Gelliya, lzhet govoryashchij, chto budto temna ty. Sam ya sud'ya, chto otnyud' ty ne temna, no cherna. 201. NA NEE ZHE Ty govorish': ya bela. YA ne sporyu. No esli bela ty, CHernaya kozha zachem skryla tvoyu beliznu? 202. NA OBLACHENNOGO V ROSKOSHNUYU ODEZHDU, KUPLENNUYU ZA ZALOZHENNOE POMESTXE YA ne divlyus', chto ot vesa svoej ty odezhdy poteesh': Polnyh chetyre ona yugera tyanet zemli. Skol'ko pri zhizni zemli ty nosil na sebe, oblachivshis', Stol'ko v mogil'nom holme u pogrebennogo net. 203. NA GAREMANA, BEDNOGO POSLE PRODAZHI ZEMLI Prodal nedavno eshche Gareman otcovskie zemli, Tut zhe molva razneslas', chto neimushch on teper'. Net, i talant u nego, i userdie est' nesomnenno; Dumayu, eto k nemu zlaya vrazhdebna molva. V zheltoe zlato, hitrec, obratil on vonyuchie kom'ya, No sostoyan'ya nikak ne nazhivaet sebe. 204. SABINU Umerli dve, - za tebya uzhe tret'ya vyhodit supruga, Tol'ko iz treh ni odna vernoj tebe ne byla. Ty zhe, negodnik, za eto ne tol'ko suprug obvinyaesh', - ZHenskij ves' rod celikom v gneve klejmish' ty, Sabin. No esli hochesh' ty vse na vesah spravedlivosti vzvesit', Bolee myagkim togda stanesh' ty k zhenam svoim. Esli vse tri zheny u tebya byli nravov negodnyh, Znachit, s rozhden'ya ot zvezd eto tebe suzhdeno. Esli zh sud'bina tvoya byt' kukushkoj velit tebe vechno, Kak zhe ty zhdesh', chtob zhena zvezdami pravit' mogla? CHistoj byla dlya drugogo i budet. A to, chto s toboyu Prelyubodejka ona, - rok tvoj po pravu vinit. 205. NA POTERPEVSHEGO KORABLEKRUSHENIE, UKUSHENNOGO NA BEREGU VIPEROJ, S GRECHESKOGO Morya bezumnyh valov ty izbeg pri korablekrushen'e, No afrikanskij pesok gorshe, chem morya prostor. Vot on u brega lezhit, snom tyazhelym povalennyj nazem', Gol, obessilen vkonec morem, zhestokim vragom. Tut ego strashnaya gubit vipera. Naprasno, naprasno, Bednyj, ot morya bezhish': gibel' tvoya na zemle. 206. O HIRURGE I STARUHE Kak-to hirurg plashchenosnyj glaza umastil u staruhi. "CHerez pyat' dnej, - govorit, - pol'zu pochuvstvuesh' ty". Stupy mezh tem i salfetki, bad'i dlya vody, skovorodki - Vse, chto tyazhelyj v domu trud oblegchaet, unes. Ta, iscelivshis', glazami prozrevshimi dom oglyadela, Vidit, chto v dome ee utvari net nikakoj. I, rasplativshis' s vrachom, zayavila emu: "Torzhestvuet Tvoj ugovor i moe zren'e bogache teper'. Vizhu, odnako, teper' v dome utvari men'she, chem prezhde; Videla mnogo togda, nyne ne vizhu sovsem". 207. NA NEKOEGO O skol' tvoj razum provoren! Kogda b stol' provornymi byli Nogi tvoi, sred' polej ty sumel obognat' by i zajca. 208. OB IRODE I IRODIADE Vot pered Irodom doch' tancuet Irodiady; Byt' nepriyatnoj dolzhna, - nravitsya vse zhe emu. Car' op'yanennyj lyubov'yu k supruge, takim op'yanennyj Bujstvom fortuny i sverh - chistym vinom op'yanen, - Molvit: "O deva, zhelaj, i klyanemsya tebe, chto vozdaetsya. Hochesh', polcarstva sego trebovat' mozhesh' sebe". No nechestivaya doch' i prestupnejshej materi sverhu Molvit: "Krestitelya mne golovu daj, ya molyu". Prosish', o deva, darov (esli devoj byvaet plyasun'ya) Teh, chto ih vida edva vyderzhish', prosish' darov. O krovavaya mat', o zhestokaya macheha dshcheri, Uchish' ty plyaskam ee, golovy uchish' rubit'. Car' zaskorbel i, pechal'nyj, dejstvitel'no ej ustupaet, Ibo on svyazan teper' svyatost'yu klyatvy svoej. Car', vernyj klyatve svoej, no togda-to lish' tol'ko i vernyj, Vernost' prestupnej tvoya, chem verolomstvo samo. 209. NA NEKOEGO PXYANICU Tak kak ne ochen' pospeshno prishel ya k tebe na besedu, Ty, obvinyaya, klyanesh' vyaluyu lenost' moyu. Da, priznayus', chto k tebe ya, pozhaluj, ne vovremya pribyl: Pozzhe il' ranee chas nado b izbrat' dlya togo. Esli by utrom k tebe ya prishel na rassvete togo zhe Dnya ili takzhe prishel utrom gryadushchego dnya! Nyne zh sred' belogo dnya nam o dele besedovat' pozdno: Ty uzhe p'yan, i v tebe tolku teper' ni na grosh. 210. NA ZHIVOPISX IRODOVA STOLA Krov'yu ubitogo muzha u Iroda stol okrovavlen, I u Flaminiya stol krov'yu ubijstva zalit. Shozhie eti ubijstva svershili pohozhie devy: V pervom - plyasun'ya vinoj, v etom - bludnica byla. Est' i otlich'e, odnako: bludnica vinovnogo gubit, A ot plyasun'i pogib muzh nepovinnyj ni v chem. 211. NA TU ZHE SAMUYU ZHIVOPISX Muzha svyatogo usta, chto lezhat v otvratitel'noj zhizhe, I otsechennuyu stol carskij yavlyaet glavu. Tak vot vlastitel' Atrej synovej oboih Fiesta Dal na s®eden'e tela, - brat na s®eden'e otcu. Tak zhe odrisov caryu umershchvlennogo syna carica, Mstya za sestru, podaet, Itisa lyutaya mat'. Vot kakie deserty stoly u carej ukrashayut. Ver' mne, bednyak nikogda pishchi podobnoj ne est. 212. NA NE V MERU NOSATOGO, S GRECHESKOGO Esli b na solnce nastavit' tvoj nos, to pri zeve otverstom Ty by zubami togda tochnyj ukazyval chas. 213. NA RUMYANYASHCHEGOSYA, S GRECHESKOGO Stoit li mel pokupat', vosk, rumyana i zuby, i volos, Esli deshevle kupit' mozhno lico celikom? 214. NA AKTERA, S GRECHESKOGO Prochee vse - po predan'yu, no nechto, i mnogoe dazhe, V tance tvoem u tebya bylo emu vopreki. Izobrazhal ty Niobu, - i, verno, stoyal, slovno kamen'; Stal Kapaneem, - i vot nazem' vnezapno upal, No kogda ty, zhiv-zdorov, na meche udalilsya s Kanakoj, Bylo stancovano zdes' ne po predan'yu sovsem. 215. NA AKTERA, S GRECHESKOGO V tance predstavil Niobu, i Dafnu nam Memfis predstavil; V Dafne on derevom byl, kamnem - v Niobe svoej. 216. TREZVYE BYVAYUT NESNOSNEE, S GRECHESKOGO My za vinom vvecheru drug dlya druga radushnye lyudi, No, protrezvev, poutru zverem vstaet chelovek. 217. NA ANDREYA, IZVERGAYUSHCHEGO RVOTU V MORE Ty blagodarnyj, Andrej, i dostoin ty vsyakogo blaga, Ibo tem kormish' ty mnozhestvo ryb, tebya otkormivshih. 218. O NEM ZHE Ryb ty u morya pozhral, i, razgnevavshis', trebuet more, CHtob izo rta svoego ty ih nazad vozvratil. 219. NA DEVU, EDUSHCHUYU VERHOM, RASTOPYRIV NOGI Stanet li kto otricat', chto vmestish' ty, o deva, muzhchinu, Esli takogo konya ohvatit' tvoi goleni mogut? 220. GALLU, KRADUSHCHEMU STIHOTVORENIYA DREVNIH Duh, kak u drevnih poetov, i mysli takie zhe tochno, Byvshie drevle, teper', Gall, u tebya odnogo. Stihotvoreniya te zhe, a chasto i stroki takie zh, CHto sochinili oni, Gall, sochinyaesh' i ty. 221. NA BEDNYAKA-BALAGURA Noch'yu uvidel kogda balagur, chto vory zabralis' V dom i staratel'no v nem ryshchut i sharyat krugom, - On zasmeyalsya: "Divlyus', chto vy noch'yu zdes' vidite chto-to. YA i sred' belogo dnya vizhu, chto net nichego". 222. O TREVOZHNOJ ZHIZNI VLASTITELEJ Vlast' nepomernaya vechno s zabotami zhalkimi ryadom. Ne prekrashchaetsya strah sred' postoyannyh trevog, Kol' ne oceplen vlastitel' ogradoj krugom iz oruzh'ya, Kol' ne obedaet on, prezhde edu ispytav. |to - zashchita, odnako vse eto - zashchita plohaya Tem, kto ne v silah inym obezopasit' sebya. Napominaet ona, chtob mecha satellitov boyalsya, Uchit, chto strashen i yad pri ispytan'e edy. Znachit, najdetsya l' zdes' mesto ot straha svobodnoe, esli To zhe i gonit ego, i porozhdaet opyat'. 223. NA PASYNKA, PRIDAVLENNOGO UPAVSHEJ STATUEJ MACHEHI, S GRECHESKOGO Pasynok, machehi ty ukrashaesh' kolonnu cvetami, Dumaya - kozni ee vmeste so smert'yu proshli. No, nakrenivshis' vnezapno, tebya ona davit. Kol' mudr ty, Pasynok, to izbegaj dazhe mogily ee. 224. NA NEKOEGO PO|TA-IMPROVIZATORA Ty uveryaesh', chto stroki napisany eti ekspromtom? Mozhesh' molchat': govorit kniga ob etom tvoya. 225. NA MACHEH, S GRECHESKOGO Pasynku, dazhe lyubya, prichinyaet macheha bedy; |tomu Fedra primer, chto Ippolitu tyazhka. 226. NA NEKOEGO, GOVORIVSHEGO, CHTO V EGO STIHAH NE BUDET NEDOSTATKA V GENIALXNOSTI Est' v epigramme prelestnoj poeta ispanskogo strochka: "Kniga, chtob vechnoyu stat', byt' genial'noj dolzhna". |ti chitaya slova, ty uzhe i stihi nam gotovish', Ves' napryagaya svoj um, tol'ko, uvy, bez uma. Hvalish' li chto ili v mere kakoj-to hulish', est' nadezhda: ZHit' eto budet, svoim geniem sohraneno. Ved' i v Kamenah tvoih, genial'nejshij muzh, - ty uveren, - Genij kakoj-to, i on budet otkuda-to v nih. Ty zhe, odnako, zhelaj (i ne budet otkaza), chtob kniga Geniya dar ne nesla, ibo bezdarna ona. Esli kakoj-libo genij prodlit ee dni, to on budet YAvno iz geniev zlyh: tysyachi ih u tebya. No eto budet ne zhizn', esli verit' tomu zhe poetu, "Ibo ne vsyakaya zhizn', blago - zdorovaya zhizn'". Esli zhe zhizn' tvoej knigi - tusknet' v neprestannom pozore, - Pust' tebe budet dano vechnoj konchinoyu zhit'. 227. O STRASTI VLASTVOVATX Car' iz mnogih carej, kto edinstvennym carstvom dovolen, Lish' i najdetsya odin, esli najdetsya odin. Car' iz mnogih carej, horosho upravlyayushchij carstvom, Lish' i najdetsya odin, esli najdetsya odin. 228. O SDACHE NERVII GENRIHU VIII, KOROLYU ANGLII Nerviya, Cezar'-voitel' tebya, nepreklonnuyu, zanyal Ne bez poter' i bol'shih s toj i drugoj storony. Genrih tebya pokoryaet, bez krovi beret tebya princeps, - Cezarya bol'she on stol', skol' zhe ego i slavnej. Znaet korol', chto pochetna emu eta sdacha, postigla Takzhe i ty, chto sama s pol'zoj ne men'shej sdalas'. 229. O FABULLE I ATTALE Fabulla, kak-to obozlyas' na Attala, Za chto - ne znayu, no stremyas' zadet' ego I pokazat', skol' yavno on v prezrenii, Emu poklyalas': bud' by dazhe sto u nej Teh organov, chto otlichayut zhenshchinu, Odin emu otdat' ne soizvolila b. "Otkaz? - tot vosklicaet. - |to chto zh, o zlo, Vozderzhannost' il' berezhlivost' novaya? Byvala ty obychno blagosklonnee. Odin iz sotni dat' ty zatrudnyaesh'sya, O skryaga, organ? No odnim, edinstvennym Ty obladaya, tot odin muzham vsegda Davala sotnyam soten blagosklonnaya. Uvy, boyus', chtob eta skupost' strannaya Tebe v konce koncov ne povredila by". 230. O BOLXNOM LIHORADKOJ I SKLONNOM K PXYANSTVU VRACHE Polutrehdnevnoj kogda zabolel moj syn lihoradkoj, YA Savromata vracha v pomoshch' zovu na avos'. Pal'cem bol'shim prikosnuvshis', on chuvstvuet zhily bien'e. "ZHar, - govorit on, - silen, no nepremenno spadet". Trebuet totchas bokal i do samogo dna osushaet, Dazhe i Bitij takoj vryad li by smog osushit'. P'et i bol'nogo primerom k pit'yu pobuzhdaet takomu, I govorit, chto ego tshchatel'no vzveshen sovet. On ved' pylaet v zharu, znachit, sleduet vypit' pobol'she, Ibo ne maloj vodoj gasyat ogromnyj koster. 231. O KAYUSHCHEMSYA GESPERE Nash Gesper, kak svyatoj obychaj trebuet, Grehi smyagchaya, kayalsya svyashchenniku. A tot stremitsya vyvedat' priznanie, I, hitryj, vse zatronuv prestupleniya, On sredi nih pytaet, a ne veril li, Kak nechestivcy, Gesper v merzkih demonov? "Ah, mne l' otec, - tot molvit, - verit' v demonov! S bol'shim trudom dosel' ya v boga veruyu". 232. O BOGE SLUCHAE, S GRECHESKOGO - Rodom vayatel' tvoj kto? - Sikionec. - No kak ego zvali? - |to Lisipp. - Nu, a ty? - Sluchaj, vlastitel' vsego. - CHto zh ty na konchikah pal'cev? - Kruzhu postoyanno. - Zachem ty Kryl'ya nesesh' na nogah? - YA slovno veter lechu. - V pravoj ruke pochemu lezvie u tebya? - Ukazan'e, CHto v ostrote i emu ne poravnyat'sya so mnoj. - Volosy chto nispadayut na lob? - Kto shvatit' menya hochet, Pust' upredit. - Pochemu szadi lysa golova? - Posle togo, kak na kryl'yah promchus' ya stremitel'no mimo, Szadi ne smozhet nikto snova menya vozvratit'. Znachit, ty mog by otsyuda postich', chto postavlen takim ya Zdes' v nazidan'e tebe mastera umnoj rukoj. 233. O FILLIDE I PRISKE, NEODINAKOVO LYUBYASHCHIH CHistaya Fillida tak s Priskom plamennym slavno sol'etsya, Kak s iskrometnym vinom hladnaya vlaga vody. Lyubit Fillidu Prisk, nakalennogo plameni zharche, Prisk zhe lyubim holodnej, chem ledyanaya voda. No bezopasno sol'yutsya. A esli by oba pylali, Dom razve smog by odin vyderzhat' plameni dva? 234. O DREVNIH MONETAH, SOHRANENNYH U IERONIMA BUSLIDIADA Tak zhe kak nekogda Rim byl v dolgu u svoih polkovodcev. Vse oni, Buslidiad, nyne v dolgu u tebya. Rim polkovodcy hranili, a ty u sebya sohranyaesh' Doblestnyh rimlyan, kogda Rima davno uzhe net. Ibo monety, izdrevle hranyashchie cezarej liki Ili velikih muzhej, slavu styazhavshih togda, Ty, kropotlivo ishcha, ot nachal'nyh vekov sobiraesh', Lish' v dostoyan'e takom vidya bogatstvo svoe. Pust' triumfal'nye arki sokryty pod prahom tyazhelym, Liki styazhavshih triumf, ih imena - u tebya. I piramidy, kak pamyat' o mnogih svoih vlastelinah, Pravo zhe, Buslidiad, men'she shkatulki tvoej. 235. K NEMU ZHE Buslidiad moj, uzheli ty krotkuyu etu Kamenu V svoem vse derzhish' yashchichke? CHto ty dostojnuyu sveta vo t'mu udalyaesh'? CHto ej ty, CHto smertnym vsem, zaviduesh'? Slava Muzy tvoej obyazana celomu miru. CHto slavu gonish' ot nee? Sladosten plod ot nee i vsemu on miru obyazan. Odin chto vsem protivish'sya? Il' ot sobran'ya muzhej soderzhat' tebe dolzhno podal'she Kogortu chistyh devushek? |togo nado boyat'sya, priznayus', lish' devam, chto mogut Svoyu utratit' devstvennost'. Daj, ne boyas', nam tvoyu, ved' i styd u nee nesgibaem, Ne grub il' ne otesan on. Kak tvoya deva samoj ne ustupit bogine Diane, Stydom prekrasna sladostnym, Tak tvoya deva samoj ne ustupit bogine Minerve Umom, krasoj i prelest'yu. 236. BUSLIDIADU O VELIKOLEPNYH CHERTOGAH V MEHELXNE Lish' dovelos' uvidat' polonennymi vzorami etot Divno ukrashennyj dom, Buslidiad, u tebya, - YA porazhennyj zastyl; pomogli pesnopen'ya kakie, Rok umoliv, voskresit' drevnih tebe masterov? Dumayu, svetloe zdan'e iskusnymi dejstvami tol'ko Lish' ne Dedala ruka soorudila sama. Izobrazheniya zdes' Apelles napisal, veroyatno; Vidya rez'bu, pospeshish' Mironu trud pripisat'. Na izvayaniya glyadya, pripomnish' iskusstvo Lisippa, Vidya zhe statui, mnish' - eto Praksitelya trud. Trud otmechayut dvustish'ya, no eti dvustish'ya, bessporno, Esli ne sozdal Maron, to pozhelal by sozdat'. Zdes' podrazhaet organ, moduliruya, zvukam razlichnym, Drevnim edinstvenno lish' ili, skazhu, nikakim. Znachit, ves' dom - libo slava minuvshih vekov, libo etim Novym tvoren'em veka drevnie prevzojdeny. Pust' etot novyj ne skoro i pozdno sostaritsya dom tvoj, Pust' gospodina on zrit, no nikogda - starikom. 237. O FILOMENE I AGNE, SOEDINENNYH PLOHIM OBETOM Vot i v nash vek chudesa vozvrashchayutsya snova Venery Te, chto i prezhnij-to vek, dumayu ya, ne znaval. YUnoshej cvet - Filomen i cvetok sredi devushek - Agna Soedinyayutsya, - k nim Pafiya blagovolit. On nepomerno, odnako, gorditsya sebe pohvaloyu, V spesi i ta ot pohval kachestvam milym ee. Znachit, supruzhestvo eto, chto prosyat neredko v obetah, Ne ot Venery, - sebe vse pripisali oni. Neblagodarnyh boginya lishaet ih oblika, slit'sya Im ne daet, nadeliv raznoj porodoyu ih. Skoro kukushkoyu stal Filomen, chto sred' leta kukuet, Alchnoj volchicy teper' Agna oblich'e neset. 238. SREDSTVA DLYA IZGNANIYA ZLOVONNOGO DYHANIYA. VOZNIKSHEGO OT NEKOTORYH VIDOV PISHCHI CHtob ne prishlos' vydyhat' tebe merzostnyj zapah poreya, Ty za poreem vosled luka voz'mi i poesh'. Dalee, esli zahochesh' ty lukovyj zapah istorgnut', S®esh' chesnoka, i legko celi dostignesh' svoej. Esli zhe tyagostnyj duh u tebya ostaetsya chesnochnyj, - Ili nichto, ili kal tol'ko i snimet ego. 239. CHITATELYU O NOVOM ZAVETE, PEREVEDENNOM |RAZMOM ROTTERDAMSKIM Trud sej svyatoj i bessmertnyj, |razma uchenogo podvig, Nyne vyhodit. O skol' pol'zy narodam neset! Novyj vnachale Zavet tolkovatelem drevnim isporchen, Posle razlichnoj rukoj pishchushchih on povrezhden. Ieronimom kogda-to oshibki ispravleny byli, No, chto napisano im, sginulo v lenosti let. Zanovo on istolkovan teper' s udalen'em oshibok, Novyj Zavet ot Hrista novoyu bleshchet krasoj. On ne pristrastno, odnako, sudil o slovah, otmechaya, CHto v nih svyashchenno, a chto lish' prehodyashchee v nih. Znachit, kol' kto-libo ih lish' kosnetsya, na kryl'yah promchavshis', To i velich'e truda on ne sumeet postich'. Esli zhe sledom za nim on prosleduet mernoj stopoyu, To zaklyuchit, chto truda bol'she, poleznee net. 240. POCHTENNEJSHEMU I PROCH. TOMASU, KARDINALU I ARHIEPISKOPU JORKSKOMU NA KNIGU NOVOGO ZAVETA, DANNUYU EMU |RAZMOM Ty, kto edinyj otec i uchenyh muzhej pokrovitel', K ch'im prinikaet ustam s zhadnost'yu hor Pierid, Ty, komu stol'ko pocheta narod, udelyaya, prinosit, Skol'ko dostoinstv tvoih sam zaklyuchaet pochet. Kniga eta k tebe izdaleka prishla, ot |razma. Knigu, molyu ya, primi s chuvstvom, s kakim on daril. Ne somnevayus', ty primesh' - ved' avtor trudu odobren'e Sam po zaslugam vozdast tak zhe, kak avtoru trud. Byl neizmenno tvoim pochitatelem avtor, tvoren'e Bylo - Zavet ot Hrista - delom dosele tvoim. |tim Zavetom tebe podaetsya blagaya vozmozhnost', S nim i pred Momom samim ty v sostoyan'e sudit'. Na udivlen'e narodu tak zhalob zaputannost' rushish', CHtob pobezhdennyj ne mog zhalobu vnov' prinesti. |to daruet tebe ne lyudskoe iskusstvo, no bozh'e Ustanovlen'e - odna mera suzhdenij tvoih. Znachit, sej trud, o dostojnejshij pastyr', s licom blagosklonnym Ty vosprimi i vsegda k avtoru milostiv bud'. 241. DOSTOJNEJSHEMU I PROCH. ARHIEPISKOPU KENTERBERIJSKOMU Pastyr' blagoj, vse, chto ty svoemu dostavlyaesh' |razmu Stol'ko i mnozhestvo raz shchedroj svoeyu rukoj, - Vse podtverzhdaet: dosug, chto darovan toboyu, ne prazden, I sredi pervyh o tom trud etot nam govorit. Kto by ni vypustil v svet beskonechnye tomy, pust' dazhe I ne bez pol'zy, no trud novyj ih vseh prevzoshel. Pol'za dlya kazhdogo v nem, no zaslugu vy delite oba: Trud on zakonchil, a ty, pastyr', dal sredstva emu. No ot serdca vsego on tebe svoyu chast' ustupaet, - Vse, chto ni delaet on, stavit v zaslugu tebe. Prosit teper' on, otec-blagodetel', za trud svoj nagradu: CHtoby ty etim dlya vseh mil byl, a on - dlya tebya. 242. |PITAFIYA NA MOGILE IOANNY, NEKOGDA ZHENY MORA, PREDNAZNACHAYUSHCHEGO |TU ZHE MOGILU I DLYA SEBYA I DLYA SVOEJ VTOROJ ZHENY ALICII Zdes' Ioanna lezhit, dorogaya zhenushka Mora; Mesto Alicii zdes' ya naznachayu i mne. Pervaya to mne dala, byv suprugoyu v yunye gody, CHto nazyvayus' otcom syna i treh docherej. Detyam vtoraya chuzhim (chto sluchaetsya s machehoj redko) Mater'yu stala rodnoj bol'she, chem detyam svoim. S pervoyu prozhil ya tak, kak s drugoyu nyne zhivu ya, I ne mogu ya skazat', kto mne dorozhe iz nih. O esli b vmeste nam zhit', esli b zhit' nam vtroem nerazluchno, Esli by vera i rok eto pozvolit' mogli! No zaklinayu: pust' svyazhet nas eta mogila i nebo! Znayu, nam smert' prineset to, chego zhizn' ne dala. 243. RADUYUSHCHEMUSYA, CHTO ON IZBEZHAL BURI Pol'za kakaya, chto ty uskol'znul ot svirepogo morya? Radost', chtob tshchetnoj ee mne ne nazvat', korotka. Brezzhit takoj zhe pokoj dlya bol'nyh lihoradkoj, no grozno Snova prihodit ona cherez polozhennyj srok. Skol'ko skorbej ugrozhaet tebe na sushe zhelannoj, Skol'ko nabrosilos' ih sred' bushevaniya voln! Smert' predvaryaya, razyat il' oruzhie nas, il' nedugi, - Gore lyuboe iz nih smerti samoj tyazhelej. Tshchetno! Izbegnuvshij smerti sred' voln raz®yarennogo morya, Ty, i dospehi nadev, koznej ne minesh' ee. 244. NA NEKOEGO TOLSTOGO MONAHA, U KOTOROGO NA USTAH BYLO POSTOYANNO, CHTO ZNANIE DELAET NAPYSHCHENNYM Pavel-svidetel', tverdish' ty, chto znanie vseh razduvaet, I izbegaesh' ego. CHem zhe ty, otche, razdut? V chreve tolshchennom s trudom ty taskaesh' zheludok razdutyj, I razduvaet tebe glupost' pustejshaya um. 245. NA HELONA Imya lentyaya osla pochemu tebe tak nenavistno? Imenem etim - Helon - zvalsya filosof-mudrec. No ne sochti, budto sam ty ne raznish'sya s nim sovershenno: Tot zolotym byl, a ty, pravo, svinca tyazhelej. Um u togo chelovechij ostalsya i v shkure oslinoj, V tele lyudskom u tebya um prebyvaet osla. 246. O KOSHKE I MYSHI Iz myshelovki poka izvlechennuyu mysh' predlagayu Koshke, ona ne speshit alchno dobychu pozhrat'. Plennicu v trepete derzhit ona na zemle posredine, S nej zabavlyat'sya igroj rada na divo pri vseh. Mashet hvostom i glazami, chto v trepet brosayut, vziraet, Golovu myshi, shalya, mechet tuda i syuda. Oshelomlennuyu, lapoj bodrit i, gotovuyu k begstvu, Snova hvataet, - daet i pregrazhdaet ej put'. Lapoj podbrosiv, zatem ee past'yu hvataet, uhodit, Lozhno nadezhdu daet na nenadezhnyj pobeg. No karaulit i snova begushchuyu zhadno hvataet, I vozvrashchaet tuda, gde nachinalsya pobeg. Hishchnaya, snova othodit i s razumom istinno divnym Vse nad bednyazhkoj tvorit opyty eti svoi. Delaet eto ne raz i, bespechnaya, dal'she othodit, - Mysh' neozhidanno shchel' vidit i pryachetsya v nej. Koshka, opyat' podstupiv, ponaprasno noru osazhdaet, Skryvshis' v ubezhishche, mysh' tam ne strashitsya vraga. Kol' ne ubila lovushka, zashchitoj togda i spasen'em Sdelalas' koshka, chto smert' chasto yavlyaet soboj. 247. NEKTO IZ¬YAVLYAET RADOSTX, CHTO VNOVX VSTRETIL NEVREDIMOJ TU, KOTORUYU NEKOGDA LYUBIL ESHCHE SOVSEM YUNYM Ty i segodnya zhiva, s yunyh let samogo mne dorozhe, Snova pred vzorom moim, Elizaveta, stoish'. CHto za zlodejka-sud'ba stol'ko let nas s toboj razluchala! YUnym uvidel tebya, vizhu pochti starikom. Let mne chetyrezhdy bylo chetyre, iz nih ne hvatalo Dvuh ili okolo dvuh let toj poroyu tebe, Vzor tvoj pohitil kogda moe serdce lyubov'yu nevinnoj, Vzor, ubezhavshij kuda nyne s lica tvoego? Nekogda mne predstaval moj vozlyublennyj oblik, no nyne 10 Net v etom like togo, chem otlichalsya byloj! Vremya, kotoroe vechno zaviduet prelesti nezhnoj, Vzyalo tebya u tebya, vzyat' u menya - ne moglo. Prelest' bylaya, stol' chasto moi privlekavshaya vzory, Oblikom nyne tvoim dushu plenyaet moyu. Slabyj obychno ogon' vozrastaet, kol' est' dunoven'e, Buduchi skryt do togo peplom ostyvshim svoim. Kak by ty ni byla s toj byloyu neshozha, toboyu Plamen' staryj zazhzhen vospominan'em zhivym. Vot uzh tot den' nastaet, chto kogda-to rezvyashchejsya devoj 20 Mne sred' devich'ih tebya dal horovodov uzret', S beloyu sheej togda zolotistye kudri slivalis', SHCHeki ravnyalis' snegam, rozanam - guby tvoi, Dva tvoih svetocha yasnyh vse vzory moi polonili I cherez vzglyady moi v serdce pronikli moe, Sam ya nedvizhen zastyl, slovno molniej oshelomlennyj, I pered vzorom tvoim dolgo eshche trepetal. Smeh vyzyvala v tu poru u sverstnikov nashih prostaya, Neiskushennaya stol', skrytaya ploho lyubov'. Tak menya lik tvoj uvlek, - il' dejstvitel'no samyj prekrasnyj, 30 Il' pokazalsya on mne luchshim, chem istinno byl, Ili prichinoj yavilsya pushok moej yunosti rannej, I vozmuzhalost' togda novyj mne zhar prinesla, Ili zhe nekie zvezdy, edinye nashim rozhden'yam, Siloj svoej vdohnovit' nashi sumeli serdca. Ved' i sestra tvoya takzhe otkryla, boltlivaya, tajnu, Predala, chto u tebya serdce sogrela lyubov'. Dan i sozvezd'yam samim s toj pory ohranitel' moshchnee, - Dver' im pregradoj dana, esli sojtis' zahotyat. Tak, razluchennyh i shedshih razlichnymi sudeb putyami, 40 Posle beschislennyh zim den' etot svodit teper', Den', chto schastlivee redko v moi vypadaet godiny, Vydalsya blagostnym dnem vstrechi schastlivca s toboj. Ty, kto bezvinno kogda-to vse chuvstva moi zahvatila, Nyne, opyat' bez viny, tak zhe vse mne doroga. CHistoj byla ta lyubov'. I teper', chtob byla ne porochnej, Esli ne skromnost' sama - sam etot sdelaet den'. Dobryh, odnako, bogov, posle chetverti veka vo zdrav'e Mne vozvrativshih tebya, davshih tebe i menya, YA umolyayu, chtob vnov' po proshestvii chetverti veka 50 YA, nevredimyj, tebya vnov' nevredimoj nashel. 248. TOMAS MOR MARGARITE, ELIZAVETE, CECILII I IOANNU, SLADCHAJSHIM CHADAM, ZHELAET NEIZMENNO ZDRAVSTVOVATX Pust' zhe poslan'e odno posetit chetyreh moih detok, I nevredimymi pust' otchij hranit ih privet. My zhe svershaem nash put', i poka my pod livnyami moknem, CHashche v tryasine poka vyaznet izmuchennyj kon', - YA sochinyayu dlya vas etu pesnyu svoyu i nadeyus' (Pust' ne otdelana) vam budet priyatna ona. Sobrany v nej podtverzhden'ya otcovskogo chuvstva - naskol'ko Pushche ochej svoih on lyubit poistine vas. Ved' ni zybuchaya pochva, ni vozduha yarye vihri, 10 Kon' ishudalyj, chto put' derzhit glubokoj vodoj, S vami ne v silah ego razluchit'; gde b on ni byl, - dokazhet: Ne o sebe, no o vas dumaet bolee on. Ibo poka, naklonyas', kon' emu ugrozhaet paden'em, On, ne trevozhas' o tom, vse sochinyaet stihi. Pesni, chto trudno u mnogih vyhodyat iz serdca pustogo, Otchaya darit lyubov', chuvstv polnotoj rozhdena. CHto zhe divit'sya tomu, esli vas obnimayu ot serdca Polnogo ya: krome vas net u menya nikogo. Vmeste providec-priroda roditelya slila s potomstvom 20 I Gerkulesa uzlom dushi svyazala u nih. Vot pochemu u menya i haraktera myagkogo nezhnost', CHasto privykshaya vas gret' na otcovskoj grudi. Vot pochemu pirogami privyk vas kormit' ya i shchedro YAbloki spelye vam s grushami vmeste davat'. Vot pochemu ya privyk odevat' vas v odezhdy iz shelka, I nikogda ya ne mog vashego placha snesti. CHasto ya vam razdaval pocelui i redko poboi, No i pri etom bichom hvost mne pavlinij sluzhil. Vprochem, i etakij bich primenyal ya i robko, i myagko, 30 CHtoby sinyak ne pyatnal nezhnyh sedalishch u vas. Ah, ne tot ved' otec nazyvat'sya dostoin zhestokim. Kto ne rydaet, kogda chado rydaet ego. CHto by svershili drugie - ne znayu, no vam-to izvestno, Skol' spravedliv u menya, myagok poistine nrav. Ved' neizmenno i krepko lyubil ya svoe porozhden'e, I (kak i dolzhno otcu) ya snishoditelen byl. Nyne zhe eta lyubov' do takoj razroslasya gromady, CHto predstavlyaetsya mne, prezhde ya vas ne lyubil. Nravy ser'eznye vashi v stol' yunye gody prichinoj, 40 Takzhe i vashi serdca, dobrym iskusstvom polny, I krasnorechie vashe v priyatno ottochennoj rechi, - Kazhdoe slovo u vas vzvesheno s tochnost'yu v nej. Vse eto serdce moe napolnyaet stol' divnym volnen'em, Nyne s moimi det'mi krepko svyazuya menya, CHto k porozhdennym lyubov' - lish' edinaya strasti prichina, - Svojstvo mnogih otcov, pust' ne kosnetsya menya. Tak, o drazhajshee plemya potomkov moih, prodolzhajte Druzhestvo vashe krepit' s lyubyashchim vashim otcom. V doblestyah etih takaya otkroetsya cel' vam, chto, pravo, 50 Vot uzhe kazhetsya mne: prezhde ya vas ne lyubil. |to svershite (ved' mozhete vy) teh doblestej siloj Tak, chtob kazalosya mne: vas ya ne prosto lyublyu. 249. PO|T OPRAVDYVAETSYA V TOM, CHTO, POKA ON BESEDOVAL S NEKIM PREVOSHODNYM KLIRIKOM, ON NE ZAMETIL ODNOJ BLAGORODNOJ DAMY, VOSHEDSHEJ V POKOI I DOVOLXNO DOLGO STOYAVSHEJ PERED BESEDUYUSHCHIMI Kak-to tvoya dobrota, udostoiv menya poseshchen'em, V hizhinu etu moyu, pastyr' velikij, voshla. Ty mezhdu tem nachinaesh' so mnoyu besedovat' milo, Tak, chto pred likom tvoim byl ya - vniman'e samo. Tut, - no, ah, pozdno ob etom vchera lish' mne slugi skazali, A ot sobyt'ya togo minulo mnozhestvo dnej, - Dama vstupaet, i dolzhno odezhd velichavost' otmetit', Vyshe odezhd - Krasota, skromnost' - prevyshe krasy. V samyj vstupaet pokoj, predo mnoyu nemaloe vremya, 10 Ostanovivshis', stoit, loktya kasayas' loktem. Smotrit ona na monety, otbornye, drevnej chekanki, Svetlaya, rada ona svetlym oblichiyam ih. Blagovolit i desert so stola utonchennyj otvedat', I ot sladchajshego rta slashche eshche aromat. Nashi, odnako, glaza ne vzirayut na eto svetilo, Bol'she ya byl neuklyuzh, chem neuklyuzhest' sama. YA izvinyayu teper', chto mne slugi o tom ne skazali: Kto by hozyaina mog schest' ostolopom takim. Vy, o glaza, chto privykli smotret' daleko, prinimaya 20 Blesk, kol' ot devy kakoj on, izluchayas', siyal! Ili sostarilsya ya? Ili v tele vse chuvstva zastyli? Ili s utra u menya genij neschastlivym byl? Il', chtob ne mog nichego, lish' tebya oshchushchat' ya, besedoj Otnyal svoeyu menya ty u menya samogo? Dikih zverej pokoril Orfej iskusstvom i liroj, - Sam ya pokoren tvoim medotochivym slovam. No eta prelest' tvoya mne bedoyu bol'shoj ugrozhaet, - Kak by ona ne sochla: eyu togda prenebreg. CHtoby stoyavshej tak blizko, chuzhoj i pod vzglyadami sboku, 30 Ne pokazalos', chto ya videl i, vidya, prezrel. No pust' prezhde zemlya podo mnoyu razverznetsya, zhazhdu, Nezheli v etoj dushe varvarstvo dikoe est'. CHtoby, kogda, slovno vetrom nesomaya legkim, proniknet CHistaya nimfa opyat' v eti pokoi moi, YA by, pozhaluj, derznul (esli bol'shee nado otvergnut') Sredstvo najti, chtob razvlech' mne luchezarnost' ee. Kak eto zhal', esli otnyata rech'! Ibo rechi lishennyj Vse priznaet - otricat' ne v sostoyanii on. Tak kak teper' u menya net slovesnogo gallov obil'ya, 40 CHto dlya moej gospozhi sluzhit rodnym yazykom, Vsemi ya byl by opravdan, no net pred odnim opravdan'ya Mne sudiej: vinovat, delo svoe proigral. Tot, kto kogda-to kop'ya perenes emonijskogo ranu, Ot emonijskogo vnov' silu obrel ostriya. Tak kak beschestie eto tvoi porodili rasskazy Milye (u gospozhi skrytno pohitiv menya), |to beschestie snyat' i obyazany eti rasskazy Takzhe tvoi i menya vnov' podruzhit' s gospozhoj. 250. STIHI, VZYATYE IZ "ANTIMORA" BRIKSIYA, PO POVODU KOTORYH SHUTIT SLEDUYUSHCHAYA NIZHE |PIGRAMMA STIHI BRIKSIYA Vozle ushej moih vse, kogda ya sochinyal, nahodilis' Furii yaroj tolpoj, vyjdya iz glubej zemnyh. I Alekto, i s glavoj, chto svyashchennye zmei obvili, Zdes' Tizifona, i lik strashnyj Megery samoj. MOP Briksij, kogda uslyhal, chto on mnogimi zdes' poricaem, Kak lozh' odnu lish' pishushchij, CHtoby porok etot, mog ustranit', govorit' on sobralsya O tom lish', chto uvideno. Bylo by to nesomnennym, chto pravdu nikto b ne otvergnul, Hotya ona i Briksiya. Vryad li on chto-to nashel, u kogo i k sebe-to dover'e Vsya lzhivost' ne oslabila. No lish' edva on postig i povsyudu umom izoshchrilsya, Stol' dolgo razmyshlyayushchim, - On lish' odno nakonec - chto vse priznayut v odin golos, CHto vsyakoj pravdy pravednej, - Sam obnaruzhil, i pishet zabavno zabavnejshij, budto Ego venchali Furii. 251. NA KORABLX "KORDELXER" I "LESA" "ANTIMOR" GERMANA BRIKSIYA, GALLA Briksij, sej German, imeet svoi i "lesa", i korabl', - Moshch'yu na sushe bogat, moshch'yu na more bogat. Sily i ta, i drugaya chto vedat' dayut emu? Glupost' Tashchitsya na korable, mnozhestvo Furij v "lesah". 252. NA |TOT ODINNADCATISLOZHNYJ, BOLEE TOGO, TRINADCATISLOZHNYJ STIH GERMANA BRIKSIYA, GALLA. IZVLECHENNYJ IZ "ANTIMORA" On s sebya otryahnul i v liki dvinul lyudyam. MOR Ty, o razmere zabyv, stol' obshirnye stroki rozhdaesh', Koih i drevle nikto, nyne nikto ne tvorit. CHasto i dolgo na eto divyas', ya issledovat' nachal, Kak eto, Briksij, tebe vse sovershit' udalos'. I nakonec ya postig, chto stihi ne razmerom ty merish' Ili zhe stopami ih: lokti - vot mera tvoya. 253. NA TO ZHE SAMOE To, chto u Germana tam, gde slogov odinnadcat' nado, Sverh desyati eshche tri mozhno, chitatel', najti, YA izvinyayu. Ved' on ne nastol'ko schitat' nauchilsya, CHtob do odinnadcati pravil'no mog doschitat'. YA ne hochu, chtoby mne on il' zvezdy, il' volny ischislil, Ili pogreshnosti vse v virshah (k tomu zhe) svoih. Pust' by ischislil pergament za stol'ko godov izvedennyj, Esli by devyat' zatem Muz on sumel perechest', Vosem' konechnostej Raka il' Nil'skogo ust'ya sedmicu, Knigi u fast perechest', knigi tvoi, o Nazon, Esli by strany on sveta il' Febovyh konej ischislil, Furij by treh perechel, trizhdy bezumnej vseh treh, Esli by on (no hochu zaruchit'sya ya vernym zalogom, Esli menya pobedyat, sam ya uslov'e kladu), Esli b on sam soschitat' glaza svoi mog (hot' ih para), Dal by odin u sebya glaz ya emu prokolot'. PRILOZHENIE I STIHOTVORENIYA, OPUSHCHENNYE V IZDANIYAH 1518 i 1520 GG. 1. NA ROK, S GRECHESKOGO Esli vlechesh'sya, vlekom, - i vlekis', a rasserdish'sya, sam zhe I postradaesh', tebya zh budet i vlech', i tashchit'. 2. NA YAKOVA, KOROLYA SHOTLANDCEV Genrih poka blagochestnyj pobednym oruzh'em ot papy Rimskogo snova tebya, Galliya, osvobozhdal, YAkov, shotlandcev korol', korolevstvo britanskoe zanyal, CHesti lishennyj, togda vrazheskim vojskom svoim. Ne uderzhali ego i skreplennye klyatvami uzy, Dazhe na brata zheny podnyal oruzhie on; Malo togo, on k vere vragov perekinulsya gall'skoj, Malo togo, i Petra on by lad'yu utopil. Vovse ne divo, kol' eti svershil on zlodejstva: rebenkom Krov'yu otca obagril on uzhe ruki svoi. Znachit, veleniem boga pogib on, svoih pogubivshij, Tot, kto obychno privyk byt' sovershitelem zla. PRILOZHENIE II LATINSKIE STIHOTVORENIYA, OTSUTSTVUYUSHCHIE V "|PIGRAMMAH" 1. PO|T Esli komu-to priyatno smotret' na tvoren'ya iskusstva I polagat', chto na nih istinnyh vidish' lyudej, Tot v sostoyanii tak usladit' pravdivost'yu dushu, Kak uslazhdaet glaza izobrazhen'yami on. Ibo uzrit on, skol' tshchetny obmannye blaga lyudskie; Bystro oni ne pridut - bystro prohodyat oni. Radosti, chest' i hvala - vse pospeshnoj uhodyat stopoyu, No neizmenen vsegda k bogu poznavshij lyubov'. Znachit, o lyudi, teper'-to ne ver'te delam legkovesnym: Esli v zagone dobro, mozhno l' nadezhdu pitat'. Tol'ko na boga, kto vechnuyu zhizn' nam daruet v nagradu, Sushchego vechno, svoi vy vozlozhite mol'by. 2. TOMASA MORA, KRASNORECHIVEJSHEGO YUNOSHI, |PIGRAMMA NA UCHENYE ZANYATIYA HOLTA Knizhechka, chto ty chitaesh', - blagoe hishchenie Holta. Muzh ty il' mal'chik, - ee "mlekom detej" nazovi. Dumayu ya, po zaslugam stol' sladkoe imya imeet Knizhka, chto detyam neset sladkoe mleko nauk. YUnoshi Anglii, vy etu knizhku chitajte: k vershinam Pol'zy ona vozneset, hot' eta knizhka mala. Skromnye vse predpisan'ya, chto v knizhke nahodyatsya maloj, Vy prochitaete vse, malo potrativshi dnej. Holt zhe vse eto nashel, neustannym trudam predavayas', 10 |to nemnogoe vzyav iz beskonechnyh tomov. On, neustannyj, bluzhdal, obhodya medonosnoe pole, Slavno ispolnil on dolg med prinosyashchej pchely. Vse, chto on tam otyskal, - izobil'e zhelannogo meda - Vse eto v malen'kij on ulej vot etot prines. Trud etot yunoshe anglov pust' dver'yu grammat