilsya  ko  mne  general  samym  oficial'nym
obrazom, - nashi damy nahodyat, chto  my  okazali  slishkom  bol'shoe  vnimanie
shampanskomu, i soglashayutsya dopustit' nas v svoe  obshchestvo  ne  inache,  kak
podvergnuv predvaritel'no nekotoromu ispytaniyu.  Ono  zaklyuchaetsya  v  tom,
chtoby projti s zavyazannymi glazami s serediny  komnaty  do  etoj  steny  i
dotronut'sya do nee pal'cem. Zadacha, kak  vidite,  neslozhnaya,  nado  tol'ko
idti pryamo vpered. V sostoyanii vy projtis' po pryamoj linii?
   - Dumayu, chto da, general.
   Totchas zhe panna  Ivinskaya  nakinula  mne  na  glaza  nosovoj  platok  i
krepko-nakrepko zavyazala ego na zatylke.
   - Vy stoite posredi gostinoj, - skazala ona. - Protyanite  ruku...  Tak!
B'yus' ob zaklad, chto vam ne dotronut'sya do stenki.
   - SHagom marsh! - skomandoval general.
   Nuzhno bylo sdelat' vsego  pyat'-shest'  shagov.  YA  stal  dvigat'sya  ochen'
medlenno, ubezhdennyj, chto natknus' na kakuyu-nibud'  verevku  ili  taburet,
predatel'ski postavlennyj mne na doroge,  chtoby  ya  spotknulsya.  YA  slyshal
zaglushennyj smeh, chto eshche  uvelichivalo  moe  smushchenie.  Nakonec,  po  moim
raschetam, ya podoshel vplotnuyu k stene, no tut moj palec, kotoryj ya  vytyanul
vpered, pogruzilsya vo chto-to lipkoe i holodnoe. YA otskochil  nazad,  sdelav
grimasu, zastavivshuyu vseh rashohotat'sya. Sorvav povyazku,  ya  uvidel  podle
sebya pannu Ivinskuyu, derzhashchuyu gorshok s medom, v kotoryj ya  tknul  pal'cem,
dumaya  dotronut'sya  do  steny.  Mne  ostavalos'  uteshat'sya  tem,  chto  oba
ad座utanta vsled za mnoj podverglis' takomu zhe ispytaniyu i vyshli iz nego ne
s bol'shim uspehom, chem ya.
   Ves'  ostatok  vechera  panna  Ivinskaya  bezuderzhno  rezvilas'.   Vsegda
nasmeshlivaya, vsegda prokazlivaya,  ona  izbirala  zhertvoj  svoih  shutok  to
odnogo iz nas, to drugogo. YA vse zhe zametil, chto  chashche  vsego  ee  zhertvoj
okazyvalsya graf, kotoryj, nado skazat', niskol'ko na eto  ne  obizhalsya  i,
kazalos', nahodil dazhe udovol'stvie v tom, chto ona ego draznila. Naprotiv,
kogda ona vdrug napadala na odnogo  iz  ad座utantov,  graf  hmurilsya,  i  ya
videl, kak glaza ego zagoralis' mrachnym  ognem,  v  kotorom  dejstvitel'no
bylo chto-to navodyashchee strah. "Rezva, kak koshka, bela,  kak  smetana".  Mne
kazalos', chto  etimi  slovami  Mickevich  hotel  narisovat'  portret  panny
Ivinskoj.



   5

   Razoshlis' my pozdno. Vo  mnogih  znatnyh  litovskih  sem'yah  vy  mozhete
uvidet' velikolepnoe serebro, prekrasnuyu  mebel',  dragocennye  persidskie
kovry, no tam ne najdetsya, kak v nashej miloj Germanii,  horoshego  puhovika
dlya ustalogo gostya. Bud' on bogach ili bednyak, dvoryanin ili  krest'yanin,  -
slavyanin otlichno mozhet usnut' i na  golyh  doskah.  Pomest'e  Dovgelly  ne
sostavlyalo isklyucheniya iz obshchego pravila. V komnate, kotoruyu otveli  nam  s
grafom, stoyalo tol'ko dva kozhanyh divana. Menya eto ne ispugalo, tak kak vo
vremya moih stranstvij mne neredko prihodilos'  spat'  na  goloj  zemle,  i
vorkotnya grafa naschet nedostatochnoj civilizovannosti ego sootechestvennikov
menya dazhe pozabavila. Sluga stashchil s nog sapogi i podal  halaty  i  tufli.
Graf  snyal  syurtuk  i  nekotoroe  vremya  molcha  hodil  po  komnate,  potom
ostanovilsya pered divanom, na kotorom ya uzhe rastyanulsya, i sprosil:
   - Kak vam ponravilas' YUl'ka?
   - Ona ocharovatel'na.
   - Da, no kakaya koketka!.. Kak, po-vashemu, ej dejstvitel'no nravitsya tot
blondinchik-kapitan?
   - Ad座utant?.. Otkuda mne znat'?
   - On fat... i potomu dolzhen nravit'sya zhenshchinam.
   - YA ne soglasen s takim vyvodom, graf. Hotite,  ya  vam  skazhu"  pravdu?
Panna Ivinskaya gorazdo bol'she  hochet  nravit'sya  grafu  SHemetu,  chem  vsem
ad座utantam vmeste vzyatym.
   On pokrasnel i nichego ne otvetil; no mne pokazalos', chto slova moi byli
emu ochen'  priyatny.  On  eshche  nemnogo  pohodil  po  komnate  molcha,  zatem
posmotrel na chasy i skazal:
   - Nu, nado lozhit'sya. Uzhe pozdno.
   On vzyal svoe ruzh'e i ohotnichij nozh, kotorye prinesli k nam  v  komnatu,
spryatal ih v shkaf, zaper i vynul klyuch.
   - Pozhalujsta, spryach'te  ego,  -  skazal  on,  protyagivaya  mne  klyuch,  k
velichajshemu moemu udivleniyu, - ya mogu pozabyt'.  U  vas,  konechno,  pamyat'
luchshe, chem u menya.
   - Luchshee sredstvo ne zabyt' oruzhiya, - zametil ya, - eto polozhit' ego  na
stol vozle vashego divana.
   - Net... Govorya otkrovenno, ya ne lyublyu imet' podle sebya oruzhie, kogda ya
splyu... I vot pochemu. Kogda ya sluzhil v  grodnenskih  gusarah,  mne  kak-to
prishlos' nochevat' v odnoj komnate s tovarishchem. Pistolety lezhali  na  stule
okolo menya. Noch'yu ya prosypayus' ot vystrela. V rukah u  menya  pistolet.  YA,
okazyvaetsya, vystrelil, i pulya proletela v dvuh vershkah  ot  golovy  moego
tovarishcha... YA tak i ne mog vspomnit', chto mne prigrezilos'.
   Rasskaz etot menya neskol'ko smutil. To, chto ya ne poluchu pulyu v  golovu,
v etom ya byl uveren; no, glyadya na vysokij rost i  gerkulesovskoe  slozhenie
moego sputnika, na ego muskulistye,  porosshie  chernymi  volosami  ruki,  ya
dolzhen byl priznat', chto emu nichego  ne  stoilo  by  zadushit'  menya  etimi
rukami, esli emu  prigrezitsya  chto-nibud'  durnoe.  Vo  vsyakom  sluchae,  ya
postaralsya ne vykazat'  nikakogo  bespokojstva  i  ogranichilsya  tem,  chto,
postaviv svechku na  stul  vozle  moego  divana,  stal  chitat'  "Katehizis"
Lavickogo, kotoryj zahvatil s soboyu. Graf pozhelal  mne  spokojnoj  nochi  i
ulegsya na svoj divan. Povernuvshis' raz pyat' ili shest'  s  odnogo  boka  na
drugoj, on, po-vidimomu, zadremal, hotya i  svernulsya  v  takuyu  pozu,  kak
upominaemyj u Goraciya spryatannyj v  sunduk  lyubovnik,  u  kotorogo  golova
kasaetsya skryuchennyh kolen.

   ...Turpi clausus in area,
   Contractum genibus tangas caput (*29).

   Vremya ot vremeni on tyazhelo vzdyhal  i  izdaval  strannyj  hrip,  chto  ya
pripisyval neudobnomu polozheniyu, kotoroe on prinyal, zasypaya.  Tak  proshlo,
mozhet byt', s  chas.  YA  i  sam  nachal  dremat'.  Zakryv  knigu,  ya  ulegsya
poudobnee, kak vdrug strannyj smeh moego soseda zastavil menya  vzdrognut'.
YA vzglyanul na grafa. Glaza ego  byli  zakryty,  vse  telo  drozhalo,  a  iz
poluotkrytyh ust vyryvalis' ele vnyatnye slova:
   - Svezha!.. Bela!.. Professor sam ne znaet, chto govorit... Loshad' nikuda
ne goditsya... Vot lakomyj kusochek!..
   Tut on prinyalsya gryzt' podushku, na kotoroj lezhala ego golova, i v to zhe
vremya tak gromko zarychal, chto sam prosnulsya.
   YA ne dvigalsya na svoem divane i pritvorilsya spyashchim. Odnako  ya  nablyudal
za grafom. On sel, proter glaza, pechal'no vzdohnul i pochti  celyj  chas  ne
menyal pozy, pogruzhennyj, po-vidimomu, v razdum'e. Mne  bylo  ochen'  ne  po
sebe, i ya reshil, chto nikogda ne budu nochevat' v odnoj komnate s grafom.  V
konce koncov ustalost' vse zhe prevozmogla moe bespokojstvo, i kogda  utrom
voshli v nashu komnatu, my oba spali krepkim snom.



   6

   Posle  zavtraka  my  vernulis'  v  Medintil'tas.  Ostavshis'  naedine  s
doktorom Freberom, ya skazal emu, chto schitayu  grafa  bol'nym,  chto  u  nego
byvayut koshmary, chto on, byt' mozhet,  lunatik  i  v  etom  sostoyanii  mozhet
okazat'sya nebezopasnym.
   - YA vse eto zametil, - otvechal mne doktor.  -  Pri  svoem  atleticheskom
teloslozhenii on nerven, kak horoshen'kaya zhenshchina. Mozhet stat'sya, eto u nego
ot materi... Ona byla chertovski zla  etim  utrom...  YA  ne  ochen'-to  veryu
rasskazam ob ispugah i kaprizah  beremennyh  zhenshchin,  no  dostoverno,  chto
grafinya  stradaet  maniej,  a   maniakal'nost'   mozhet   peredavat'sya   po
nasledstvu...
   - No graf, - vozrazil ya, - v polnom rassudke. U nego zdravye  suzhdeniya,
on obrazovan, priznayus', gorazdo bolee, chem ya ozhidal; on lyubit chitat'...
   - Soglasen, soglasen, dorogoj professor, no chasto on vedet  sebya  ochen'
stranno. Inogda on celymi dnyami sidit u sebya v komnate; neredko brodit  po
nocham;  chitaet  kakie-to  neveroyatnye  knigi...   nemeckuyu   metafiziku...
fiziologiyu... (*30) bog znaet chto. Eshche vchera  emu  prislali  tyuk  knig  iz
Lejpciga. Govorya nachistotu, Gerkules nuzhdaetsya  v  Gebe  (*31).  Tut  est'
ochen' horoshen'kie krest'yanki... V subbotu vecherom, pobyvavshi v  bane,  oni
sojdut za princess... Lyubaya iz nih ne otkazalas' by razvlech' barina. V ego
gody da chtob ya, chert voz'mi!.. No u nego net lyubovnicy, i on ne zhenitsya...
Naprasno! Emu neobhodima "razryadka".
   Grubyj materializm doktora oskorblyal menya do  poslednej  stepeni,  i  ya
rezko oborval razgovor, zayaviv, chto ot vsej dushi zhelayu grafu SHemetu  najti
dostojnuyu ego suprugu. Priznayus', ya byl nemalo udivlen, uznav ot doktora o
sklonnosti grafa k filosofskim zanyatiyam. CHtoby  etot  gusarskij  oficer  i
strastnyj ohotnik interesovalsya metafizikoj i fiziologiej - eto  nikak  ne
ukladyvalos' u menya v golove. A mezhdu tem doktor govoril pravdu, i ya v tot
zhe den' imel sluchaj ubedit'sya v etom.
   - Kak ob座asnyaete vy, professor, -  vdrug  sprosil  menya  graf  k  koncu
obeda, - da, kak  ob座asnyaete  vy  _dualizm_,  ili  _dvojstvennost'_  nashej
prirody?
   Vidya, chto ya ne sovsem ponimayu ego vopros, on prodolzhal:
   - Ne sluchalos'  li  vam,  okazavshis'  na  vershine  bashni  ili  na  krayu
propasti, ispytyvat' odnovremenno iskushenie brosit'sya  vniz  i  sovershenno
protivopolozhnoe etomu chuvstvo straha?..
   - |to mozhno ob座asnit' chisto fizicheskimi prichinami, - skazal  doktor.  -
Vo-pervyh, utomlenie,  kotoroe  vy  ispytyvaete  posle  pod容ma,  vyzyvaet
priliv krovi k mozgu, kotoryj...
   - Ostavim krov' v pokoe, doktor,  -  neterpelivo  vskrichal  graf,  -  i
voz'mem drugoj primer. U vas v rukah zaryazhennoe ruzh'e.  Pered  vami  stoit
vash luchshij drug. U vas yavlyaetsya zhelanie vsadit' emu pulyu v lob.  Mysl'  ob
etom ubijstve vselyaet v vas velichajshij uzhas,  a  mezhdu  tem  vas  tyanet  k
etomu. YA dumayu, gospoda, chto esli by vse mysli,  kotorye  prihodyat  nam  v
golovu v prodolzhenie edinogo chasa... ya dumayu, chto  esli  by  zapisat'  vse
vashi mysli,  gospodin  professor,  kotorogo  ya  schitayu  mudrecom,  to  oni
sostavili by celyj foliant,  na  osnovanii  kotorogo,  byt'  mozhet,  lyuboj
advokat dobilsya by opeki nad vami i lyuboj sud'ya vas zasadil  by  v  tyur'mu
ili zhe v sumasshedshij dom.
   - Nikakoj sud'ya, graf, ne osudil by menya za to,  chto  ya  segodnya  utrom
bol'she chasa lomal  sebe  golovu  nad  tainstvennym  zakonom,  po  kotoromu
pristavka soobshchaet slavyanskim glagolam znachenie budushchego vremeni. No  esli
by sluchajno  mne  v  eto  vremya  prishla  v  golovu  drugaya  mysl',  v  chem
zaklyuchalas' by moya vina? YA ne bolee otvetstven za svoi mysli,  chem  za  te
vneshnie obstoyatel'stva, kotorye ih vyzyvayut. Iz togo, chto u menya voznikaet
mysl', nel'zya delat' vyvod, chto ya uzhe nachal ee osushchestvlyat'  ili  hotya  by
prinyal takoe reshenie. Mne  nikogda  ne  prihodila  v  golovu  mysl'  ubit'
cheloveka, no esli by ona  yavilas',  to  ved'  u  menya  est'  razum,  chtoby
otognat' ee!
   - Vy tak uverenno govorite  o  razume!  No  razve  on  vsegda,  kak  vy
utverzhdaete, na strazhe, chtoby rukovodit' nashimi postupkami? Dlya togo chtoby
razum zagovoril v nas i zastavil sebe povinovat'sya, nuzhno porazmyslit',  -
sledovatel'no, neobhodimy  vremya  i  spokojstvie  duha.  A  vsegda  li  vy
raspolagaete tem i drugim? V srazhenii ya vizhu, chto na menya  letit  yadro;  ya
otstranyayus' i etim otkryvayu svoego druga, radi kotorogo ya ohotno otdal  by
svoyu zhizn', bud' u menya vremya dlya razmyshleniya...
   YA proboval napomnit' emu o nashih obyazannostyah cheloveka i hristianina, o
dolge nashem podrazhat' vojnu iz Svyashchennogo pisaniya, vsegda gotovomu k  boyu;
nakonec ya emu ukazal, chto, neprestanno  boryas'  so  svoimi  strastyami,  my
priobretaem novye sily, chtoby ih  oslablyat'  i  nad  nimi  gospodstvovat'.
Boyus', chto ya tol'ko zastavil ego umolknut', no vovse ne ubedil ego.
   YA provel v zamke eshche dnej desyat'. My eshche raz pobyvali v  Dovgellah,  no
bez nochevki. Kak i v pervyj raz, panna  Ivinskaya  rezvilas'  i  vela  sebya
balovannym rebenkom. Grafa ona kak-to zavorazhivala, i ya ne somnevalsya, chto
on vlyublen v nee po ushi. Vmeste s tem on vpolne soznaval ee  nedostatki  i
ne obmanyval sebya na  ee  schet.  On  znal,  chto  ona  koketka,  vetrenica,
ravnodushnaya ko vsemu, chto ne sostavlyalo dlya nee predmeta zabavy.  CHasto  ya
zamechal, chto ee legkomyslie prichinyaet emu dushevnoe stradanie; no stoilo ej
proyavit' k nemu malejshuyu lasku, kak on vse zabyval, lico ego ozaryalos',  i
on ves' siyal ot  schast'ya.  Nakanune  moego  ot容zda  on  poprosil  menya  v
poslednij raz s容zdit' s nim v  Dovgelly  -  mozhet  byt',  potomu,  chto  ya
zanimal razgovorom tetku, poka on gulyal po sadu s plemyannicej. No  u  menya
bylo eshche mnogo raboty, i, kak on ni nastaival, ya dolzhen byl,  izvinivshis',
otkazat'sya. On vozvratilsya k obedu, hotya i prosil nas ne  dozhidat'sya  ego.
On sel za stol, no ne mog est'. V techenie vsego obeda on byl  mrachen  i  v
durnom  nastroenii.  Vremya  ot  vremeni  brovi  ego  sdvigalis'  i   glaza
priobretali zloveshchee vyrazhenie. Kogda doktor ostavil nas, chtoby  projti  k
grafine, graf posledoval za mnoj v moyu komnatu i vyskazal vse, chto bylo  u
nego na dushe.
   - YA ochen' zhaleyu, - govoril on, -  chto  pokinul  vas  i  poehal  k  etoj
sumasbrodke, kotoraya  smeetsya  nado  mnoj  i  interesuetsya  tol'ko  novymi
licami. No, k schast'yu, teper' mezhdu nami vse koncheno; mne vse eto  gluboko
oprotivelo, i ya bol'she ne budu s nej vstrechat'sya.
   On po privychke pohodil nekotoroe vremya vzad i vpered po komnate,  potom
prodolzhal:
   - Vy, mozhet byt', podumali, chto ya vlyublen v nee? Doktor, durak,  uveren
v etom. Net, ya nikogda ne lyubil ee. Menya zanimalo ee smeyushcheesya lichiko... YA
lyubovalsya ee beloj kozhej... Vot i vse, chto est' v nej horoshego... Osobenno
kozha... Uma - nikakogo. YA nikogda ne videl v nej  nichego,  krome  krasivoj
kukolki, na kotoruyu priyatno smotret', kogda skuchno i net pod  rukoj  novoj
knigi... Konechno, ee mozhno nazvat' krasavicej... Kozha u nee chudesnaya...  A
skazhite, professor, krov', kotoraya techet pod etoj  kozhej,  naverno,  budet
poluchshe loshadinoj krovi? Kak vy dumaete?
   I on rashohotalsya, no ot ego smeha mne stalo kak-to ne po sebe.
   Na sleduyushchij den' ya rasproshchalsya s  nim  i  otpravilsya  prodolzhat'  svoi
izyskaniya v severnoj chasti palatinata.



   7

   Zanyatiya moi prodolzhalis' okolo dvuh mesyacev, i mogu skazat', chto net ni
odnoj derevushki v Samogitii, gde ya by ne pobyval i ne sobral  kakih-nibud'
materialov.  Da  budet  mne  pozvoleno  vospol'zovat'sya  etim  sluchaem   i
poblagodarit' zhitelej etoj oblasti, v  osobennosti  duhovnyh  lic,  za  to
poistine zabotlivoe sodejstvie, kotoroe oni okazali moim issledovaniyam,  i
za te prevoshodnye dobavleniya, kotorymi oni obogatili moj slovar'.
   Posle nedel'nogo prebyvaniya v SHavlyah (*32) ya namerevalsya otpravit'sya  v
Klajpedu (port, kotoryj my nazyvaem Memelem), chtoby ottuda morem vernut'sya
domoj, kak vdrug ya poluchil ot grafa SHemeta sleduyushchee pis'mo,  dostavlennoe
mne ego egerem:

   "Gospodin professor! Razreshite mne pisat' po-nemecki. YA by nadelal  eshche
bol'she oshibok, esli by stal pisat' vam po-zhmudski, i vy poteryali by ko mne
vsyakoe uvazhenie. Ne znayu, vprochem, pitaete li vy ego ko mne i  teper',  no
tol'ko novost', kotoruyu ya sobirayus' vam soobshchit', vryad  li  ego  uvelichit.
Bez dal'nih slov - ya zhenyus', i vy dogadyvaetes', na kom.  "YUpiter  smeetsya
nad klyatvami vlyublennyh". Tak zhe  postupaet  i  Pirkuns,  nash  samogitskij
YUpiter. Itak, ya zhenyus'  8-go  chisla  blizhajshego  mesyaca  na  panne  YUliane
Ivinskoj. Vy budete lyubeznejshim iz smertnyh, esli posetite  nashu  svad'bu.
Vse krest'yane iz Medintil'tasa i  okrestnostej  soberutsya  na  prazdnik  i
budut do otvala naedat'sya govyadinoj i svininoj, a kogda nap'yutsya, to budut
tancevat' na luzhke sprava ot izvestnoj vam allei.  Vy  uvidite  kostyumy  i
obychai,  dostojnye  vashego  vnimaniya.  Svoim  priezdom  vy  dostavite  mne
gromadnoe udovol'stvie, i YUliane tozhe. Dobavlyu, chto otkaz vash postavil  by
nas v samoe zatrudnitel'noe polozhenie. Kak vam izvestno, ya i  moya  nevesta
ispoveduem evangelicheskuyu religiyu, a pastor nash, zhivushchij v tridcati  milyah
otsyuda, prikovan k mestu podagroj. Smeyu nadeyat'sya, chto  vy  ne  otkazhetes'
priehat'  i  vmesto  nego  sovershit'  obryad.  Primite  uvereniya,   dorogoj
professor, v iskrennej moej predannosti.
   Mihail SHemet".

   V konce pis'ma v vide postskriptuma bylo  pribavleno  dovol'no  izyashchnym
zhenskim pocherkom po-zhmudski:

   "YA, litovskaya muza, pishu po-zhmudski. So storony Mihaila bylo  derzost'yu
somnevat'sya v tom, chto vy odobrite ego vybor. I pravda, nuzhno  byt'  takoj
bezrassudnoj,  kak  ya,  chtoby  soglasit'sya  vyjti  za  nego.  8-go   chisla
blizhajshego mesyaca, gospodin  professor,  vy  uvidite  dovol'no  _shikarnuyu_
novobrachnuyu. |to uzhe ne po-zhmudski,  a  po-francuzski.  Tol'ko  ne  bud'te
rasseyanny vo vremya ceremonii".

   Ni pis'mo, ni postskriptum mne ne ponravilis'. YA nahodil, chto  zhenih  i
nevesta  vykazyvayut  neprostitel'noe  legkomyslie  v  takoj  torzhestvennoj
moment ih zhizni. Odnako imel li ya pravo otkazat'sya? K tomu zhe, priznat'sya,
obeshchannoe zrelishche ves'ma menya soblaznyalo.  Bez  somneniya,  sredi  bol'shogo
kolichestva dvoryan, kotorye s容dutsya v zamok Medintil'tas, ya vstrechu  lyudej
obrazovannyh, kotorye snabdyat  menya  poleznymi  svedeniyami.  Moj  zhmudskij
slovar' byl uzhe dostatochno bogat;  no  znachenie  mnogih  slov,  kotorye  ya
slyshal ot prostyh krest'yan, eshche ostavalos' dlya menya ne vpolne yasnym.
   Vseh etih soobrazhenij, vzyatyh vmeste, bylo dostatochno, chtoby  zastavit'
menya prinyat' priglashenie grafa, i ya otvetil  emu,  chto  utrom  8-go  chisla
pribudu v Medintil'tas. I kak zhe mne prishlos' v etom raskayat'sya!



   8

   Pod容zzhaya k zamku, ya zametil bol'shoe chislo  dam  i  gospod  v  utrennih
tualetah,  chast'yu  raspolozhivshihsya  i  terrase   okolo   kryl'ca,   chast'yu
razgulivavshih po alleyam  parka.  Dvor  byl  polon  krest'yan  v  voskresnyh
naryadah. Vid u zamka byl prazdnichnyj: vsyudu cvety, girlyandy, flagi, venki.
Upravlyayushchij provel menya v odnu iz komnat nizhnego etazha,  izvinivshis',  chto
ne mozhet predlozhit' mne luchshej. No v zamok naehalo stol'ko gostej, chto  ne
bylo vozmozhnosti sohranit' dlya menya to  pomeshchenie,  kotoroe  ya  zanimal  v
pervyj moj priezd. Teper'  ono  bylo  predostavleno  supruge  predvoditelya
dvoryanstva. Vprochem, moya novaya komnata byla vpolne  udobna:  ona  vyhodila
oknami v sad i  byla  raspolozhena  kak  raz  pod  apartamentami  grafa.  YA
pospeshno pereodelsya dlya soversheniya brachnogo obryada i  oblachilsya  v  plat'e
svoego sana. No ni graf, ni nevesta ne poyavlyalis'. Graf  uehal  za  nej  v
Dovgelly. Im uzhe davno pora bylo priehat', no tualet  nevesty  -  delo  ne
maloe, i doktor predupredil gostej, chto zavtrak budet predlozhen lish' posle
soversheniya cerkovnogo obryada, a te, kto opasaetsya progolodat'sya,  postupyat
blagorazumno, podkrepivshis' u special'no ustroennogo bufeta,  ustavlennogo
vsyakimi pirogami i krepkimi napitkami. Pri etom sluchae ya mog zametit', chto
lyudi, dolgo chego-nibud' ozhidaya, vsegda  nachinayut  zloslovit'.  Dve  mamashi
horoshen'kih  dochek,  priglashennye  na  svad'bu,  vsyacheski   izoshchryalis'   v
nasmeshkah nad nevestoj.
   Bylo uzhe  za  polden',  kogda  privetstvennyj  zalp  holostyh  ruzhejnyh
vystrelov vozvestil o ee pribytii, i vsled za  tem  na  doroge  pokazalas'
paradnaya kolyaska, zapryazhennaya chetverkoj velikolepnyh loshadej. Loshadi  byli
v myle, i netrudno dogadat'sya, chto opozdanie proizoshlo ne po  ih  vine.  V
kolyaske nahodilis' tol'ko nevesta, g-zha Dovgello i graf. On soshel i  podal
ruku gospozhe Dovgello. Panna Ivinskaya sdelala dvizhenie,  polnoe  gracii  i
detskogo  koketstva,  budto  ona  hochet  zakryt'sya  shal'yu  ot   lyubopytnyh
vzglyadov, ustremlennyh na nee so vseh storon. Tem ne menee ona privstala v
kolyaske i hotela operet'sya na  ruku  grafa,  kak  vdrug  dyshlovye  loshadi,
ispugannye, byt' mozhet, dozhdem cvetov, kotorym krest'yane osypali  nevestu,
ili vdrug pochuvstvovav strannyj uzhas, kotoryj graf SHemet vnushal  zhivotnym,
zarzhali i vstali na dyby; koleso  zadelo  za  kamen'  u  kryl'ca,  i  bylo
mgnovenie, kogda neschast'e kazalos' neotvratimym.  Panna  Ivinskaya  slegka
vskriknula... No totchas zhe vse  uspokoilis'.  Shvativ  ee  na  ruki,  graf
vzbezhal s nej na kryl'co tak legko, kak  budto  on  nes  golubku.  My  vse
aplodirovali  ego  lovkosti  i  rycarskoj  galantnosti.  Krest'yane  besheno
krichali  "vivat",  a  nevesta,  vsya  zardevshis',  smeyalas'   i   trepetala
odnovremenno. Otnyud' ne spesha osvobodit'sya ot svoej prelestnoj noshi,  graf
s torzhestvom pokazyval ee obstupivshej ego tolpe...
   Vdrug na  ploshchadke  kryl'ca  pokazalas'  vysokaya,  blednaya,  ishudavshaya
zhenshchina; odezhda ee  byla  v  besporyadke,  volosy  rastrepany,  cherty  lica
iskazheny uzhasom. Nikto ne zametil, otkuda ona poyavilas'.
   - Medved'! - pronzitel'no zakrichala ona. - Medved'!  Hvatajte  ruzh'ya!..
On tashchit zhenshchinu! Ubejte ego! Strelyajte! Strelyajte!
   To byla grafinya. Priezd molodoj privlek vseh na  kryl'co,  na  dvor,  k
oknam zamka. Dazhe zhenshchiny, prismatrivavshie za sumasshedshej, zabyli o  svoih
obyazannostyah; ostavshis' bez prismotra, ona uskol'znula i yavilas' nikem  ne
zamechennaya  sredi  nas.  Proizoshla  tyazhelaya  scena.  Prishlos'  ee  unesti,
nesmotrya na ee kriki i soprotivlenie. Mnogie iz  gostej  ne  znali  ob  ee
bolezni. Prishlos' im ob座asnyat'. Dolgo eshche prodolzhali peresheptyvat'sya. Lica
omrachilis'. "Durnoj znak", - govorili lyudi  suevernye,  a  takih  v  Litve
nemalo.
   Mezhdu tem panna Ivinskaya poprosila sebe pyat' minut, chtoby priodet'sya  i
nadet' podvenechnuyu fatu - procedura,  dlivshayasya  dobryj  chas.  |togo  bylo
bolee chem dostatochno, chtoby lica,  ne  znavshie  o  bolezni  grafini,  byli
osvedomleny o prichine i vseh podrobnostyah ee neduga.
   Nakonec nevesta poyavilas' v velikolepnom ubore, osypannaya brilliantami.
Tetka predstavila ee vsem prisutstvuyushchim. Kogda zhe nastupilo vremya idti  v
cerkov', to vdrug, k moemu izumleniyu, g-zha Dovgello  v  prisutstvii  vsego
obshchestva dala takuyu  zvonkuyu  poshchechinu  svoej  plemyannice,  chto  dazhe  te,
vnimanie  kotoryh  v  etu  minutu  bylo   otvlecheno   chem-nibud'   drugim,
obernulis'. Poshchechina eta byla prinyata s polnejshej pokornost'yu, i nikto  ne
vykazal ni malejshego udivleniya, tol'ko kakoj-to chelovek, odetyj v  chernoe,
zapisal chto-to  na  prinesennom  im  liste  bumagi,  i  neskol'ko  lic  iz
prisutstvuyushchih dali svoyu podpis' s vidom polnejshego  ravnodushiya.  Lish'  po
okonchanii ceremonii mne ob座asnili, chto sie oznachalo. Esli  by  ya  znal  ob
etom zaranee, ya ne preminul  by  vozvysit'  svoj  golos  svyashchennosluzhitelya
protiv etogo uzhasnogo obychaya, cel'yu kotorogo yavlyaetsya  sozdat'  povod  dlya
razvoda, na tom osnovanii, chto budto  by  brakosochetanie  sostoyalos'  lish'
vsledstvie fizicheskogo prinuzhdeniya, primenennogo k odnoj  iz  sochetayushchihsya
storon.
   Sovershiv  religioznyj  obryad,  ya  schel  svoim   dolgom   obratit'sya   s
neskol'kimi slovami k yunoj chete s cel'yu  vrazumit'  ih  otnositel'no  vsej
vazhnosti i svyatosti soedinyavshih ih obyazatel'stv, i tak kak ya  eshche  ne  mog
zabyt' neumestnogo postskriptuma panny Ivinskoj, ya napomnil  ej,  chto  ona
vstupaet v novuyu zhizn', gde ee zhdut ne zabavy i radosti yunosheskih let,  no
vazhnye obyazannosti i ser'eznye ispytaniya. Mne pokazalos',  chto  eta  chast'
moego  obrashcheniya  proizvela  na  moloduyu  i  na  vseh  teh,  kto   ponimal
po-nemecki, bol'shoe vpechatlenie.
   Zalpy ruzhejnyh vystrelov i radostnye kliki vstretili  svadebnyj  kortezh
pri vyhode ego iz cerkvi. Zatem vse  dvinulis'  v  stolovuyu.  Zavtrak  byl
prevoshoden, gosti izryadno progolodalis', i snachala ne bylo slyshno nichego,
krome stuka nozhej i vilok. No vskore  shampanskoe  i  vengerskoe  razvyazali
yazyki, razdalsya smeh, dazhe kriki. Tost za zdorov'e molodoj  byl  prinyat  s
shumnym vostorgom. Tol'ko chto opyat' vse uselis', kak podnyalsya staryj pan  s
sedymi usami i zagovoril gromovym golosom:
   - S priskorbiem vizhu ya, chto nachali zabyvat' nashi starye obychai. Nikogda
otcy nashi ne stali by pit' za zdorov'e novobrachnoj iz steklyannyh  bokalov.
My pivali za zdorov'e molodoj iz ee tufel'ki i dazhe iz ee sapozhka,  potomu
chto v moe vremya damy nosili  sapozhki  iz  krasnogo  saf'yana.  Pokazhem  zhe,
druz'ya, chto my eshche istye litovcy. A ty,  sudarynya,  soblagovoli  mne  dat'
svoyu tufel'ku.
   Novobrachnaya pokrasnela i otvetila, sderzhivaya smeh:
   - Voz'mi ee sam, pan... No v otvet pit' iz tvoego sapoga ya ne soglasna.
   Panu ne nuzhno bylo povtoryat' dva raza. On galantno opustilsya na koleni,
snyal beluyu atlasnuyu tufel'ku s krasnym kabluchkom, nalil v nee  shampanskogo
i tak bystro i lovko vypil, chto ne bol'she poloviny prolil sebe na  plat'e.
Tufel'ka poshla po rukam, i vse muzhchiny pili iz nee, ne bez truda, vprochem.
Staryj pan potreboval tufel'ku  sebe  kak  dragocennuyu  relikviyu,  a  g-zha
Dovgello prikazala gornichnoj vozmestit' iz座an v tualete ee plemyannicy.
   Za etim tostom posledovalo mnozhestvo drugih, i vskore za  stolom  stalo
tak shumno, chto ya schel ne sovsem prilichnym ostavat'sya v takom  obshchestve.  YA
nezametno vstal iz-za stola i vyshel na vozduh osvezhit'sya.  No  i  tam  mne
predstavilos' zrelishche ne osobenno pouchitel'noe. Dvorovye lyudi i krest'yane,
vslast' ugostivshis' pivom i  vodkoj,  byli  po  bol'shej  chasti  p'yany.  Ne
oboshlos' delo bez drak i razbityh golov. Tam i  syam  na  luzhajke  valyalis'
p'yanye, i obshchij vid prazdnika napominal pole bitvy. Mne lyubopytno bylo  by
posmotret' vblizi  na  narodnye  tancy,  no  plyasali  pochti  isklyuchitel'no
kakie-to raznuzdannye cyganki, i ya ne schel dlya sebya prilichnym  putat'sya  v
etoj svalke. Itak, ya vernulsya  v  svoyu  komnatu,  pochital  nemnogo,  zatem
razdelsya i vskore zasnul.
   Kogda ya prosnulsya, zamkovye chasy probili tri. Noch' byla  svetlaya,  hotya
luna  byla  podernuta  legkoyu  dymkoyu.  YA  popytalsya  opyat'  zasnut',   no
bezuspeshno. Kak i vsegda  v  podobnyh  sluchayah,  ya  hotel  vzyat'  knigu  i
pozanyat'sya, no ne mog najti poblizosti spichek. YA vstal i  prinyalsya  oshchup'yu
sharit' po  komnate,  kak  vdrug  kakoe-to  temnoe  telo  bol'shih  razmerov
proletelo mimo moego okna i s gluhim shumom upalo v sad. Pervoe vpechatlenie
bylo, chto eto chelovek,  i  ya  podumal,  chto  kto-nibud'  iz  nashih  p'yanic
vyvalilsya iz okna. YA otkryl svoe okno i posmotrel  v  sad,  no  nichego  ne
uvidel. V konce koncov ya zazheg svechku i, ulegshis' snova  v  postel',  stal
prosmatrivat' svoj slovar', pokuda mne ne podali utrennij chaj.
   Okolo odinnadcati ya vyshel v gostinuyu. U mnogih byli podpuhshie  glaza  i
pomyatye fizionomii; ya  uznal,  chto  iz-za  stola  razoshlis'  dejstvitel'no
pozdno. Ni  graf,  ni  molodaya  grafinya  eshche  ne  poyavlyalis'.  K  polovine
dvenadcatogo, posle raznyh shutochek, nachali peresheptyvat'sya, snachala  tiho,
potom gromche. Doktor Freber reshilsya nakonec poslat' grafskogo  kamerdinera
postuchat' v dver' ego gospodina. CHerez chetvert' chasa sluga vernulsya  i  ne
bez volneniya soobshchil doktoru Freberu, chto on stuchal raz desyat', no ne  mog
dobit'sya  otveta.  G-zha  Dovgello,  ya  i  doktor  stali  soveshchat'sya,   kak
postupit'. Bespokojstvo lakeya peredalos' i mne. Vtroem  my  napravilis'  k
komnate grafa. U dverej  ee  my  zastali  perepugannuyu  gornichnuyu  molodoj
grafini, uveryavshuyu, chto sluchilas'  kakaya-nibud'  beda,  tak  kak  okno  ee
gospozhi otvoreno nastezh'. YA s uzhasom  vspomnil  o  tyazhelom  tele,  upavshem
pered moim oknom. My prinyalis' gromko stuchat'.  Nikakogo  otveta.  Nakonec
lakej prines lom, i my vzlomali  dver'...  Net,  ne  hvatit  duhu  opisat'
zrelishche, kotoroe nam predstalo! Molodaya grafinya lezhala  mertvaya  na  svoej
posteli; ee lico bylo rasterzano, a otkrytaya  grud'  zalita  krov'yu.  Graf
ischez, i s teh por nikto bol'she ego ne videl.
   Doktor osmotrel uzhasnuyu ranu molodoj zhenshchiny.
   - |ta rana nanesena ne lezviem! - vskrichal on. - |to - ukus!
   Professor zakryl tetrad' i zadumchivo stal smotret' v ogon'.
   - I eto vse? - sprosila Adelaida.
   - Vse! - otvechal mrachno professor.
   - No, - prodolzhala ona, - pochemu vy nazvali  etu  povest'  "Lokis"?  Ni
odno iz dejstvuyushchih lic ne nosit etogo imeni.
   - |to ne imya cheloveka, - skazal professor. - A nu-ka,  Teodor,  ponyatno
vam, chto znachit _lokis_?
   - Nichut'.
   - Esli by vy postigli zakony perehoda sanskrita v litovskij yazyk, vy by
priznali  v  slove  _lokis_  sanskritskoe  arkcha  ili  rikscha.  V  Litve
"lokisom" nazyvaetsya zver', kotorogo greki  imenovali  arktos,  rimlyane  -
ursus, a nemcy - Bar. Teper' vy pojmete i moj epigraf:

   Miszka su Lokiu
   Abu du tokiu.

   Izvestno, chto v "Romane o Lise" medved' nazyvaetsya Damp  Brun.  Slavyane
zovut ego Mihailom, po-litovski Mishka,  i  eto  prozvishche  pochti  vytesnilo
rodovoe ego imya  _lokis_.  Podobnym  zhe  obrazom  francuzy  zabyvali  svoe
neolatinskoe slovo goupil ili gorpil, zameniv ego imenem renard. YA mog  by
privesti vam mnogo drugih primerov...
   No tut Adelaida zametila, chto uzhe pozdno, i my razoshlis'.



   PRIMECHANIYA

   1. Kak polagayut mnogie issledovateli, pod etim imenem v novelle vyveden
izvestnyj  nemeckij  uchenyj-lingvist  Avgust  SHlyajher  (1821-1868),  avtor
grammatiki litovskogo yazyka (1856) i ego slovarya (1857); on vypustil takzhe
sbornik litovskogo fol'klora (1857) i  proizvedeniya  zachinatelya  litovskoj
literatury poeta K.Donelajtisa (1865).
   2. Dva sapoga -  para;  doslovno:  Mishka  i  Lokis  -  odno  i  to  zhe,
Michaelium  cum  Lokide,  ambo  (duo)  ipsissimi.  |pigraf  k  rukopisi  -
skonstruirovannaya samim  Merime  (ochevidno,  s  pomoshch'yu  knig  A.SHlyajhera)
litovskaya poslovica; pervoe slovo v nej, odnako, ne litovskoe, a russkoe.
   3. Takogo izdaniya v dejstvitel'nosti ne sushchestvovalo.
   4. ZHmudskij (inache zhemaitskij, ili samogitskij)  -  odin  iz  dialektov
litovskogo yazyka, imeyushchij sushchestvennye otlichiya ot yazyka  literaturnogo  (v
osnovu kotorogo leg zapadnoaukshtajtskij dialekt).
   5. Samogitskij palatinat - odin iz okrugov staroj  Litvy,  vhodivshij  v
byvshuyu Kovenskuyu guberniyu.
   6. Merime vspomnil, ochevidno, pol'skogo iezuita otca Andreya  Lavickogo,
soprovozhdavshego v Moskvu  Lzhedimitriya.  No  etot  iezuit  nikogda  ne  byl
avtorom  ukazannoj  pisatelem  knigi,  kotoroj,  po-vidimomu,  voobshche   ne
sushchestvovalo,
   7. Drevneprusskij yazyk - odin iz vymershih slavyanskih yazykov;  poslednie
iz teh,  chto  govorili  na  nem,  zhiteli  zahvachennoj  nemeckimi  rycaryami
territorii Vostochnoj Prussii, ischezli uzhe v XVII stoletii.
   8. To est' protestantizm.
   9. Dronthejm - nemeckoe nazvanie norvezhskogo goroda Tronhejm.
   10. Rossieny - litovskij gorod Rasejnyaj.
   11. ZHurnala s takim nazvaniem ne sushchestvovalo.
   12. Kejstut (1297-1382) - velikij knyaz' litovskij, syn Gedimina; vmeste
so svoim bratom Ol'gerdom uspeshno borolsya s Tevtonskim ordenom.
   13. Gedimin - odin iz  pervyh  litovskih  velikih  knyazej  (1316-1341),
osnovatel'  Litovsko-belorusskogo  gosudarstva;  vel  upornuyu   bor'bu   s
Tevtonskim i Livonskim rycarskimi ordenami. Merime, po-vidimomu, ne znal o
rodstve Gedimina i Kejstuta, poetomu on i protivopostavil sem'i,  predkami
kotoryh oni yavlyalis'.
   14. Kornijskoe narechie kel'tskogo yazyka, rasprostranennoe v  Kornuel'se
(yugo-zapad Anglii), stalo mertvym v XVIII veke.
   15.  Gumbol'dt  Aleksandr-Fridrih-Vil'gel'm  (1769-1859)   -   nemeckij
naturalist i puteshestvennik; v  1799-1804  godah  on  sovershil  dlitel'noe
puteshestvie po YUzhnoj Amerike. V 1829 godu puteshestvoval po Rossii.
   16. Ol'gerd, Skirgello, Kejstut - synov'ya Gedimina.
   17. Gazel' - persidskaya poeticheskaya forma, stihotvoreniya  iz  pyati  ili
shesti dvustishij.
   18. |dip - syn fivanskogo carya, sumevshij razgadat' zagadku Sfinksa.
   19. "Plenennaya Pol'sha" - kniga pol'skogo emigranta Koeckogo, zhivshego vo
Francii i pisavshego pod psevdonimom  SHarlya  |dmona.  Polnoe  nazvanie  ego
knigi:  "Plenennaya  Pol'sha  i  ee  tri  poeta  -   Mickevich,   Krasinskij,
Slovackij". Kniga vyshla iz  pechati  v  1864  godu.  V  nee  byli  vklyucheny
perevody proizvedenij etih treh poetov.
   20. Merovingskie  koroli  (ili  Merovingi)  -  francuzskaya  korolevskaya
dinastiya, pravivshaya v V-VIII vekah.
   21. Circeya - volshebnica, prevrativshaya sputnikov Odisseya v  svinej,  dav
im vypit' volshebnyj napitok.
   22. Knaus Lyudvig (1829-1910) - nemeckij  hudozhnik-zhanrist;  s  1852  po
1860 god zhil i rabotal v Parizhe.
   23. Nobl' - car' zverej vo  francuzskom  srednevekovom  zhivotnom  epose
"Roman o Lise" (XIII v.).
   24. V staroj Litve vajdelotami nazyvalis'  zhrecy,  kotorye  byli  takzhe
pevcami i skazitelyami.
   25. Opisanie etogo "litovskogo narodnogo tanca" - vydumka Merime.
   26. CHarrua - plemya yuzhnoamerikanskih indejcev,  zhivushchih  v  doline  reki
La-Plata.
   27. Gaucho - yuzhnoamerikanskie skotovody.
   28. Rivera - general, odin iz vozhdej bor'by za  nezavisimost'  Urugvaya,
pervyj prezident Urugvajskoj respubliki (1830-1835), odnako on ne mog byt'
drugom professora Vittenbaha.
   29. Zapertyj v pozornyj sunduk, gde koleni moi soprikasalis' s vtyanutoj
v plechi golovoj (lat.) - citata iz vtoroj satiry Goraciya (VII,  59-61),  v
kotoroj rasskazyvaetsya, kak poet pronik k zamuzhnej zhenshchine,  i  vse  vremya
boyalsya, chto vozvrashchenie muzha zastavit ego spryatat'sya v sunduk.
   30. Vo vremena Merime etim  terminom  oboznachali  gipnoz,  telepatiyu  i
drugie "tainstvennye" yavleniya chelovecheskoj psihiki.
   31. Soglasno antichnym legendam,  Gerkules  (Gerakl)  posle  smerti  byl
dopushchen v sonm bogov, gde ego suprugoj stala boginya yunosti Geba.
   32. SHavli - prezhnee nazvanie SHaulyaya.

Last-modified: Mon, 05 Mar 2001 10:52:22 GMT
Ocenite etot tekst: