Ocenite etot tekst:



---------------------------------------------------------------
 S primechaniyami i stat'ej A.M.|frosa
 M.: Iskusstvo, - 1992.
 OCR: Alexander D. Jurinsson
---------------------------------------------------------------





David s prashchoj,
YA s lukom,
Mikel'an'olo.

Povergnuta vysokaya kolonna i zelenyj lavr.



Lish' ya odin, gorya, lezhu vo mgle,
Kogda luchi ot mira solnce pryachet;
Dlya vseh est' otdyh, ya zh tomlyus', - i plachet
Moya dusha, prosterta na zemle.



Spokoen, vesel, ya, byvalo, delom
Daval otpor zhestokostyam tvoim,
A nyne pred toboj, toskoj yazvim,
Stoyu, uvy, bezvol'nym i nesmelym;

I ezheli ya vstar' razyashchim strelam
Metoyu serdca byl nedostizhim, -
Ty nyne mstish' udarom rokovym
Prekrasnyh glaz, i ne ujti mne celym!

Ot skol'kih zapadnej, ot skol'kih bed,
Bespechnyj ptenchik, hitrym rokom gody
Hranim na to, chtob umeret' lyutej;

Tak i lyubov', o donna, mnogo let
Taila, vidno, ot menya nevzgody,
CHtob nyne muchit' zlejshej iz smertej.



Est' istiny v rechen'yah stariny,
I vot odna: kto mozhet, tot ne hochet;
Ty vnyal. Sin'or, tomu, chto lozh' strekochet,
I boltuny toboj nagrazhdeny;

YA zh - tvoj sluga: moi trudy dany
Tebe, kak solncu luch, - hot' i porochit
Tvoj gnev vse to, chto pyl moj sdelat' prochit,
I vse moi stradan'ya ne nuzhny.

YA dumal, chto voz'met tvoe velich'e
Menya k sebe ne ehom dlya palat,
A lezviem suda i girej gneva;

No est' k zemnym zaslugam bezrazlich'e
Na nebesah, i zhdat' ot nih nagrad -
CHto ozhidat' plodov s suhogo dreva.



Kto sozdal vse, tot sotvoril i chasti -
I posle vybral luchshuyu iz nih,
CHtob zdes' yavit' nam chudo del svoih,
Dostojnoe ego vysokoj vlasti...



Kem ya k tebe nasil'no priveden,
Uvy! uvy! uvy!
Na vid bez put, no skovan cep'yu skrytoj?
Kogda, bez ruk, ty vseh beresh' v polon,
A ya, bez boya, padayu ubityj, -
CHto zh budet mne ot glaz tvoih zashchitoj?



Uzhel' i vpryam', chto ya - ne ya? a kto zhe?
O Bozhe, Bozhe, Bozhe!
Kem u sebya pohishchen ya?
Kem volya svyazana moya?
Kto samogo menya mne stal dorozhe?
O Bozhe, Bozhe, Bozhe!
CHto mne pronizyvaet krov',
Ne trogaya menya rukami?
Skazhi mne; chto eto, Lyubov'
Vglub' serdca broshena ochami,
I kazhdyj mig rastet neuderzhimo,
I l'etsya cherez kraj ruch'yami?..



Net radostnej veselogo zanyat'ya:
Po zlatu kos cvetam napereboj
Soprikasat'sya s miloj golovoj
I l'nut' lobzan'em vsyudu bez iz®yat'ya!

I skol'ko naslazhdeniya dlya plat'ya
Szhimat' ej stan i nispadat' volnoj,
I kak otradno setke zolotoj
Ee lanity zaklyuchat' v ob®yat'ya!

Eshche nezhnej naryadnoj lenty vyaz',
Blestya uzornoj vyshivkoj svoeyu,
Smykaetsya vkrug persej molodyh.

A chistyj poyas, laskovo viyas',
Kak budto shepchet: "ne rasstanus' s neyu..."
O, skol'ko dela zdes' dlya ruk moih!



ZHzhet, vyazhet, v cep' kuet, - i vse zh mne sladko.



        K Dzhovanni, chto iz Pistoji

YA poluchil za trud lish' zob, hvorobu
(Tak puchit koshek mutnaya voda,
V Lombardii - neredkih mest beda!)
Da podborodkom vklinilsya v utrobu;

Grud' - kak u garpij; cherep, mne na zlobu,
Polez k gorbu; i dybom - boroda;
A s kisti na lico techet burda,
Ryadya menya v parchu, podobno grobu;

Smestilis' bedra nachisto v zhivot,
A zad, v protivoves, razdulsya v bochku;
Stupni s zemleyu shodyatsya ne vdrug;

Svisaet kozha korobom vpered,
A szadi skladkoj vytochena v strochku,
I ves' ya vygnut, kak sirijskij luk.

Sred' etih-to dokuk
Rassudok moj prishel k suzhden'yam strannym
(Ploha strel'ba s razbitym sarbakanom!):
Tak! ZHivopis' - s iz®yanom!
No ty, Dzhovanni, bud' v zashchite smel:
Ved' ya - prishlec, i kist' - ne moj udel!



Zdes' delayut iz chash mechi i shlemy
I krov' Hristovu prodayut na ves;
Na shchit zdes' tern, na kop'ya krest ischez, -
Usta zh Hristovy terpelivo nemy.

Pust' On ne shodit v nashi Vifleemy
Il' snova bryznet krov'yu do nebes,
Zatem, chto dushegubam Rim - chto les,
I miloserd'e derzhim na zamke my.

Mne ne grozyat roskoshestva obuzy,
Ved' dlya menya davno uzh net zdes' del;
YA Mantii strashus', kak Mavr - Meduzy;

No esli Bednost' slavoj Bog odel,
Kakie zh nam togda gotovit uzy
Pod znamenem inym inoj udel?

        Vash Mikel'on'olo v Turcii.



Derznu l', sokrovishche moe,
Sushchestvovat' bez vas, sebe na muku,
Raz gluhi vy k mol'bam smyagchit' razluku?
Unylym serdcem bol'she ne tayu
Ni vozglasov, ni vzdohov, ni rydanij,
CHtob vam yavit', madonna, gnet stradanij
I smert' uzh nedalekuyu moyu;
No daby rok potom moe sluzhen'e
Izgnat' iz vashej pamyati ne mog, -
YA ostavlyayu serdce vam v zalog.



Nadmennoe, suhoe serdce, - vlek
Menya tvoj svet: uvy, ogni lukavy, -
Ty vdrug vskipaesh' strast'yu, no zabavy
Tvoi nedolgovechnej, chem cvetok.
Uhodit vremya, nasha zhizn' v svoj srok
Dolzhna vkusit' gubitel'noj otravy;
Nas srezyvaet serp, hot' my ne travy...

Nestojka krasota, neprochna vernost',
I kazhdaya pitaetsya drugoj,
Kak greshnost'yu tvoej moi nevzgody...

Nas razdelyat' vse te zhe budut gody.



O, bylo b legche srazu umeret',
CHem gibel'yu tomit'sya ezhechasnoj
Ot toj, kto smert' sulit lyubvi zloschastnoj!

Uvy, kak serdcu ne tuzhit',
Kogda ego vse gorshe duma gubit,
CHto ta, kogo lyublyu, menya ne lyubit?

Kak mozhno mne ostat'sya zhit',
Kogda ona tverdit, i eto yavno,
CHto ej sebya ne zhal', - menya zh podavno?

Kak mne vnushit' ej zhalost', esli vpryam'
Ej i sebya ne zhalko? - O, proklyat'e!
Uzheli vpravdu dolzhen smert' prinyat' ya?



Dushe prishlos' stokratno obmanut'sya
S teh por, kak, dav s puti sebya sovlech',
Ona nazad pytaetsya vernut'sya.
Vot more, gory, i ogon', i mech, -
YA zh v mire zhit' so vsemi dolzhen razom.
Tak pust' zhe tot, kto mysl' moyu i razum
Ubil, menya ne brosit u gory.



Priroda sotvorila
Vse chary devushek i donn,
CHtob dat' ih toj, kem ya vosplamenen,
No kto i serdce mne oledenila.
Ni razu ne tomila
Kogo-libo skorb', gorshaya moej!
Smyaten'e, strah, unylost' dnej
Ne vedali prochnee osnovan'ya;
No takzhe likovan'ya
Sil'nej ne znalo ni odno sozdan'e.



Kak luchshe v mire ne bylo tvoren'ya,
Tak gorshe v mire ne bylo pechali, -
Ee uzhe ne videt' i ne slyshat'.



Den' s Noch'yu, razmyshlyaya, molvyat tak:
Nash bystryj beg privel k konchine gercoga Dzhuliano,
I spravedlivo, chto on nyne mstit nam;
A mest' ego takaya:

Za to, chto my ego lishili zhizni,
Mertvec lishil nas sveta i, smezhivshi ochi,
Somknul ih nam, chtob ne blistali vpred' nad [zemlej ].
CHto zh sdelal by on s nami, bud' on zhiv?



Est' nepodvizhnost' v slave epitafij:
Ej ne zvuchat' ni gromche, ni slabej,
Zatem chto te mertvy i trud ih - konchen.



YA - otsvet tvoj, i izdali toboyu
Vlekom v tu vys', otkuda zhizn' moya, -
I na zhivce k tebe vzletayu ya,
Podobno rybe, pojmannoj udoyu;

No tak kak v razdvoennom serdce zhit'
Ne hochesh' ty, - voz'mi zhe obe chasti:
Tebe l' ne znat', kak nishche vse vo mne!

I tak kak duh, mezh dvuh vlastej, sluzhit'
Stremitsya luchshej, - ves' v tvoej ya vlasti:
YA - suhostoj, ty zh - bozhij kust v ogne!



Vladeet serdcem, stavshim tem, chem stalo.



Tekuchaya i laskovaya veshch',
Istochnik zhalosti, rodit mne bedy.



Kak derevo ne mozhet svoj rostok,
Pokinuvshij priyut plasta zemnogo,
Skryt' ot zhary il' vetra ledyanogo,
CHtob on sgoret' il' vymerznut' ne mog, -

Tak serdce v uzah toj, kto stol' zhestok,
Kto poit skorb'yu, zhzhet ognem surovo,
Lishennoe i rodiny i krova,
Ne vyzhivet sred' gibel'nyh trevog.



Proch' ot lyubvi, proch' ot ognya, druz'ya!
Ozhog tyazhel, ranenie smertel'no,
Soprotivlen'e natisku bescel'no, -
Ni begstvom, ni bor'boj spastis' nel'zya.

Proch'! YA - primer, kak zlobstvuet, razya
Streloyu, dlan', ch'e mshchen'e bespredel'no;
I vashe serdce budet stol' zhe hmel'no,
I vas zakruzhit hitraya stezya.

Proch', proch' skorej ot pervogo zhe vzglyada!
YA mnil spastis', lish' tol'ko zahochu, -
I vot ya - rab, i vot - za spes' nagrada.
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .



ZHivu v grehe, pogibel'yu zhivu ya,
I pravit zhizn'yu greh moj, a ne ya;
Moj spas - Gospod'; ya sam - beda moya,
Slab voleyu i voli ne vzyskuya.

Svobodu v plen, zhizn' v smert' preobrazuya,
Vlachatsya dni. O temen' bytiya!
Kuda, k chemu vedesh' ty, koleya?



CHas ot chasu, vse s bol'sheyu otradoj,
YA dumoj i nadezhdoj l'nu k ocham,
V kom zhizn' moya, v kom vse moe blazhenstvo;
Ni um, ni volya ne vstayut pregradoj
Lyubvi, privychke, estestvu, mechtam.
ZHit' dlya togo, chtob zret' ih sovershenstvo;
Utrat' oni glavenstvo,
I ya b ushel iz zhizni im vosled;
V nih - miloserd'ya svet
K sud'be moej zloschastnoj.
Net krasoty prekrasnej!
Kto im ne otdal zhizn', tot ne rozhden;
Kto v starosti ih vstretit,
Na tom nash vzglyad otmetit,
CHto k zhizni on iz groba vozvrashchen;
Kto ne byl by vlyublen
V te ochi, - slovno b ne zhil.



Lyubuyu bol', kovarstvo, napast', gnev
Osilim my, vooruzhas' lyubov'yu.



Nekrepko lyubim to, chto ploho zrimo.



Sokrovishche moe stol' zhguchij svet
Struit iz glaz, chto znojnoe pylan'e
Skvoz' somknutyj moj vzor pronzaet krov';
I, ohromev, bredet lyubov'
Pod tyazhkoj klad'yu, davyashchej dyhan'e;
Bud' svet, bud' t'ma, - a mne spasen'ya net.



Ne videt' ne mogu za vsem, chto zrimo,
Otnyne bez toski tvoj vechnyj svet.



CHto mne sulish'? CHto hochesh' sdelat' vnov'
S sozhzhennym drevom, serdcem odinokim?
Daj razgadat' hotya b namekom,
Povedaj mne, chego mne zhdat', Lyubov'?

Uzhe k mete moi podhodyat gody,
Kak na izlete padaet strela,
I groznyj ogon' vo mne pogasnet skoro;
Tebe prostil ya prezhnie nevzgody,
Zatem chto zrya ty sily izvela,
I ya strastyam otnyne - ne opora;
Kak ni drazni, ne razgoritsya ssora:
Na chto dushe, na chto ocham moim
To, chem ya prezhde byl tomim?
YA pobedil: ty ne strashna nimalo,
Hot' sil u serdca men'she, chem byvalo.
Ty mnish', byt' mozhet, novoj krasotoyu
Menya zavlech' v tvoj rokovoj silok,
Gde i mudrec bessilen zashchishchat'sya
I opytnejshij slab pered bedoyu?
No, slovno led na plameni, ya b mog
Lish' tayat', padat', no ne vozgorat'sya,
Odnoyu smert'yu nam dano spasat'sya
Ot ostryh strel i besposhchadnyh ruk,
CHto rastochayut stol'ko muk,
Ne vzvesivshi, v vozmezdiyah za viny,
Ni vremeni, ni mesta, ni prichiny.
Uzhe dusha moya shlet k Smerti slovo
I o sebe s soboyu govorit,
I chto ni chas, tomitsya novoj dumoj,
I chto ni den', pokinut' plot' gotova,
I napered v posmertnyj put' speshit,
Strashas' i verya, svetloj i ugryumoj.
Kak prozorliva ty, Lyubov'! Podumaj,
Kak ty liha, smela, sil'na, grozna,
Raz mysl' o smerti mne strashna,
Hotya ona uzhe peredo mnoyu.
Zasohshij stvol vnov' hochet cvest' listvoyu!

CHego zh eshche? Vse l' ya dolzhnik tvoj? Carstvo
Tvoe v bylom dovlelo nado mnoyu,
Tebe rabom ya byl vsyu zhizn' donyne.
CHej umysel, ch'ya sila, ch'e kovarstvo
Opyat' vlekut k tebe? Vlastitel' zloj,
V ch'em serdce - smert', hot' rech' - o blagostyni?
Beschest'e bylo b dlya svyatyni,
Kogda b dusha, voskresnuv k zhizni, vspyat'
Poshla k tomu, kto zhazhdal smert' ej dat'!

Vse, chto zhivet, vernetsya v zemlyu vskore;
Vse tlennoe skudeet krasotoj;
Predavshijsya lyubvi spastis' ne mozhet;
Greh sostoit s vozmezd'em v dogovore,
I kazhdyj, soblaznivshijsya metoj,
CHto mne prel'shchen'em serdce glozhet,
Svoe zloschastie lish' mnozhit,
Uzhel' den' smerti, blag moih opora,
Iz-za tebya mne stanet dnem pozora?



Uzh skol'ko raz, v chrede nemalyh let,
Mertvim, yazvim, i vse zh ne syt toboyu
YA byl, moj greh! A nyne, s sedinoyu,
Uzhel' poveryu v lzhivyj tvoj obet?

Cepej, raskovok kak obilen sled
Na bednyh chlenah! SHpor tvoih igloyu
Kak ty pinal menya! Kakoj rekoyu
YA slezy lil! Kak tyazhek byl moj bred!

Klyanu tebya, Lyubov', - no zhazhdu vse zhe,
Ot char tvoih svobodnyj, znat': zachem
Ty gnesh' svoj luk dlya prizrachnyh mishenej?

Pile, chervyu gryzt' ugol'ya negozhe;
No tak zhe sramno gnat'sya vsled za tem,
Kto, odryahlev, utratil pyl dvizhenij!



Kogda raba hozyain, ozloblen,
Tomit, skovav, v bezvyhodnoj nevole,
Tot privykaet tak k zloschastnoj dole,
CHto o svobode ele grezit on.

Privychkoyu smiryaem tigr, piton
I lev, v lesu rodivshijsya dlya voli:
YUnec, tvoryashchij veshch' v potu i boli,
Pribytkom sil za trud voznagrazhden

No inache ogon' sebya yavlyaet:
Zelenyh prut'ev pozhiraya sok,
On merznushchego starca sogrevaet,

On yunyh sil v nem vozrozhdaet tok,
ZHivit, bodrit, opyat' vosplamenyaet, -
I vot uzh tot lyubov'yu zanemog.

Kto v shutku ili vpryam' izrek,
CHto stydno starcu plamenet' lyubov'yu
K vysokomu, - tot predan sueslov'yu!



Vysokij duh, chej obraz otrazhaet
V prekrasnyh chlenah tela svoego,
CHto mogut sdelat' Bog i estestvo,
Kogda ih trud svoj luchshij dar yavlyaet.

Prelestnyj duh, chej oblik predveshchaet
Dostoinstva plenitel'nej vsego:
Lyubov', terpen'e, zhalost', - chem ego
Edinstvennaya krasota siyaet!

Lyubov'yu vzyat ya, svyazan krasotoj,
No zhalost' nezhnym vzorom mne terpen'e
I vernuyu nadezhdu podaet.

Gde tot ustav il' gde zakon takoj,
CH'e speshnoe il' kosnoe reshen'e
Ot sovershenstva smert' ne otvedet?



Skazhi, Lyubov', voistinu li vzoru
ZHelannaya predstala krasota,
Il' to moya tvoryashchaya mechta
Sluchajnyj lik vzyala sebe v oporu?

Tebe l' ne znat'? - Ved' s nim po ugovoru
Ty sna menya lishila. Pust'! Usta
Leleyut kazhdyj vzdoh, i zalita
Dusha ognem, ne znayushchim otporu.

Ty istinnuyu vidish' krasotu,
No blesk ee gorit, vse razrastayas',
Kogda skvoz' vzor k dushe voshodit on;

Tam obretaet bozh'yu chistotu,
Bessmertnomu tvorcu upodoblyayas', -
Vot pochemu tvoj vzglyad zavorozhen.



Skorbit i stonet razum nado mnoj,
Kak mog v lyubvi ya schast'em obol'stit'sya!
I dovodom i pritcheyu zhivoj
Menya korit i molit vrazumit'sya:

"CHto cherpaesh' v stihii ognevoj?
Ne tol'ko l' smert'? Ved' ty zhe ne zhar-ptica?"
No ya molchu: nel'zya chuzhoj rukoj
Spasti togo, kto k smerti sam stremitsya.

Mne vedom put' i blaga i strastej,
No vtajne mnoj drugoe serdce pravit;
Ego nasil'e slab ya poborot'.

Moj vlastelin zhivet mezh dvuh smertej:
Odna - strashna, drugaya zhe - lukavit,
I vot tomlyus', i chahnut duh i plot'.



Kogda moih stol' chastyh vozdyhanij
Vinovnica naveki skrylas' s glaz, -
Priroda, chto darila eyu nas,
Ponikla ot styda, my zh - ot rydanij.

No ne vzyala i smert' tshcheslavnoj dani:
U solnca solnc - svet vse zhe ne pogas;
Lyubov' sil'nej: vernul ee prikaz
V mir - zhizn', a dushu - v sonm svyatyh siyanij.

Hotela smert', v ozhestochen'e zla,
Prervat' vysokih podvigov zvuchan'e,
CHtob ta dusha byla ne stol' svetla, -

Naprasnyj trud! YAvili nam pisan'ya
V nej zhizn' polnej, chem s vidu zhizn' byla,
I bylo smertnoj v nebe vozdayan'e.



Kogda skalu moj zhestkij molotok
V oblichiya lyudej preobrazhaet, -
Bez mastera, kotoryj napravlyaet
Ego udar, on delu b ne pomog,

No bozhij molot iz sebya izvlek
Razmah, chto miru prelest' soobshchaet;
Vse moloty tot molot predveshchaet,
I v nem odnom - im vsem zhivoj urok.

CHem vyshe vzmah ruki nad nakoval'nej,
Tem tyazhelej udar: tak zanesen
I nado mnoj on k vysyam podnebesnym;

Mne glyboyu kosnet' pervonachal'noj,
Poka kuznec gospoden' - tol'ko on! -
Ne posobit udarom polnovesnym,



Uzh esli ubivat' sebya pristalo,
CHtob smert' ocham vernula gornij svet, -
To lish' tomu, kto veroj byl sogret,
No zhil v skorbyah i bedstvoval nemalo.

No u lyudej s zhar-pticej shodstva malo,
Ne vozvrashchaet zhizni im rassvet;
V rukah - lenca, v nogah provorstva net.



Kto noch'yu na kone, tot vprave dnem
Na mig prilech' i podremat' nemnogo, -
Vot tak-to zhdu i ya, chto otdohnem,
O, zhizn' moya, my milostiyu Boga.

Zlo skudno tam, gde skuden mir dobrom,
I gran' mezh nih prolozhena nestrogo.



O pamyat' ob udare, chto nanes
Mne v grud' kinzhal, ottochennyj lyubov'yu...



YA tol'ko smert'yu zhiv, no ne tayu,
CHto schastliv ya svoej neschastnoj dolej;
Kto zhit' strashitsya smert'yu i nevolej, -
Vojdi v ogon', v kotorom ya goryu.



YA tem zhivej, chem dlitel'nej v ogne.
Kak veter i drova ogon' pitayut,
Tak luchshe mne, chem zlej menya terzayut,
I tem milej, chem gibel'nee mne.



Bud' chist ogon', bud' miloserden duh,
Bud' odinakov zhrebij dvuh vlyublennyh,
Bud' raven gnet sudeb neblagosklonnyh,
Bud' ravnosil'no muzhestvo u dvuh,

Bud' na odnih krylah v nebesnyj krug
Voshishchena dusha dvuh tel plenennyh,
Bud' pronzeno dvuh grudej vospalennyh
Edinoyu streloyu serdce vdrug,

Bud' kazhdyj kazhdomu takoj oporoj,
CHtob, izbavlyaya druga ot obuz,
K odnoj mete idti dvojnoyu volej,

Bud' t'my soblaznov tol'ko sotoj dolej
Vot etih vernyh i lyubovnyh uz, -
Uzhel' razrushit' ih sluchajnoj ssoroj?



Uvy, uvy! Kak gor'ko uyazvlen
YA begom dnej i, zerkalo, toboyu,
V kom kazhdyj vzglyad prochest' by pravdu mog.
Vot zhrebij teh, kto ne ushel v svoj srok!
Tak ya, zabytyj vremenem, sud'boyu,
Vdrug, v nekij den', byl starost'yu srazhen.
Ne umudren, ne primiren,
Smert' druzhestvenno vstretit' ne mogu ya;
S samim soboj vrazhduya,
Bescel'nuyu plachu ya dan' slezam.
Net zlej toski, chem po ushedshim dnyam!

Uvy, uvy! Glyazhu unylo vspyat'
Na prozhituyu zhizn' moyu, ne znaya
Hotya by dnya, kotoryj byl moim.
Tshchete nadezhd, zhelaniyam pustym,
Tomyas', lyubya, gorya, iznemogaya,
(Mne dovelos' vse chuvstva ischerpat'!)
YA predan byl, - kak smeyu otricat'?
Skryv istinu, menya derzhali strasti
V svoej smertel'noj vlasti;
No srok ih carstva mne kazalsya mal.
I, dlis' on dol'she, -ya by ne ustal.
Vlachus' bez sil, - kuda? Ne znayu ya;
Strashus' glyadet', no vremya, ubegaya,
Ne pryachet yav', hot' otvrashchayu vzglyad.
I vot teper' mne gody plot' yazvyat,
Dusha i smert', usiliya smykaya,
Mnoj dokazuyut brennost' bytiya;
Kogda dogadka istinna moya
(Stan', Gospodi, tomu porukoj!),
YA budu muchim vechnoj mukoj:
Ved' vol'noj volej. Bozhe, ya tvoj svet
Otverg dlya zla, i mne spasen'ya net.



YA otluchen, izgnannik, ot ognya;
YA niknu tam, gde vse proizrastaet;
Mne pishchej - to, chto zhzhet i otravlyaet;
I chto drugih mertvit, - zhivit menya.



Skorblyu, goryu, tomlyus' - i serdce v etom
Sebe nahodit pishchu. Sladkij rok!
Kto b zhit' odnim lish' umiran'em mog,
Kak ya, tesnimyj zloboj i navetom?

Ty, lyutyj Luchnik, znaesh' po primetam,
Kogda nastal tvoej desnice srok
Nam dat' pokoj ot zhiznennyh trevog;
No vechno zhiv, v kom smert' zhivym b'et svetom.



Bud' u ognya ravenstvo s krasotoj,
YAvlyayushchej istok svoj v vashih vzorah,
Ne znal by mir teh l'distyh stran, v kotoryh,
Kak ognemet, ne zapylal by znoj.

No nebo strazhdet nashej maetoj
I vashu prelest' derzhit na zaporah,
CHtob nam ne past' iz-za nee v razdorah
I v skorbnoj zhizni obresti pokoj.

Tak ne ravny krasa i plamen' siloj,
I lish' pred tem lyubov'yu my gorim,
CHto nam dostupno prelest'yu svoeyu.

Takov i ya v svoj vek, Sin'or moj milyj:
Goryu i gibnu, no ogon' nezrim,
Zatem chto v®yav' pylat' ya ne umeyu.



Eshche lezhal na serdce kamnem gnet,
I zhazhdal ya edinstvennogo blaga, -
CHtob skorb' nashla v slezah sebe ishod,
Kak volej roka vnov' vspoila vlaga
Rostki i korni gorestej moih,
I smert' dala mne shchedro, ne kak skryaga.

V tvoej konchine snova bol': dvoih
(Ty synu vsled vzyat grobovym pokoem)
Oplakivat' dolzhny pero i stih.

On byl mne brat; ty - nam otec oboim;
On byl lyubim; ty - pochitaem mnoyu;
Kakoj utrate legche dver' otkroem?

On v pamyati nachertan kak zhivoj,
Ty na serdce izvayan nerushimo, -
I pushche gore lik snedaet moj,

I vse zh skorblyu slabej o tom, chto chtimo:
Ved' ty upal, sozrev, nezrelym - on;
Utratit' starca -- mene oshchutimo.

Dlya nas v zloschast'e gnet ne tak silen,
Raz ponyata neotvratimost' nami
K chuvstvami rassudok ne smushchen.

No kto v grobu ne okropit slezami
Roditelya, proshchayas' navsegda
S nim, syzmal'stva stoyavshim pred glazami?

Tem gorshe nam i muka i beda
CHem polnovesnej chuvstvo im vnimaet, -
YA zh ne tailsya, Bozhe, nikogda!

Kogda dusha rassudku vlast' vruchaet,
On vznuzdyvaet tak, chto bol' potom
Svoim obil'em lish' sil'nej terzaet.

I ne lelej v sebe ya mysl' o tom,
CHto pravedniku na nebe nevedom
Tot smertnyj strah, s kotorym mir znakom,

Rosli b moi stradan'ya; no ih bedam
Celen'e - v vere; tem, kto v blage zhil,
I smert' ne smeet byt' lihim sosedom;

No um sebya v nas ploti podchinil,
I tem strashnej nam smert', chem krepche sila,
S kakoj nas predrassudok ohvatil.

Uzh devyanosto raz v volnah gasilo
Svoj svetoch solnce, prezhde chem tvoya
Dusha v blagom uspen'e opochila.

Vzyat na nebo iz bedstvij bytiya,
Spasi teper' menya, chto umer vzhive, -
Ved' v mir prishel tvoeyu volej ya!

Ty zh mertv ot smerti, - a sud'by schastlivej,
CHem v bozh'em lone, mozhno li zhelat'?
YA zavisti ne skroyu, - bylo b lzhivej!

K vam za porog zapreshcheno vstupat'
I vremeni i roku, chto v otrade
Nam lozh', a v muke pravdu lyubyat slat';

I svetochi u vas ne merknut v chade,
I rozn' chasov nasil'em ne tomit,
I s neizbezhnym sluchai ne v razlade;

I noch' vash blesk soboyu ne temnit,
I den' ego svoim ognem ne mnozhit,
Kak zdes', kogda nam solncem znoj izlit.

Mne smert' tvoya zhdat' smert' moyu pomozhet.
Zatem chto ty mne yavlen v meste tom,
O koem mysl' lish' redko mir trevozhit.

Ne sklonen hudshim smert' schitat' koncom,
Kto, konchiv zhizn', v nee vstupaet snova,
K prestolu bozh'yu s milost'yu vedom.

Tam zhdu i chayu, volej vseblagoyu,
Tebya uvidet', kol' v gryazi zemnoj
Um ne pokinet serdca ledyanogo.

I esli svyazan syn s otcom takoj
Lyubov'yu tam, gde vse lyubov' svyazuet...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .



Vot tak zhe, kak chernila, karandash
Tayat stil' nizkij, srednij i vysokij,
A mramor - obraz moshchnyj il' ubogij,
Pod stat' tomu, chto mozhet genij nash, -

Tak, moj Sin'or, pokrov serdechnyj vash
Skryvaet, ryadom s gordost'yu, istoki
Uchastlivosti nezhnoj, hot' dorogi
Mne k nej eshche ne otkryvaet strazh.

Zaklyat'ya, kamni, zveri i rasten'ya,
Vragi nedugov, - bud' yazyk u nih -
O vas skazali b to zhe v podtverzhden'e;

I, mozhet byt', ya vpryam' ot bed moih
U vas najdu zashchitu i celen'e...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .



Hochu hotet' togo, chto ne hochu,
No otdelen ogon' ot serdca l'dinoj;
On slab; chertoj ne shodno ni edinoj
Pero s pisan'em; lgu - no ne molchu.

Kaznyus', Gospod', chto slovom vvys' lechu,
A serdcem pust; ishchu dushoj povinnoj,
Gde v serdce vhod, kuda b vlilos' stremninoj
V nego dobro, da gordost' otmechu.

Razbej zhe, Bozhe, led moj! Rush' pregradu,
CHtob kosnost'yu svoej ne otvela
Tvoih luchej, stol' skudnyh v sej yudoli.

Poshli tvoj svet, nesushchij nam otradu,
ZHene svoej, - da vspryanu protiv zla,
Preodolev somneniya i boli.



Ono doshlo, - ostav'te popechen'e! -
I perechel ego ya dvadcat' raz:
Vy vystavili zuby napokaz,
Kak telo - pishchu, konchiv nasyshchen'e.

Menya zh vzyalo, v puti nazad, somnen'e, -
Ne Kain li byl praotcem u vas?
Tak! vy - ego potomstvo sredi nas:
CHuzhaya radost' vam vsegda v muchen'e;

Gnezdyatsya v vas nechest'e, zavist', mest';
U vas lyubov' k drugomu pod zapretom;
Vy smert' dushi toropites' obrest';

CHto o Pistoje skazano Poetom,
To krepko nado pomnit' vam. A lest'
Pered Florenciej- chto tolku v etom?

Konechno, divnym svetom
Moj gorod bleshchet. - Tol'ko etot svet
Nezrim dlya vas, v kom blagostyni net!



Est' ispolin: on rostom stol' vysok,
CHto chelovek ocham ego ne yavlen,
I uzh ne raz stopoyu etih nog
Byl celyj gorod splyushchen i razdavlen;
No vse zhe neba tronut' on ne smog,
Hot' bashen stroj byl k solncu im napravlen,
Zane na ves' ego ogromnyj stan
Odin est' zrak - i tot lish' pyatke dan.

On vidit to, chto polzaet v pyli,
A temenem ravnyaetsya s zvezdami;
I za dva dnya b izmerit' ne mogli
My nog ego, pokrytyh volosami;
Teplu li, stuzhe l' sroki podoshli,
On vsyakimi skuchaet vremenami;
I kak chelom on k nebu l'net v upor,
Tak i stupnej on vyshe vysej gor.

CHto pered nami zernyshko peska,
To pred ego pyatoyu nashi gory;
Sred' shersti nog, kak moshka sred' leska,
Gnezditsya chud', pugayushchaya vzory;
Tam byl by kit ne bol'she motyl'ka;
A stonet on i trebuet opory,
Lish' esli vihr' v to oko naneset
Myakiny, dym il' pyli horovod.

Lenivaya pri nem staruha est',
Kormilica i nyan'ka glyby etoj;
Ego slepuyu, alchushchuyu mest'
Ona iskonno derzhit razogretoj;
Ujdet li on, - ona speshit zalezt'
Vo shchel' tesniny, vys'yu sten odetoj;
Kogda zh on spit, ona vo mrake zhdet
I donimaet golodom narod.

Beskrovnaya i zheltaya, ona
Na gruznoj grudi znak vladyki nosit;
Ona lyudskim stradaniem zhirna,
No vechno est i vechno pishchi prosit,
I, zavisti ne znaya mer i dna,
Sebya klyanet i prochih ne vynosit;
V nej serdce - kamen'; dlan' - zheleznyj brus;
V ee utrobe - skal i morya gruz.

Sem' otpryskov ih ryshchut po zemle
Mezh polyusami, muchimye zhazhdoj, -
Na pravyh opolchayutsya vo zle,
I tysyachu golov imeet kazhdyj,
I vechnoj bezdny stelyut zev vo mgle,
I lovyat zhertvy v bezdnu ne odnazhdy;
Ih chleny obvivayut telo nam,
Kak stenu plyushch, polzushchij po kamnyam...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .



S priyazn'yu neispytannoj i zhguchej
Slezhu, kak ovcy vverh po krutizne
Polzut, pasyas' to tut, to tam nad kruchej,
A ih hozyain, teshas' v storone
Dudoyu nezatejlivo pevuchej,
To nedvizhim, to brodit v polusne,
Poka ego zhena, v ubore grubom,
Stepenno svin'yam korm daet pod dubom.

Kak vzoru mil na vysote stoyashchij
Iz gliny i solomy ih priyut,
Pokrytyj sned'yu stol, ochag goryashchij
Pod yasenem, raskinuvshimsya tut!
Kto nagonyaet zhir svin'e lezhashchej,
Kto batogom oslu vnushaet trud;
A dryahlyj ded bezmolvno i nestrogo
Glyadit krugom, vossevshi u poroga.

Oni ne pryachut chuvstv ot nashih vzorov,
Ih schast'e - mir, bez zlata i shelkov.
Poka ih plug bredet vdol' kosogorov,
Nam den' yavit' bogatstva ih gotov;
Im vor ne strashen, net u nih zatvorov,
Raskryty nastezh' dveri ih domov,
I lyubo im, pokonchivshi s trudami,
Na sene spat', nasytyas' zheludyami.

Dlya Zavisti net mesta v etom stroe,
Samo sebya snedaet CHvanstvo tut;
Lish' zelenya berut ih za zhivoe
Da lug, gde travy vyshe vseh rastut;
Im pahota milej, chem vse drugoe;
Oni soshnik, kak dragocennost', chtut;
Dve-tri korziny im zhelannej zlata;
Vsya utvar' ih -motyga da lopata.

Slepaya Skupost', nizkie Raschety,
Vy, topchashchie estestvo vo prah, -
Vam CHvanstvo shlet vsegdashnie zaboty
O zolote, o zemlyah, o chinah;
Vam Pohot' ne daet vkusit' dremoty,
A Zavist' omrachaet svet v ochah;
Styazhatel'stvo vam Istinu zastlalo,
CHto srok nash mal i chto nam nuzhno malo.

Kogda-to nashi dal'nie predtechi
Pitalis' zheludyami i vodoj;
Vot luch, primer, ukazka izdaleche,
Vot chto dolzhno Obzhorstvu byt' uzdoj.
Prislushajtes' nemnogo k etoj rechi:
Skuchaet car' vysokoyu chredoj
I tyanetsya k nevedomym usladam, -
A selyanin dovol'stvuetsya stadom.

V monistah, v zlate, no s toskoj vo vzore
Bogatstvo zhdet so vseh storon lish' bed:
CHut' dozhd', chut' veter - vse emu na gore,
Vo vsem yazyk veshchanij i primet.
A Nishcheta - toj po koleno more;
ZHivet, chem est'; do zavtra - dela net;
Ej les, kak dom, i v rubishche ubogom
Ona chuzhda zabotam i trevogam.

Dary, styazhan'ya, vychurnost' prilichij,
Greh, blagodat', iskusstva torzhestvo
Dlya selyanina kazhutsya lish' pritchej;
Zlak, moloko, voda - vot zhizn' ego,
A pesni da mozoli - schet otlichij,
Poter', nacenok, pribylej - vsego,
CHto gnet emu nad pahotoyu spinu;
Tak, ne ropshcha, priemlet on sud'binu.

On molit, chtit, boitsya, lyubit Boga
Na borozde, sred' stada, za trudom;
Bog dlya nego - sovetchik i podmoga
So stel'noyu korovoj, s zlym bykom;
Navryad, Zachem, Kak, Esli - ih trevoga
Nad nim bessil'na, s nej on neznakom:
On prostodushno verit v Boga, v nebo,
A te v otvet emu prinosyat hleba.

Navryad - vsegda s oruzhiem, no hromo,
I dvizhetsya, kak sarancha, pryzhkom;
Puglivaya tryaset ego istoma,
Kak po bolotu veter trostnikom.
Zachem - stol' toshche, chto edva vesomo;
Hot' sto klyuchej po poyasu krugom
Na nem zvenit, - no vse oni s iz®yanom;
Ego doroga - noch'yu, pod tumanom.

Kak s Esli - rodichi, pochti chto brat'ya,
Giganty stol' ogromnoj vyshiny,
Hotya luchi ih zren'yu ne vidny,
Vse goroda i vesi bez iz®yat'ya
Ot teni ih ubogi i temny;
Mezh opolznej i skal stopu pristroiv,
Oni pytayut prochnost' ih ustoev.

Prohodit Pravda nishchej i bezdomnoj,
Za chto narodi chtit ee kak raz;
Kak solnce v nebe- zrak ee ogromnyj,
Kak zlato - plot', i serdce - kak almaz;
Ee ogon' vstaet iz nochi temnoj
So vseh koncov, hot' lish' v odnom pogas;
Pred vzorom zeleneya izumrudom,
Ona vrazhdebna koznyam i prichudam.

Pristojno opustivshi dolu ochi,
Vsya mishuroj obveshana vokrug,
Prohodit Lozh', s dushoj temnee nochi,
No s vidu vsem zastupnica i drug;
Ej, ledyanoj, zhit' v znoe dnya net mochi,
Nuzhna ej ten', chtob izbezhat' dokuk;
Ona druzhit i delitsya sovetom
S Izmenoyu, Kovarstvom i Navetom.

Vosled ej Lest' prohodit hlopotlivo, -
YUna, provorna, horosha soboj,
Raskrashena, razubrana na divo,
Obil'nej, chem cvetami lug vesnoj;
Ona vertit vsem skromno i uchtivo,
Tverdit lish' to, chego b hotel drugoj;
I smehom i slezoj ona lukavit,
Glazami lyubit, pal'cami udavit.

Ona ne tol'ko mat' zlodejstv pridvornyh,
Ona ih nyanchit, kormit molokom,
Hranit, rastit v rukah svoih provornyh...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .





Dlya Krasoty, chto zdes' pogrebena
Bezvremenno, odno est' uteshen'e:
ZHizn' prinesla ej smertnoe zabven'e,
A Smert'yu nyne zhizn' vozvrashchena.



Zachem ne k likam, starost'yu izmyatym,
Prishla ty, Smert', a sorvala moj cvet?
- Zatem chto v nebesah priyuta net
Zapyatnannomu tlen'em i razvratom.



Smert' nanesti ne pozhelala ranu
Oruzh'em let i preizbytkom dnej
Krase, chto zdes' pochila, - daby ej
Vernut'sya vvys', ne poterpev iz®yanu.



Pochivshaya zdes' Krasota prishla
Drugih sushchestv na svet nastol'ko krashe,
CHto Smert', s kem estestvo vrazhduet nashe
Dlya druzhby s nim, ej zhizn' oborvala.



YA zdes' pochil, chut' poyavyas' na svet;
YA - tot, k komu tak bystro pospeshila
Smert', chto dusha, ch'yu plot' vzyala mogila,
Edva zametila, chto ploti net.



Smert' ne dala mne, pogrebya vo mgle
Tu Krasotu, chto zdes' byla moeyu,
Vernut' ee vsem tem, kto skuden eyu,
CHtob prezhnim mne voskresnut' na zemle.

- Drug Vash mertvyj rassuzhdaet i govorit tak: ezheli
nebo otnyalo krasotu u vseh drugih lyudej v mire, daby menya
odnogo sozdat' takim prekrasnym, kakim sozdalo, i ezheli po
bozhestvennym zakonam ya dolzhen ko dnyu Strashnogo suda
yavit'sya takim zhe, kakim byl kogda-to, to otsyuda sleduet,
chto krasotu, dannuyu mne, ya ne mogu vernut' tem, u kogo otnyal
ee, no chto ya dolzhen byt' prekrasnee ih v vechnosti, a oni -
urodlivee menya. |to - protivopolozhnost' toj mysli, kakuyu
ya vyrazil vchera, no to - pritcha, a eto - istina.
        Vash Makel'on'olo Buonarroti



YA slovno b mertv, no miru v uteshen'e
YA tysyachami dush zhivu v serdcah
Vseh lyubyashchih, i, znachit, ya ne prah,
I smertnoe menya ne tronet tlen'e.

- Ezheli dostatochno, ne posylajte mne bol'she nichego.



Zdes' rok poslal bezvremennyj mne son,
No ya ne mertv, hot' i opushchen v zemlyu:
YA zhiv v tebe, ch'im setovan'yam vnemlyu,
Za to, chto v druge drug otobrazhen.

- Ne hotel posylat' vam eto, potomu chto skverno vyshlo,
no foreli i tryufeli odoleli by i samo nebo. Vveryayu sebya vam.



Kogda sta let v dvuchas'e ty lishilsya.
To vechnosti tebya by lyustr lishil;
- O net, zatem chto za den' vek prozhil,
Kto za den' zhizn' poznal i v sklep spustilsya!

- Nekto vidit CHekkino mertvym i obrashchaetsya k nemu, a
CHekkino otvechaet.



K blagoj sud'be ya smert'yu priveden:
Bog ne zhelal menya uvidet' starym,
I tak kak rok ne vlasten bol'shim darom,
Vse" krome smerti, bylo b mne v uron.

- Teper', kogda obeshchanie pyatnadcati nadpisej vypolneno,
ya bol'she uzhe ne povinen vam imi, razve chto pridut
oni iz raya, gde on prebyvaet.



Vot etot prah, ostatki bytiya,
Gde lika net, gde ochi uzh istleli, -
Urok tomu, kogo plenyat' umeli,
V kakoj tyur'me zhila dusha moya.

- Vbejte v sebya dve poslednie strochki, ibo oni - nravo-
uchitel'nye; posylayu zhe ya vam eto v pogashenie pyatnadcati
nadpisej.



Kto etot grob slezami oroshaet,
Tot ponaprasnu verit, chto vernet
Ego sleza suhomu drevu plod:
Ved' po vesne mertvec ne voskresaet.

- |ta glupost', tysyachekratno skazannaya, - ni k chemu!



Mne krasotu pozhaloval Gospod',
Roditel' zhe mne peredal lish' telo;
No esli Bogom dannoe istlelo,
CHto zh smertnaya ot smerti primet plot'?

- Posylayu vam s zapiskoj dyni, risunka zhe poka net,
no ya izgotovlyu ego nepremenno so vsem iskusstvom, na kakoe
sposoben. Poruchite menya vnimaniyu Bachcho i skazhite emu,
chto bud' u menya zdes' ragu, kakim on ugoshchal menya tam, ya
stal by teper' vtorym Graciano, i poblagodarite ego za
menya.



Pri zhizni ya komu-to zhizn'yu byl,
I s toj pory, kak sdelalsya ya prahom,
Revnivyj drug zhdet smerti, muchim strahom,
CHtob kto-nibud' ego ne upredil.

- Neskladica! Ruchej issyak; nado podozhdat' dozhdya, a vy
tak toropite!



CHekkino - v zhizni, nyne - ya u Boga,
Mirskoj na mig, nebesnyj navsegda;
Schastlivaya vela menya zvezda:
Gde stol'kim v smert', mne v zhizn' byla doroga.

- Tak kak poeziya etoj noch'yu molchala, posylayu vam
chetyre nadpisi, za tri pryanika skryagi i vveryayu sebya
vam.



Noch'! sladkaya, hot' mrachnaya pora,
Ot vseh zabot vedushchaya k pokoyu!
Kak zorok tot, kto chtit tebya hvaloyu,
Kak ta hvala pravdiva i mudra!

Ty tyazhest' dum snimaesh' do utra,
Celish' ih zhar prohladoyu nochnoyu,
I chasto ya, vlekom svoej mechtoyu,
Vo sne vzletayu na nebo s odra.

O sumrak smerti, znamen'e predela
Vseh vrazheskih dushe i serdcu bed,
Konec pechalej, vernoe lekarstvo, -

Ty mozhesh' vrachevat' nedugi tela,
Unyat' nam slezy, skinut' bremya let
I gnat' ot bezzabotnosti kovarstvo.





Nevelika cena tomu...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
Ty b uvidal svoj lik v moem,
Vo vsej ego krase i blagostyne,
Kogda b ne slep v izbytke sveta nyne.



Nikto zhelannoj voli ne najdet
Do toj pory, poka ne podojdet
K predelam zhizni i iskusstva.



V takoj zloschastnoj dole mne vash lik
Neset, kak solnce, to rassvet, to sumrak.



Hot' schastliv ya tvoim blagovolen'em,
Strashus' ego, kak gneva tvoego,
Zatem chto krajnost'yu ego
Lyubov' opyat' smertel'nym b'et ranen'em.


Drugoj strele udastsya li vpered - ne znayu,
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
No rok sil'nej, chem moj iskonnyj navyk.



CHto dolzhen? CHto mogu? Il' chem. Lyubov',
Eshche dojmesh', poka est' v zhilah krov'?
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
Skazhi emu, chto vnov' i vnov'
Ty zloj zvezdoj tesnish' ego zaboty...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .



YA zatochen, bobyl' i nishchij, tut,
Kak budto mozg, ukrytyj v kostnoj korke,
Il' slovno duh, zapryatannyj v sosud;

I tesno mne v moej mogil'noj norke,
Gde lish' Arahna to vkushaet son,
To tyanet nit' krugom po pereborke;

U vhoda kal goroj nagromozhden,
Kak esli by obzhore-ispolinu
Ot kolik zdes' byl nuzhnik otveden;

YA stal legko raspoznavat' urinu
I mesto vyhoda ee, kogda
Vzglyad poutru skvoz' shchel' naruzhu kinu;

Koshach'ya padal', sned', der'mo, burda
V posudnom lome - vse vstaet predelom
I mne dvizhen'ya vyazhet bez styda;

Dushe odna est' vygoda pred telom:
CHto voni ej ne slyshno; bud' ne tak -
Syr stal by hlebu ugrozhat' razladom;

S oznoba, s kashlya ya sovsem razmyak;
Kogda dushe ne vyjti nizhnim hodom,
To rtom ee mne ne sderzhat' nikak;

Kalekoj, gorbunom, hromcom, urodom
YA stal, trudyas', i, vidno, obretu
Lish' v smerti dom i pishchu po dohodam;

YA imenuyu radost'yu bedu,
Kak k otdyhu, tyanus' ya k peredryagam -
Ved' ishchushchim Bog shchedr na maetu!

Vzglyanut' by na menya, kogda trem Magam
Poyut akafisty, - il' na moj dom,
Lezhashchij mezh bol'shih dvorcov ovragom!

Lyubov' ugasla na serdce moem,
A bol'shaya beda tesnit men'shuyu:
Kryla dushi podrezany nozhom;

Voz'mu l' bokal - najdu osu, druguyu;
V meshke iz kozhi - kosti da kishki;
A v chashechke cvetka zlovon'e chuyu;

Glaza uzh na lob lezut iz bashki,
Ne derzhatsya vo rtu zubov ostatki, -
CHut' skazhesh' slovo, kroshatsya kuski;

Lico, kak veer, sobrano vse v skladki -
Toch'-v-toch' tryap'e, kotorym veter s gryad
Voron v bezdozhd'e gonit bez oglyadki;

Vlez v uho pauchishka-setopryad,
V drugom vsyu noch' sverchok poet po notam;
Odyshka dushit, hot' i spat' by rad;

K lyubvi, i muzam, i cvetochnym grotam
Moi karakuli, - teper', o strah,
Kul'ki, treshchotki, kryshki nechistotam!

Zachem ya nad svoim iskusstvom chah,
Kogda takov konec moj, - slovno more
Kto pereplyl i utonul v soplyah.

Proslavlennyj moj dar, kakim, na gore
Sebe, ya gord byl, - vot ego itog:
YA nishch, ya dryahl, ya v rabstve i pozore.

Skorej by smert', poka ne iznemog!



Rez', lihoradka, bol' zubov i glaz...



I vysochajshij genij ne pribavit
Edinoj mysli k tem, chto mramor sam
Tait v izbytke, - i lish' eto nam
Ruka, poslushnaya rassudku, yavit.

ZHdu l' radosti, trevoga l' serdce davit,
Mudrejshaya, blagaya donna, - vam
Obyazan vsem ya, i tyazhel mne sram,
CHto vas moj dar ne tak, kak dolzhno, slavit.

Ne vlast' Lyubvi, ne vasha krasota,
Il' holodnost', il' gnev, il' gnet prezrenij
V zloschastii moem nesut vinu, -

Zatem, chto smert' s poshchadoyu slita
U vas na serdce, - no moj zhalkij genij
Izvlech', lyubya, sposoben smert' odnu.



Kak iz skaly zhivoe izvayan'e
My izvlekaem, donna,
Kotoroe tem bole zavershenie,
CHem bol'she kamen' delaem my prahom, -
Tak dobrye deyan'ya
Dushi, kaznimoj strahom,
Skryvaet nasha sobstvennaya plot'
Svoim chrezmernym, grubym izobil'em;
Lish' ty svoim razmahom
Ee vo mne sposobna poborot', -
YA zh oderzhim bezvod'em i bessil'em.



Zdorovyj vkus razborchivo beret
V pervejshem iz iskusstv proizveden'ya,
Gde tel lyudskih oblich'e i dvizhen'ya
Nam glina, mramor, vosk peredaet.

Pust' vremeni glumlivyj, grubyj hod
Dovodit ih do porchi, razrushen'ya, -
Bylaya krasota ih ot zabven'ya -
Spasaetsya i prelest' berezhet.



Nadezhnaya opora vdohnoven'yu
Byla dana mne s detstva v krasote, -
Dlya dvuh iskusstv moj svetoch i zercalo.
Kto mnit ne tak, - otdalsya zabluzhden'yu:
Lish' eyu vleksya vzor moj k vysote,
Ona rezcom i kist'yu upravlyala.

Bezuderzhnyj i nizkoprobnyj lyud
Nizvodit krasotu do vozhdelen'ya,
No vvys' letit za neyu svetlyj um.
Iz tlena k bozhestvu ne dosyagnut
Nezryachie; i chayat' voznesen'ya
Neizbrannym - pustejshaya iz dum!



CHtob ne sbirat' po kroham u lyudej
Edinyj lik krasy nepovtorimoj,
Byl v donne blagostnoj i chtimoj
On yavlen nam v prozrachnoj pelene, -
Ved' mnozhestvo svoih chastej
Beret u mira nebo ne vpolne.
I vnemlya vzdoh ee vo sne,
Gospod' v edinoe mgnoven'e
Unes iz merzosti zemnoj
Ee k sebe, sokryv ot sozercan'ya.
No ne poglotit vse zh zabven'e,
Kak smert', - sosud ee lyudskoj,
Ee svyatye, sladkie pisan'ya.
Nam zhalost' molvit v nazidan'e:
Kogda b Gospod' vsem tot zhe dal udel
I smert' iskala dolg, - kto b ucelel?



Nadezhnee broni v bor'be s sud'boj,
Vernee sredstv poka ne otyskalos',
CHem plach i pros'by! Mne zh oni - ne shchit.
ZHestokost' i lyubov' dayut mne boj;
U toj oruzh'e - smert', u etoj - zhalost';
Ta - umershchvlyaet, eta - zhizn' shchadit.
Tak, puty rvya, speshit
Dusha k razluke, stol' zhelannoj, s telom,
CHtob voznestis' k predelam,
Kuda ne raz uzhe vleklas' ona,
Gde v krasote gordynya ne vidna;
No na serdce vstaet so dna
Pred neyu lik, v kom zhizni sila,
CHtob smert' v tot mig lyubvi ne pobedila.



Znat', nikogda svyatoj ne vspyhnet vzor
Toj radost'yu, s kakoj v nego glyazhu ya.
Strog divnyj oblik, znamenuya,
V otvet ulybke, sumrachnyj ukor.
Vot chayan'yam lyubovnym prigovor!
Ne mozhet, vidno, krasota bez kraya,
Svet bez granic, chto estestvom svoim
Vrazhdeben navykam moim,
Goret' so mnoj, odnim ognem pylaya.
Mezh dvuh stol' raznyh lic lyubov' hromaya,
Gnevyas', speshit najti priyut v odnom.
No kak mne zhdat' ee k sebe s darami,
Kogda, vojdya v menya ognem,
Ona techet v obratnyj put' slezami?



        Dzhovanni Strocci na "Noch'" Buonarroto:

Vot eta Noch', chto tak spokojno spit
Pered toboyu, - Angela sozdan'e.
Ona iz kamnya, no v nej est' dyhan'e:
Lish' razbudi, - ona zagovorit.

        Otvet Buonarroto:

Mne sladko spat', a pushche - kamnem byt',
Kogda krugom pozor i prestuplen'e:
Ne chuvstvovat', ne videt' - oblegchen'e,
Umolkni zh, drug, k chemu menya budit'?'

[F. I. Tyutchevu prinadlezhit naibolee vyrazitel'nyj i naibolee
tochnyj perevod znamenitogo chetverostishiya Mikelandzhelo:

"Otradno spat' - otradnej kamnem byt'.
O, v etot vek - prestupnyj i postydnyj -
Ne zhit', ne chuvstvovat' - udel zavidnyj...
Proshu: molchi - ne smej menya budit'."]



ZHzhet izdali menya holodnyj lik,
No v nem samom rastet oledenen'e;
V dvuh strojnyh dlanyah - sila bez dvizhen'ya,
Hot' kazhdyj gruz im byl by ne velik.

Redchajshij duh, ch'yu sut' lish' ya postig,
Netlennyj sam, no raznosyashchij tlen'e,
Ne polonya, vvergaet v zatochen'e
I vesel tem, chto gorestno ya snik.

No bozhe, kak stol' chudnyj oblik mozhet
Vo mne takoj obratnyj dat' itog?
Kak odaryat', dostatka ne imeya!

Ne tak zhe l' on vo mne bespechnost' glozhet,
Kak solnce zhzhet, - ne bud' k sravnen'yu strog! -
Vselennuyu, vse bol'she ledeneya?



Lish' vashim vzorom vizhu sladkij svet,
Kotorogo svoim, slepym, ne vizhu;
Lish' vashimi stopami cel' priblizhu,
K kotoroj mne puti, hromomu, net.

Beskrylyj sam, na vashih kryl'yah, vsled
Za vashej dumoj, vvys' sebya ya dvizhu;
Poslushen vam - lyublyu i nenavizhu,
I zyabnu v znoj, i v holode sogret.

Svoeyu volej ves' ya v vashej vole,
I vashe serdce mysl' moyu zhivit,
I rech' moya - chast' vashego dyhan'ya.

YA - kak luna, chto na nebesnom pole
Nevidima, poka ne otrazit
V nej solnce otblesk svoego siyan'ya.



Kto sotvoril, iz nichego sozdav,
Beg vremeni, ne byvshego dotole, -
Dvoya odno, dal solnce pervoj dole,
Vtoroj lunu, sosedku nashu, dav.

Sud'by, udachi, sluchaya ustav
Byl porozhden v edinyj mig ottole, -
I mne prishlos' prijti na svet ne v hole,
No temnyj zhrebij na sebya prinyav.

I vot kak tot, kto sam soboj tomitsya,
Kak, podvigayas', noch' gusteet mgloj, -
Tak ya za greh kaznyu sebya vse zlee;
No ya uteshen tem, chto stal svetlee
Moj mrak ot solnca, chto dano sud'boj
Vam v sputniki, chtob v etot mir yavit'sya.



Glaza moi, vam dolzhno znat',
CHto dni begut i chto vse blizhe vremya,
Kogda dlya slez zakroyutsya puti;
Ne hochet zhalost' vas smykat',
Poka moya madonna bremya
Zdes', na zemle, blagovolit nesti.
No esli milost' dast vojti,
Kak vsem, kto blag, ej v carstvo sveta,
Moe zhivoe solnce eto,
Vznesyas' gore, nas kinet navsegda.
Na chto zh glyadet', chto medlit' zdes' togda?



Ne tol'ko smert'yu - strahom pered neyu
YA ograzhdat' umeyu
Sebya ot donny gordoj i prekrasnoj;
I esli bol'yu strastnoj
Zlej, chem vsegda, lyubov' menya palit, -
Lik smerti zashchitit
Menya vernej, chem serdce zashchishchaet:
Tuda, gde smert', lyubov' puti ne znaet.



Na sklone let, uzh k smerti priblizhayas',
YA pozdno ponyal tvoj soblazn, o svet, -
Ty schastiem manish', kakogo net,
I otdyhom, chto umer, ne rozhdayas'.
Stydyas' i uzhasayas'
Togo, chem prezhde zhil,
I s neba slysha zovy, -
Uvy, ya vnov' prel'shchayus'
Grehom, chto byl mne mil,
V kom smert' dushe, a ploti - lish' okovy.
Vam govorit surovyj
Moj opyt: v nebo vnidet tol'ko tot,
Kto, chut' rodivshis', totchas vnov' umret.



Spustivshis' s neba, v tlennoj ploti, on
Uvidel ad, obitel' iskuplen'ya,
I zhiv predstal dlya bozh'ya licezren'ya,
I nam povedal vse, chem umudren.

Luchistaya zvezda, ch'im ozaren
Siyan'em kraj, mne dannyj dlya rozhden'ya, -
Ej ne ot mira zhdat' voznagrazhden'ya,
No ot tebya, kem mir byl sotvoren.

YA govoryu o Dante: ne nuzhny
Ozloblennoj tolpe ego sozdan'ya, -
Ved' dlya nee i vysshij genij mal.

Bud' ya, kak on! O, bud' mne suzhdeny
Ego dela i skorb' ego izgnan'ya, -
YA b luchshej doli v mire ne zhelal!



Lish' ozhivlennaya skala,
Rezcu pokornaya, mogla
Sberech' lik donny vopreki godinam.
Ne nebesa l' yavit' dolzhny nam
V Madonne to, chego dostich' ya smog?
Ona bozhestvenno svetla
Vsem vzoram - ne moim edinym -
I vse zh umret, i kratkij dan ej srok.
Ee sud'ba kriva na pravyj bok,
Raz kamnyu - zhizn', a ej udelom - tlen'e.
Komu dano vosstat' na mshchen'e?
Prirody syn, odin, vekam tvorit, -
Ee zh sozdan'ya vremya ne shchadit.



Kak budto chtim, a vse zhe chest' mala.
Ego velich'e vzor nash oslepilo.
CHto chern' korit' za nizkoe merilo,
Kogda pusta i nasha pohvala!

On radi nas soshel v obitel' zla;
Gospodne carstvo lik emu yavilo;
No dver', chto dazhe nebo ne zakrylo,
Pred alchushchim otchizna zaperla.

Neblagodarnaya! Sebe na gore
Ty dlila muki syna svoego;
Tak sovershenstvu nizost' mstit ot veka,
Odin primer iz teh, kotoryh - more!
Kak net podlej izgnaniya ego,
Tak mir ne znal i vyshe cheloveka.



Lish' mnogih let i mnogih prob itogom
Vzyskatel'nyj svoj zamysel mudrec
ZHivym vayaet nakonec,
Pochti u groba, v kamne pervobytnom.
Nam novizna v tvoren'e strogom
Daetsya v chas, kogda nedolgo zhit' nam.
V osushchestvlen'i nenasytnom
Priroda tak, lepya za likom lik,
V tebe prishla k bozhestvennoj vershine, -
Znak dryahlosti i blizkogo konca.
Vot pochemu moj strah velik,
I prelest' tvoego lica
Ego pitaet strannoj pishchej nyne:
K bede l' vlekus'? Il' k blagostyne?
CHto vperedi - ni vyrazit', ni znat':
Konchina l' mira? ili blagodat'?



Kak inogda vayaesh' v tverdom kamne
V chuzhom oblich'e sobstvennyj portret,
Tak Smerti mrachnyj sled
Noshu ya chasto, slovno stal ya Eyu.
CHto mysl' o Nej dala mne,
To voploshchayu etim shodstvom s Neyu.
ZHestokost'yu svoeyu
Mog pod moim rezcom
S Nej uravnyat'sya b dazhe kamen' smelo;
Otnyne vpred' umeyu,
Palim ee ognem,
Vayat' odno - sebya v muchen'yah tela;
No esli b zahotela
Ona sberech' svoyu krasu vekam,
Pust' dast mne radost', - ya Ej vechnost' dam!



Klonyu pokorno sheyu pod yarmom,
Vstrechayu smehom rok neblagosklonnyj
I pred zhestokoserdnoj donnoj
YAvlyayu serdce v vere i v ogne.
V muchenii moem -
Lish' dlilos' by! - blazhenstvuyu vpolne,
Kol' yasnyj lik dal mne
Na dybe zhizn' i pishchu v preizbytke, -
Ubit' menya kakoj pod silu pytke?



Kak zolotom il' serebrom,
Pokornymi ognyu, zhdet napolnen'ya
Pustaya forma, chtob tvoren'ya
Prekrasnye, slomav sebya, yavit', -
Tak dolzhen ya preobrazit'
V sebe, lyubvi moej ognem,
Plenennost' bezgranichnoj krasotoyu
Toj, kem bezmerno ya vlekom,
Kto stala zhizni serdcem i dushoyu.
No slishkom uzkoyu stezeyu
Blagaya donna shodit v glub' moyu:
CHtob dat' ej svet, - sebya ya razob'yu.



Pochiet zdes', unesena konchinoj,
No v nas zhiva ta krasota, chto boj
Dala by smerti pravoyu rukoj,
Kogda b ne rodilas' Levshoj-Manchinoj.



Ne vstretit v nebe krasota blagaya,
Kak ne nashla sred' merzosti zemnoj
Sebe podobnyh, hot' ee Levshoj
Koshchunstvenno zvala tolpa slepaya.

No kist' s doskoj, skalu s rezcom smykaya,
Lish' popustu b ya trud potratil svoj, -
YA iskazil by lik ee zhivoj,
Vse upovan'ya vashi razrushaya.

I ezheli, kak solnce blesk svetil,
Ona pobedno um nash zatmevaet,
To znak dlya vas: bezmerna prelest' v nej;
Vash pomysel Gospod' osushchestvil:
On nyne vnov' krasu ee vayaet,
No eto v bozh'ej vlasti, - ne v moej!



Lish' na ogne kuznec chekan darit
Kusku zheleza, mudryj trud svershaya;
I, zolota ognem ne rasplavlyaya,
Vysokih form hudozhnik ne tvorit;

I esli Feniks prezhde ne sgorit,
To ne voskresnet, - tak vot, umiraya,
YA l'shchus' mechtoj ozhit' mezh duhov raya,
Komu ni smert', ni vremya ne vredit.

Ot dejstviya ognya, chto na potrebu
Mne v blago dan, chtob voskresit' menya, -
YA stal pochti uzh ten'yu grobovoyu;

No esli on vlekom prirodoj k nebu,
YA zh sdelalsya chasticeyu ognya, -
CHto zh ne beret menya on vvys' s soboyu?



Vernite vy, ruch'i i reki, vzoram
Potok ne vashih i solenyh vod,
CHej bystryj beg sil'nej menya neset,
CHem vy svoim medlitel'nym naporom.

I ty, tuman, verni glazam, kotorym
Ot slez nevidim zvezdnyj nebosvod,
Ih skorb', i pust' tvoj hmuryj lik blesnet
V moj zhadnyj zrak yasneyushchim prostorom.

Verni, zemlya, sledy moim stopam,
CHtob vstat' trave, primyatoj mnoj surovo,
I ty, gluhoe eho, - ropot moj;

I vzglyady, vy, - svyatoj ogon' ocham,
CHtob novoj krasote ya otdal snova
Moyu lyubov', ne vzyatuyu toboj.



Uzheli, donna, vpryam' (hot' utverzhdaet
To dolgij opyt) ozhivlennyj lik,
Kotoryj v kosnom mramore voznik,
Prah svoego tvorca perezhivaet?

Tak! Sledstviyu prichina ustupaet,
Udel iskusstva bolee velik,
CHem estestva! V vayan'i mir postig,
CHto smert', chto vremya zdes' ne pobezhdaet.

Vot pochemu mogu bessmert'e dat'
YA nam oboim v kraske ili v kamne,
Zapechatlev tvoj oblik i sebya;

Spustya stolet'ya lyudi budut znat',
Kak ty prekrasna, i kak zhizn' tyazhka mne,
I kak ya mudr, chto polyubil tebya.



Kogda ty, donna, priblizhaesh'
Svoi glaza k glazam moim, -
V ih zerkale sebe ya zrim,
A ty sebya v moih otobrazhaesh'.
Menya, uvy, ty sozercaesh'
Takim, kak est', - v boleznyah i letah,
A ya tebya - svetlej zvezdy luchistoj.
I nebu merzostno, ty znaesh',
CHto ya, urod, zhivu v blagih ochah,
Vo mne zh, urode, viden lik tvoj chistyj.
I vse zh, komu tropa ternistej:
Tebe l', vnikayushchej v moj vzor?
Mne l', kto teryaet raj luchistyj,
Kogda smykaesh' ty zatvor
Svoih ochej? - Besploden spor
Nichtozhestva s krasoyu velichavoj:
V lyubvi dolzhna byt' obshchnost' let i slavy.



V kom telo - paklya, serdce - gorstka sery,
Sostav kostej - valezhnik, suhostoj,
Dusha - skakun, ne sderzhannyj uzdoj,
Poryv - kipuch, zhelanie - bez mery,
Um - slep i hrom i poln rebyach'ej very,
Hot' mir - kapkan i sterezhet bedoj,
Tot mozhet, vstretyas' s iskorkoj prostoj,
Vdrug molniej sverknut' s nebesnoj sfery.

Tak i v iskusstve, svyshe vdohnovlen,
Nad estestvom hudozhnik torzhestvuet,
Kak ni v upor s nim boretsya ono;
Tak, esli ya ne gluh, ne osleplen
I tvorcheskij ogon' vo mne bushuet, -
Povinen tot, kem serdce zazhzheno.



YA stal sebe dorozhe, chem byvalo,
S teh por, kak ty - zdes', na serdce moem;
Tak mramor, obrabotannyj rezcom,
Cennej kuska, chto dal emu nachalo.

List, gde iskusstvo obraz nachertalo,
Neravnochtim s tryapicej il' klochkom:
Tak i moya mishen' tvoim chelom
Oznachena, - i gord ya tem nemalo.

YA prohozhu bestrepetno vezde,
Kak tot, kogo v puti vooruzhen'e
Il' talisman ot napastej hranit;

YA ne podvlasten plameni, vode, -
Tvoim gerbom slepcam daruyu zren'e,
Svoej slyunoj unichtozhayu yad.



Stremyas' nazad, v tot kraj, otkuda on,
Izvechnyj duh, v tesniny zatochen'ya
Soshel k tebe, kak angel vseproshchen'ya,
I mir im gord, i um im prosvetlen.

Vot chem goryu i vot chem polonen,
A ne chelom, ne znayushchim volnen'ya:
Lyubov', izbyv bylye zabluzhden'ya,
Verna dobru, priyatomu v zakon.
Zdes' - put' vsemu, chto vysoko i novo,
CHem zhivo estestvo: i sam Gospod'
Vspomozhestvuet etomu nemalo.

Zdes' predstaet velich'e Vseblagogo
Polnej, chem tam, gde lish' krasiva plot', -
I lyubo mne glyadet' v ego zercalo!



Ty mne daesh', chto vygodno tebe,
A ot menya zhdesh' veshchi nevozmozhnoj.



I karandash i kraski uravnyali
S blagoj prirodoj vashe masterstvo
I tak vysoko voznesi ego,
CHto v nej krasy eshche prekrasnej stali.

Uchenoyu rukoj teper' nam dali
Vy novyj plod userd'ya svoego
I, ne prezrev iz slavnyh nikogo,
Nam mnogih zhiznej povest' nachertali.

Naprasno vek, s prirodoj v sostyazan'i
Prekrasnoe tvorit: ono idet
K nebytiyu v urochnyj chas otliva,
No vy vernuli vnov' vospominan'e
O pogloshchennyh smertiyu, - i vot,
Ej vopreki, ono naveki zhivo!



Kogda zamyslit divnyj um sozdat'
Nevidannye obliki, - snachala
On lepit iz prostogo materiala,
CHtob kamnyu zhizn' zatem dvojnuyu dat'.

I na bumage obraz nachertat',
Kak lovko by ruka ni risovala,
Potrebno prob i opytov nemalo,
CHtob mudryj vkus mog luchshee izbrat'.

Tak ya, tvoren'em malogo znachen'ya
Rozhdennyj, stal vysokim obrazcom
U vas v rukah, dostojnejshaya donna;

No, snyav izlishek, dav mne vospolnen'e,
Uzheli vy uchitel'nym bichom
Moj gordyj pyl smirite nepreklonno?



Uzh dni moi techen'e doneslo
V hudoj lad'e, skvoz' nepogody morya
V tu gavan', gde svoj gruz dobra i gorya
Sdaet k podschetu kazhdoe veslo.

V tirany, v bogi vymysel dalo
Iskusstvo mne, - i ya vnimal, ne sporya;
A nyne poznayu, chto on, pozorya
Moi dela, lish' seet v lyudyah zlo.

I zhalki mne lyubovnyh dum volnen'ya:
Dve smerti, blizyas', ledenyat mne krov', -
Odna uzh tut, druguyu dolzhen zhdat' ya.

Ni kisti, ni rezcu ne dat' zabven'ya
Dushe, molyashchej za sebya Lyubov',
Nam so kresta prostershuyu ob'yat'ya.



Soblazny sveta ot menya sokryli
Na bozh'e sozercan'e dannyj srok, -
I ya dushi ne tol'ko ne sbereg,
No mne paden'ya sladostnej lish' byli.

Slep k znamen'yam, chto stol'kih umudrili,
Bezumec, pozdno ponyal ya urok.
Nadezhdy net! - No esli b ty pomog,
CHtob dumy sebyalyubie izbyli!

Sravnyaj zhe put' k nebesnoj vysote,
Zatem chto bez menya mne ne po silam
Preodolet' poslednij pereval;

Vnushi mne yarost' k miru, k suete,
CHtob nedostupen zovam, prezhde milym,
YA v smertnom chase vechnoj zhizni zhdal.



Ni gazhe, ni dostojnee prezren'ya,
CHem ya, tebya zabyvshij, v mire net;
I vse zh prosti narushennyj obet
Ustaloj ploti, vpavshej v iskushen'ya;

Ne razmykaj, o Vsederzhitel', zven'ya
Moih shagov tuda, shche vechen svet:
O vere govoryu, - sebe vo vred
YA ne vkusil v nej polnoty spasen'ya.

CHem redkostnej, tem lish' vse bole mil
Mne dar darov: k pokoyu, k blagostyne
Drugogo mir ne obretet puti;

Ty krov' svoyu za nas tak shchedro lil,
CHto stanesh' li skupej na milost' nyne?
Inyh klyuchej nam k nebu ne najti!



Nazojlivyj i tyazhkij skinuv gruz,
Blagoj moj Bozhe, i prostyas' so svetom,
K tebe bez sil, v chelne nestojkom etom,
Iz strashnyh bur' v rodnuyu tish' vernus'.

Tern, i v ladoni gvozd', i krestnyj brus
So skorbnym likom, zhalost'yu sogretym, -
Vse strazhdushchej dushe zvuchit obetom,
CHto mnogim pokayan'em ya spasus'.

Ne vzor sud'i tvoe svyatoe oko
Da kinet mne v byloe, - strogij sluh
Da ne grozit mne karoj vozmeshchen'ya;

Da krov' tvoya omoet gryaz' poroka!
CHem ya starej, tem revnostnej moj duh
ZHdet pomoshchi tvoej i vseproshchen'ya.



Godami syt, otyagoshchen grehami,
Ukorenen v zlodejstvah bytiya,
K svoej dvojnoj uzh blizok smerti ya,
No serdce yad p'et polnymi struyami.

Issyakshie ne mogut sily sami
Slomit' sud'bu, lyubov', soblazny dnya, -
I svetlaya nuzhna im dlan' tvoya,
CHtob uderzhat' pred lozhnymi stezyami.

No malo mne, Gospod' moj, chto gotov
Ty dushu vzyat', utrativshuyu chistyj,
Nebytiem pozhalovannyj sklad;
Poka ne snyat zemnoj s nee pokrov,
Molyu sravnyat' pod®em krutoj i mglistyj,
CHtob prost i svetel byl ee vozvrat.



V unynii i v skorbi ya leleyu
Razdumiya, chto v pamyati zhivyat
Minuvshee, i um vperyaet vzglyad
V byluyu zhizn' i muchaetsya eyu.
Mne sladko, chto pred smert'yu razumeyu,
Kak prizrachen lyudskih soblaznov ryad;
Mne gor'ko, chto proshchen'ya za razvrat
Na sklone let ya zhdat' uzhe ne smeyu.

Pust' nam obety shlet tvoya lyubov',
No, Gospodi, ne derzki l' ozhidan'ya,
CHto ne zakryt i pozdnim penyam vhod?
I vse zh tvoya svidetel'stvuet krov',
CHto, na sebya prinyav za nas stradan'ya,
Ty ne ischerpal vseh svoih shchedrot.



Uzh chuya smert', hot' i ne znaya sroka,
YA vizhu: zhizn' vse ubystryaet shag,
No telu eshche zhalko plotskih blag,
Dushe zhe smert' zhelannee poroka.

Mir - v slepote: postydnogo uroka
Iz vlasti zla ne izvlekaet zrak,
Nadezhdy, net, i vse ob®emlet mrak,
I lozh' carit, i pravda pryachet oko.

Kogda zh. Gospod', nastupit to, chego
ZHdut vernye tebe? Oslabevaet
V otsrochkah vera, dushu davit gnet;

Na chto nam svet spasen'ya tvoego,
Raz smert' bystrej i navsegda yavlyaet
Nas v sramote, v kotoroj zastaet?



Hot' i sulit mne vyashchee zhelan'e
K moim godam goda dodat' ne raz, -
Smert' ne zamedlit shaga ni na chas;
CHem bol'she zhdesh', tem blizhe s nej svidan'e.

Da i k chemu na schast'e upovan'e,
Raz lish' v skorbyah Gospod' priemlet nas?
Skol'zhen'e dnej, i vse, chto teshit glaz,
Tem zlostnee, chem yarche ih blistan'e.

I ezheli, moj Bozhe, ya poroj
Ves' otdayus' moguchemu stremlen'yu,
Nesushchemu pokoj dushe moej,

No sobstvennoj nichtozhnomu cenoj, -
Daj v tot zhe mig svershit'sya voznesen'yu!
CHem dol'she srok, tem pyl k dobru slabej.



CHem zharche v nas bezumnye stremlen'ya,
Tem bol'she nuzhen srok, chtob ih izgnat';
A smert' uzh tut i ne soglasna zhdat',
I volya ne vznuzdaet vozhdelen'ya.



I radostny i skorbiyu ubity
Vsepravednye dushi, chto za nih
Ty prinyal smert', chtob dlya synov zemnyh
Vrata |dema byli b vnov' otkryty.

Im radostno, chto deti zla omyty
Ot pervorodnyh, zhalkih skvern svoih;
Im gorestno, chto ot muchitel'stv zlyh,
Kak rab rabov, ugas v svoej krovi Ty.

Kto Ty? otkuda? - Nebo, v iz®yasnen'e,
Smezhilo vzor, razverzlo zev zemli,
SHatnulo gory, vskolebalo more;

Kosneyut zlye angely v pozore,
V obitel' mraka praotcy ushli, -
No vesel chelovek, prinyav kreshchen'e.



Mul, svechi, sahar... A sejchas svershila
Eshche butyl' mal'vazii svoj vhod.
YA shchedrost'yu podavlen, -- pust' raschet
Vershat vesy svyatogo Mihaila.
V chrezmernoj tishine moi vetrila
Obvisli tak, chto v more ne najdet
Puti moj cheln, - i, kak solomu, zhdet
V bezzhalostnyh volnah menya mogila.

Za lasku, za obilie shchedrot,
Za pishchu, za pit'e, za poseshchen'e,
Kotoroe lish' radost' mne neset;

Nichtozhnoe, sin'or moj, vozmeshchen'e -
Vsego sebya otdat' vam v svoj chered,
I eto - dolg, otnyud' ne podnoshen'e!



Po blagosti kresta i bozh'ih muk
YA, Otche, zhdu, chto udostoyus' raya;
I vse zh, poka vo mne dusha zhivaya,
Zemnyh uteh vse budet mil mne krug.

Puskaj lezhit mezh nami put' razluk,
Morya i gory, - mysl', ne zamechaya
Lesov, ozer, letit, kryla shiryaya,
Kak mchitsya duh poverh dozhdej i v'yug.

Tak mchus' i ya upryamoj dumoj k vam
Skorbet' o smerti moego Urbino,
Kotoryj byl by, mnitsya, zdes' so mnoj,

Kogda by zhil. Teper' iz groba sam
Menya zovet on vzvit'sya nad nizinoj
Tuda, gde zhdet oboih nas pokoj.

===========================================================

PRIMECHANIYA

[Stihotvoreniya Mikelandzhelo v perevode i s kommentariyami
A.M.|frosa byli vpervye izdany v 1964 godu, sm.: Poeziya
[Mikelandzhelo]. Perevod i kommentarii A.M.|frosa. - V kn.:
Mikelandzhelo. ZHizn'. Tvorchestvo. Sost. sb. V.N.Grashchenkov. M.,
"Iskusstvo". 1964, s. 123 - 180 (Poeziya), s. 358 - -372
(Kommentarii A.M.|frosa). Pereizdano: Poeziya [Mikelandzhelo].
Perevod i primechaniya A.M.|frosa. - V kn.: Mikelandzhelo. Poeziya.
Pis'ma. Suzhdeniya sovremennikov. Sost. V.N.Grashchenkov. Izd. 2-e,
dop. M., "Iskusstvo", 1983, s. 39 - 74 (Poeziya), s. 75 - 81
(Primechaniya).]

Perevod stihotvorenij Mikelandzhelo, privodimyh v nastoyashchem
sbornike, sdelan po izdaniyu K.Freya: Die Dichtungen des
Michelagniolo Buonarroti. Herausgegeben und mit kritischem
Apparate versehen von C.Frey. Berlin, 1897. Dlya primechanij,
naryadu s perepiskoj Mikelandzhelo i obshirnoj literaturoj o ego
zhizni i tvorchestve, v pervuyu ochered' bylo ispol'zovano nazvannoe
izdanie Freya. Hronologiya i interpretaciya stihotvorenij utochneny
V.N.Grashchenkovym po kriticheskoj publikacii |.N.Dzhirardi:
Michelangiolo Buonarroti. Rime. A cura di Enzo Noe Girardi.
Bari, 1960.

V primechaniyah odnovremenno s nashej numeraciej stihotvorenij
daetsya numeraciya po izdaniyam Freya i Dzhirardi.

1 (Frey, I; Girardi, appendice 3, 4)

|ti neskol'ko strok - naibolee rannie iz doshedshih do nas
stihotvornyh opytov Mikelandzhelo, kotoryj, vidimo, pisal stihi i
prezhde, no te chernoviki propali ili on unichtozhil ih. Vneshnij vid
lista (Luvr, Parizh) tipichen: stihi nahodyatsya vozle risunkov,
sdelannyh perom. |to nabrosok dlya statui bronzovogo "Davida" i
etyud pravoj ruki dlya mramornogo "Davida". Datirovka
stihotvornogo nabroska, nado polagat', tozhdestvenna s datoj
risunka - 1501 - 1502 gg. Mikelandzhelo bylo v tu poru dvadcat'
sem' let; on nahodilsya vo Florencii, rabotal nad mramornym
"kolossom", statuej Davida, a v avguste etogo, 1502 g. zaklyuchil
dogovor s francuzskim marshalom P'erom Roganom na bronzovyj
variant toj zhe temy. Nizhnyaya strochka nanesena otdel'no i edva li
imeet svyaz' s tremya verhnimi; ona predstavlyaet soboj citatu iz
Petrarki, nachalo znamenitogo soneta: "Rotta e l'alta colonna e'l
verde lauro..." ["Povergnuta vysokaya kolonna i zelenyj
lavr..."]. Smysl treh verhnih strok mozhet byt' rasshifrovan tak:
poskol'ku ital'yanskoe vyrazhenie "con l'arco della schiena" ili
"con l'arco dell'osso" metaforicheski oznachaet "izo vseh sil", to
Mikelandzhelo upodobil tvorcheskie usiliya osushchestvit' zamysel
geroicheskomu napryazheniyu Davida, odolevshego Goliafa.

2 (Frey, XXII; Girardi, 2)

CHetverostishie napisano na liste s raznymi nabroskami na licevoj
i oborotnoj storone (Britanskij muzej, London). Frej schitaet
prototipom stihotvoreniya kanconu Petrarki: "Nella stagion che'l
ciel rapido inchina" ["V te dni, kogda mrachneet bystro
nebo..."], i ee reminiscencii u poetov Policiano i Boyardo na tu
zhe temu o mucheniyah vlyublennogo, ne znayushchego pokoya dazhe noch'yu,
kogda vse otdyhaet. Mikelandzhelo nachal, no ne razvil svoj
variant., ostaviv svoego roda oblomkom, kak mramornye torsy.
Frej datiruet risunki i chetverostishie 1523 g.; K.Tol'nej otnosit
nabroski k 1503 - 1506 gg., no odin risunok (etyud nogi) i
stihotvorenie - k 1520 - 1525 gg.; I.Vil'de i |.N.Dzhirardi
datiruyut vse 1503 - 1504 gg., schitaya, chto stihotvornye stroki
napisany rannim pocherkom mastera.

3 (Frey, II; Girardi, 3)

Pyat' stihotvorenij (3 - 7) napisany vmeste na oborote lista
(|shmolean-muzej, Oksford), soderzhashchego zarisovki i eskiz
kompozicii: bor'ba vsadnika s pehotincami. Sootvetstvenno etomu
nabrosku stihi mogut datirovat'sya ne ran'she 1504 g., kogda
Mikelandzhelo byl zanyat myslyami ob eskizah kompozicii "Bitva pri
Kashine". Askanio Kondivi soobshchaet, chto v takuyu poru on inogda
pisal stihi: "...on lyubil chitat' tvoreniya pisatelej, stihi i
prozu... inogda on i sam pisal stihi..." Odnako nazvannaya gruppa
raznoobrazna: chast'yu eto chisto literaturnye opyty, chast'yu
vyzvannye zhizn'yu. Sonet 3 svoim ritoricheskim ispol'zovaniem temy
lyubvi pokazyvaet, chto on byl, vidimo, stihotvornym uprazhneniem
hodovogo poryadka.

4 (Frey, III; Girardi, 6)

Sonet v protivopolozhnost' predydushchemu stihotvoreniyu yavno vyzvan
konkretnymi zhiznennymi obstoyatel'stvami. Ego tema - nedovol'stvo
slozhivshimisya otnosheniyami s nositelem gosudarstvennoj vlasti -
vidimo, s papoj. Vernee vsego, eto otnositsya k pape YUliyu II,
kotoryj vyzval Mikelandzhelo v Rim i s kotorym vskore zhe nachalis'
stolknoveniya, chereduyushchiesya s dokazatel'stvami blagovoleniya i
novymi vzryvami nepriyazni s obeih storon; eti cheredovaniya
vzaimnyh tyagotenij i ottalkivanij, harakternye dlya polozheniya
Mikelandzhelo pri YUlii II, i otrazilis' v sonete; na YUliya II
namekaet i vyrazhenie "suhoe drevo" v poslednej stroke; v rodovom
gerbe della Rovere (imya YUliya II prinyal posle izbraniya papoj
kardinal Dzhuliano della Rovere) bylo izobrazhenie mramornogo
duba. Datiruetsya sonet, sootvetstvenno vysheskazannomu, primerno
1506-m i sleduyushchimi godami - nachal'noj poroj neposredstvennogo
obshcheniya s papoj.

5 - 7 (Frey, IV - VI; Girardi, 9, 7, 8)

Nabrosok yavlyaetsya nachalom neprodolzhitel'nogo soneta, tema
kotorogo - neodolimaya vlast' lyubvi - poluchila inuyu obrabotku v
madrigalah 6 i 7. Datiruyutsya eti veshchi temi zhe, 1506-m i
sleduyushchimi godami, chto i sonet 4.

8 - 9 (Frey, VII, VIII; Girardi, 4, appendice 17)

Sonet 8 napisan na oborote pis'ma brata Buonarroto k
Mikelandzhelo iz Florencii v Bolon'yu, gde hudozhnik nahodilsya s
konca 1506 g., vyzvannyj papoj YUliem II, zakazavshim emu svoyu
figuru v bronze. Pis'mo datirovano 24 dekabrya 1507 g.; tem samym
i stihotvorenie predpolozhitel'no napisano v poslednie dni
dekabrya etogo goda ili v nachale yanvarya 1508 g. Nesmotrya na
nalichie reminiscencij iz Petrarki, sonet nosit otpechatok zhivogo
vpechatleniya ot vstrechi ili obshcheniya s nekoej bolonskoj zhenshchinoj,
yavno privlekshej lyubovnoe vnimanie Mikelandzhelo. Kto ona,
ostaetsya neizvestnym. Na tom zhe oborote pis'ma 1507 g. nahoditsya
i stihotvornaya stroka (9), ne poluchivshaya prodolzheniya, no s
prevoshodnoj kratkost'yu var'iruyushchaya temu madrigalov 6 i 7. |to
stavit vopros, ne vyzvany li eti madrigaly bolonskoj neznakomkoj
i ne nado li ih takzhe datirovat' bolee opredelenno - tem zhe
koncom 1507 - nachalom 1508 g.?

10 (Frey, IX; Girardi, 5)

Sonet lyubopyten kak otrazhenie samochuvstviya Mikelandzhelo vo vremya
rospisi potolka Sikstinskoj kapelly: skvoz' shutlivo-grubovatuyu
formu otchetlivo prostupaet utomlenie tehnicheskimi trudnostyami
raboty, razdrazhenie slozhivshimisya otnosheniyami s kapriznym
zakazchikom, papoj, tvorcheskoe nedovol'stvo soboj, a v itoge vse
zhe gordelivoe soznanie togo, chto sozdannoe yavlyaetsya
proizvedeniem ogromnoj novizny i sovershenstva. Granicy dlya
datirovki soneta opredelyayutsya vremenem raboty nad pervoj
polovinoj rospisej - s yanvarya 1509 g. po nachalo sentyabrya 1510
g., skoree vsego, naibolee blizki k etoj poslednej date,
poskol'ku zaklyuchitel'nye slova soneta, s pros'boj zashchitit'
proizvedenie ot napadok, mogli byt' napravleny k Dzhovanni iz
Pistoji lish' togda, kogda rabota byla uzhe blizka k okonchaniyu i o
nej mozhno bylo sudit'. Kto byl adresatom soneta? CHezare Guasti,
redaktor pervogo kriticheskogo izdaniya mikelandzhelovskih stihov,
predpolozhil, chto eto kancler ili chlen Accademia degli Umidi -
Dzhovanni da Pistojya; eto predstavlyaetsya, vopreki somneniyam Freya,
pravdopodobnym, poskol'ku dlya ispolneniya pozhelanij Mikelandzhelo
nuzhno, chtoby adresat byl ne tol'ko voobshche ponimayushchim iskusstvo
chelovekom, no i priznannym avtoritetom, kakovym chislilsya
Dzhovanni; vmeste s tem on schitalsya dovol'no izvestnym poetom, i
obrashchenie k nemu, vyrazhennoe v modnoj poeticheskoj forme, bylo
kak nel'zya bolee umestnym. Dejstvitel'no, stihotvorenie po forme
predstavlyaet soboj udlinennyj sonet, s ritornelem ili slozhnoj
kodoj, a po traktovke temy - eto otgolosok ploshchadnoj, burlesknoj
poezii, kak ona interpretirovana proslavlennym stihotvorcem etoj
shkoly Franchesko Berni, znakomcem Mikelandzhelo, perebrasyvavshimsya
s nim stihotvornymi poslaniyami; v toj zhe manere pisal i Dzhovanni
da Pistojya, byvshij podrazhatelem Berni.

11 (Frey, X; Girardi, 10)

Sonet otrazhaet drugogo roda nastroeniya Mikelandzhelo - ne
hudozhestvenno-tvorcheskie, a obshchestvenno-politicheskie. On stoit v
neposredstvennoj svyazi s lichnym polozheniem Mikelandzhelo v
papskom Rime; sonet, vidimo, napisan pri pape YUlii II, v konce
ego pontifikata, veroyatno vesnoj 1512 g., v tyazheloe vremya, kogda
posle neudachnoj bitvy pri Ravenne mozhno bylo zhdat' dal'nejshego
nastupleniya francuzov i primknuvshih k nim protivnikov YUliya II, i
papa podchinil delu oborony svoej vlasti vse - i dela zemnye i
dela nebesnye, prevrativ Rim v voennyj lager' i sozvav
Lateranskij kongress. Dlya Mikelandzhelo eto byla trudnaya pora i
vnutrenne i vneshne: genial'nyj proekt grobnicy YUliya II vstrechal
vse vozrastayushchie prepyatstviya k osushchestvleniyu. Sikstinskij
potolok byl pochti konchen, otnosheniya s papoj, nelegkie voobshche, v
eto vremya uslozhnilis' sugubo: "...vremena neblagopriyatny dlya
nashego iskusstva", - pishet hudozhnik otcu; a krugom - nenavistnaya
Mikelandzhelo usobica, terzavshaya telo Italii i prinosivshaya dela
sovesti v zhertvu delam korysti. Vse eto poluchilo neskol'ko
prikrytoe otrazhenie v sonete; tret'ya stroka pervogo terceta
narochito shifruet vyskazyvanie o YUlii II: "Mantiya..." - papa,
kotorogo-de hudozhnik boitsya, kak mifologicheskij Mavr, to est'
Atlas, car' Mavritanii, ispugalsya golovy Meduzy, pokazannoj emu
Perseem i prevrativshej ego v skalu. Vidimo, unichizhitel'nyj smysl
imeet i ukazanie na Turciyu kak na yakoby mestoprebyvanie
Mikelandzhelo: Rim i Italiya upodobilis'-de strane nevernyh.

12 (Frey, XI; Girardi, 12)

K komu obrashchen etot lyubovnyj madrigal s petrarkovskimi
reminiscenciyami - neizvestno. Eshche pri zhizni Mikelandzhelo on
poluchil rasprostranenie i byl polozhen na muzyku florentijcem
Bartolomeo Trombonchino (um. 1563). Predpolozhitel'naya data
vozniknoveniya stihov - mezhdu 1513 i 1518 gg.

13 (Frey, XII; Girardi, 17)

|tot neokonchennyj sonet sdelan na adresnoj storone pis'ma ot 20
aprelya 1521 g., kotoroe Stefano di Tommazo, pomoshchnik
Mikelandzhelo po rabotam v kapelle Medichi, poslal iz Florencii v
Karraru, gde hudozhnik byl zanyat vyborom mramorov dlya skul'ptur
kapelly. Smyslovye ottenki stihov, ih energiya svidetel'stvuyut,
chto nabrosok obrashchen k nekoej zhivoj zhenshchine i edva li yavlyaetsya
chisto literaturnym uprazhneniem na hodovuyu poeticheskuyu temu.

14 (Frey, XIII; Girardi, II)

|ti stihi - togo zhe haraktera, chto i predydushchij sonet, vidimo,
oni vyzvany temi zhe nastroeniyami i tem zhe licom i napisany v tot
zhe 1521 g. Dzhirardi datiruet ih nemnogo ran'she, kak madrigal 12.

15 (Frey, XIV; Girardi, 18)

Stihi napisany na oborote pis'ma iz Venecii ot
zhivopisca-dekoratora (rabotavshego, mezhdu prochlm, i dlya kapelly
Medichi), Dzhovanni da Udine k Mikelandzhelo, vo Florenciyu, 27
aprelya 1522 g. Stroka: "Vot more, gory, i ogon', i mech", -
vidimo, metafory, oboznachayushchie prepyatstviya, nagromozhdenye
obstoyatel'stvami pered Mikelandzhelo na puti k celi.

16 - 17(Frey, XV - XVI; Girardi, 19, 19 apparato)

Oba neokonchennyh stihotvoreniya s petrarkovskimi reminiscenciyami
sdelany na odnom liste s neskol'kimi arhitekturnymi nabroskami,
otnosyashchimisya, po-vidimomu, k kapelle Medichi; tam zhe zapis'
(chuzhoj rukoj) s datoj 25 noyabrya 1522 g. Sootvetstvenno etomu
ves' list datiruetsya koncom 1522 - nachalom 1523 g.

18 (Frey, XVII; Girardi, 14)

Svoeobraznoe "stihotvorenie v proze", postroennoe na ritme i
obraznosti, no lishennoe metricheskoj konstrukcii i rifm, svyazano
s zamyslami Mikelandzhelo dlya grobnicy gercoga Dzhulian o v
kapelle Medichi. Ono yavlyaetsya svoego roda temoj dlya epitafii,
vyrazhennoj eshche poluprozaicheski, v kachestve materiala dlya
stihotvornoj obrabotki (na eto ukazyvaet i blizost' k nabrosku
19). Datiruetsya nabrosok, skoree vsego, nachalom 1521 g., kogda
Mikelandzhelo pristupil k rabote nad eskizami dlya grobnic.

19 (Frey, XVIII; Girardi, 13)

|tot stihotvornyj nabrosok sdelan na liste (Britanskij muzej,
London), imeyushchij na oborote arhitekturnyj eskiz grobnicy Medichi.
Kak i predydushchij nabrosok, eto - ritmiko-slovesnyj material dlya
budushchego stihotvoreniya, no, v protivopolozhnost' pervomu,
liriko-filosofskogo haraktera. Datiruetsya nabrosok tem zhe
nachalom 1521 g.

20 - 22 (Frey, XIX - XXI; Girardi, 15, appendice 21, 16)

Vse tri stihotvornyh nabroska sdelany na oborote lista s eskizom
grobnicy v kapelle Medichi. Po svyazi s risunkom na predydushchem
liste nado predpolozhit', chto oni datiruyutsya takzhe nachalom 1521
g. Nabroski 21 i 22 predstavlyayut soboj vstupitel'nye stroki k
neprodolzhennym stihotvoreniyam na tu zhe temu o mucheniyah lyubvi,
kak i dal'nejshie fragmenty (23 - 24). Trudnee opredelit' smysl
nabroska 19; obrashcheny li stihi k vozlyublennoj, dejstvitel'noj
ili voobrazhaemoj, ili eto - pervoe stihotvornoe proyavlenie teh
nastroenij o nedostojnom obraze zhizni, o ee grehovnosti, kotorye
pozdnee stanut odnim iz naibolee ustojchivyh motivov v poezii
Mikelandzhelo. Skoree vsego, po kontekstu rech' idet imenno o
poslednem.

23 (Frey, XXIII; Girardi, 26)

Stihotvorenie predstavlyaet soboj dva katrena neokonchennogo
soneta, s razrabotkoj temy, blizkoj k posleduyushchemu sonetu;
datirovat' ego mozhno seredinoj 1520-h gg.

24 (Frey, XXIV; Girardi, 27)

Neokonchennyj sonet, lishennyj zaklyuchitel'nogo terceta, napisan na
liste s eskizami grobnic Medichi (Muzej Buonarroti, Florenciya),
kotorye otnosyatsya k 1520 g.; Frej datiruet list 1524 g.

25 (Frey, XXV; Girardi, 32)

Dva katrena etogo soneta, oborvannogo na sed'moj stroke,
nabrosany na adresnoj storone pis'ma kamenotesa Sandro iz
Karrary k Mikelandzhelo ot 8 oktyabrya 1525 g. Po teme - eto pervoe
posle neopredelennyh stihov nabroska 20 nesomnennoe proyavlenie
pokayannyh nastroenij u Mikelandzhelo, otnyne uzhe ne pokidavshih
ego i stanovivshihsya s vozrastom vse reshitel'nee.

26 - 28 (Frey, XXVI - XXVIII; Girardi, 28, 29, appendice 26)

Tri neokonchennyh stihotvornyh nabroska napisany na odnom liste,
na oborote kotorogo nahodyatsya stihi madrigala (Frey, CIX, 10;
Girardi, 81). Skol'ko-nibud' veskih dannyh dlya datirovki net.
Lish' po svyazi s etim madrigalom mozhno dumat', chto nabroski byli
sdelany mezhdu 1524 i 1526 gg.

29 (Frey, XXIX; Girardi, 30)

Po harakteru, tozhdestvennomu trem predshestvuyushchim nomeram, eto
shestistish'e - togo zhe, vidimo, proishozhdeniya i toj zhe pory.
Bol'shaya opredelennost' razrabotki temy daet osnovanie
predpolozhit', chto vsya gruppa vyzvana tyagoteniem Mikelandzhelo k
kakoj-to osobe; kto ona - opredelit' net dannyh.

30 (Frey, XXX; Girardi, 34 apparato)

Stihotvornyj nabrosok sdelan na adresnoj storone pis'ma Dzhovanni
Franchesko Fattuchchi, druga Mikelandzhelo, ot 18 aprelya 1526 g. Po
teme - variant motiva, vyrazhennogo v sonete 25. |ti dve stroki
byli ispol'zovany Mikelandzhelo, no v neskol'ko inoj redakcii, v
drugom sonete etogo zhe vremeni (Frey, HSII; Girardi, 34).

31 (Frey, CX; Girardi, 22)

|ta kancona i dva sleduyushchih soneta prichisleny Freem k pozdnemu
periodu poeticheskogo tvorchestva mastera: on datiruet ih okolo
1550 g. Naprotiv, Dzhirardi otnosit ih k seredine 1520-h gg., tak
kak na liste s etimi stihami est' nachal'naya stroka pis'ma
Mikelandzhelo k Dzhovanni Battista Fidzhovanni, napisannaya, sudya po
ee smyslu, ne pozdnee oseni 1525 g.; togda zhe ili chut' pozdnee
etoj daty voznikli i stihi.

32 (Frey, CXI; Girardi, 23)

Sonet po teme i nastroeniyam tesno primykaet k predydushchej
kancone, szhimaya s ogromnoj energiej slovesnyj material v
sootvetstvii s lakonizmom sonetnoj formy.

33 (Frey, SHIII; Girardi, 25)

Stihotvorenie po forme yavlyaetsya sonetom s kodoj (kak 52). Tema
svidetel'stvuet o kolebaniyah Mikelandzhelo, posle togo kak v
kancone 31 i sonete 32 on otreksya ot chuvstv, svyazannyh s
lyubov'yu.

34 - 35 (Frey, XXXI - XXXII; Girardi, 41, 42)

Oba soneta vpervye u Mikelandzhelo v polnuyu meru razrabatyvayut i
vyrazhayut temu prekloneniya pered krasotoj chelovecheskogo oblika,
chto stanet v dal'nejshih stihah stol' zhe ustojchivym motivom, kak
i otchayanie ot brennosti zhizni i strah pered gryadushchim vozmezdiem
za ee porochnost'. Sonety napisany na licevoj i oborotnoj storone
odnogo lista. K komu obrashcheny oni - neizvestno; vo vsyakom
sluchae, oni svyazany s nekoej zhenshchinoj; v podlinnike Mikelandzhelo
oboznachaet ee slovom "costei", "el viso di costei" ("lico vot
etoj [donny]"]. Po vnutrennej svyazi s posleduyushchim sonetom (36)
Frej predlagaet datirovat' eti sonety 1529 -1530 gg.

36 (Frey, XXXIII; Girardi, 43)

Sonet soedinyaet dva motiva, sushchestvovavshih ran'she v poezii
Mikelandzhelo razdel'no: motiv lyubvi i motiv pokayaniya, prichem
pervyj uzhe podchinen vtoromu. V dal'nejshem, osobenno v cikle
stihov, posvyashchennyh Vittorii Kolonna, eto privedet k novoj teme
- bezgrehovnoj, ideal'noj lyubvi. Vyrazhenie v pervoj stroke
zaklyuchitel'nogo terceta: "...Moj vlastelin" ("il mio signore")
po slovoupotrebleniyu Mikelandzhelo mozhet otnosit'sya ravno i k
"lyubvi" i k "lyubimomu sushchestvu". Datiruetsya sonet, sudya po
hozyajstvennym zametkam hudozhnika na tom zhe liste, nachalom 1529
g.

37 (Frey, S; Girardi, 47)

Sonet v chernovyh probah i v okonchatel'noj redakcii zanimaet
obertku odnogo pis'ma k Mikelandzhelo vo Florenciyu. Kak polagaet
Frej, sonet napisan posle smerti Vittorii Kolonna; Tol'nej
svyazyvaet ego so smert'yu brata Buonarroto (1528); Dzhirardi
ves'ma predpolozhitel'no sklonyaetsya datirovat' sonet seredinoj
1530-h gg., no reshitel'no otvergaet ego svyaz' s Vittoriej
Kolonna.

38 (Frey, Cl; Girardi, 46)

|tot sonet, kak i predydushchij, Frej schitaet napisannym posle
smerti Vittorii Kolonna, okolo 1550 g., olicetvoryaya ee v sonete
s metaforoj "bozh'ego molota". Slozhnost' obrazov, sochetayushchaya
chisto professional'nye, skul'pturnye, upodobleniya s ih
filosofski-religioznym osmysleniem, pobudila Mikelandzhelo
sdelat' pozdnee pripisku v proze, raz®yasnyayushchuyu ideyu
stihotvoreniya; etot avtokommentarij byl prednaznachen hudozhnikom,
po-vidimomu, dlya plemyannika Lionardo, imya kotorogo napisano na
tom zhe liste mezhdu sonetom i glossoj. Mikelandzhelo pishet v nej:
"On (to est' "molot") byl edinstvennym, kto vozbuzhdal na zemle
dobrodeteli velikoj svoej dobrodetel'yu, no u nego ne bylo
nikogo, kto razduval by mehi; nyne zhe, v nebesah, on obretet
mnogo pomoshchnikov, ibo tam net nikogo, kto ne dorozhil by
dobrodetel'yu: ottogo-to ya i nadeyus', chto on svyshe dast na zemle
zavershenie moemu molotu. Teper' na nebesah s nim budet nekto,
kto stanet privodit' mehi v dejstvie, ibo na zemle ne bylo u
nego ni odnogo sotovarishcha u nakoval'ni, gde vykovyvayutsya
dobrodeteli". Dzhirardi otnosit sonet k bolee rannemu vremeni
(1520-e - seredina 1530-h gg.) i, kak v predydushchem sluchae,
reshitel'no otvergaet svyaz' s Vittoriej Kolonna.

39 - 40 (Frey, XXXVIII - XXXIX; Girardi, 52, 53)

Oba stihotvornyh nabroska na oborote zapiski Dzhovanni Battista
Fidzhovanni, priora San Lorenco, v kotoroj on soobshchaet
Mikelandzhelo o zhelanii markiza del' Vasto i arhiepiskopa
Kapuanskogo posmotret' ego karton "Noli me tangere". Zapiska bez
daty, no sopostavleniem ryada dannyh vremya vozniknoveniya stihov
opredelyaetsya letom - osen'yu 1531 g. Po temam oba nabroska
rodstvenny: v pervom neozhidanno i edinstvennyj raz v
mikelandzhelovskoj poezii prohodit motiv samoubijstva; vo vtorom
- oslablennyj i bolee primirennyj variant togo zhe. Nado dumat',
chto eto - otgoloski nedavno perezhitogo razgroma Florencii, posle
ee sdachi vojskam papy Klimenta VII i imperatora Karla V, osen'yu
1530 g., kogda i Mikelandzhelo, deyatel'no zanimavshijsya v kachestve
chlena voennoj kollegii zashchitoj rodnogo goroda, zhdal zhestochajshih
repressij i, vozmozhno, dumal pokonchit' s soboj. Nel'zya
soglasit'sya s nikak ne motivirovannym predlozheniem Freya schitat',
chto vo vtorom nabroske rech' idet vsego lish' ob otdyhe ot lyubvi
("mio signore" - lyubov') ili ot rabot na papu ("mio signore" -
papa Kliment); vnutrennyaya i vneshnyaya svyaz' etih napisannyh ryadom,
na odnom liste, nabroskov ochevidna i dolzhna byt' vzaimno
ob®yasnena: social'no-politicheskaya obuslovlennost' ih
predstavlyaetsya naibolee udovletvoritel'noj.

41 (Frey, XL, Girardi, 76 apparato)

Dve nachal'nye strochki stihotvoreniya, napisannye na oborote
pis'ma togo zhe Fidzhovanni k Mikelandzhelo ob uplate skul'ptoru
100 dukatov. S kem svyazany eti prevoshodno nachatye, no
oborvannye stihi - neizvestno. Datiruyutsya oni priblizitel'no
1533 g.

42 - 43 (Frey, XU - XUI; Girardi, 56, 57)

Oba stihotvornyh nabroska sdelany na oborote pis'ma zhivopisca
Sebast'yane del' P'ombo k Mikelandzhelo ot 8 iyunya 1532 g. Tema
etih dvuh nachatyh, no ne prodolzhennyh sonetov - stradaniya
nerazdelennogo vlecheniya. Frej schitaet, chto sonety mogli uzhe
prednaznachat'sya Tommazo Kaval'eri.

44 (Frey, XLIV; Girardi, 59)

Sonet napisan vmeste s dvumya drugimi (Frey, XLV, XLVI; Girardi,
60, 61) na adresnoj storone pis'ma florentijskogo zhivopisca
Budzhardini, odnogo iz davnih znakomyh mastera, k Mikelandzhelo, v
Rim, 5 avgusta 1532 g. Vozmozhno, chto sonetnyj triptih na etom
liste napisan, kak i drugie stihi toj zhe formy i togo zhe cikla,
v konce 1532 - nachale 1533 g.; vse oni obrashcheny k Tommazo
Kaval'eri. Sonet 44 - odin iz luchshih u Mikelandzhelo, postroennyj
v vide odnogo predlozheniya, celoj glyboj.

45 (Frey, HLIH; Girardi, 51)

Stihotvorenie, nosyashchee harakter kancony, napisano na liste s
risunkami, svyazannymi otchasti, po-vidimomu, s grobnicami Medichi,
otchasti s drugimi zamyslami. Dlya datirovki kancony net tverdyh
dannyh - ona mogla byt' sochinena mezhdu 1524 i 1534 gg., po
predpolozheniyu Freya, a skoree, v konce etogo desyatiletiya, okolo
1532 - 1533 gg. Takaya data vyazhetsya, v samom dele, so skorbnym
motivom stihov - itogom perezhitogo i perechuvstvovannogo
Mikelandzhelo posle smerti brata Buonarroto v 1528 g., osady i
razgroma Florencii v 1529 - 1530 gg. i sobstvennoj bolezni
skul'ptora v 1531 g.

46 - 47 (Frey, LI - LII; Girardi, 73, 74)

Oba nabroska neokonchennyh stihotvorenij naneseny na oborotnuyu
storonu lista s sonetom k Tommazo Kaval'eri (Frey, L; Girardi,
72) i, vidimo, svyazany s nim zhe, var'iruya motiv strastnoj
privyazannosti, prinosyashchej muku preizbytkom chuvstva.
Sootvetstvenno nabroski datiruyutsya primerno yanvarem 1533 g.

48 (Frey, LV; Girardi, 77)

Sonet obrashchen k Tommazo Kaval'eri i, vidimo, napisan mezhdu iyunem
i oktyabrem 1533 g., vo vremya prebyvaniya Mikelandzhelo vo
Florencii, otkuda on posylal luchshie stihotvoreniya v Rim, k
drugu.

49 (Frey, LVIII; Girardi, 86)

Terciny, ostavshiesya nezakonchennymi, vyzvany skorbnym sobytiem v
sem'e Mikelandzhelo - smert'yu otca, kotorogo on ochen' pochital,
nesmotrya na trudnyj harakter starika Lodoviko. Konchina ego
obostrila v hudozhnike pechal' po drugomu blizkomu licu, umershemu
tremya godami ran'she, - po lyubimomu bratu Buonarroto, pogibshemu
ot morovoj yazvy v 1528 g. Otec, rodivshijsya v 1444 g., skonchalsya
v 1531 g. Terciny mogli byt' napisany mezhdu iyunem i sentyabrem
1534 g., kogda skul'ptor navsegda uehal iz rodnoj Florencii.

50 (Frey, LXV; Girardi, 84, apparato)

Neokonchennyj sonet napisan na liste s risunkom ornamenta.
Stihotvorenie obrashcheno, po-vidimomu, k Tommazo Kaval'eri. Dlya
tochnoj datirovki dannyh net - predpolozhitel'no stihi sochineny
okolo 1534 g. Tema pervogo katrena - o materiale, vmeshchayushchem
mnogoobrazie zamyslov v sootvetstvii s silami hudozhnika,
yavlyaetsya tipichnoj i osnovnoj dlya metafor Mikelandzhelo; v
dal'nejshem eto poluchit bolee glubokuyu razrabotku i novye ottenki
(sm. sonet 60, a takzhe madrigaly 63, 76, 79).

51 (Frey, CXL; Girardi, 87)

Vstupitel'naya pervaya stroka soneta, s ee pretencioznoj,
petrarkovskoj formoj vyrazheniya, podrazumevaet, vidimo,
priblizhenie smerti, kotoroj Mikelandzhelo i hochet dlya spaseniya
dushi i ne hochet, ibo zhal' zemnyh radostej. Frej datiruet sonet
1550 - 1554 gg., otnosya ego k poslednej gruppe stihov pokayannogo
haraktera. Dzhirardi svyazyvaet sonet s bolee rannimi
proizvedeniyami nachal'nogo perioda druzhby s Kaval'eri i datiruet
ego okolo 1534 g.

52 (Frey, LXVIII; Girardi, 71)

Sonet s kodoj yavlyaetsya polemicheskim otvetom Mikelandzhelo nekim
grazhdanam iz Pistoji, vystupivshim s oskorbitel'nym poslaniem,
vidimo, obrashchennym k samomu hudozhniku. Nado polagat', chto
pamflet pistojcev byl stihotvornym i chto Mikelandzhelo
ispol'zoval dlya otveta tu zhe samuyu formu - soneta s kodoj.

Povod dlya polemiki ostaetsya ponyne nevyyasnennym. Ssylka na
vyskazyvaniya Poeta (tak oboznachen Dante) protiv Pistoji imeet v
vidu tercinu v 24 pesne "Ada": "Vita bestial mi piacque, e non
umana, / Si come a mul ch'io fui: son Vanni Fucci / Bestia, e
Pistoia mi fu degna tana" ["Po vkusu mne zhizn' skotskaya, a ne
chelovech'ya, kak podobaet mulu, kakim ya byl: ya - Vanni Fuchchi,
skot, i Pistojya byla mne dostojnym logovom"]. Dlya datirovki
soneta tverdyh osnovanij net - mozhet byt', nado postavit'
polemiku v svyaz' s predlozheniem pistojskogo episkopa kardinala
Lorenco Puchchi, kotoryj v avguste 1533 g. prosil Mikelandzhelo
postroit' most i cerkov'; predlozhenie bylo otkloneno hudozhnikom.
Ne ishodilo li oskorbitel'noe poslanie iz okruzheniya kardinala i
ne yavlyalos' li ono itogom kakoj-to poezdki Mikelandzhelo v
Pistojyu i ego razmolvki tam s zakazchikom? Frej predpolagaet
takzhe nalichie svyazi mezhdu sonetom 52 i "stansami" 53, kotorye on
schitaet takzhe napravlennymi protiv Pistoji.

53 (Frey, LXIX; Girardi, 68)

Neokonchennyj ryad etih vos'mistishij - svoego roda "stansy" -
napolnen Mikelandzhelo grandioznymi metaforicheskimi obrazami,
sdelannymi s ogromnoj plastichnost'yu, no i s otvlechennost'yu, v
sovershennom sootvetstvii s ego skul'pturoj i zhivopis'yu. |to ne
daet vozmozhnosti skol'ko-nibud' tochno vyyasnit' smysl "stansov":
odni kommentatory schitayut naibolee podhodyashchim videt' v ispoline
metaforu gneva, v staruhe - gordost', v semi otpryskah - sem'
smertnyh grehov; drugie ne s bol'shim osnovaniem predlagayut v
vide variantov: spes', zhestokost', zhadnost' i t.p.

Frej sdelal interesnuyu, hotya i ne vpolne dokazatel'nuyu popytku
real'no-istoricheskogo kommentirovaniya "stansov", ukazav na
vozmozhnost' otnesti metafory k Pistoje, po analogii s sonetom
52, i namechal svyaz' "stansov" s otnosheniem Mikelandzhelo k
vnutrennim delam v Pistoje v 1536 g. i osobenno v 1537 g., kogda
mezhdousobnaya bor'ba sredi pistojcev byla naibolee obostrena; v
etu poru Mikelandzhelo nachal pisat' fresku "Strashnyj sud", chto,
po predpolozheniyu, i otrazilos' na stile "stansov", kotorye nado
s etoj tochki zreniya datirovat' 1535 - 1541 gg., skoree vsego -
1537 g.

54 (Frey, CLXII; Girardi, 67)

Nezakonchennyj ryad "stansov" daet zamechatel'noe i znamenatel'noe
protivopostavlenie chestnoj, surovoj krest'yanskoj trudovoj zhizni
stolichnoj razvrashchennosti, koznyam i suete, olicetvorennym v
figure Lzhi, Lesti, Kovarstva i t.p., vyrazhennyh s chisto
mikelandzhelovskoj ogromnoj i velichavoj plastichnost'yu, v uroven'
s ego monumental'nymi rospisyami i izvayaniyami. V otlichie ot Freya,
kotoryj oshibochno schitaet eti stihi samymi pozdnimi (1556) iz
sohranivshihsya poeticheskih proizvedenij Mikelandzhelo, Dzhirardi
datiruet ih do 1534 g.

55 (Frey, LXXm: Girardi, 179, 181 - 183, 185, 186, 190, 194 -
197, 199, 206, 211, 223)

|ta seriya chetverostishij yavlyaetsya chast'yu - pyatnadcat' iz
pyatidesyati - epitafij, napisannyh Mikelandzhelo na smert' yunoshi
Franchesko (umen'shitel'no - CHekkino) Brachchi; on umer v otrocheskom
vozraste, pyatnadcati let, i byl plemyannikom blizkogo
mikelandzhelovskogo druga i sootechestvennika Luidzhi del' Richcho,
florentijskogo emigranta, poselivshegosya v 1534 g. v Rime. YUnosha
byl sirotoj i Richcho vospityval ego u sebya. On pital neobychajnuyu
privyazannost' k CHekkino, otlichavshemusya, po otzyvam
sovremennikov, redkoj krasotoj i privlekatel'nost'yu. Ego
vnezapnaya smert' potryasla Richcho, kotoryj pozhelal, chtoby sam
Mikelandzhelo izvayal nadgrobie dlya CHekkino i sostavil na nego
epitafiyu; odnako Mikelandzhelo, nabrosav, bylo, eskizy, zatem
uklonilsya ot vypolneniya zakaza, i nadgrobie bylo sdelano drugim
licom. No sochinenie epitafii zanyalo hudozhnika, i on v techenie
vsego goda, posledovavshego za konchinoj CHekkino, posylal Richcho
vsevozmozhnye varianty nadgrobnogo chetverostishiya, na chto Richcho
otvetstvoval v znak blagodarnosti podnosheniyami lakomstv i yastv.
O nih-to i upominaet Mikelandzhelo v prozaicheskih pripiskah k
epitafiyam, soderzhashchih takzhe ryad ego zamechanij i ocenok svoih
chetverostishij. Ni odno iz nih vse zhe na grobnicu CHekkino ne
popalo - mozhet byt', po toj prichine, chto Richcho predpochel v konce
koncov ne ital'yanskuyu, a latinskuyu nadpis' dlya svoego lyubimca.
Smert' CHekkino posledovala v yanvare 1544 g. - etim godom
opredelyaetsya i datirovka stihov.

56 (Frey, LXXVHI; Girardi, 102)

|tot sonet - odno iz naibolee izvestnyh i dejstvitel'no
prekrasnyh stihotvorenij Mikelandzhelo - sostavlyaet svoego roda
poeticheskuyu parallel', poeticheskij kommentarij hudozhnika k ego
statue "Noch'" na grobnice Dzhuliano Medichi (sm. eshche chetverostishie
68). Vremya napisaniya predpolozhitel'no okolo 1545 g., poskol'ku v
1546 - 1547 gg. sonet uzhe kopiruetsya sovremennikami, cenitelyami
poezii Mikelandzhelo, naprimer ego drugom Donato Dzhannotti, ili
privoditsya otryvochno v publichnyh lekciyah izvestnogo gumanista,
florentijskogo istorika i filologa Benedetto Varki (1503 -
1565).

57 (Frey, LXXX; Girardi, appendice 34 - 39)

|ti stihotvornye otryvki, nesohranivshiesya v rukopisyah, izvlecheny
iz publichnyh chtenij Benedetto Varki, u kotorogo byl polnyj
tekst, ispol'zovannyj im v vide otdel'nyh citat, primenitel'no k
potrebnostyam svoih rassuzhdenij o sushchestve lyubvi, postroennyh v
duhe renessansnogo neoplatonizma. Odnako pri vsej
fragmentarnosti otryvki sohranili plasticheskuyu silu, s kakoj
bylo vypolneno celoe - odno ili neskol'ko, chto veroyatnee,
stihotvorenij, var'iruyushchih privychnuyu temu Mikelandzhelo ob
opustoshayushchem i zhivotvornom dejstvii lyubvi. Datiruyutsya otryvki,
sootvetstvenno so vremenem chtenij Varki, okolo 1546 g.

58 (Frey, LXXXI; Girardi, 267)

V tercinah, nesmotrya na giperbolizmy i komicheskie narochitosti,
obuslovlennye podrazhaniem modnomu i talantlivomu masteru
shutlivoj poezii Franchesko Verni (1497 - 1535), otrazheno vse zhe
dejstvitel'noe samochuvstvie Mikelandzhelo, pogloshchennogo rabotoj,
muchimogo pristupami bolezni i stanovyashchegosya vse bolee nelyudimym
i razdrazhitel'nym; to zhe otnositsya i k opisaniyu zhilishcha,
izobrazhennogo preuvelichenno chernymi kraskami, no i dejstvitel'no
nekazistogo i soderzhavshegosya v malopriyatnom vide. Datiruyutsya
terciny primerno 1546-m ili blizhajshimi godami - ne pozdnee 1550
g.

59 (Frey, LXXXII; Girardi, appendice 16)

Fragment yavlyaetsya kak by realisticheskim utochneniem togo, o chem v
mrachno-shutochnoj, giperbolicheskoj forme govoryat predydushchie
terciny: vidimo, Mikelandzhelo zadumal opisat' stihami svoi
nedugi, no oborval zateyu na pervoj zhe strochke. Datiruetsya
otryvok predpolozhitel'no, kak i terciny, tem zhe 1546-m i
sleduyushchimi godami.

60 (Frey, LXXXIII; Girardi, 151)

Sonet otkryvaet ryad stihotvorenij, posvyashchennyh Vittorii Kolonna
(1490 - 1547), vdove izvestnogo polkovodca, markize Peskara,
proslavlennoj zhenshchine chinkvechento, svetskoj inokine, luchshej
poetesse Renessansa, zanyavshej v istorii serdechnoj zhizni
Mikelandzhelo osnovnoe mesto na protyazhenii desyatiletiya, s 1537
g., kogda oni sblizilis', i do dnya smerti Vittorii Kolonna v
1547 g.. Narochityj, vynuzhdennyj platonizm ih otnoshenij usugubil
i dovel do kristallizacii lyubovno-filosofskij sklad
mikelaidzhelovskoj poezii, otrazivshej v znachitel'noj mere
vozzreniya i stihotvorchestvo samoj markizy, igravshej v techenie
1530-h gg. rol' duhovnoj rukovoditel'nicy Mikelandzhelo. Ih
stihotvornaya "korrespondenciya" vyzyvala vnimanie sovremennikov;
edva li ne samym znamenitym byl sonet 60, stavshij predmetom
special'nogo tolkovaniya: Benedetto Varki, posvyativshij razboru
soneta osoboe "chtenie", imenuet ego "altissimo sonetto, pieno di
quella antica purezza e dantesca gravita" ["velichajshim sonetom,
ispolnennym dushevnoj chistoty i dantovskoj znachitel'nosti"] i
zasluzhivayushchim izucheniya vsledstvie "velichestvennoj doktriny i
neveroyatnoj pol'zitel'nosti", v nem zaklyuchayushchihsya. Tema soneta,
kak i analogii s iskusstvom vayaniya, yavlyaetsya razvitiem mysli,
vyrazhennoj ranee v neokonchennom sonete 50. Dlya tochnoj datirovki
soneta dannyh net; hronologicheskie predely opredelyayutsya 1537 -
1547 gg., no, sudya po razvitosti temy, eto, vidimo, ne nachalo i
ne konec desyatiletiya, a seredina 1540-h gg.

61 (Frey, LXXXIV; Girardi, 152)

|tot madrigal eshche posledovatel'nee, chem sonet 60, provodit
parallel' mezhdu rabotoj skul'ptora nad kamnem i donny nad
lyubyashchim chelovekom. Dal'nejshie varianty etoj temy - sonet 93 i
madrigal 81. Data - predpolozhitel'no seredina 1540-h gg.

62 (Frey, LXXXV; Girardi, 237)

Dva katrena nezavershennogo soneta svyazany tematicheski s
predydushchim stihotvoreniem i otnosyatsya predpolozhitel'no k tem zhe
1540-m gg., vozmozhno k koncu ih, uzhe posle smerti Vittorii
Kolonna. Mikelandzhelo nazyvaet skul'pturu "pervejshim iz
iskusstv", poskol'ku schitaet pervym skul'ptorom Boga,
vylepivshego iz zemli pervuyu figuru cheloveka - Adama.

63 (Frey, XCIV; Girardi, 164)

|ti dva shestistishiya, kak predpolagaet Frej, byli napisany v te
gody, kogda Vittoriya Kolonna zhila v monastyre v Viterbo, to est'
mezhdu koncom 1541-go i 1544 g.

64 (Frey, XCVIII; Girardi, 265)

|tot madrigal otkryvaet soboj gruppy stihotvorenij, napisannyh
neposredstvenno posle smerti Vittorii Kolonna (25 fevralya 1547
g.).

65 (Frey, CIX, 1; Girardi, 112)

|tim madrigalom nachinaetsya sbornik iz 105 stihotvorenij, kotorye
Mikelandzhelo vybral iz svoih poeticheskih proizvedenij i
ob®edinil dlya zadumannogo otdel'nogo izdaniya; ono bylo porucheno
zabotam dvuh druzej hudozhnika - Donato Dzhannotti i Luidzhi del'
Richcho; hotya eta zateya ostalas' neosushchestvlennoj, odnako dlya
izucheniya mikelandzhelovskoj poezii takogo roda avtorskij podbor
imeet kapital'noe znachenie. My vzyali dlya perevoda veshchi vseh tem
i vidov. Final'noe vremya sostavleniya sbornika - 1545 - 1546 gg.
Otkazat'sya ot izdaniya pobudilo Mikelandzhelo, po-vidimomu,
potryasenie, vyzvannoe konchinoj Vittorii Kolonna, kotoroj
posvyashcheny luchshie veshchi etoj antologii; odnako v sbornike
otrazilas' ne ona odna, no takzhe drugie lica, v tom chisle
Tommazo Kaval'eri i nekaya "prekrasnaya i zhestokaya donna", ee imya
ostalos' neizvestnym, no s nej svyazan celyj cikl stihov,
otlichayushchihsya svetskim i zemnym harakterom. Mozhet byt', v
protivopolozhenii takogo roda proizvedenij temam, kotorye
vdohnovleny Vittoriej Kolonna, sostoyal vnutrennij smysl
antologii; vo vsyakom sluchae, harakterno, chto ona otkryvaetsya
madrigalom 65, svyazannym s "zhestokoj krasavicej", i prodolzhena
drugim madrigalom, v kotorom uzhe daetsya perehod k platonizmu
Vittorii Kolonna, s kotoroj Mikelandzhelo poznakomilsya v 1536 -
1538 gg. Datiruetsya madrigal predpolozhitel'no nachalom druzhby s
nej, okolo 1538 g.

66 (Frey, CIX, 2; Girardi, 113)

Vtoroj madrigal sbornika stavit v neposredstvennuyu parallel' s
neizvestnoj zhestokoserdnoj donnoj pervogo madrigala zhenshchinu
inogo sklada, Vittoriyu Kolonna, na kotoruyu ukazyvaet vyrazhenie
"svyatye ochi" v pervoj zhe stroke. Datiruetsya stihotvorenie, kak i
madrigal 65, predpolozhitel'no nachal'noj poroj druzhby s Vittoriej
Kolonna, okolo 1538 g.

67 - 68 (Frey, CIX, 16 - 17; Girardi, 247)

Oba chetverostishiya yavlyayutsya, v sushchnosti, edinstvennymi
obshcheizvestnymi stihotvoreniyami, svyazannymi s imenem
Mikelandzhelo. V russkoj literature dva varianta perevoda
vtorogo, sobstvenno mikelandzhelovskogo, chetverostishiya sdelany
F.I.Tyutchevym v 1855 g.; odin iz etih variantov napechatan v 1868
g. I.S.Aksakovym, ozaglavivshim pochemu-to chetverostishie
"sonetom"; v 1883 g. Vladimirom Solov'evym byli perevedeny uzhe
oba chetverostishiya - i Strocci i Mikelandzhelo.

Avtorstvo Strocci v techenie dolgogo vremeni ostavalos'
neizvestnym; chetverostishie, poluchivshee srazu zhe bol'shuyu oglasku,
schitalos' anonimnym eshche spustya chetvert' veka, v 1568 g., vo
vtorom izdanii "Vite" Dzhordzhe Vazari, pisavshego: "avtor ih
neizvesten". Lish' znachitel'no pozdnee bylo ustanovleno, chto
chetverostishie napisano florentijcem Dzhovanni di Karlo Strocci.
Otvetnoe chetverostishie Mikelandzhelo posledovalo, kak tol'ko do
nego doshla komplimentarnaya epigramma Strocci; nado dumat', chto
eto proizoshlo v konce 1545 - nachale 1546 g. (ob etom obmene
epigrammami govoritsya v "Dialogah" Dzhannotti, otrazivshih
soderzhanie besed druzej, proishodivshih v konce yanvarya - marte
1546 g.). Znamenatel'no, chto, v to vremya kak Strocci lish'
perefraziroval antichnoe chetverostishie Filostrata, otvet
Mikelandzhelo imel zlobodnevnuyu social'no-politicheskuyu
napravlennost'.

69 (Frey, CIX, 18; Girardi, 88)

Sonet obrashchen k Tommazo Kaval'eri; vremya napisaniya, po svyazi s
nabroskami 46 - 47 i analogichnymi veshchami, - 1533 g.

70 (Frey, CIX, 19; Girardi, 89)

Sonet, kak i predydushchij, obrashchen k Tommazo Kaval'eri i toj zhe
pory.

71 (Frey, CIX, 21; Girardi, 104)

Sonet, otnosyashchijsya k Tommazo Kaval'eri, napisan, vidimo, v odno
vremya s sonetom 56, to est' v 1545 g,

72 (Frey, CIX, 23; Girardi, 229)

Madrigal, svyazannyj s Vittoriej Kolonna, napisan v poslednyuyu,
predsmertnuyu poru ee zhizni - veroyatno, v 1544 - 1546 it., kogda
dlya Mikelandzhelo bylo uzhe ochevidno, chto ona nedolgovechna.

73 (Frey, CIX, 25; Girardi, 127)

Madrigal obrashchen, vidimo, k toj zhenshchine, kotoroj posvyashchen i
madrigal 65, "prekrasnoj i zhestokoj donne"; eti slova ne mogut
otnosit'sya k Vittorii Kolonna, dlya oboznacheniya kotoroj
Mikelandzhelo primenyaet inye epitety, pochtitel'nye i vazhnye.
Madrigal 73, ego prihotlivyj hod mysli, cenilsya hudozhnikom,
kotoryj sam citiroval eto stihotvorenie v krugu druzej, chemu
est' pechatnye svidetel'stva. Po otdel'nym vyrazheniyam mozhno
zaklyuchit', chto ono bylo sochineno stareyushchim Mikelandzhelo, odnako
ne pozdnee konca 1545 - nachala 1546 g., kogda madrigal byl uzhe
izvesten literaturnym krugam.

74 (Frey, CIX, 34; Girardi, 133)

Byl li madrigal svyazan s posvyashcheniem kakomu-libo licu -
opredelit' net dannyh; skoree vsego, eto stihotvorenie dlya sebya,
hotya i chitavsheesya druz'yam. Razmyshleniya o soblaznah sveta,
soedinennye s chuvstvom gorechi, svidetel'stvuyut, chto madrigal byl
napisan, kak i neskol'ko sosednih s nim proizvedenij, v pozdnyuyu
poru zhizni Mikelandzhelo; primernaya data - ta zhe, chto i v
predydushchem sluchae: konec 1545 - nachalo 1546 g.

75 (Frey, CIX, 37; Girardi, 248)

|tot sonet, odin iz strojnejshih po forme i prozrachnosti mysli,
svidetel'stvuet, kak veliko bylo u Mikelandzhelo preklonenie
pered Dante, v kotorom on videl vysshij obrazec cheloveka i
hudozhnika.

Znamenatel'na i analogiya, provodimaya mezhdu uchast'yu Dante i
sobstvennoj sud'boj. Na stihotvorenii, vidimo, otrazilas' rabota
nad freskoj "Strashnyj sud"; obrazy dantovskogo "ada" byli v etu
poru osobenno blizki Mikelandzhelo. Otrazheniya etogo imeyutsya v
"Dialogah" Donato Dzhannotti o prebyvanii Dante v adu i
chistilishche; sonet 75 citiruetsya v nih (no neskol'ko v inoj
redakcii). |to daet osnovanie schitat' vremenem ego sochineniya
konec 1545 - nachalo 1546 g., kak i podobnogo emu soneta 77.

76 (Frey, CIX, 45; Girardi, 240)

Soderzhanie madrigala navodit na mysl', chto Mikelandzhelo esli i
ne pristupil k osushchestvleniyu, to byl zanyat mysl'yu izvayat' byust
Vittorii Kolonna; zateya eta, kak obychno v podobnyh sluchayah u
Mikelandzhelo, ostalas' nerealizovannoj. Datiruetsya madrigal
predpolozhitel'no 1544 g.

77 (Frey, CIX, 49; Girardi, 250)

Sonet var'iruet dantovskuyu temu, razvivaya mysl' tercetov 75 v
samostoyatel'noe stihotvorenie. Napisano ono v tu zhe poru - v
konce 1545 - nachale 1546 g. - i takzhe voshlo v "Dialogi"
Dzhannotti.

78 (Frey, CIX, 50; Girardi, 241)

V madrigale, obrashchennom k Vittorii Kolonna, pervaya tema -
osnovnaya dlya Mikelandzhelo: podlinnyj hudozhnik podoben prirode i
osushchestvlyaet luchshie svoi zamysly, kak i priroda, putem
dlitel'nogo otbora opytov, chto v samom dele opredelitel'no dlya
mikelandzhelovskogo tvorchestva. V svyazi s etim stoit i vtoraya
tema madrigala - analogiya s sovershenstvom lyubimoj zhenshchiny i ee
vozdejstviem na hudozhnika. Vremya napisaniya - 1543 g., primerno
kak i madrigala 76.

79 (Frey, CIX, 53; Girardi, 242)

V etom madrigale, edva li obrashchennom k Vittorii Kolonna i,
skoree, yavlyayushchemsya chisto literaturnym opytom, nado otmetit'
vazhnuyu i tonkuyu mysl': v portretah modelej vsegda nalichestvuet i
avtoportret hudozhnika, konechno ne stol'ko v pryamom,
izobrazitel'nom smysle, skol'ko vo vnutrennem, dushevnom. |to
polozhenie Mikelandzhelo var'iruet i v drugih stihotvoreniyah.
Datiruetsya madrigal primerno 1544 g.

80 (Frey, CIX, 54; Girardi, 138)

Madrigal, korotkij i cel'nyj, nosit, vidimo, tot zhe harakter,
chto i predydushchij, chisto literaturnogo sochineniya, vne svyazi s
opredelennym licom. Predpolozhitel'naya data opredelyaetsya tem, chto
on nahoditsya na odnom liste s madrigalom 72, to est' 1544 - 1546
gg.

81 (Frey, CIX, 61; Girardi, 153)

Madrigal, var'iruyushchij privychnoe mikelandzhelovskoe sravnenie
priemov skul'pturnogo, zdes' - yuvelirnogo, masterstva s
vozdejstviem lyubimoj zhenshchiny na lyubyashchego cheloveka, otnositsya,
po-vidimomu, k Vittorii Kolonna. Vremya napisaniya -
predpolozhitel'no pervye gody sblizheniya (1538 - 1541).

82 - 83 (Frey, CIX, 67 - 68; Girardi, 177, 178)

Oba stihotvoreniya svyazany so smert'yu Manchiny "Levshi" (Faustiny
Manchini Attavanti), vozlyublennoj poeta Gandol'fo Porrino iz
Modeny, obrativshegosya k Mikelandzhelo s pros'boj izvayat' ee byust.
Kak i v sluchae s CHekkino Brachchi, skul'ptor otvetil hvalebnymi
stihami v chest' umershej, no uklonilsya ot ispolneniya byusta.
Smert' Manchiny proizoshla, po-vidimomu, v 1543 g.; etim
opredelyaetsya i vremya sochineniya stihotvoreniya.

84 (Frey, CIX, 87; Girardi, 62)

S kem svyazan sonet - opredelit' trudno, skoree vsego - s Tommazo
Kaval'eri. Sootvetstvenno vremya ego napisaniya opredelyaetsya
koncom 1532 - nachalom 1533 g.

85 (Frey, CIX, 91; Girardi, 95)

Sonet edva li ne naibolee polno i chisto otrazhaet poeticheskie
priemy Petrarki, obychno vstrechayushchiesya v stihah Mikelandzhelo v
vide otdel'nyh elementov. Ne isklyucheno v svyazi s etim, chto
vyrazhennoe v zaklyuchitel'nom tercete zhelanie otdat' drugoj donne
nerazdelennuyu lyubov' nosit ne zhiznennyj, a literaturnyj
harakter. V protivnom sluchae vstaet vopros, k komu otnositsya
sonet. Kakie-libo biograficheskie dannye dlya vyyasneniya
otsutstvuyut, ravno kak net ih i dlya datirovki. Po stilisticheskim
priznakam Frej predlagaet datirovat' sonet periodom 1534 - 1538
gg. i otnesti ego k gruppe poslednih stihov dlya Tommazo
Kaval'eri.

86 (Frey, CIX, 92; Girardi, 239)

Po teme etot sonet svyazan s madrigalom 76, gde takzhe govoritsya
ob izvayanii byusta lyubimoj zhenshchiny; kak i sonet 93, obrashchennyj k
Vittorii Kolonna, dolzhen otnosit'sya k 1546 g.

87(Frey, CIX, 93; Girardi, 255)

Madrigal, po-vidimomu, obrashchen k Vittorii Kolonna. Na tom zhe
meste - nabroski risunkov dlya "Strashnogo suda", otnosyashchiesya k
1536 - 1540 gg. Odnako madrigal datiruetsya pozdnee - okolo 1546
g.

88 (Frey, CIX, 94; Girardi, 97)

Prihotlivo razvitaya tema soneta uyasnyaetsya otozhdestvleniem obraza
"iskorki" s zarozhdeniem lyubvi. Sonet byl napisan vskore posle
1534 g. i, vozmozhno, byl obrashchen k Tommazo Kaval'eri.

89 (Frey, CIX, 95; Girardi, 90)

Sonet po svyazi s predydushchim mozhet byt' otnesen k toj zhe pore i k
tomu zhe licu.

90 (Frey, CIX, 105; Girardi, 106)

Sonet upominaetsya v pis'me Mikelandzhelo, v kotorom on pishet
Fattuchchi, chto Tommazo Kaval'eri peredal emu sonet dlya peresylki
Benedetto Varki, vypustivshemu tol'ko chto svoyu knizhku filosofskih
kommentariev k neskol'kim stihotvoreniyam Mikelandzhelo. Knizhka
Varki, s datoj 1549 g., vyshla v nachale 1550 g., togda zhe
napisano i pis'mo k Fattuchchi; odnako sam sonet byl sochinen mnogo
ran'she, po-vidimomu v 1536 - 1542 gg.

91 (Frey, CXVII; Girardi, 270)

Dvustishie predstavlyaet soboj nachalo oborvannogo stihotvoreniya iz
nebol'shoj gruppy otryvkov, podtverzhdayushchih, chto
pokayanno-starcheskie otrecheniya Mikelandzhelo ot lyubvi perebivalis'
vspyshkami pokloneniya chelovecheskoj krasote, novoj vlyublennost'yu i
ee terzaniyami.

92 (Frey, SHHHSH; Girardi, 277)

Sonet obrashchen k izvestnomu avtoru "ZHizneopisanij" hudozhnikov
Dzhordzhe Vazari (1511 - 1574)i arhitektoru i zhivopiscu, pervomu
istoriku iskusstva, kotoryj otvel Mikelandzhelo v etih "Vite"
samoe bol'shoe mesto i zayavlyal sebya vostorzhennym pochitatelem ego
geniya. Znaya Vazari kak vernogo pridvornogo gercoga Kozimo I,
Mikelandzhelo nikogda ne mog byt' s nim do konca otkrovennym,
hotya i proyavlyal k nemu blagozhelatel'noe otnoshenie,
zasvidetel'stvovannoe i perepiskoj i mnogoletnim druzheskim
obshcheniem. Sonet yavlyaetsya zerkalom i merilom etih
vzaimootnoshenij; on druzhelyubno-komplimentaren, no i
holodno-ritorichen; on vypolnyaet obyazannosti vezhlivosti,
blagodarnosti za podnoshenie. Vremya napisaniya dolzhno
sootvetstvovat' vyhodu v svet pervogo izdaniya "Vite" (aprel' -
maj 1550 g.). Vazari vklyuchil etot sonet Mikelandzhelo vo vtoroe
izdanie "ZHizneopisanij" (1568), "na pamyat' o ego dobrom
otnoshenii ko mne". Sohranilsya eshche odin sonet starogo mastera k
Vazari (104).

93 (Frey, CXXXIV; Girardi, 236)

Sonet obrashchen k Vittorii Kolonna i byl izvesten ne tol'ko ej, no
i druz'yam Mikelandzhelo, kotoryj kopiroval i rassylal im eti
stihi; vidimo, on sam byl dovolen proizvedeniem, kotoroe s
osoboj chetkost'yu vyrazilo ego mnogokratno vyskazannuyu mysl' o
sootvetstvii vzaimootnosheniya mezhdu mramornym proizvedeniem i
glinyanoj model'yu, s odnoj storony, i pererozhdeniem lyubyashchego
cheloveka pod vozdejstviem lyubimoj i blagoj donny - s drugoj.
Datiruetsya sonet primerno 1546 g.

94 (Frey, CXLVII; Girardi, 285)

Sonet otkryvaet soboj ryad pokayannyh stihotvorenij starika
Mikelandzhelo; ih glavenstvuyushchaya tema - blizkaya smert' i
predstoyashchij nebesnyj sud za prozhituyu zhizn'. |to napolnyaet
poslednyuyu gruppu stihov hudozhnika glubochajshej vzvolnovannost'yu,
shiroko proryvayushchej uslovnost' poeticheskoj formy. V poezii
Mikelandzhelo etogo perioda nalichestvuyut uzhe ne vneshnie
reminiscencii pozdnej liriki Petrarki, a vnutrennyaya svyaz' s nej.
No u Mikelandzhelo ozhidanie konca mnogo tragichnee, ibo on boitsya
"dvojnoj smerti": vo-pervyh, fizicheskoj, uhoda iz zhizni, i,
vo-vtoryh, duhovnoj, osuzhdeniya dushi na vechnye muki za ego poroki
i grehi.

Sonet byl napechatan eshche Vazari vo vtorom izdanii "Vite" 1568 g.;
vidimo, stihotvorenie eto pol'zovalos' shirokoj izvestnost'yu kak
odno iz luchshih po svoej neposredstvennoj vzvolnovannosti
poeticheskih proizvedenij Mikelandzhelo. Sam hudozhnik tozhe ochen'
cenil etot sonet i rassylal ego ryadu druzej i znakomcev, tomu zhe
Vazari, otvetivshemu, kak eto polagalos' po pravilam, sonetom na
te zhe rifmy, ochen' legkovesnym v formal'nom smysle, no ves'ma
delovym v zhitejskom otnoshenii, poskol'ku Vazari, s poklonami i
lest'yu, pytalsya, pravda bezuspeshno, poluchit' u Mikelandzhelo
obeshchanie vernut'sya iz Rima vo Florenciyu, kak togo hotelos'
hozyainu Vazari - gercogu Kozimo Medichi, o chem Vazari uzhe soobshchal
hudozhniku v pis'me. Pervyj variant soneta otnositsya k oseni 1552
g., okonchatel'nyj - k sentyabryu 1554 g., kogda on byl poslan
vmeste s pis'mom k Vazari.

95 (Frey, CL; Girardi, 288)

Sonet togo zhe pokayannogo sklada, chto i predydushchij, napisan
pozdnee, vesnoj 1555 g. Imenno etot god osobenno obilen stihami
takogo haraktera; Mikelandzhelo perestupil 6 marta 1555 g.
vysokuyu granicu vozrasta - svoe vos'midesyatiletie; vidimo,
soznanie etogo osobenno obostrilo v nem kolebaniya mezhdu chuvstvom
zhizni i ozhidaniem smerti.

96 (Frey, CLI; Girardi, 289)

Sonet yavlyaetsya variantom predydushchego i napisan, vidimo, v tu zhe
poru, vesnoj 1555 g.

97 (Frey, CLII; Girardi, 290)

Sonet tozhe otnositsya k toj zhe gruppe, no, sudya po razrabotke
pokayannogo motiva, napisan, vozmozhno, neskol'ko pozdnee, v konce
1555 g.

98 (Frey, CLV; Girardi, 293)

|tot sonet stoit po vyrazitel'nosti i iskrennosti na urovne
soneta 94, edva li ne vyshe ego; yavstvenno, chto mysl' o
blizyashchemsya konce eshche sil'nee volnuet Mikelandzhelo. Sonet napisan
togda zhe, v 1555 g.

99 (Frey, CLVI; Girardi, 294)

Sonet - variant toj zhe gruppy (sonety 95 - 98) i toj zhe pory,
1555 g.

100 (Frey, CLVII; Girardi, 295)

V sonete sushchestvenno otmetit' odin ottenok, kotorogo net v
predydushchih stihotvoreniyah toj zhe gruppy. V nem nalichestvuet
priznanie razdvoennosti, ispytyvaemoj Mikelandzhelo: telo,
zdorovaya priroda ego eshche bodry, zhadny, eshche trebuyut zemnyh
radostej, togda kak dusha, soznanie, mysl' o smerti zovut k
pokayaniyu, k otrecheniyu ot mira. V dal'nejshih stihotvoreniyah eta
"zapis' iz dnevnika" podtverzhdaetsya: v Mikelandzhelo proishodit
novyj pod®em zhizneutverzhdeniya, bor'ba s pokayanno-mogil'nymi
nastroeniyami. Vremya napisaniya soneta - 1555 g.

101 (Frey, CLVIII; Girardi, 296)

|tot sonet - variant predydushchego; primechatel'ny pervye dva stiha
soneta - o zhelanii zhit' eshche mnogo let, vopreki soznaniyu
suetnosti podobnogo stremleniya. Sonet napisan na liste s
nabroskami kolonn, sdelannyh ne rukoj Mikelandzhelo. Datiruetsya
tem zhe, 1555 g.

102 (Frey, CUX; Girardi, 297)

CHetverostishie neokonchennogo stihotvoreniya snova otkryvaetsya
priznaniem nesytosti zemnymi radostyami, vopreki vos'midesyati
godam zhizni Mikelandzhelo. Ono napisano na oborote togo zhe lista,
gde nahoditsya odna iz redakcij predydushchego soneta, i datiruetsya
takzhe 1555 g.

103 (Frey, CLX; Girardi, 298)

Sonet s ego chisto literaturnoj obrabotkoj tradicionnoj temy o
Hristovoj smerti i iskuplenii grehov yavlyaetsya svoego roda
formal'nym otvetom na neskromnye priznaniya predydushchih stihov -
svoego roda polemikoj Mikelandzhelo s samim soboj posle pristupov
zhiznelyubiya. Data, vidimo, ta zhe - 1555 g.

104 (Frey, CLXI; Girardi, 299)

Komplimentarnyj, svetskij sonet veselogo, neskol'ko ironicheskogo
sklada napravlen k Dzhordzhe Vazari, prislavshemu ocherednye podarki
Mikelandzhelo, mozhet byt', v predvarenie kakih-libo obychnyh dlya
avtora "Vite" delovyh prityazanij. CHernovik soneta napisan na
liste, soderzhashchem nabrosok odnogo mikelandzhelovskogo pis'ma, s
dvumya datami: yanvar' 1554 g. i 26 sentyabrya 1555 g. Po vremeni
sonet, vidimo, svyazan so vtoroj datoj.

105 (Frey, CLXH; Girardi, 300)

|tot sonet - poslednij v gruppe sonetov 95 - 103 i odin iz
poslednih sredi doshedshih stihotvorenij Mikelandzhelo.
Blagopoluchnyj perehod granicy vos'midesyatiletiya ukrepil v
hudozhnike zhelanie zhit'. V etom smysle vstupitel'noe
chetverostishie zvuchit pochti vyzyvayushche bodro, vopreki ryadu
gorestnyh sobytij i udaram sud'by: smerti poslednego brata.
Dzhismondo, v noyabre 1556 g., smerti vernogo i lyubimogo slugi i
pomoshchnika Urbino v dekabre togo zhe goda. Sonet obrashchen k
kardinalu Lodoviko Bekkadelli, uehavshemu v novuyu svoyu
rezidenciyu, v Raguzu, i prislavshemu ottuda pis'mo i sonet k
Mikelandzhelo s zhalobami na tosku po rodnym mestam, po Rimu.
Otvetnoe pis'mo Mikelandzhelo takzhe soprovozhdalos' sonetom. Vremya
ego sochinenij - spustya neskol'ko mesyacev posle kardinal'skogo
pis'ma (fevral' 1556 g.), po-vidimomu, samyj konec 1556 g., vo
vsyakom sluchae, v marte sleduyushchego goda sonet nahodilsya uzhe u
Bekkadelli.

============================================================

A. M. |fros

Poeziya Mikelandzhelo

[Stat'ya A. M. |frosa byla vpervye opublikovana v 1964 godu, sm.:
|fros A. M. Poeziya Mikelandzhelo. - V kn.: Mikelandzhelo. ZHizn'.
Tvorchestvo. Sost. sb. V. N, Grashchenkov. M., "Iskusstvo", 1964, s.
349 - 358. Pereizdano: |fros A. M. Poeziya Mikelandzhelo. - V kn.:
Mikelandzhelo. Poeziya. Pis'ma. Suzhdeniya sovremennikov. Sost. V.
N. Grashchenkov. Izd. 2-e, dop. M., "Iskusstvo", 1983, s. 82 - 90.]

Poeziya byla mladshej iz mikelandzhelovskih muz, i on derzhal ee na
polozhenii Zolushki. On ne lyubil puskat' svoi stihi v svet. Dazhe
po sej den' potomstvo malo znaet ih: oni naimenee raskryty i
naimenee cenimy iz vsego naslediya Mikelandzhelo. Sovremenniki zhe
pochti ne znali ih sovsem. Sbornik, podgotovlennyj bylo pod
davleniem druzej k pechati, tak i ostalsya neizdannym; po rukam
hodilo neskol'ko stihotvornyh poslanij zhitejskogo naznacheniya;
neskol'ko filosoficheskih sonetov vyzvali otklik kommentatorov
akademij; odno otvetnoe chetverostishie poluchilo shirokuyu oglasku.
Vot, sobstvenno, vse, chto prosochilos' naruzhu. Kogda vnuchatyj
plemyannik Mikelandzhelo - Buonarroti-mladshij - reshilsya, posle
smerti deda, opublikovat' ego stihi, on prezhde vsego stal ih
peredelyvat'. On predprinyal eto iz togo zhe pochteniya, kakoe
pobudilo ego izdavat' ih: v podlinnom, prirodnom svoem vide oni,
po ego razumeniyu, ne mogli by byt' prinyaty svetom.

Na grobnice vo florentijskom Santa Kroche byust Mikelandzhelo
vysitsya nad tremya allegoricheskimi statuyami - Vayaniya, ZHivopisi i
Arhitektury; o poezii ne napominaet nichto. Sam hudozhnik imenoval
sebya tol'ko skul'ptorom - "Michelagniolo scultore", masterom
"primo arte", "pervogo iz iskusstv", kotorogo zachinatelem byl
Gospod' Bog, vylepivshij iz zemli pervuyu figuru cheloveka, Adama.
ZHitejskie obstoyatel'stva, ponuzhdeniya florentijskoj Sin'orii,
prikazaniya rimskih pap, sobstvennaya gordynya, pereizbytok sil
zastavlyali ego vystupat' takzhe zhivopiscem i zodchim. On
sopernichal s geniem Leonardo i Bramante. On stal tvorcom
"Svyatogo semejstva" ili kartona "Bitva pri Kashine", gde svoyu
narochituyu yasnost' protivopostavil hitroumnoj slozhnosti Leonardo;
on sozdal gigantskij cikl rospisej Sikstinskoj kapelly, kotorymi
perecherkival monumental'nuyu zhivopis' svoih sverstnikov. On
zanyalsya vozvedeniem Biblioteki Laurenciany ili sobora sv. Petra,
kotorym nisprovergal arhitekturnuyu estetiku Sangallo i dazhe
Bramante. Odnako pri etom on neizmenno hmurilsya, razdrazhalsya,
stradal ot nasiliya nad soboyu; on ishodil zhalobami i ogovorkami,
chto zhivopis' ne ego udel ("ne son pittore"), chto stroitel'stvom
on zanimaetsya protiv voli ("coniro mia voglia"), pod velichajshim
prinuzhdeniem pap ("con grandissima forza da papa Paolo") i t. p.

Nikakaya storonnyaya sila, nich'i trebovaniya, nich'e sopernichestvo ne
zastavlyali ego pisat' stihi, a on pisal ih vsyu zhizn', do samyh
preklonnyh let. Esli on delal eto, to po vnutrennemu pobuzhdeniyu.
On byl poetom, no ne byl cehovym literatorom. Eshche menee on byl
svetskim diletantom, udovletvoryayushchim trebovaniyam vysokogo
obshchezhitiya. Imenno v takom kachestve vystupali so svoim
stihotvorchestvom luchshie hudozhniki, ego tovarishchi po genial'nosti
i slave. Tak, na pesennye motivy svoego sochineniya i pod
akkompanement svoej lyutni blestyashchim improvizatorom stihov byl
Leonardo, lyubezno uslazhdavshij sluh izbrannogo obshchestva; no sam
on, so znamenatel'nym prenebrezheniem k takomu iskusstvu, ne
pozhelal zapisat' ni odnoj svoej strochki; o ego poeticheskom
talante my znaem iz upominanij sovremennikov, a ne iz svyazok ego
sobstvennyh bumag; v nih nashlos' mesto dlya pobasenok i dazhe
pryanyh anekdotov, no ne nashlos' dlya stihov. Pisal ih pri sluchae
i Rafael', sochinyavshij s bezzabotnym i ryadovym iskusstvom
ritoricheskie i galantnye strofy; odnako oni s samogo nachala
prednaznachalis' im dlya snishoditel'nogo ili nevzyskatel'nogo
sluha rimskih priyatelej i kurtizanok; nikakih prityazanij na
vnimanie sovremennikov, a tem bolee potomstva, on tut ne
pred®yavlyal; esli opyat'-taki nam koe-chto izvestno o ego stihah,
to lish' po sluchajno ucelevshim chernovikam na ego risunkah i t. p.
Iz nezhelaniya otstat', iz privychnogo azartnogo tshcheslaviya upryamo
vtiskival nepodatlivye slova v nepodatlivuyu formu sonetov i
tercin CHellini, tem zhe koryavym, polugramotnym, no naporistym
slogom, kakim napisal avtobiografiyu; no eto bylo uzhe v polnoj
mere ritorikoj, slovesnym shchegol'stvom, poddel'noj gramotoj na
svetskoe polozhenie.

S podobnym sochinitel'stvom Mikelandzhelo rodnit'sya ne mog. Poeziya
byla dlya nego delom serdca i sovesti, a ne zabavoj i ne klyuchom v
svet. On bogotvoril Dante i lyubil Petrarku. On primerival k sebe
samomu sud'bu Florentijskogo izgnannika i mechtal o takoj zhe:
"Fuss'io pur lui!.." ["Bud' ya, kak on!.."]. Poet-grazhdanin,
poet-borec, poet-pechal'nik svoej isterzannoj mezhdousobicami
rodiny vlek ego s takoj zhe siloj, kak poet-filosof, poet-sudiya,
vershivshij v "Divina Coimmedia" strashnyj sud nad smyslom sobytij
i povedeniem lyudej. Velikaya poema byla ego knigoj knig. On znal
ee naizust', on razbiralsya v slozhnostyah ee struktury i v
ierarhii ee obrazov. On byl avtoritetnym dantologom. Leonardo
sovsem ne ironicheski, a vser'ez, hotya i so svetskoj,
podcherknutoj lyubeznost'yu, predlozhil kak-to raz sporivshim s nim o
Dante sobesednikam obratit'sya za raz®yasneniem k prohodivshemu po
ploshchadi Mikelandzhelo. Tol'ko vechnaya mnitel'nost' skul'ptora
mogla zapodozrit' v takom obrashchenii izdevku i otvetit' gruboj
vyhodkoj, kotoruyu opisal Anonim.

Petrarka znachil men'she dlya glubin mikelandzhelovskoj poezii, no
bol'she dlya ee vneshnih plastov. V oshchutitel'noj mere, konechno,
tyagotenie Mikelandzhelo k "Canzoniere" obuslovlivalos'
prodolzheniem dantovskoj tradicii, - patriotizmom Petrarki, ego
nezhnoj lyubov'yu k svoej Italii, ego nenavist'yu k vtorgnuvshimsya
inozemcam, ego invektivami protiv papstva, ego gnevom protiv
potentatov, razoryavshih rodinu vzaimnymi raspryami i naemnymi
vojskami. No v sravnenii s Dante vse eto bylo uzhe oslablennym.
Osnovnym yavlyalos' to, chto delalo Petrarku Petrarkoj, vtorym
velikim lirikom ital'yanskoj literatury, - gumanizm ego poezii.
Mikelandzhelo vleklo k nej svobodnoe i sovershennoe proyavlenie
chuvstv i myslej bol'shoj i samoutverzhdayushchejsya chelovecheskoj
lichnosti. Ona otrazhala sebya v petrarkovskoj poezii s takoj
divnoj gibkost'yu i utonchennost'yu, chto splosh' da ryadom eto
perehodilo v "precioznost'", v izlishnyuyu uslozhnennost' obrazov i
chrezmernuyu izyskannost' zvuchaniya. Vsegdashnee stremlenie
Mikelandzhelo svoeobychno, nichem ne postupayas', vyyavit' sebya, ego
tyaga k napryazhennoj vyrazitel'nosti form, kotoruyu my imenuem
barochnym nachalom ego tvorchestva, nahodili v stihah Petrarki
nuzhnye obrazcy i otpravnye tochki. Pokrov mikelandzhelovskoj
poezii ves' useyan petrarkovskimi chasticami, tekstologi otmechayut
v nej desyatki otdel'nyh rechenij, oborotov, parafraz, naveyannyh
"Kancon'ere".

|tot retrospektivizm - na dva stoletiya nazad k Dante, na poltora
nazad k Petrarke - znamenatelen. K stihotvorcam svoego vremeni
Mikelandzhelo otnosilsya neuvazhitel'no. Sredi sovremennikov on
uchitelej sebe ne videl. Ih poeziya byla dlya nego melka. CHto moglo
by tut sluzhit' zerkalom ego ogromnyh razdumij i chuvstv i ch'i
chuzhie stihi stal by on povtoryat', slovno svoi sobstvennye? On
zhil v skudnuyu poru ital'yanskoj liriki. Renessans vse reshitel'nee
shel k zakatu. Menyalo lico, uhodilo osnovnoe v kul'ture
Vozrozhdeniya - ee ispovedanie mogushchestva chelovecheskih sil.
Ischezlo soznanie zakonnosti i neobhodimosti ih svobodnogo
proyavleniya. Slabeli neukrotimaya issledovatel'skaya
lyuboznatel'nost', neogranichennaya tvorcheskaya smelost', idejnaya i
trudovaya nepreklonnost' moguchih lichnostej - "titanov po sile
mysli, strastnosti i harakteru, po mnogostoronnosti i uchenosti",
govorya engel'sovskimi slovami. Nastupilo vremya
feodal'no-katolicheskoj reakcii chinkvechento. Ono razvertyvalos' v
obstanovke franko-ispanskih nashestvij na Italiyu, razgroma Rima,
unichtozheniya Florentijskoj respubliki, ustanovleniya nad vsem
poluostrovom ispanskoj gegemonii. Ej podchinyalos' oslablennoe
papstvo, i ot nee prosto zaviseli praviteli bol'shih i malyh
ital'yanskih gosudarstv. Usugublyalsya upadok burzhuazii, teryayushchej
rynki i svertyvayushchej svoi promyshlennye i finansovye predpriyatiya;
oskudevalo remeslennichestvo, uhodyashchee iz gorodov v derevnyu, no i
tam vstrechayushchee vozrozhdenie i usilenie feodal'nyh povinnostej;
shlo nastuplenie popovshchiny, zakrepivshej na Tridentskom sobore
normativnost' katolicizma i vyzvavshej poyavlenie iezuitov i
razvitie inkvizicii, zazhegshej uzhe pervye kostry dlya eretikov i
otstupnikov na ital'yanskoj zemle. Sredi etogo "dvizheniya v
obratnom napravlenii" (Marks) ital'yanskaya kul'tura XVI veka
stala otryvat'sya ot narodnoj pochvy, vnutrenne opustoshat'sya i
vneshne roskoshestvovat'; ona poshla v usluzhenie k pravyashchim i
prinimala pridvorno-aristokraticheskij harakter. Lish' podlinnye
titany, kak Mikelandzhelo, mogli, hot' i sognuvshis', vse zhe
vyderzhat' davlenie strashnogo gruza, ostat'sya samimi soboyu. Lyudi
men'shego kalibra, dazhe esli oni nosili imena Ariosto i Tasso,
pokupali blagodenstvie ustupkami, kak pervyj, ili zhili
polurazdavlennymi, kak vtoroj. V lirike zhe ne bylo i takih, hotya
by dvojstvennyh, figur. Tut vse bylo rovnee i opredelennee: 1500
- 1560-e gody, kotorymi oboznacheny granicy mikelandzhelovskoj
poezii, mezhdu zrelym Ariosto i yunym Tasso, eto - po preimushchestvu
pora svetskogo versifikatorstva, pora otricaniya kak raz togo,
chem zhil skul'ptor-poet. |to - vremya bor'by s dantovskim
nasledstvom i vremya vyrozhdeniya nasledstva petrarkovskogo. Vse
otricali Dante i epigonstvovali u Petrarki. Ne odin tol'ko
pridvornyj klassicizm P'etro Bembo, ital'yanskogo Bualo XVI veka,
gromoglasno i dogmaticheski oblichal, vo imya horoshego vkusa,
vospitannogo sovershenstvom antichnyh obrazcov, grubost' i
varvarstvo dantovskoj poezii. U edinstvenno bol'shogo poeta, u
Ari-osto, pod surdinku, inoskazaniem tozhe shlo v "Neistovom
Rolande" osmeyanie tradicij Dante: bezuslovnoj vazhnosti temy,
ser'eznosti lyubogo epizoda, surovoj soderzhatel'nosti stiha,
strogoj celeustremlennosti priema. A iz Petrarki tolpy
stihotvorcev, slavivshih ego i podrazhavshih emu, vylushchili samuyu
serdcevinu - gumanizm petrarkovskoj poezii, ee chelovecheskuyu
znachitel'nost' i teplotu. Takovy dazhe luchshie iz nih, u kotoryh
pod blestyashchej cheshu eyu slov eshche slyshalsya stuk serdca, kak
Galeaccodi Tarsia i Gaspara Stampa; takovy legkie shchegoli rifm,
kak Franchesko Mel'-ci, Luidzhi Tansillo; sugubo takovy
muchitel'nye pedanty precioznosti, kak Serafimo del' Akvila i emu
podobnye. Oni oblyubovali i vosproizvodili prezhde vsego
stilisticheskie grimasy utonchennosti. U tvorca "Canzoniere" eto
bylo sledstviem chrezmernogo bogatstva ottenkami i obrazami, a u
nih stalo tol'ko naryadnym pokrovom pustoty. Ona byla tem bolee
zametnoj, chto slozhnoe i protivorechivoe idejnoe nasledie Petrarki
poluchilo vid neskol'kih hodovyh formul. Oni sostavilis' iz
skudnoj smesi obrazov yazychestva i hristianstva, neoplatonizma i
katolicheskoj dogmatiki, chuvstvennosti i askezy, vvodimyh v
poeticheskie uprazhneniya odnoobrazno i tozhdestvenno vsemi i kazhdym
v otdel'nosti. I oborotnoj storonoj etoj zhe medali, a nikak ne
protivovesom, ne proyavleniem protestuyushchego demokratizma narodnyh
vkusov, byla narochitaya grubost' komicheskoj poezii - svetskoe
shutovstvo "burleska", aristokraticheskaya tyaga k nepristojnostyam,
dvusmyslennostyam i vul'garnostyam, kotorye v naibolee populyarnyh
obrazcah podavalis' talantlivym stihotvorstvom Franchesko Verni.

V toj mere, v kakoj Mikelandzhelo vypolnyal obyazatel'stva prilichij
i primenyalsya k navykam obshchezhitiya, on tozhe pri sluchae otdaval
dan' takomu remeslu, - otvechal rifmovannym komplimentom na
kompliment i rifmovannoj bran'yu na bran', blagodaril
obyazatel'nymi stihami za obyazatel'nye podarki, udovletvoryayut
lyubeznymi strofami zhenskoe tshcheslavie i t. p. On stanovilsya tut v
obshchij ryad. Podobnyh stihov u nego nemnogo ili ih malo
sohranilos', no oni est': tak napisany sonety k Vazari v otvet
na ego podnosheniya knig i yastv; tak byl sochinen sonet k Gandol'fo
Porrino, voshvalyayushchij nebesnuyu krasotu ego vozlyublennoj Manchiny,
chtoby najti predlog uklonit'sya ot vosproizvedeniya v mramore ee
zemnogo oblika; tak poyavilos' yazvitel'noe poslanie k nekim
zhitelyam Pistoji, pariruyushchee ih stihotvornyj pamflet protiv
Mikelandzhelo; tak skladyvalis' madrigaly i sonety, voshvalyayushchie
nekih donn, i t. p. No dazhe i zdes', v etih proizvedeniyah
svetskoj muzy, Mikelandzhelo iskal vozmozhnosti uhvatit'sya za
chto-nibud', pozvolyayushchee perevesti stihi iz ploskogo mira
zhitejskih uslovnostej v bol'shoj mir chelovecheskoj mysli i
chuvstva. Mikelandzhelo svershal svoj pryzhok giganta. Tomu primer -
znamenityj otvet na stihi v chest' ego statui "Noch'" s grobnicy
Dzhuliano Medichi: na tradicionno-privetstvennoe,
podrazhatel'no-antologicheskoe chetverostishie Dzhovanii Strocci
Mikelandzhelo otozvalsya stihami sovsem inoj prirody -
velikolepnymi strochkami poeta-myslitelya, poeta-grazhdanina,
zvuchashchimi tak po-dantovski: "Caro m'el soimo, e piu l'esser di
sasso, - Mentre che'l danno e la vergogna dura..." - "Mne sladko
spat', a pushche kamnem byt', /Kogda krugom pozor i
prestuplen'e..." Stol' zhe pouchitelen drugoj primer: v ryadovom
stihotvornom dele, gde malo chto mozhno bylo sdelat', - v
sostavlenii epitafii na grob yunca CHekkino Brachchi, kotoruyu on
stal sochinyat' ne pod davleniem lichnogo gorya, a po pros'be
znakomca i pochitatelya Luidzhi del' Richcho, - Mikelandzhelo uporno,
skvoz' celyh pyat'desyat variantov, staraetsya nashchupat' vazhnuyu
mysl' i vyrazit' ee znachitel'nymi slovami i tut zhe, v
prozaicheskih pripiskah, zhestko i vzyskatel'no sudit sebya samogo
za neudachi.

|to opredelitel'no dlya vsego ego otnosheniya k svoim stiham,
kakovy by oni ni byli. On obrashchalsya so slovom s toj zhe
nepreklonnost'yu, kak s mramorom, s kraskami, so stroitel'nym
kamnem, i oshchushchal svoj stih tak zhe vesomo i plotno. Pervoe, chem
vstrechaet nas Mikelandzhelo-hudozhnik, - eto vpechatlenie ogromnogo
soprotivleniya, hochetsya skazat' - stroptivosti izobrazitel'nogo
materiala, privodimogo v podchinenie eshche bol'shej siloj mastera.
Titanizm ("tembilita") obrazov nahodit v etom svoe plasticheskoe
vyrazhenie. "Pietra dura ("zhestkij kamen'")", "pietra alpestra e
dura" ("kamen' dikij i zhestkij"), preobrazuemyj molotkom i
rezcom skul'ptora, - izlyublennejshaya metafora Mikelandzhelo dlya
vyrazheniya svoego otnosheniya k zhizni i k lyudyam. Pervobytnuyu
netronutost' mramornoj glyby, svezhest' pustoj ploskosti steny,
potolka, svoda on chuvstvoval, -kak nikto do nego i nikto posle
nego. To zhe sohranil on v svoih stihah. CHitaya ih, kazhetsya, chto v
etom cheloveke Vysokogo Vozrozhdeniya povtorilsya biblejskij Adam,
vpervye dayushchij imena veshcham i otrazhayushchij zvukom ih primety i
svojstva. V mikelandzhelovskom slove est' dikaya svezhest' - ne
prosto tyazhest', no dazhe stihijnost'; v sravnenii s nej arhaika
dantovskogo stiha predstavlyaetsya kak by uzhe chut' tronutoj
iznezhennost'yu. Mikelandzhelo vorochaet slovom, kak glyboj;
stachivaet odno, narashchivaet drugoe, prigonyaet stih-kamen' k
drugomu takomu zhe, plotnym shvom k shvu. On vozdvigaet iz
slov-plit strofu, tercinu, sonet, kotorye derzhatsya siloj
tyazhesti, stojkim vzaimodejstviem tyazhestej-smyslov i
tyazhestej-zvukov. Oshchushchenie etoj vesomoj plotnosti i nasyshchennosti
stihotvornoj rechi Mikelandzhelo nashlo svoe otrazhenie v
zamechatel'nom slove sovremennika, poeta Franchesko Verni. On
skazal svoim kollegam po remeslu v tercinah poslaniya k
Sebast'yano del' P'ombo: "Egli dice cose evoidite parole" - "On
govorit veshchi, vy zhe govorite slova". |to, vidimo, otvet na
vysokomernoe pozhimanie plech, kakim cehovye poety, virtuozy
stihotvornichestva, epigony petrarkizma vstrechali
mikelandzhelovskie strofy, eti slova-veshchi, ih ciklopicheskij i
davyashchij stroj. On predstavlyalsya ravnoznachnym prostomu neumeniyu
pisat', neznaniyu remesla, muzhickoj neotesannosti v obrashchenii so
stihom. Tol'ko velikaya slava Mikelandzhelo-hudozhnika zastavlyala
obrashchat' vnimanie na ego malogramotnye pisaniya, pochti virshi,
vychityvat' skvoz' ih koryavyj i nizkij stil' bol'shie mysli
hudozhnika. |to i bylo prichinoj togo, pochemu semejnyj pietet
vnuchatogo plemyannika pobuzhdal, s odnoj storony, predat'
glasnosti poeticheskoe nasledie deda, a s drugoj - ne posmel
pustit' ego stihi v svet takimi, kakovy oni byli. Sam
Buonarroti-mladshij byl umelym, neplohim, hotya i ryadovym,
stihotvorcem, nahodivshimsya vpolne v podchinenii u vkusov vremeni.
Ego korobila tyazhelovesnost' mikelandzhelovskoj poezii; on ot
chistogo serdca hotel pomoch' poetu-dedu priobresti takzhe i
stihami vnimanie i odobrenie potomstva. Vo imya etogo, strochku za
strochkoj, strofu za strofoj on pereinachival ih, sglazhival
sherohovatosti, vypryamlyal sgiby, proyasnyal smysly primenitel'no k
obshchedostupnym i hodovym obrazcam. V takom oblike poyavilos' v
1623 godu pervoe izdanie mikelandzhelovskih "Rime". CHitaya ih
otglazhennye, oprilichennye stroki, blizhajshie i posleduyushchie
pokoleniya v techenie dvuh s polovinoj stoletij schitali sebya
vprave utverzhdat', chto poet v Mikelandzhelo byl daleko ne vroven'
s masterom treh izobrazitel'nyh iskusstv, - ne moguchij genij, a
srednij talant. V konce XIX veka arhivisty zanyalis' podlinnymi
rukopisyami Mikelandzhelo. CHezare Guasti v 1863 godu, a zatem Karl
Frej v 1897 godu dali tochnuyu publikaciyu avtografov i
prizhiznennyh spiskov mikelandzhelovskih stihov. Teper' oni
poyavilis' nakonec na svet v prirodnom vide, no vyzvali vmeste s
tem volnu nedoumeniya. S teh por i po sej den', uzhe pochti
polveka, schitaetsya, chto Mikelandzhelo pisat' stihi v samom dele
ne umel. Priznano, chto eto - topornoe, chtoby ne skazat' plohoe,
stihotvornoe remeslo, spasaemoe ot zabveniya lish' imenem
Mikelandzhelo i nekotorym materialom, illyustriruyushchim samochuvstvie
ili idei hudozhnika. Osobyj stroj ego poeticheskoj rechi, ee
zakony, ee obuslovlennost' ostalis' neponyatymi i neocenennymi.
Dlya istorikov iskusstva zdes' tol'ko slovesnye kommentarii k
mikelandzhelovskim statuyam, freskam, zodchestvu. Konechno, eto
verno, no i tak zhe nedostatochno, kak esli by utverzhdat', chto
zhivopis' i arhitektura Mikelandzhelo tol'ko dobavlenie k ego
skul'pture: eto tozhe verno, no i stol' zhe nedostatochno. A dlya
istorikov literatury mikelandzhelovskie stihi, na tom zhe
osnovanii, - prosto pobochnoe yavlenie v ital'yanskoj poezii,
kotoroe ne umeshchaetsya v ee obshchem razvitii i chuzhdo ej. Dazhe
Adol'fo Gaspari, naibolee terpimyj, nashedshij blagozhelatel'nye
slova dlya Mikelandzhelo-poeta, ne propustivshij ego v svoem obzore
liriki chinkvechento, vse-taki schel nuzhnym ogovorit'sya) chto eto
figura storonnyaya i chto ego stihi derzhatsya lish' myslyami - horoshim
vinom v plohom sosude. I to zhe povtoreno nashim otechestvennym
entuziastom ital'yanskoj kul'tury - A.K.Dzhivelegovym - v ego
takoj pateticheskoj i volnuyushchej knizhke o Mikelandzhelo.

No v samom li dele eto tak? Ne vremya li uzhe postich' i ubedit'sya,
chto v mikelandzhelovskih stihah tak zhe nel'zya rasshcheplyat' formu i
soderzhanie, kak v ego statuyah i zhivopisi, chto vneshnee vyrazhenie
i vnutrennij mir ego poezii nerazryvny i chto nado sumet' ponyat'
ih vzaimoobuslovlennost', kak nauchilis' videt' ee v ochen'
svoeobychnom yazyke obrazov i form Mikelandzhelo-hudozhnika? I ne
okazhetsya li togda, chto ego "Rime" - ne bokovoj epizod, a
central'noe sobytie polustoletiya ital'yanskoj liriki 1500 -
1550-h godov, mozhet byt', togda obnaruzhitsya, chto Mikelandzhelo -
ne sluchajnyj, a edinstvenno bol'shoj poet, svyazuyushchij Ariosto s
Tasso, ravnyj im po velichine, hot' i raznyj po zhanru: epiki -
oni, lirik - on? Razve net takogo zhe sootvetstviya mezhdu rannej i
pozdnej ego poeziej? Kto teper' reshilsya by otricat' ogromnoe
masterstvo i znachitel'nost' ego statuj-glyb, tochno by izlishne
obobshchennyh, inogda nedodelannyh, - ne tol'ko "Rabov" ili
"Evangelista Matfeya", no i v osobennosti starikovskih, narochito
pervobytnyh "P'eta" iz Florentijskogo sobora ili iz palacco
Rondanini, slovno eshche ne sovsem osvobozhdennyh iz sostoyaniya
"dikogo i zhestkogo kamnya"? Imenno oni okazalis' osobenno blizki
nyneshnim pokoleniyam, oni oplodotvoryali nedavnij genij Rodena i
mladshuyu skul'pturu devyanostyh - devyatisotyh godov, v tom chisle
nashu russkuyu - Konenkova, Golubkinu, Matveeva. Huzhe li eti
"P'eta", eta "Madonna" medichejskoj kapelly, eti "Raby", chem
dovedennye do chekannoj otdelki, proyavlennye v lyuboj podrobnosti
"Vakh", "David" i dazhe "Moisej" YUlievoj grobnicy? Lichnyj vkus
nash volen predpochitat' to ili eto, no nashe znanie
mikedandzhelovskogo iskusstva dolzhno skazat', chto zdes' ne stadii
rascveta i upadka, a stadii razvitiya odnogo i togo zhe, moguchego
i neoslabevayushchego darovaniya. Bud' inache, ne mog by
vos'midesyatipyatiletnij Mikelandzhelo sozdat' takuyu potryasayushchuyu po
krasote, vyrazitel'nosti i sovershenstvu veshch', kak svoj variant
kupola sobora sv. Petra! To zhe - nichto inoe - proishodilo v ego
poezii. Ee osnovnaya chast', naibol'shee kolichestvo stihotvorenij,
doshedshih do nas, prihoditsya na vtoruyu polovinu ego zhizni, na ee
preklonnye gody. Oni-to prezhde vsego i otvetstvenny za
utverzhdenie, chto Mikelandzhelo ne umel pisat' stihi. CHto zhe,
razuchilsya on ili voobshche nikogda ne umel delat' ih? Vsegda li
iz-pod ego pera na bumagu lozhilis' eti strochki-glyby i
slova-kamni? Mozhet byt', u nego est' stihotvoreniya inogo sklada
- yasnye, gibkie, poroj dazhe shchegol'skie, kakie byli u vseh
krugom? Ne prosto li otoshel on ot takogo stihotvoreniya v
izvestnuyu poru, kak othodil v vayanii i zhivopisi ot prezhnih svoih
vkusov i navykov?

Naibolee rannie iz doshedshih do nas stihov Mikelandzhelo otnosyatsya
k nachalu 1500-h godov, mezhdu tridcat'yu i soroka godami ego
zhizni. Oni naschityvayutsya pri etom edinicami - okolo desyatka
veshchej. Vse ostal'noe - okolo dvuhsot stihotvorenij - napisano im
mezhdu soroka pyat'yu i vos'm'yudesyat'yu godami; v poslednee
dvadcatiletie, posle shestidesyati let ot rodu, on pisal bol'she
vsego. No nachal li on dejstvitel'no tak pozdno - 1501 - 1502
godom, kakim datiruyutsya chernovye strochki: "David s prashchoj - YA s
lukom..." na luvrskom eskize statui bronzovogo "Davida"? V
biografii, napisannoj Askanio Kondivi, ego uchenikom, v razdele
XXXIII chitaem: "Nekotoroe vremya prebyval on, nichego ne delaya v
etom iskusstve, otdavayas' chteniyu poetov i oratorov na
ital'yanskom yazyke, i sam sochinyal sonety dlya svoego udovol'stviya;
eto prodolzhalos' do konchiny papy Aleksandra VI".

Smert' Aleksandra Bordzha datiruetsya 1503 godom. Sledovatel'no,
tysyacha pyat'sot vtoroj god, oboznachayushchij dlya nas teper' nachalo
mikelandzhelovskogo stihotvorchestva, na samom dele, po
utverzhdeniyu samogo hudozhnika - ibo Kondivi ego rupor i "Vita"
skoree avtobiografiya, nezheli biografiya, - byl uzhe rubezhom, za
kotorym v proshlom ostavalsya ryad sonetov, dostatochno
znachitel'nyh, chtoby stoilo o nih upomyanut' v zhizneopisanii
Mikelandzhelo. Gde oni? Mozhet byt', propali, mozhet byt',
unichtozheny starikom, a mozhet byt', i po sej den' lezhat v
kakom-nibud' netronutom arhive. No oni byli, bolee togo, my
znaem, kakovy oni byli: oni ne mogli ne pohodit' na pervye
doshedshie do nas mikelandzhelovskie sonety i madrigaly, napisannye
v nachal'noe desyatiletie novogo veka. Opravdyvaet li eta
sohranivshayasya gruppa mnenie o neumeloj poeticheskoj tehnike
Mikelandzhelo, nepovorotliva li ona, remeslenna li? Otnyud'! Ona
menee vsego sootvetstvuet tomu predstavleniyu o mikelaidzhelovskoj
poezii, kakoe daet posleduyushchij, osnovnoj massiv stihov. |ti
sonetno-madrigal'nye opyty 1500 - 1510-h godov legki, yasny,
naryadny, vypolneny gibkoj maneroj. Oni ohvatyvayut s ravnoj
uverennost'yu raznye po skladu veshchi, takie, kak galantnyj sonet k
neznakomke iz Bolon'i "Net radostnej veselogo zanyat'ya" (ok.
1507), kak tragikomicheskij, v duhe Verni, sonet k Dzhovanni iz
Pistoji "YA poluchil za trud lish' zob, hvorobu..." (1510), kak
antipapskij sonet "Est' istiny v rechen'yah stariny..." (1506) i
t. p. Esli by Mikelandzhelo prodolzhal pisat' tak dal'she,
plemyanniku nezachem bylo by zanimat'sya peredelkoj ego stihov, a
istorikam - proyavlyat' snishozhdenie k slabostyam velikogo
hudozhnika, razvlekavshegosya na dosuge delom ne po prizvaniyu i ne
po umeniyu. No podobnogo prodolzheniya kak raz i ne posledovalo.
Mikelandzhelo stal pisat' inache. Iz legkogo i umelogo stihotvorca
on stal trudnym i tyazhelym. |to - sledstvie perehoda ego poezii v
druguyu fazu. Udivitel'no, chto ni odin biograf, istorik,
issledovatel' ne posmotrel na etu poeziyu v ee zhivom razvitii, v
etapah i izmeneniyah; ee brali v celom, kak nepodvizhnoe yavlenie,
primenitel'no k glavnoj masse stihov. A mezhdu tem, esli idti
sledom za tem, chto pokazyvaet ih evolyuciya, to obnaruzhivaetsya
inoe. V 1520-h godah stihotvorcheskaya naryadnost' i dohodchivost'
Mikelandzhelo stala ubyvat'. Ona medlenno ustupila mesto
surovosti i zatemnennosti. Voznik slozhnyj i protivorechivyj splav
starogo i novogo v 1530-h godah, zatem eto novoe
kristallizovalos' v 40-h i zavershilos' v 50-h. No i teper' eti
pozdnejshie, trudnye, ne vsegda pronicaemye, dopuskayushchie raznye
tolkovaniya stihi peremezhayutsya veshchami prezhnego, prozrachnogo,
stroeniya. Takovy upomyanutye epitafii na smert' yunogo CHekkino
Brachchi (1544) ) ili blagodarstvennye sonety k Vazari (1550 -
1555), ili strogie i otchetlivye pri vsej svoej vnutrennej
strastnosti sonety o Dante (ok. 1545), ili, nakonec, velichavye i
yasnye "Stansy" (1556) v finale "Rime". |to znachit, chto
Mikelandzhelo mog by prodolzhat' pisat' stihi, kak pisal ran'she,
kak pisali krugom, s tem zhe iskusstvom i tem zhe uspehom, mog, no
ne hotel, otkazalsya, izmenil maneru, ibo etogo trebovali
vnutrennie potrebnosti ego vyskazyvanij. No ved' to zhe
proishodilo u nego i v izobrazitel'nom iskusstve, i ne tut li
skryt zakon, upravlyayushchij izmeneniyami ego poezii? Dumaetsya, chto
imenno tak: poeziya u nego shla sledom za starshimi sestrami - za
skul'pturoj i zhivopis'yu. Ona menyalas' vmeste s nimi, otrazhala -
poroj otstavaya, a poroj i predchuvstvuya - to, chto s naibol'shej
siloj i zavershennost'yu proyavlyalos' v statuyah i freskah, V etom
smysle mikelandzhelovskie stihi zhivut neskol'ko vtorichnoj zhizn'yu;
no tak eto i dolzhno bylo byt' v tvorchestve cheloveka, otdavshego
sebya rezcu i kisti po preimushchestvu i prezhde vsego.

Bylo by, konechno, besplodno i naivno iskat' pryamoj zavisimosti,
mehanicheskogo sootvetstviya mezhdu izobrazitel'noj i stihotvornoj
liniyami. Ih svyaz' slozhnee i skrytnee; ona proyavlyaetsya ne v
tochnyh sovpadeniyah syuzhetov i dat proizvedenij, etogo pochti ne
byvaet voobshche, a tem bolee u takogo svoeobychnogo i slozhnogo
geniya, kak Mikelandzhelo. Analogii zdes' dolzhny idti, i v samom
dele idut, po bol'shim, tipicheskim primetam, v ramkah osnovnyh
razdelov hronologii tvorchestva; imenno v takih obshchih
sootnosheniyah i skazyvaetsya zavisimost' mikelandzhelovskih stihov
ot plasticheskogo iskusstva, ih razvitie po ego obrazu i podobiyu,
hotya i s pereboyami.

Tak, desyatiletie 1512 - 1520-h godov, kogda v stihah moglo by
skazat'sya to, chto v zhivopisi otrazilos' rospisyami Sikstinskogo
potolka, a v skul'pture statuyami dlya grobnicy YUliya II, - eto
desyatiletie predstavlyaet soboj voobshche beloe pyatno v poezii
Mikelandzhelo; on pochti ne zanimaetsya eyu. Sohranilos' vsego tri
stihotvoreniya etoj pory - odno komicheskoe, odno lyubovnoe, odno
politicheskoe; no kak raz v poslednem proizvedenii, v
velikolepnom sonete 1512 goda "Zdes' delayut iz chash mechi i
shlemy,/I krov' Hristovu prodayut na ves...", nalichestvuet ta zhe
napryazhennaya obnazhennost' konturov kompozicii i ta zhe
sderzhanno-gnevnaya gorech' zhizneoshchushcheniya, kakie vyrazilis' v
"Prorokah" i "Sivillah" sikstinskih fresok i v "Plennikah"
YUlievoj grobnicy: v sonete net ni slozhnyh inversij, ni
izlishestva usechennyh slov, stroenie strof otchetlivo v
protivopostavleniyah i somknuto v celom, ono ispolneno toj zhe
vnutrennej strastnosti i vneshnej skovannosti.

Eshche bolee pryamo takoe zhe vnutrennee sootvetstvie proyavlyaetsya v
1520-h godah - v poru razvertyvayushchihsya rabot v kapelle Medichi, -
hotya i eto desyatiletie dovol'no skudno stihami; tut bol'she
nabroskov i otryvkov, chem zakonchennyh veshchej. No vmeste s tem v
nih neposredstvennee, chem v 1510-e gody, otrazilsya zreyushchij stil'
Mikelandzhelo - usugublyayushchayasya, velichavaya otvlechennost' formy s
chetkimi kontrapostami chastej v predelah moguchego edinstva
celogo. Takovy stihotvornye nabroski: "Est' nepodvizhnost' v
slave epitafij" (ok. 1521), "Den' s Noch'yu, razmyshlyaya, molvyat
tak..." (ok. 1521), "ZHivu v grehe, pogibel'yu zhivu ya..." (1525) i
t. p. Ih ritmy ochen' zamedlenny i shiroki) mysli razvertyvayutsya
bol'shimi parallelyami i protivopolozheniyami, otovar' prenebregaet
ukrashennost'yu. obrazy vneshne prosty, vnutrenne slozhny.

V 1530-h godah zhivopis'yu "Strashnogo suda" (1535 - 1541)
oboznachaetsya novyj rubezh mikelandzhelovskogo iskusstva: dotole
podavlyaemaya neistovost' mirooshchushcheniya, vzryv chuvstv i yarost'
myslej, strastnost' vyzova dejstvitel'nosti proryvayutsya naruzhu,
nahodyat sebe proyavlenie v protoman'erizme grandioznoj freski, s
ee otchetlivost'yu otdel'nyh figur i zaputannost'yu ih gruppovogo
sochetaniya, so shematizmom obshchego zamysla i uslozhneniem
chastnostej. Stihi 1530-h godov togo zhe sklada, hotya i inogo
soderzhaniya. Mikelandzhelo v etih stihah kak by otdyhaet ot
kataklizma "Giudizio Universale", on otdaetsya intimnym chuvstvam,
stihi napolneny preimushchestvenno motivami strastnoj privyazannosti
k drugu, voplotivshemu ideal'nyj obraz dushevnoj krasoty i
fizicheskogo sovershenstva. V lichnoj zhizni Mikelandzhelo - eto pora
Tommazo Kaval'eri; stihi: "Vysokij duh, chej obraz otrazhaet..."
(1529 - 1530), "Bud' chist ogon', bud' miloserden duh..." (1532 -
1533), "Vernite vy, ruch'i i reki, vzoram..." (1534 - 1538), "V
kom telo - paklya, serdce - gorstka sery..." (1534 - 1538) i t.p.
- svyazany s nim i posvyashcheny emu. No stilisticheski v etoj
intimnoj poezii proishodit to zhe, chto v monumental'noj zhivopisi
"Strashnogo suda"; ee man'erizm otrazhaetsya v stihah novym
naplyvom "precioznosti", sblizheniem s gospodstvuyushchim
petrarkizmom, v ego mikelandzhelovskom preobrazhenii - tyazhelom i
mnogomyslennom.

Sobstvenno, lish' s etogo vremeni mozhno govorit' o tom
stihotvornom stroe, za kotoryj vynosyat Mikelandzhelo
obvinitel'nyj prigovor. V samom dele, obil'naya obraznost',
prihotlivaya metaforika oblegayut temnotami, kontrastami, trudnymi
skrepami ideyu, temu stihov, obychno prostuyu i zadushevnuyu. Obilie
usechennyh slov, vvodnye recheniya, perenosy strok, slozhnaya
rasstanovka predlozhenij, vedushchaya chitatelya po nekoemu labirintu
zvukov i smyslov i vyvodyashchaya ego na svet lish' posle bor'by s
tekstom i usilij ponyat' ego, - imenno v etih stihah vpervye
prinimayut specificheskij mikelandzhelovskij oblik. Otnyne i vpred'
on sohranitsya na vse to vremya, poka Mikelandzhelo budet
prodolzhat' pisat' stihi, - na chetvert' veka, do 1550-h godov, to
est' obnimaya naibol'shuyu chast' mikelandzhelovskoj poezii. Odnako i
zdes' prodolzhayut menyat'sya sootnosheniya chastej i priemy,
sootvetstvenno s dal'nejshimi etapami idejnoj zhizni Mikelandzhelo.

|to proishodit, vo-pervyh, v period 1537 - 1547 godov i,
vo-vtoryh, v period 1547 - 1556 godov. Pervoe desyatiletie - pora
Vittorii Kolonna, mikelandzhelovskoj lyubvi k nej i sozdaniya
stihov dlya nee; vtoroe desyatiletie - posle ee konchiny, kogda
ozhidanie sobstvennoj smerti stalo zaklyuchitel'noj temoj vsej
poezii Mikelandzhelo. Vynuzhdennyj platonizm vzaimootnoshenij s
Kolonna - lyubov', perevedennaya usiliyami etoj svetskoj inokini v
sferu idej neoplatonovskogo obshcheniya dush i katolicheskoj lyubvi vo
Hriste, askeza v zhiznennom vyyavlenii chuvstv i zhelanij, kotoroj
pomogayut vozrast - Vittorii bylo sorok sem', a Mikelandzhelo
shest'desyat dva goda, kogda oni vstretilis', i pyat'desyat sem' -
sem'desyat dva, kogda oni rasstavshis', - vse eto osvobodilo stihi
1537 - 1547 godov ot bespokojnoj i napryazhennoj precioznosti
predydushchego etapa. V izvestnoj mere tut otrazilas' poeziya samoj
Vittorii Kolonna, ne ochen' glubokaya i ne slishkom sovershennaya, no
privlekatel'naya dostoinstvom stroya i vazhnost'yu
religiozno-filosofskogo tona. Odnako mnogo intimnee eti stihi:
"Noch'! sladkaya, hot' mrachnaya pora..." (ok. 1545), "I vysochajshij
genij ne pribavit..." (1540-e gg.), "Kogda skalu moj zhestkij
molotok..." (1540-e gg.) i t.d. - i tesnee svyazany s
izobrazitel'nymi proizvedeniyami samogo Mikelandzhelo; oni
rodstvenny tem dvum freskam kapelly Paolina - "Obrashchenie Savla"
i "Raspyatie apostola Petra" (1542 - 1550), - kotorye yavlyayutsya
poslednej fazoj mikelandzhelovskoj zhivopisi i vidoizmenyayut stil'
Sikstinskoj freski, usidchivaya protobarochnuyu vyrazitel'nost',
podcherknutuyu plastichnost' otdel'nyh figur i scen i oslablyaya
obshchuyu napryazhennost' kompozicii bolee prostym vzaimodejstviem
chastej. Tak i stihi 1540-h godov vozvrashchayutsya k bol'shim liniyam
ritma, k slitnym rechevym plastam, oni ekonomnee kolichestvom
slov, v nih men'she usechenij, proshche inversii, spokojnee perenosy
fraz, obychnee rifmy; vsya vyrazitel'nost' obrashchena ne na vneshnij
priem, a na vnutrennij smysl, i esli ona tyazhelo, to ne
slozhnost'yu stroeniya, a slozhnost'yu mysli i sumerechnost'yu temy.

|to prinimaet okonchatel'nyj oblik v poslednee desyatiletie
mikelandzhelovskoj poezii, poste smerti Vittorii Kolonna. Teper'
v stihah nalichestvuet uzhe ne obshchaya analogiya, a pryamoe
sootvetstvie tomu, chto Mikelandzhelo vyrazil v izobrazitel'nyh
rabotah 1550-h godov: v neskol'kih "Snyatiyah so kresta" - v
"P'eta Rocdanini", v "P'eta" iz Florentijskogo sobora. Kak eti
poduotdelannye gruppy-glyby napryazhenno prosty, narochito
podchineny prirodnoj forme mramornogo kuska, lisheny vsyakogo
bleska tehniki i vsyakih prikras temy, tak obnazhenno prosta i
mikelandzhelovskaya poeziya 1550-h godov, ee zaklyuchitel'nye stihi,
sonety proshchaniya s zhizn'yu i ozhidaniya smerti: "Uzh dni moi techen'e
doneslo" (1554), "Soblazny sveta ot menya sokryli" (1555), "Ni
gazhe, ni dostojnee prezren'ya" (1555), "Uzh chuya smert', hot' i ne
znaya sroka" (1555) i t. d. Tut, kak v "P'eta", vse podchineno
teme, obuslovleno ee vyrazheniem: eto stihi sovsem medlennogo
ritma, ochen' skupo otobrannogo slovarya, prostejshego stroeniya
kompozicii; v nih net nichego zatejlivogo, samocvetnogo,
slozhno-vyiskannogo. Hochetsya skazat', chto Mikelandzhelo v eti
zaklyuchitel'nye gody svoej poezii slovno podbiral iskonnye, samye
hodovye slova, chtoby vyrazit' obychnye, samye prostye chuvstva
starogo, umirayushchego cheloveka; no tol'ko chelovek etot byl
velikanom, umiral" kak velikan, i slova smerti vyryvalis' u nego
po-velikan'i.

Takovo zhivoe dvizhenie poeticheskoj tkani u Mikelandzhelo. Ono
menee vsego podtverzhdaet staroe predstavlenie ob odnoobraznoj
kosnosti formy mikelandzhelovskih stihov. No tem zhe svojstvom
vekovaya tradiciya nadelila i vtoroj ih naruzhnyj sloj -
filosofskij. Schitaetsya, chto poeziya Mikelandzhelo vyrazhaet ryadovoe
dlya chinkvechento mirovozzrenie neoplatonizma v obychnoj
katolicheskoj obrabotke, chto ono imeet ogranichennyj i
nemenyayushchijsya sklad i chego-libo svoego, sugubo
mikelandzhelovskogo, v nem net. Tak li eto? Ne oshiblis' li eshche
raz prezhnie chitateli, kommentatory, issledovateli? Ne
udivitel'no li, chto genial'nyj chelovek, skroennyj na stol' ne
obshchij lad, vyskazavshij v obrazah skul'ptury, zhivopisi i
zodchestva takie osobye i moguchie mysli i chuvstva, govorit v
stihah poeticheskoj ispovedi suzhdeniyami epigona, ne vyhodyashchimi za
predely idejnyh banal'nostej, kakimi pol'zovalis' vse krugom? Iz
stihov Mikelandzhelo, v samom dele, izvlekali tradicionnye
formuly neoplatonizma i obshcheprinyatoj katolicheskoj mistiki - i
etim udovletvoryalis'. Mikelandzhelo okazyvalsya sovsem takim zhe,
kak, skazhem, Benedetto Varki, modnyj akademicheskij tolmach
neoplatonovskoj filosofii, ili, v luchshem sluchae, kak Vittoria
Kolonna, sostavivshaya sebe, primenitel'no k svoej vdov'ej skorbi,
nehitruyu smes' neoplatonizma i katolicizma. Tot zhe Franchesko
Verni, kotoryj sumel skazat' takie zapominayushchiesya slova o
poeticheskoj forme Mikelandzhelo, prenebrezhitel'no mahnul rukoj na
mikelandzhelovskie idei: "Ho visto gualche sue composizione, -
Sono ignorante, e pur direi d' havelle - Lette tutte nel mezzo
del Platone..." - "Videl ya koe-kakie ego sochineniya, i hot' ya
neuch, odnako skazhu: vse eto uzhe chital ya u Platona..." CHto takovo
bylo obshchee mnenie, yavstvuet iz slov Kondivi: "Slyhal ya
vposledstvii ot teh, kto prisutstvoval pri etom (to est' pri
besedah Mikelandzhelo), chto govoril on o lyubvi kak raz to, chto
mozhno prochest' v pisaniyah Platona". Takoe suzhdenie ostalos'
nezyblemym; perehodya iz veka v vek, ono uderzhalos' i v
vyskazyvaniyah novejshih istorikov iskusstva i biografov
hudozhnika: Genri Tode i |rvin Panofskij otdali emu dan'.
Konechno, nel'zya skazat', chto ono prosto neverno; sentencij
neoplatonizma mozhno izvlech' iz "Rime" skol'ko ugodno. Odnako
mnogo menee sushchestvenno to, chem Mikelandzhelo byl shozh s modnoj
filosofiej svoego vremeni, nezheli to, v chem on rashodilsya s neyu.
Nuzhna opyat'-taki, kak i v ocenke stihotvornogo masterstva
Mikelandzhelo, reshitel'naya popravka k prezhnemu predstavleniyu,
chtoby za vneshnim slovesnym pokrovom rassmotret' podlinnuyu
serdcevinu mikelandzhelovskih vyskazyvanij.

Prezhde vsego nado narushit' tradicionnoe rassmotrenie idejnogo
soderzhaniya "Rime" v nepodvizhnosti i zamknutosti; sleduet i na
etot raz vzglyanut' na nego v dvizhenii, v razvitii, v smene.
Togda snova okazhetsya, chto u Mikelandzhelo vovse ne vzyataya iz
obshchih ruk gotovaya i neizmennaya sistema vzglyadov, a zhivoj process
strastnogo i pytlivogo osmyslivaniya dejstvitel'nosti,
vzaimootnoshenij s lyud'mi i s mirom. Na hodovyh idejno-slovesnyh
formulah nachinaet togda prostupat' sobstvenno mikelandzhelovskaya
nepovtorimaya pechat'; ona proyavlyaetsya v tom osobom variante,
kakoj Mikelandzhelo pridaet filosofskim standartam svoego
vremeni. Imenno eti ottenki dayut klyuch k urazumeniyu
dejstvitel'noj sushchnosti mirovozzreniya i mirooshchushcheniya lyudej v
epohi dogmatizma, kogda formuly, obrazy, vyrazheniya u vseh odni i
te zhe, a svoeobychnost' probivaet sebe dorogu okolicej, obhodom.
V proizvedeniyah iskusstva eto skazyvaetsya s naibol'shej yasnost'yu;
lichnyh izobretenij - invenzione - byvaet krajne malo, obychno
pol'zuyutsya obshchim, gotovym naborom syuzhetov i geroev; i dlya
Leonardo, i dlya Rafaelya, i dlya Mikelandzhelo, i dlya ih satellitov
eto primerno odin krug tem: madonny, hristy, svyatye semejstva,
raspyatiya, polozheniya vo grob, vozneseniya i t. d. No vnutri takogo
obshcheprinyatogo materiala proyavlyaet sebya "lica neobshchee vyrazhen'e"
kazhdogo otdel'nogo hudozhnika; imenno zdes' nashchupyvaem my ih
otlichiya drug ot druga i podlinnuyu prirodu ih iskusstva. Tak
obstoit delo i s neoplatonizmom i s katolicheskoj mistikoj u
Mikelandzhelo. Skvoz' tradicionnuyu slovesnost', skvoz' gotovye
rechen'ya, kotorye povtoryali vse lyudi togo zhe umstvennogo kruga,
nado razglyadet' to, chto bylo lichno mikelandzhelovskim. Pervyj
itog izucheniya idej "Rime" v ih razvitii sostoit v tom, chto
neoplatonizm okazyvaetsya odnim tol'ko iz etapov duhovnoj zhizni
Mikelandzhelo, i pritom ne ochen' dlitel'nym i dostatochno pozdno
nastupivshim. Hronologiya mikelandzhelovskoj poezii
svidetel'stvuet, chto do samyh 1530-h godov, kogda
hudozhniku-poetu shel uzhe shestoj desyatok, nikakih sledov
neoplatonizma v "Rime" net; mezhdu tem povodov dlya ego proyavleniya
bylo nichut' ne men'she, chem pozdnee, ibo temy lyubvi glavenstvuyut
v etih stihah 1500 - 1520-h godov. Odnako sonety i madrigaly v
1500-h, 1510-h i 1520-h godah lisheny neoplatonovskogo erosa i
vnutrenne i vneshne; eto - galantnaya poeziya obihodnogo
naznacheniya, ne prityazayushchaya na filosofskuyu znachitel'nost' i
vysokie zadachi. Mikelandzhelovskij neoplatonizm po preimushchestvu
yavlenie opredelennogo perioda - 1530-h - nachala 1540-h godov.
Dal'she, k seredine i k koncu 1540-h godov, ego chistota nachinaet
mutnet'; v nej poyavlyayutsya inye elementy, vse bol'she narastayut
religioznye idei, oblekayushchiesya v formu katolicheskoj eshatologii,
poka, nakonec, k 1550-m godam oni ne stanovyateya glavenstvuyushchimi
i reshayushchimi. Takim obrazom, neoplatonizm "Rime" zanimaet soboj
odno s nebol'shim desyatiletie. V zhizni Mikelandzhelo eto - pora
strastnoj druzhby s Tommazo Kaval'eri i nachalo vysokoj lyubvi k
Vit-torii Kolonna; im posvyashcheny, s nimi svyazany vazhnejshie stihi
1530 - 1540-h godov. Byl li mikelandzhelovskij neoplatonizm
formoj vyrazheniya takoj privyazannosti k dvum lyudskim sushchestvam?
Nesomnenno, tut odno iz proyavlenij zhiznennoj obuslovlennosti
"Rime", ih liricheskoj neposredstvennosti, ih chelovecheskoj
teploty. No eto vovse ne ischerpyvaet sushchestva dela, eto tol'ko
odna iz storon ego. Mikelandzhelovskij neoplatonizm zhiznen, no ne
empirichen, on svyazan s biograficheskimi etapami, no ne obuslovlen
imi - on principial'nee, shire, glubzhe; eto - yavlenie
mirosozercaniya i mirooshchushcheniya hudozhnika, a ne pokrov, ne zavesa,
ne psevdonim dlya faktov bytovogo poryadka, kak pytalos'
predstavit' delo lyutoe zloyazychie P'etro Aretino v otnoshenii
mikelandzhelovskoj druzhby s Tommazo Kaval'eri, hotya i ne dostiglo
svoej celi, ibo ne smutilo dazhe sovremennikov, ne govorya uzhe o
potomkah.

Aretinovskaya kleveta - eto krajnij kraj "biografizma". No i
protivopolozhnyj vzglyad, upirayushchijsya v druguyu krajnost',
otryvayushchij vyskazyvaniya Mikelandzhelo ot svyazi s zhizn'yu,
predstavlyayushchij ih samodovleyushchej, otvlechennoj i nepodvizhnoj
sistemoj, yavlyaetsya tol'ko oborotnoj storonoj toj zhe medali i
stol' zhe malo shozh s nastoyashchej prirodoj mikelandzhelovskih idej.
Takuyu abstraktnost' i ustojchivost' poluchil neoplatonizm
Mikelandzhelo v "Lezione" Benedetto Varki, prokommentirovavshego
eshche pri zhizni hudozhnika, v 1549 godu, neskol'ko ego filosofskih
stihov i pridavshego ih sentenciyam tu dogmatichnost',
zakruglennost' i obshcheprinyatost', kotorye byli perenyaty
posleduyushchimi kommentatorami i v takom sglazhennom vide - bez
nedomolvok, bez protivorechij, bez izmenenij - byli doneseny do
novejshih vremen. Nel'zya skazat', chto Varki sochinyal: to, chto on
izvlek iz poezii Mikelandzhelo i chto privel v nasil'stvennyj
poryadok, v nej nesomnenno bylo - ryadovye formuly renessansnogo
neoplatonizma: zemnaya krasota kak otblesk krasoty nebesnoj;
brennaya plot' kak vremennyj pokrov vechnoj dushi; chuvstvennaya
lyubov' kak iskazhenie bozhestvennogo erosa i t. d. i t.p. No bylo
i eshche nechto, ostavsheesya ne vzyatym i ne proyavlennym, ibo ono
protivorechilo vsemu etomu, a mezhdu tem ono-to i sostavlyalo
osobuyu, chisto mikelandzhelovskuyu popravku k obshchemu vozzreniyu.
|.Panofskij otmetil ee v svoem ocherke "Ideya" (1924), no ne
pridal ej dolzhnogo znacheniya i ne vyvel vseh sledstvij. On
obratil vnimanie, chto Mikelandzhelo vmesto termina "idea" vsyudu
pol'zuetsya slovom "concetto". Odnako takaya sistematicheskaya
zamena znamenatel'na: ved' "ideya" - osnovnoe ponyatie
neoplatonizma, pronizyvayushchee kak sterzhnem vsyu sistemu ego
postroenij, togda kak "concetto" est' termin renessansnoj
filosofii iskusstva) tochnee - filosofii tvorchestva. Ono oznachaet
tvorcheskij zamysel hudozhnika, ideyu budushchego proizvedeniya; ono
immanentno etomu proizvedeniyu, v nem voploshchaetsya i im
ogranichivaetsya; kak by shiroko ni razdvigat' filosofskij smysl
ponyatiya i ego idejnuyu primenimost' - a Mikelandzhelo im
pol'zuetsya vo vsem ob®eme i dlya proizvedeniya iskusstva i dlya
yavlenij zhizni, - osnovnoj priznak ostaetsya neizmennym:
"concetto" lisheno v mikelandzhelovskom slovoupotreblenii
sverhchuvstvennoj potustoronnej prirody. U Mikelandzhelo ego
proyavleniya zamknuty zhiznennymi voploshcheniyami i ne sushchestvuyut vne
ih, eto - ideal'noe sovershenstvo, vyrazivshee sebya v zemnyh
formah. Tak tvoril pervohudozhnik, Gospod' Bog, sozdavaya celyj
mir; tak tvorit on, Mikelandzhelo, v predelah svoego iskusstva;
tak tvoryat te, kotorye obrabatyvayut ego Mikelandzhelo, dushu
vozdejstviem lyubvi. Vot uzlovoj punkt mikelandzhelovskogo
mirovozzreniya v kul'minacionnuyu poru 1530-h - nachala 1540-h
godov. YAsno, kakoe vzaimodejstvie eto ustanavlivaet mezhdu
yavleniyami serdechnoj zhizni, poezii i iskusstva. Mikelandzhelo
iskal v dejstvitel'nosti, kak iskal v svoem tvorchestve,
real'nogo voploshcheniya sovershennoj krasoty. Otsyuda ego tyagotenie k
"prekrasnym lyudyam". V Tommazo Kaval'eri s 1530-h i v Vittorii
Kolonna v 1540-h godah on nashel zhelannoe sovmeshchenie - zhivoe i
vmeste s tem normativnoe sovershenstvo, tozhdestvennoe tomu, kakoe
on stremyatsya vyrazit' v skul'pture i zhivopisi. Imenno tut koren'
ego otvrashcheniya k obychnoj portretnosti: v nej iskusstvo podchineno
vosproizvedeniyu sluchajnyh oblikov nesovershennyh sushchestv.
Mikelandzhelo posledovatel'noj soznatel'no uklonyalsya ot etogo" On
ne delal portretov, dazhe kogda ego proizvedeniya nosili tochnoe
zhiznennoe imya: figury gercogov Lorenco i Dzhuliano v kapelle
Medichi ne imeyut ni lichnogo shodstva, ni individual'nyh primet;
oni takovy zhe, kak statui "Nochi", "Utra", "Dnya" i "Vechera", nad
kotorymi oni vysyatsya; oni stol' zhe ispolneny vnutrennej
zhiznennosti i vneshnej otvlechennosti. Mikelandzhelo krovno oshchushchal
polozhenie neoplatonizma o grubosti plotskoj obolochki, iskazhayushchej
krasotu dushi chelovecheskoj; on delal iz etogo dolzhnye vyvody dlya
svoego iskusstva. No zato kogda sluchaj stalkival ego s
chelovekom, nadelennym vysokoj garmoniej dushi i tela, kogda pered
nim bylo zhivoe voploshchenie ego sobstvennogo hudozhestvennogo
tvorchestva, v nem vspyhival bezuderzhnyj vostorg, ego ohvatyvala
ogromnaya lyubov', kotoruyu on so vsem svoim zhiznennym neistovstvom
i tvorcheskim beskorystiem obrushival na vstrechennoe sushchestvo. Tak
bylo v ego zhizni neskol'ko raz, inogda oshibochno, kak s dryannym
krasavcem Febo di Podzho, okazavshimsya fal'shivkoj, a ne
podlinnikom, inogda opravdanno, kak s Tommazo Kaval'eri i
Vittoriej Kolonna. V etih sluchayah on otrekalsya ot svoej
portretnoj antipatii: sredi ego chernovyh nabroskov sushchestvuyut
ocherki zhenskoj figury, kotorye est' vse osnovaniya schest' za
eskizy s Kolonna, a otnositel'no ego portreta Kaval'eri imeetsya
svidetel'stvo Vazari: "Beskonechno bol'she prochih lyubil on messera
Tommazo dei Kaval'eri, rimskogo dvoryanina, i... sdelal dlya nego
mnogo izumitel'nyh risunkov... izobrazil Mikelandzhelo messera
Tommazo na kartone v natural'nuyu velichinu; ni prezhde, ni posle
togo portretov on ne delal, ibo emu pretila mysl' risovat'
zhivogo cheloveka, esli tot ne nadelen neobychajnoj krasotoj".

Mezhdu chelovekom i proizvedeniem iskusstva tut byl proveden znak
ravenstva. |to upodoblenie rasshirilos', uglubilos', stalo
nastojchivym v sleduyushchuyu poru poezii Mikelandzhelo, kogda
glavenstvuyushchee mesto v ego zhizni zanyali otnosheniya s Vittoriej
Kolonna. Posle vstrechi s nej v 1536. a skoree v 1538 godu, po
mere togo; kak pervoe, estestvennoe, plamennoe vlechenie
hudozhnika bylo vvedeno markizoj Peskara s myagkoj vlastnost'yu v
ramki sderzhannogo pokloneniya, kakoe edinstvenno prilichestvovalo
ee roli svetskoj inokini, ee skorbi po umershemu ot ran suprugu i
ee filosofii zagrobnogo vossoedineniya s nim, - stihi
Mikelandzhelo razvivayut tu zhe dvuedinuyu temu lyubvi i smerti. No
kakoj u nee neobychajnyj variant! Net nikakih osnovanij otvergat'
iskonnoe ukazanie na to, chto v etih mikelandzhelovskih stihah
1540-h godov skazalos' vozdejstvie Kolonna, ee besed, ee
nastavlenij, ee sobstvennoj poezii. Vse eto verno dlya otpravnyh
punktov mikelandzhelovskoj tematiki, i eto sovsem ne verno dlya
togo osobogo, chto v proyavilos'. Prezhde vsego takovo filosofskoe
upodoblenie tvorchestva aktu mirovoj zhiznedeyatel'nosti; zatem
takovo vozrastayushchee oshchushchenie blizosti lichnoj smerti kak chasticy
obshchej konchiny mira, eshatologicheskoj katastrofy - i otchayanie,
bor'ba za zhizn', utverzhdenie zhizni, zhazhda zhizni, vopreki
napominaniyam vozrasta, da i dovodam rassudka. Pervoe voobshche
chuzhdo poezii Kolonna, da i ostal'nym stihotvorcam 1500 - 1550-h
godov; u nih eshche mozhno otyskat' sledy obychnogo platonovskogo
ponyatiya o "demiurge", kotoryj otrazhaet sebya v svoih tvoreniyah,
no u nih net i ne moglo byt' etogo priravnivaniya raboty
hudozhnika, tochnee skul'ptora, k sotvoreniyu Bogom mira, s odnoj
storony, a s drugoj - k pererabotke lyubimym chelovekom cheloveka
lyubyashchego, tochno mramornoj glyby rezcom vayatelya ili
rasplavlennogo zolota formoj yuvelira. Mirovaya poeziya ne znaet
drugogo takogo primera: eto mikelandzhelovskaya sobstvennost',
zapechatlennaya v ryade velikolepnyh sonetov i madrigalov sorokovyh
godov; ih obrazy tem bolee primechatel'ny, chto vovse ne nosyat
haraktera ritoricheskih analogij. Naoborot! V nih zhivet
nepreklonnaya ubezhdennost', chto tak ono i est' na samom dele, chto
zdes' proyavlyaetsya nekij zhivoj i vysokij zakon edinstva. Imenno v
etih stihah dana ta osnovnaya mikelandzhelovskaya popravka k
neoplatonizmu, kotoraya, v sushchnosti, lishala ego transcendentnosti
i vyvodila vse vozmozhnosti i vse obliki zhizni iz nee samoe, iz
svojstv i sil, v nej zalozhennyh. Znamenityj sonet: "Non ha
l'ottimo artista alcun concetto..." ("I vysochajshij genij ne
pribavit / Edinoj mysli k tem, chto mramor sam / Tait v izbytke,
- i lish' eto nam / Ruka, poslushnaya rassudku, yavit..." ] -
vyrazil s naibol'shej vypuklost'yu eto kapital'noe polozhenie. No
reshitel'nyh sledstvij iz etogo dlya perestrojki neoplatonizma
Mikelandzhelo, konechno, ne delal, da i ne mog delat' - i ne
tol'ko potomu, chto ne byl sistematikom mysli, cehovym filosofom,
no prezhde vsego potomu, chto on istyj syn svoej epohi,
razdiraemyj ee protivorechiyami, boryushchijsya s nimi, no ih ne
odolevayushchij. Popravka ostalas' popravkoj.

To zhe bylo i vo vzaimootnosheniyah Mikelandzhelo s glavenstvuyushchej
sistemoj religii. On chuvstvoval sebya hristianinom, katolikom. K
koncu zhizni on osobenno tesno somknulsya s krugom idej i chayanij,
ispoveduemyh Vittoriej Kolonna. No v obydennuyu dogmatiku i
mistiku katolicizma on opyat'-taki vnes svoej ottenok. Kondivi ne
oboshel odnoj podrobnosti, imeyushchej opredelyayushchee religioznogo
myshleniya Mikelandzhelo: upominaniya, chto hudozhnik "s velichajshej
revnost'yu i tshchaniem chital Svyashchennoe pisanie i Vethij zavet
stol'ko zhe, skol'ko Novyj"; biograf sugubo dobavlyaet, chto
Mikelandzhelo "sverh togo trudilsya nad pisan'yami Savonaroly, k
kotoromu vsegda chuvstvoval velikoe pochtenie, hranya eshche v svoem
ume vospominanie o zhivom ego golose". Savonarola vhodil v odin
ryad s Bibliej i Evangeliem. Mikelandzhelo vosprinimal Boga v
savonarolovskoj obrabotke. Svoyu davnyuyu svyaz' s Savonaroloj,
neostyvayushchuyu pamyat' o dominikanskom buntare i neistovce,
poshedshem pohodom vo glave florentijskogo plebsa protiv
styazhatel'stva, tuneyadstva, hishchnichestva, ugnetatel'stva,
razvrata, roskoshi imushchih i pravyashchih klassov kupechestva,
patricianstva i cerkvi, Mikelandzhelo sbereg na vsyu zhizn'. On
sbereg etu svyaz' ne passivno, a dejstvenno, vnesya ee v svoe
grazhdanskoe povedenie, kogda oruzhiem otstaival florentijskuyu
demokratiyu, i v svoe tvorchestvo - v iskusstvo i poeziyu. Marks
razglyadel pod religioznoj obolochkoj savonarolovskoj propovedi
propagandu "vosstanovleniya pervonachal'nogo ravenstva mezhdu
lyud'mi", a v savonarolovskom rezhime - - "polnuyu demokratiyu".
|to-to i okrasilo na osobyj lad vsyu religioznost' Mikelandzhelo.
V ego skul'pture; v ego zhivopisi, v ego stihah idut zharkie schety
s Bogom: v nih - oblichenie zhiznennogo zla, voshvalenie
zhiznennogo dobra, trebovanie nemedlennogo zemnogo vozmezdiya za
pervoe i nemedlennoj, zemnoj zhe nagrady za drugoe - utopicheskaya,
no strastnaya bor'ba za nebo na zemle. Mikelandzhelovskoe
hristianstvo ne utverzhdaet mezhdu "tem mirom" i "etim mirom", ne
miritsya s priznaniem napered neizbezhnosti zla "zdes'" i dobra
"tam", kakoe vnes neoplatonizm v katolichestvo. Vosled Savonarole
u mikelandzhelovskogo hristianstva plebejskaya priroda: ego
Hristos nadelen gnevnym licom i karayushchimi tribuna, sud'i; on
nepreryvno vmeshivaetsya v kazhdodnevnoe stanovlenie zhizni, v hod
sobytij i sud'by lyudej i kazhdochasno priblizhaet mir k poslednemu
prigovoru. Na zhivopis' i na statui Mikelandzhelo eta
savonarolovskaya pechat' legla ran'she, chem na ego poeziyu. "Raby" i
"Moisej" grobnicy YUliya II, rospisi Sikstinskogo potolka i,
nakonec, freska "Strashnyj sud" vyrazili eto s velikoj siloj uzhe
v te gody, kogda stihi eshche nosili preimushchestvenno
intimno-liricheskij, lyubovno-filosofskij harakter. Togda oni byli
dlya Mikelandzhelo eshche obitel'yu otdyha. No oni dognali ego
iskusstvo v 1540-h godah i dazhe peregnali v 1550-h godah, kogda
s ugasaniem i konchinoj Vittorii Kolonna stali glavnym glashataem
mikelandzhelovskih razdumij. Teper' oni poveli bor'bu s verhovnym
promyslom iz-za bolezni i smerti podrugi i iz-za sobstvennyh
nedugov i blizyashchegosya uhoda iz zhizni. Oni napolneny
protivorechiyami: v nih pokornost' boretsya s soprotivleniem,
priznanie blagostnosti vozvrata v bozh'e lono perebivaetsya
nezhelaniem rasstat'sya so schast'em zhit'. A poverh vsego etogo
carit drugoe: smyatenie, uzhas, velichajshaya opredelennost' oshchushcheniya
nadvigayushchejsya "dvojnoj smerti" - fizicheskoj, kogda, v mogilu
dolzhno lech' telo, i duhovnoj, kogda na vechnye muki za grehi
budet osuzhdena dusha.

Raskat savonarolovskogo golosa, zapomnivshijsya s otrochestva,
moguche ozhivaet v etih zaklyuchitel'nyh stihah. V nih est' te zhe
otzvuki strashnogo "Dies irae", kotorye odelis' mramorom v
poslednih "P'eta" Mikelandzhelo.


Last-modified: Thu, 10 Jun 1999 14:40:02 GMT
Ocenite etot tekst: