Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                                  Qui audiunt audita dicunt.
                                                                 Plautus {*}
                                            {* CHto slyhali, povedat' gotovy.
                                                              Plavt (lat.).}



     Vysokochtimomu  lordu  Genri  Rajosli,  grafu  Sautgemptonu   i   baronu
Tichfildu.
     Ostroumnejshij, dostopochtennyj lord, ne znayu, chto za  neponyatnyj  obychaj
vosprinyali my ot nastavitel'noj stariny - posvyashchat'  izdavaemye  nami  knigi
tomu ili inomu velikomu cheloveku. Posemu, daby nikto ne derznul nazvat'  moi
poslaniya tovarom, ne oplachennym poshlinoj, i ne  navlek  na  nih  v  kachestve
shtrafa - prezrenie, -  ya,  domogayas'  vizy  Vashego  prevoshodnogo  suzhdeniya,
predlagayu ih Vam s pros'boj rassmotret' i uzakonit'. Dajte  im  vysokuyu  ili
nizkuyu ocenku po svoemu proizvoleniyu; ezheli Vy najdete ih hot'  skol'-nibud'
cennymi, ya sochtu  svoj  trud  voznagrazhdennym.  S  davnih  por  vozmechtal  ya
sniskat'  svoim  ostroumiem   Vashe   odobrenie.   Ispolnennyj   pochtitel'noj
pokornosti, ya pomyshlyal (eshche s detskih let) o tom, chtoby  posluzhit'  k  vyashchej
Vashej  slave.  I  vot  nakonec  ya  obrel  vozmozhnost'  vykazat'   Vam   svoyu
predannost'.
     Vse, chto ya mogu obeshchat' Vam v sem fantasticheskom povestvovanii,  -  eto
nekoe bespristrastnoe izlozhenie istoricheskih sobytij i raznoobraznye veselye
rasskazy. Inye iz moih dobryh druzej  nastaivali,  chtoby  ya  posluzhil  svoim
slabym  perom  semu  rodu  iskusstva,  ibo  on  vygodno  otlichaetsya  ot  teh
napravlenij, kakih ya dosele priderzhivalsya v svoih pisaniyah.  Horosho  li  ili
durno vypolnil ya svoj trud, - ne vedayu (glaz, kotoryj vse vidit vokrug sebya,
ne vidit sebya samogo); lish' zasluzhiv odobrenie i  pooshchrenie  Vashej  milosti,
smogu ya vozomnit' o sebe.
     Nepostizhimo vysok Vash duh kak v geroicheskom svoem  derzanii,  tak  i  v
deyaniyah razuma. Bezvozvratno pogibnet i okazhetsya  pustym  bumagomaraniem  ta
zlopoluchnaya kniga, kotoraya razob'etsya ob adamantovuyu skalu Vashego  suzhdeniya.
Vy yavlyaetes' dragocennym lyubitelem i pestunom kak poklonnikov poetov, tak  i
samih poetov. YA ne smeyu prichislit'  sebya  k  ih  svyashchennomu  sonmu,  hot'  v
nekotorom rode vladeyu anglijskim yazykom. Vsemi silami svoego malogo razuma ya
stremlyus' lish' k tomu, chtoby  stat'  priyatnym  svoim  druz'yam  i  smertel'no
opasnym dlya svoih vragov. Novyj razum, novoe ostroumie, novyj  stil',  novuyu
dushu ya obretu, sdelav Vashe imya svyatynej dlya potomstva, esli tol'ko  eta  moya
pervaya popytka ne budet  sochtena  derzost'yu.  L'shchu  sebya  nadezhdoj  na  Vashe
milostivoe raspolozhenie, ibo ya vse zhe ne yavlyayus' pasynkom Slavy.
     Siyu kipu listkov, predlagaemuyu  Vashemu  vnimaniyu,  ya  upodoblyu  list'yam
drevesnym, chto ne mogut rasti sami  po  sebe,  no  prikrepleny  k  vetvyam  i
such'yam,  kakovye  pitayut  ih  svoimi  zhivitel'nymi  sokami,  neprestanno  ih
vozrozhdaya. Tak i eti bezyskusnye listki, esli ne ukrepyatsya na vetvi  nekoego
aristokraticheskogo dreva, kotoraya neprestanno by ih pitala  i  vozrozhdala  k
zhizni svoim blagovoleniem i odobreniem, nikogda ne vyrastut na radost' miru,
no uvyanut i pogibnut, edva uspev rodit'sya na  svet.  Vy,  Vashe  siyatel'stvo,
podobny shirokolistvennoj vetvi slavy, ot kotoroj moi  ubogie  listki  zhazhdut
poluchit' zhiznennye soki. Ot Vas zavisit - s prezreniem otbrosit'  ih  proch',
kak iz容dennye  chervyami  i  negodnye,  ili  zhe  miloserdno  sohranit'  ih  i
oberegat', v nadezhde obresti sredi nih v letnyuyu poru sladostnyj plod.
     Vashej milosti pokornyj sluga

                                         Tomas Nesh.






     Blagorodnye kavalery, pozvol'te vam predstavit'sya, - odnako ne za igroj
v "molchanku", ibo togda ya riskoval by produt'sya v puh i prah, a za  igroj  v
"novus,  nova,  novum"  {Novyj,  novaya,   novoe   (lat.).},   chto   oznachaet
po-anglijski: "novosti lovkacha". Rekomenduyu vam odnogo iz  dostojnyh  pazhej,
imenuemogo Dzhekom Uiltonom, kotoryj predlagaet vashemu vnimaniyu izmarannye im
listki, soderzhashchie opisanie ego zloklyuchenij. CHto by tam ni bylo,  sohranyajte
ih berezhno, kak znak ego osobogo k vam raspolozheniya.
     Ezheli vy najdete, chto  oni  neskol'ko  luchshe  prochih  proizvedenij,  on
prosit vas okazat' im chest': kogda oni uvyanut, prosushivat' na nih tabak  ili
razzhigat' imi trubku; a v sluchae nadobnosti on dozvolyaet vam  zavertyvat'  v
eti listki barhatnye nochnye  tufli,  daby  u  nih  ne  oblezli  kabluki,  ne
vygoreli verha i ne stali pohodit' na temnovolosuyu golovu s prosed'yu,  i  ne
pokrylis' strup'yami noski, kak morda u  obez'yany.  No  poskol'ku  vy  lyubite
pirovat' v horoshej kompanii i  rezat'sya  v  kosti,  to  luchshe  uzh  zatykajte
obryvkami  listkov  banki  s  gorchicej,  -  daby  ne  popalis'  oni  v  ruki
bakalejshchika i ne stal on zavorachivat' v  nih  muskatnyj  oreh;  pravda,  eto
ostraya i dorogaya speciya, no  Dzhek  Uilton  nenavidit  ee,  ibo  emu  ne  raz
dostavalos' na  orehi.  Ezheli  ponadobitsya  vam  zavernut'  kusok  myasa  ili
butylku, to upotreblyajte listki bez  zazreniya  sovesti,  ibo  eto  nailuchshaya
usluga, kakuyu oni  mogut  okazat'  nashemu  otechestvu.  Pechatniki  -  otpetye
rasputniki, - tak pozhertvujte im neskol'ko listkov,  pust'  ostavyat  na  nih
svoi ottiski. Vse budet blizhe k delu.
     Memorandum {Primite k svedeniyu (lat.).}. Prezhde vsego  kazhdyj  iz  vas,
oznakomivshis' s etoj satiricheskoj povest'yu,  dolzhen  zapastis'  futlyarom  so
shpagami, daby, esli vam  vstretitsya  chelovek,  kotoryj  stanet  branit'  ili
kritikovat' ee, vy mogli totchas zhe kriknut': "Sic  respondeo!"  -  {Vot  moj
otvet! (lat.).} i sdelat' vypad protiv nego. Vy, kak lyudi chesti, konechno, ne
poterpite (smeyu vas uverit'), chtoby dzhentl'mena i vdobavok pazha  osypali  za
spinoj oskorbleniyami. Vo-vtoryh, v sluchae, esli vas zastavyat  poklyast'sya  na
nochnoj tufle v vernosti vashemu mogushchestvennomu ordenu, to vy  otnyne  vsegda
budete klyast'sya ne na chem inom, kak na etoj  Hronike,  sostavlennoj  korolem
pazhej. V-tret'ih, lyuboj vprave igrat' fal'shivymi kostyami na kryshke perepleta
vysheupomyanutyh aktov i dokumentov. Ni odin  monah  iz  ordena  minoritov  ne
otkazhetsya vzyat' ih v zalog v dni  goloda  i  nuzhdy.  Prohodya  mimo  prilavka
knigotorgovca v lyuboe vremya dnya i nochi, oni snimut golovnoj ubor  i  otvesyat
glubokij poklon, vziraya na knigu,  yavlyayushchuyusya  pamyatnikom  velikomu  glavaryu
pazhej. Budet prestupnym narusheniem lyubogo iz  vysheupomyanutyh  punktov,  esli
proiznesut imya Dzheka Uiltona vblizi pivnoj, hotya  by  na  rasstoyanii  soroka
futov ot nee. Nu, a taverna, chert voz'mi, dostojna uvazheniya.
     Eshche nemalo osobo vazhnyh pravil hotel by ya vam predpisat', i vy, gospoda
umniki, dezhurya u podnozhiya paradnoj lestnicy ili sidya v portike (a eto i est'
vash parlament),  eshche  luchshe  by  vse  sie  obsudili,  chem  ya  sumel  by  vam
prepodnesti; odnako  i  etogo  predisloviya  dostatochno,  chtoby  ocenit'  moe
proizvedenie, eta malost' dast tolchok  izoshchrennomu  umu,  podobno  tomu  kak
podzharennyj na uglyah lomtik vetchiny tolkaet nas k ryumke vina.
     |j, podhodite, podnimajtes' naverh, rassazhivajtes' po svoim,  mestam  i
slushajte! Dzhek Uilton budet rasskazyvat' svoyu istoriyu.



     V te dni, kogda, groza  vselennoj  i  neotvyaznaya  lihoradka  francuzov,
Genrih Vos'moj (edinstvennyj podlinnyj geroj Hronik) dvinul svoi  znamena  k
stenam Turne i Teruana s ih dvumyastami pyat'yudesyat'yu bashnyami, imeya naemnikami
imperatora i vsyu znat' Flandrii, Gollandii i  Brabanta  -  prispeshnikov  ego
fortuny, letevshej na  razvernutyh  parusah,  -  ya,  Dzhek  Uilton  (kak-nikak
dvoryanin), byl svoego roda sluzhitelem  ili  pazhom  pri  anglijskom  dvore  i
vrashchalsya v pridvornyh krugah; skol'ko  bylo  u  menya  dolgov  i  kreditorov,
opredelit' ya ne mog. Coelum petimus stultitia  {Gonit  k  nebu  nas  bezum'e
(lat.).} - kto iz nas bez greha? Da budet izvestno vsem  tem,  kto  zaplatit
spolna za knizhku i prochitaet moyu istoriyu, chto ya prebyval pri dvore, to  bish'
v lagere, ili v lagere,  to  bish'  pri  dvore,  kogda  Teruan  poteryal  svoyu
devstvennost' i otvoril svoi vorota eshche  ohotnee,  chem  Dzhen  Tross.  Tam  ya
(tiho! dajte mne hlebnut', i ya budu prodolzhat') podvizalsya kak edinovlastnyj
korol' butylej i zhestyanyh kruzhek, prince pigmeev, derzhavnyj  palatin  svezhej
solomy i provianta  i,  v  dovershenie  vsego,  vysokij  lord-regent  bekona,
podzharennogo na uglyah, i kopchenyh sel'dej.
     Paula maiora canamus {Spoem-ka o bolee  vazhnom  (lat.).}.  No  k  delu!
Kakie strategicheskie operacii  i  slavnye  deyaniya  mog,  po  vashemu  mneniyu,
sovershit' izobretatel'nyj yunosha moih let? Vy skazhete,  dostatochno,  esli  on
pripryachet igral'nuyu kost', zalozhit svoego hozyaina, poluchiv za nego  vse,  do
poslednego penni, i proizneset klyatvu  na  nochnoj  tufle  po  vsem  pravilam
iskusstva.
     Takovy, dolozhu ya vam, priznaki  horoshego  vospitaniya  i  osnovaniya  dlya
togo, chtoby "preuspevat' v dobre i v pravde". Da! Hoc aliquid latet quod non
palet {To, chto sokryto, nam nedostupno  (lat.).},  -  ya  dolzhen  povedat'  o
dal'nejshem svoem puti i  privedu  vam  ubeditel'nye  primery.  Vnimajte  zhe,
gospoda, rasskazu o moih pohozhdeniyah
     Vsyakomu, kto znakom  s  zhizn'yu  v  lagere,  izvestno,  chto  tam  nemalo
kvartir, hotya  i  pomen'she,  chem  na  Londonskom  mostu.  V  etih  kvartirah
sobiraetsya nemalo kompanij. CHem  bol'she  kompaniya,  tem  bol'she  plutovstva;
prava starinnaya pogovorka: gde bol'she  uchtivosti,  tam  bol'she  obmanu.  |ti
kompanii mozhno upodobit' grudam pshenicy na gumne, ot nee otdelyayutsya plevely;
pshenica - eto sytye obzhory, plevely - slavnye molodcy  s  legkim  serdcem  i
legkim koshel'kom,  kotorye  bystro  otveivayutsya  i  ischezayut  nevest'  kuda.
Prinadlezha k etim plevelam, ya izoshchryal svoe  ostroumie,  daby  vesti  veseluyu
zhizn', i, po chesti, mne eto udavalos': gosudar'  zastavlyal  lyudej  prolivat'
krov',  a  ya  zastavlyal  lyudej  tratit'  vse  do  poslednego  grosha  na  moi
udovol'stviya.  No  bednost'  pod  konec  razluchaet  druzej;  hotya  ya  i  byl
povelitelem ih koshel'kov i umel vytyagivat' iz moih zlopoluchnyh  poddannyh  v
vide napitkov podati ne huzhe lyubogo kajzera, no na net i  korolevskogo  suda
net: s nuzhdoj ne posporish'; s  odnogo  vola  dvuh  shkur  ne  derut.  Kak  ne
pribegat' k lis'im ulovkam, kogda l'vinaya shkura vsya izodralas'?
     V  lagere  prebyval   odin   lord,   -   esli   ugodno,   nazovem   ego
lordom-rasporyaditelem uveselenij, ibo on soderzhal  samuyu  zauryadnuyu  pivnuyu,
bez vsyakoj vyveski, dazhe bez vetki plyushcha i - prodaval sidr i syr - v  rozliv
i na ves (na pinty i na funty) - vsem, kto  k  nemu  zaglyadyval  (pri  odnom
upominanii o sidre u menya vyryvaetsya vzdoh, ibo v  nashe  vremya  ego  stol'ko
podbaltyvayut k rejnskomu!) Tak vot, tendit ad  sidera  virtus  {Stremitsya  k
sozvezdiyam doblesti (lat.).}, - velikaya doblest' soderzhitsya (uveryayu  vas)  v
kruzhke sidra, i, sluchalos', prevoshodnye lyudi prodavali ego, a na more  sidr
- sushchaya aqua coelestis {Nebesnaya vlaga (lat.).}.  Odnako  sidr  ne  obladaet
etimi dostoinstvami, esli ne imeet patrona  i  pokrovitelya  v  lice  etakogo
pera, vlastitelya pint i kvart. Sej velikij lord,  sej  dostojnyj  lord,  sej
blagorodnyj lord ne pochital dlya sebya zazornym (pomiluj bog!) zabryzgat' svoi
shirokie barhatnye shtany etoj lakomoj zhidkost'yu, - i  pri  vsem  tom  on  byl
starym oruzhenoscem, rycarem drevnego roda, sudya po gerbu  ego  predkov,  dlya
pushchej vazhnosti nachertannomu melom na vnutrennej storone dveri ego palatki.
     |togo-to lorda ya i izbral mishen'yu  dlya  kovarnoj  shutki,  vdohnovlennoj
bezdenezh'em. Itak, ya zayavilsya k  nemu  v  odin  prekrasnyj  den',  kogda  on
pereschityval svoi  bochki  i  nadpisyval  melom  cenu  na  dnishchah;  revnostno
pristupiv k svoim obyazannostyam, ya dolozhil ego  pivnoj  svetlosti,  chto  mogu
soobshchit' emu nechto ves'ma sekretnoe, esli on soblagovolit dat' mne privatnuyu
audienciyu.
     - Ko mne pozhaloval molodoj Uilton, - voskliknul  on,  -  vot  ono  kak!
Podat' nam pintu sidra i nailuchshego piva syuda  v  Zalu  treh  kubkov,  -  da
sperva opolosnut' kruzhki!
     On povel menya v zadnyuyu komnatu, potom poslyunyavil palec, snyal  neskol'ko
pylinok so svoej staroj barhatnoj, iz容dennoj mol'yu shlyapy,  utersya  platkom,
oter slyuni so svoej bezobraznoj kozlinoj borody i predlozhil mne vyskazat'sya,
a vsled za tem stal raspivat' so mnoj po etomu povodu.
     Tut ya razrazilsya prostrannoj raceej, inache skazat' - stal  zagovarivat'
emu zuby s hitrost'yu, na kakovuyu sposoben semnadcatiletnij yunec, i  povedal,
skol' nezhnye chuvstva pitayu k nemu s nezapamyatnyh vremen, -  otchasti  za  ego
znatnost', za prinadlezhnost' k slavnomu rodu, otchasti za trogatel'nuyu zabotu
i berezhnoe popechenie o bednyh soldatah, kotorye, vvidu  pustynnosti  zdeshnih
mest  i  neregulyarnogo  snabzheniya  napitkami  i  edoj,  mogli  by  pojti  na
prestupleniya i poteryat' boesposobnost', esli by on  ne  soizvolil  samolichno
stat' postavshchikom prodovol'stviya dlya lagerya (zamechatel'nyj primer  duhovnogo
velichiya i  utonchennoj  lyubeznosti!),  i  blagodarya  ego  rveniyu  teper'  net
nadobnosti daleko ezdit' i kazhdyj mozhet za svoi den'gi vypit' sidra i nabit'
sebe bryuho syrom; prichem on prodaet syr ne tol'ko na ves i  sidr  ne  tol'ko
bochkami, no smirenno sam, sobstvennymi rukami beret sapozhnyj nozh  (nizmennyj
instrument dlya  stol'  vysokoj  osoby!)  i  s  bespristrastnost'yu  vershitelya
pravosudiya narezaet  syr  odinakovymi  lomtikami  cenoj  v  penni,  tak  chto
lyubo-dorogo na nego glyadet'. Kazhdyj bednyak mozhet  takzhe  poluchit'  umerennuyu
porciyu sidra (umerennost' prezhde vsego!), za  svoj  dojt  ili  dendipret,  -
stol'ko zhe, skol'ko i bogach - za svoi polsu ili den'e.
     - Dazhe polotnyanyj fartuk traktirshchika,  -  prodolzhal  ya,  -  kotoryj  vy
nosite, chtoby  zashchitit'  svoyu  odezhdu  ot  bryzg  pri  neispravnosti  krana,
krasnorechivo svidetel'stvuet o vashem smirenii. YA govoryu eto  so  slezami  na
glazah, - ved' u nas  nemnogo  najdetsya  znatnyh  lyudej,  kotorye  stanut  v
polotnyanyh fartukah razlivat' napitki.  Da,  vy  drug  vsem  i  kazhdomu,  ko
vsyakomu, kto k vam zaglyanet - bud'  to  dobryj  malyj,  prostoj  soldat,  vy
podsyadete  i  stanete  osushat'  za  kompaniyu  kruzhku  za  kruzhkoj,  vy   tak
blagosklonno prinimaete grubovatoe obrashchenie:  "hozyain",  kak  esli  by  vas
privetstvovali, nazyvaya vse vashi vysokie tituly. |ti dostoinstva,  povtoryayu,
kotorye svet sklonen predavat' zabveniyu, pobudili menya, v revnostnoj  zabote
o vashem blagopoluchii, predupredit' vas o nekoej opasnosti,  grozyashchej  vam  i
vashim bochkam...
     Pri slove "opasnost'" on vskochil i tak grohnul kulakom  po  stolu,  chto
ego traktirnyj, uslyhav stuk, kriknul: "Sejchas, sejchas, ser!  Siyu  minutu!",
pribezhal, otvesil nizkij  poklon  i  sprosil,  chto  emu  ugodno.  U  hozyaina
chesalis'  ruki  udarit'  traktirnogo,  kotoryj  perebil  rasskaz  na   samom
zahvatyvayushchem meste, no on boyalsya pokazat'sya mne grubiyanom, umeril svoj gnev
i vsego-navsego poslal malogo za novoj pintoj, svirepo nakazav  priglyadyvat'
za stojkoj i zhivej pribegat' na zov i pri etom rugaya ego na chem svet  stoit.
Itak, v otvet na ego nazojlivye pros'by, ya omochil guby  v  vine,  chtoby  moya
lozh' rezvej pobezhala k uspeshnomu koncu, i prodolzhal svoj rasskaz:
     -  Sluchilos'  mne  proshluyu noch' vmeste s drugimi pazhami dezhurit', kogda
korol'  so  svoimi  lordami  i voenachal'nikami derzhal sovet, tam obsuzhdalos'
nemalo  ser'eznyh  predmetov, soobshchalis' poluchennye ot lazutchikov svedeniya o
nepriyatele;  sredi  prochih  postupilo tajnoe donesenie (nu i merzavcy zhe eti
donoschiki!),  glasivshee,  chto vy, vy, s kotorym ya sejchas beseduyu... O, luchshe
by  mne lishit'sya yazyka, - tak tyazhelo mne rasskazyvat' dal'she! Vot ya p'yu, a v
dushe u menya takaya pechal', chto ya i slova vymolvit' ne v silah...
     Tut moj p'yanen'kij  lord,  koemu  strast'  kak  ne  terpelos'  uslyshat'
okonchanie frazy, brosilsya mne na sheyu i, neuklyuzhe oblapiv menya, nachal umolyat'
poskorej izbavit' ego ot adskih  muchenij  i  razreshit'  ego  somneniya;  ya-de
prekrasnyj molodoj dzhentl'men i vsegda pil u nego v svoe udovol'stvie; potom
on upal na koleni, stal lomat' ruki i, smeyu vas uverit', vyplakal ves' sidr,
vypityj im za nedelyu. CHtoby razzhalobit' menya, on  vskochil  i  nadel  mne  na
palec svoe rzhavoe  kol'co,  sunul  mne  zasalennyj  koshelek,  gde  boltalas'
kakaya-to meloch', obeshchal sdelat' menya svoim naslednikom  i  eshche  kuchu  vsyakih
blag, esli ya tol'ko polozhu konec zhestokoj, muchitel'noj neizvestnosti.
     Buduchi po prirode sklonen k miloserdiyu (ved' u menya bylo  nemalo  milyh
serdcu podruzhek), ya nakazal emu slushat' vo vse ushi i  poshchadit'  svoi  glaza,
kotorye emu eshche prigodyatsya, - togda ya vyvernu emu vse moe nutro naiznanku, i
on uslyshit takie strasti, ot kotoryh daj bog, chtoby ne  razorvalos'  u  nego
serdce.
     - YA vsego lish' bednyj zheltorotyj vash dobrozhelatel', - prodolzhal ya, - no
pri odnoj mysli o tom, chto na stol' dostojnogo i znatnogo cheloveka, kak  vy,
vsyakie grubiyany i negodyai vozvodyat ispodtishka takuyu  zlostnuyu  klevetu,  vsya
zhidkost', nakopivshayasya u menya v tele, burnymi potokami hlynula iz  glaz.  Ne
protekaet stol'ko vody cherez koleso pod nashim gorodskim  mostom,  skol'ko  ya
izlival vlagi, terzaemyj nesterpimoj skorb'yu. YA  rydal  stol'  neumerenno  i
neuderzhimo, chto nos moj nachal pohodit'  na  londonskuyu  stochnuyu  trubu.  Moi
glaza iznemogali vkonec, stremyas' vyrazit' moe otchayanie, i  prevrativshis'  v
ostrova, okruzhennye morem slez. CHto mne skazat'? Vozvedennaya na vas zlostnaya
kleveta povlechet za soboj vashe  padenie  i  gibel'.  Vam  nezachem  blednet'.
CHistuyu sovest' nichto ne mozhet smutit'. Tak poluchajte  zhe  spolna  ves'  gruz
napastej!
     Korolyu nazhuzhzhali v ushi, chto vy-de tajnyj prispeshnik nepriyatelya  i  lish'
dlya togo dobilis' privilegij snabzhat' lager'  sidrom  i  drugim  proviantom,
chtoby pomogat' vragu, i v yakoby pustyh bochkah peresylaete emu  predatel'skie
doneseniya i nesmetnoe kolichestvo pshenicy.
     Na etom moj rasskaz vpolne mog by zakonchit'sya, ibo  tut  glaza  u  nego
pomutilis', stali sovsem belymi, kak  ego  pobelevshaya  ot  uzhasa  pechen',  i
vykatilis' iz orbit, slovno  belaya  mishen'  dlya  strel  smerti.  Skazat'  po
pravde, ya ne na shutku ispugalsya za moego hozyaina: neuzhto mne pridetsya  ujti,
ne promochiv glotku? No ya zhivo pridumal prevoshodnoe sredstvo vyvesti ego  iz
etogo transa i garknul emu v uho:
     - |j, hozyain, skol'ko s menya? CHto zhe eto nikto ne podaet mne scheta?
     I v samom dele, eto okazalo zhelaemoe dejstvie, - ot krika on vskochil na
nogi i zametalsya po palatke, kak chelovek,  kotorogo  razbudil  pozhar,  potom
migom razyskal traktirnogo i nadaval emu opleuh za to,  chto  tot  zastavlyaet
dzhentl'menov tak dolgo ego zvat' i ne obsluzhivaet. No vot on opomnilsya i uzhe
gotov byl snova vpast' v mrachnoe otchayanie, no ya perehvatil ego na polputi  i
sprosil ego svetlost',  pochemu  on  vnezapno  poteryal  golovu  ot  uzhasa,  a
opamyatovavshis', prinyalsya ni s togo ni s sego tuzit' traktirnogo.
     - Ah, - promolvil on, - menya predali i prodali za to, chto  ya  revnostno
sluzhil moej rodine. Mne pozavidovali, potomu chto  svoimi  dobrymi  delami  ya
zasluzhil takoe uvazhenie  nachal'stva.  Vizhu,  vizhu,  ne  zhit'  yagnenku  sredi
volkov!
     "Da budet vam blago za vashi dobrye dela,  vasha  sidrovaya  svetlost'!  -
podumal ya. - Stoit vam etak  prodryhnut'  eshche  let  sorok  sryadu,  na  maner
|pimenida, i vy stanete sushchim mudrecom".
     - Skazhite mne, moj yunyj razumnik Uilton,  -  sprosil  on,  -  neuzhto  i
vpryam' menya tajkom pogubili i pohoronili zlye yazyki?
     - Net, - otvechal  ya,  -  proshu  proshcheniya,  ser,  ya  slishkom  mnogo  vam
nagovoril; moi raspolozhennye k vam usta ne proiznesut stol'  strashnyh  slov,
kak "smertnyj prigovor"; eshche nedavno oni sosali moloko, -  uzheli  oni  vdrug
peremenyat pishchu i budut zhazhdat' krovi?
     - Nu da, - skazal on, - istinnyj drug vsegda ostanetsya drugom. Nalej-ka
eshche pintu, traktirnyj! CHto zhe skazal korol'? Poveril  li  on  etomu  donosu?
Skazhi mne, umolyayu tebya! Klyanus' svoej dvoryanskoj chest'yu,  ni  odna  dusha  ne
uznaet, chto ya poluchil eti svedeniya ot tebya!
     - V etom-to ya tverdo uveren, - otvechal ya, - inache ya ne lez by iz  kozhi,
vytaskivaya vas iz bolota. Koroche govorya (raz vy hotite vse  znat'!),  korol'
izvolil obozvat' vas skryagoj i skuperdyaem i dobavil, chto  on,  mol,  nikogda
nichego horoshego ne zhdal ot vas.
     - Da, - vzdohnul lord, -  bez  somneniya,  protiv  menya  izmyslila  zloe
kakaya-libo planeta, kotoroj ne po vkusu sidr.
     - Delo obstoit pohuzhe, - korol' poklyalsya, chto zakatit zdorovuyu  pirushku
Teruanu, vypaliv v nego vtulkami ot vashih bochek. U menya sejchas  net  vremeni
dolozhit' vam obo vsem, chto ya mogu vam posovetovat' kak chelovek, s davnih por
serdechno k vam  raspolozhennyj,  -  eto  proyavit'  shchedrost'  teper',  v  vashi
preklonnye gody: nemedlya velikodushno razdajte vse imeyushchiesya u  vas  s容stnye
pripasy ili proviant bednym soldatam. Na vashem meste ya dal by im nahlebat'sya
do otkazu sidrom, dal by vykupat'sya v sidre, - lish' by ne  navlech'  na  sebya
nemilost'  gosudarya,  obladaya  celym  morem  etogo  napitka.  Kogda  ohotnik
presleduet bobra radi ego yaic, tot zhivo otkusyvaet sebe yajca  i  otbrasyvaet
proch', chtoby ih podobrali, i potom zhivet spokojno. Ezheli zhadnye ohotniki ili
golodnye klevetniki presleduyut vas,  to  eto  iz-za  denezhek,  kakie  u  vas
imeyutsya; tak vybros'te ih, naplyujte na nih, pust' sebe oni  ih  zabirayut,  -
lish' by vam ne popast' iz-za nih v eshche gorshuyu bedu. Posledujte moemu  sovetu
- i vy uvidite, chto moi slova skoro sbudutsya.
     Itak, ya razygral rol' ego bednogo druga. Eshche neskol'ko lyubeznyh fraz  v
takom rode: "Vashej milosti  pokornyj  sluga,  i  prochee",  "Proshchaj,  slavnyj
yunosha, blagodaryu tebya, ya tebya ne zabudu", - i my rasstalis'.
     Na sleduyushchij den' my poluchili,  ya  skazal  by,  celuyu  propast'  sidra,
nalivali ego v kubki, v shlemy, v sovki, i esli by kto-nibud' podstavil  svoi
sapogi, napolnili by ih tozhe.
     U bednyh soldat karmany sami soboj  napolnyalis'  edoj,  dazhe  esli  oni
etogo ne hoteli. My dali pyat' zalpov po  gorodu  odnimi  tol'ko  vtulkami  i
kranami ot pustyh vybroshennyh bochek. Kazhdyj  sluzhivyj  poluchil  opustoshennyj
bochonok i mog v nem spat', podobno  Diogenu.  Na  moyu  dolyu  dostalas'  kucha
konfiskovannyh fartukov, prinadlezhavshih traktirnym, i ya soorudil sebe iz nih
otmennuyu palatku, ne huzhe,  chem  u  lyubogo  oficera  v  nashem  lagere.  A  v
zaklyuchenie dorogoj moemu serdcu pivnoj baron upal na koleni pered korolem  i
so smirennym vidom skazal emu, chto on-de star i obremenen  godami  i  net  u
nego naslednika,  chtoby  zakryt'  emu  glaza,  posemu  esli  ego  velichestvo
soblagovolit prinyat' ot nego vse ego zemli i pozhalovat' emu skromnuyu  pensiyu
na prozhit'e, to on budet naverhu blazhenstva. A chto do vojn, to on  ustal  ot
nih. Odnako, pokamest ego velichestvo budet podvergat' opasnosti svoyu  osobu,
on, lord, ne otstupit ni na pyad', no budet zashchishchat' ego svoim dryahlym telom,
kak shchitom, ot lyubogo udara.
     Korol', divyas' takoj peremene v svoem torgovce sidrom (tak on ne raz  v
shutku ego nazyval), pogovoril s nim malost' i vse kak est' vyvedal u nego  o
mnimom zagovore. Posle etogo menya zhestoko  otstegali  za  moyu  blistatel'nuyu
lozh', no vse zhe dolgo poteshalis' zimnimi vecherami, vspominaya etu istoriyu.
     Nesmotrya na eto, ego tupogolovaya svetlost', moj  traktirshchik,  prodolzhal
nastaivat' na svoem, umolyaya korolya prinyat'  ego  zemli  i  pomestit'  ego  v
bogadel'nyu ili v kakoj-nibud' otdalennyj monastyr'.  Upornye  domogatel'stva
vozymeli svoe dejstvie, i korol' skazal v shutku, chto,  raz  uzh  ego  k  tomu
vynuzhdayut, on rekviziruet chast' ego zemel' dlya vzimaniya naloga na sidr, chego
ran'she u nego ne bylo zavedeno.
     |to byl odin iz samyh znamenityh moih  podvigov,  ibo  mne  bol'she  uzhe
nikogda ne sluchalos' napast' na takogo otpetogo durnya. Pravda,  vposledstvii
ya vykinul sotni shutok eshche pochishche etoj, no oni ne zapisany v tom  poryadke,  v
kakom byli soversheny. Ves'ma priskorbno, chto do potomstva  ne  dojdet  stol'
dragocennaya hronika. Tut uzh nichem ne pomozhesh'. A vprochem, est'  chem  pomoch':
ved', kogda uzhe ne na  chto  nadeyat'sya,  vyruchaet  horoshaya  pamyat'.  Lyubeznye
chitateli (postarajtes' uzh byt' lyubeznymi, kol' skoro ya tak  vas  nazval),  v
toj zhe mere, v  kakoj  mne  udalos'  naplutovat',  podvizajtes'  na  poprishche
chestnyh deyanij!
     Eshche vo vremya osady Teruana (ved' korol' nedolgo bryacal  zdes'  oruzhiem)
mne dovelos' svesti druzhbu s odnim bezobraznym  inzhener-kapitanom  (pozhaluj,
dlya nego bylo by luchshe, esli b my s nim  srazu  rassorilis').  Vy,  konechno,
ponimaete, chto v armii, gde tak cenyat furazh, kapitan bez furazhki v ruke edva
li v pochete. No dopustim, chto on vse zhe byl kapitanom,  hotya  u  nego  i  ne
imelos' voennoj furazhki i  on  hodil  s  nepokrytoj  golovoj,  tak  chto  mne
prishlos' odolzhit' emu vybroshennuyu moim lordom barhatnuyu  shlyapu  s  vycvetshim
perom; potryasaya etim perom, on izdali grozil svoim  soldatam,  podobno  tomu
kak YUpiter, govoryat, vstryahivaya kudryami, potryasal nebo i zemlyu.
     Predstav'te sebe, kogda mne udavalos' obchistit' protivnikov, s  pomoshch'yu
fal'shivyh kostej, my s nim ne raz na vyigryshi odevalis' s nog do golovy, i v
samom dele, ne v obidu  d'yavolu  bud'  skazano,  esli  na  protyazhenii  vekov
kakoj-nibud' igrok zasluzhil  zolotye  igral'nye  kosti,  nekogda  prislannye
Demetriyu carem parfyan, - to etim igrokom byl ya.  YA  obladal  osobym  umeniem
pripryatat' kost' mezhdu dvumya pal'cami, lovkim dvizheniem ruki ya  mog  sdelat'
tak, chtoby, kogda mne bylo nuzhno, vypalo tri ili chetyre ochka.  Na  zhiznennom
puti nemalo prodelok  predaetsya  zabveniyu,  no  ya  puskalsya  na  vse,  chtoby
podderzhat' nashu druzhbu.
     |tot "sin'or kapitano" snimal slivki s moih dohodov, i crede mini,  res
est ingeniosa dare {V etom ty uzh mne pover': slavnoe delo - darit' (lat.).},
vsyakogo cheloveka nahvalivayut, pokuda u  nego  vodyatsya  denezhki  v  koshel'ke.
Den'gi podobny barhatcam, ch'i lepestki  raskryvayutsya  s  voshodom  solnca  i
svertyvayutsya na zakate. Esli schast'e ulybaetsya cheloveku  ili  on  v  pochete,
den'gi tekut k nemu, i on procvetaet;  esli  prihodit  starost'  ili  zhe  on
vpadaet v nemilost', blagopoluchie uvyadaet i deneg nigde ne  dostat'.  YA  byl
master svoego dela, hotya i byl yun, i umel sklonyat': "Nominative: hic asinus"
{Imenitel'nyj padezh: etot osel (lat.).}, kak prisyazhnyj gramotej; vot  mne  i
prishlo v  golovu,  chto  nezachem  etomu  soldafonu  vybivat'  drob'  na  moem
koshel'ke, - ya vyb'yu iz nego dur' i otpravlyu k chertyam.
     Vot kakoj ya izmyslil plan: ya znal, chto  v  blizhajshee  vremya  neobhodimo
proizvesti razvedku, dlya koej trebuetsya chelovek,  otmenno  vladeyushchij  svoimi
pyat'yu chuvstvami; no ezheli za eto delo voz'metsya durak, emu budet kryshka. YA i
reshil podbivat' i  podstrekat'  na  eto  deyanie  sidevshego  u  menya  na  shee
darmoeda, to  bish'  sin'ora  v  barhatnoj  shlyape,  otnyud'  ne  otlichavshegosya
soobrazitel'nost'yu. Vojdya k nemu v palatku v obedennoe vremya,  ya  obnaruzhil,
chto on pogloshchen chistkoj svoih nogtej za otsutstviem drugogo  razvlecheniya,  i
obratilsya k nemu so sleduyushchej torzhestvennoj rech'yu:
     - Kapitan, vy sami vidite, kak solono prihoditsya  nam  oboim,  ved'  ot
igry v kosti ne bol'she tolku, chem ot dohloj sobaki; podtesannye kosti, kosti
s neravnymi granyami i nalitye po ugolkam svincom ne  idut  v  hod,  vsya  eta
kompaniya  ne  mozhet  dazhe  zarabotat'  nam  na  obed.  Neobhodimo  izobresti
kakoe-libo  sredstvo,   daby   predotvratit'   grozyashchuyu   nam   nuzhdu.   Moe
blagopoluchie, kak vam nebezyzvestno, zavisit ot  sluzhby,  kakuyu  ya  nesu  za
stolom, vashe prodvizhenie mozhet sostoyat'sya lish' pri uslovii, esli vy proyavite
voinskuyu doblest'. Vo  vremya  zatyazhnoj  osady  na  dostoinstva  cheloveka  ne
ochen'-to obrashchayut vnimanie; vazhnye shishki otdayut prikazaniya,  a  pushki  vedut
vojnu protiv sten. Esli vam zhelatel'no  bystro  vozvysit'sya,  to  sushchestvuet
lish' odno  sredstvo,  -  nadobno  sovershit'  neslyhannyj  podvig,  trebuyushchij
redkostnoj  izobretatel'nosti,  -  i  kak  raz  sejchas  vam  predostavlyaetsya
zamechatel'nyj sluchaj.
     Korol' zadumal unichtozhit' odnogo iz nepriyatel'skih glavarej.  Tak  vot,
daby  osushchestvit'  eto  deyanie,  trebuetsya  ne  stol'ko  smelost',   skol'ko
ostorozhnost';  odnako  neobhodimo  proyavit'  i   smelost',   poskol'ku   eto
predpriyatie svyazano s ogromnym  riskom.  Motajte  zhe  sebe  na  us,  -  delo
ser'eznoe! Nechego medlit'  i  kolebat'sya,  -  ezheli  vy  pojdete  na  eto  i
dob'etes' uspeha blagodarya osoboj ulovke (lish' by vam ee  pridumat',  pokuda
eshche korol' ne reshil, kak emu dejstvovat'), to ruchayus' vam, chto vy  prozhivete
vsyu zhizn' v polnom  dovol'stve  i  bez  vsyakih  zabot,  dayu  vam  golovu  na
otsechenie, chto vse tak imenno i budet!
     Ah, lyubeznye slushateli, esli by vy tol'ko videli, kak on stal  pyzhit'sya
i potirat' ruki, uslyhav etu rech'; potom on nahlobuchil shlyapu na samye brovi,
slovno gosudarstvennyj muzh, skrestil ruki na grudi i grozno potryas  golovoj,
slovno zhelaya skazat': "Beregites' vy, francuzy, -  uzh  ya  zadam  vam  zharu!"
Povtoryayu, esli by vy hot' odnim glazkom posmotreli, kak on pozhimal  plechami,
prezritel'no usmehalsya, vertel  pal'cami  pugovicy,  zakusyval  guby,  -  vy
hohotali by do upadu, utknuvshis' licom v ladoni.
     Nadlezhalo kovat' zhelezo, poka  goryacho,  i  ya  reshil  pustit'sya  vo  vse
tyazhkie, ibo opasalsya, chto pyl ego ostynet. YA uzhe  rasskazal  emu  vkratce  o
predstoyashchej razvedke, - teper' ya nachal rasprostranyat'sya  o  tom,  kakaya  eto
pochetnaya zadacha, i skol' redkij dar izobretatel'nost' v  voennom  dele,  kak
cenitsya ona korolyami i prochimi gosudaryami, i privel v primer  lyudej  nizkogo
proishozhdeniya, koi blagodarya semu talantu vstupili na  tron.  Zasim  ya  stal
prevoznosit' razlichnye ego kachestva i  dostoinstva:  on-de,  podobno  volku,
chuet izdali cheloveka, eshche ne uvidev ego, podobno zajcu, on spit s  otkrytymi
glazami, i podobno tomu, kak orel s vysoty brosaet  pyl'  v  glaza  voronam,
osleplyaya ih, on navernyaka pustit pyl'  v  glaza  nepriyatelyu,  tem  ili  inym
sposobom otvedet im glaza, daby oni ne raspoznali ego hitrostej;  on  dolzhen
byt' zapanibrata  so  vsemi  i  nikomu  ne  doveryat',  druzheski  vypivat'  i
rasputnichat' s chelovekom, iz koego on nadeetsya vyudit'  koe-kakie  svedeniya,
klyast'sya i otrekat'sya ot svoih slov, vsyacheski otvodya ot sebya  podozreniya,  -
odnim  slovom,  do  tonkosti  ovladet'   iskusstvom   pritvorstva,   podobno
pridvornomu.
     - Byt' mozhet, - govoril ya, - najdutsya zhirnye pustobrehi, kakovye stanut
vas otgovarivat' ot etogo predpriyatiya, oni  budut  klyast'sya  svoej  groshovoj
chestnost'yu i nastojchivo  vam  dolbit',  chto  luchshe  uzh  stat'  palachom,  chem
shpionom, - etim polzuchim soglyadataem, presmykayushchimsya lazutchikom i prezrennym
piketchikom. No  pust'  oni  vas  ne  obeskurazhivayut  svoej  boltovnej,  ved'
bol'shinstvo  etih  parshivyh  nenavistnikov  zdravogo  smysla  -  zdorovennye
myasniki vrode Ayaksa,  godnye  lish'  na  to,  chtoby  izo  vseh  sil  kolotit'
kuvaldoj, zagonyaya klin, ili  zhe  den'-den'skoj  bit'  molotom  po  zheleznomu
brusu. Medvezhata rastut tol'ko vo vremya sna, i  vot  etih  ogromnyh  vozhakov
medvedej vysoko cenyat, hotya ih glavnoe zanyatie son.
     Vy, konechno, chitali (ya gotov poklyast'sya, chto on  ni  razu  v  zhizni  ne
zaglyadyval v knigu) o tom, yakoby mnogie  rimskie  geroi  prokradyvalis'  kak
soglyadatai v lager' vragov? Uliss, Nestor i Diomed kak soglyadatai probralis'
vtroem noch'yu v  lager'  Reza  i  zahvatili  Dolona,  troyanskogo  soglyadataya;
remeslo soglyadataev opozoril lish' odin Iuda, no ved' on povesilsya. Opasnost'
nauchit umu-razumu lyubogo. Arhitas sdelal  derevyannogo  golubya,  kotoryj  mog
letat'. Poetomu ya polagayu, chto dazhe samyj otpetyj duren' ne lishen  izvestnyh
dostoinstv.
     Hotya u nas byvayut vrozhdennye nedostatki, no s nimi mozhno spravlyat'sya, i
chasten'ko cheloveka, lishennogo v kakom-libo dele samyh obychnyh  sposobnostej,
priroda vdvojne voznagrazhdaet, daruya emu sposobnosti v drugoj oblasti.  Oslu
nedostaet uma, zato on otlichaetsya  blagonamerennost'yu.  Kto  vidyval,  chtoby
osel brykalsya, ili vzvivalsya na dyby,  ili  vykidyval  inye  shtuki,  podobno
loshadi? Prozhivite hot' sto let, vy nikogda  ne  uslyshite  o  tom,  chto  osel
razlomal ogradu zagona.
     Perehodya k lyudyam, zametim, chto chelovek,  ne  obladayushchij  umom,  neredko
otlichaetsya velikolepnoj, prochnoj, kak zhelezo, pamyat'yu, a tot, u kogo net  ni
togo, ni drugogo, obladaet zdorovym kostyakom  i  mozhet  taskat'  tyazhesti.  U
slepyh obonyanie razvito luchshe, chem u zryachih. Byk v drake  pol'zuetsya  rogami
ne huzhe, chem my - rukami. Lev  oruduet  svoimi  lapami,  tochno  sekirami,  i
ubivaet vsyakogo, kto vstupit s nim v boj. Klyki sluzhat kabanu bolee nadezhnym
oruzhiem, chem nam mech i  shchit.  Zachem  ulitke  glaza,  kogda  ona  bezoshibochno
nahodit dorogu, nashchupyvaya ee svoimi rozhkami, slovno zorkij syshchik? Sushchestvuet
ryba, kotoraya ne imeya kryl'ev, letaet pri pomoshchi plavnikov.
     Dopustim, chto vy ne otlichaetes' ni umom, ni sposobnostyami, - ya  imeyu  v
vidu, chto nikto ne sravnitsya s vami v idiotizme, - vse zhe, esli vy pri svoej
prostote obladaete skrytnost'yu (esli vy umeete skryvat'  svoyu  nedalekost'),
to zmei primut vas za zmeyu, ibo razve zmeya ne skryvaet svoe zhalo? No  kakovy
by ni byli iz座any u cheloveka, vzyavshego na sebya stol'  otvetstvennuyu  zadachu,
emu edva li obojtis' bez krasnorechivogo obol'stitel'nogo yazyka: podobno tomu
kak  upomyanutaya  mnoyu  zmeya  svoim  uprugim  hvostom  obvivaet   togo,   kto
priblizhaetsya k nej, on svoimi charuyushchimi rechami privlekaet k sebe serdca vseh
lyudej; no ezheli chelovek ne obladaet takim yazykom, emu nikogda ne upodobit'sya
voronam i golubyam, rozhdayushchim ptencov iz klyuva, - iz ego ust ne vyjdet nichego
putnogo, drugimi slovami, emu ne udastsya  vozvysit'sya  ili  proslavit'sya  na
poprishche soglyadatajstva.
     Ser, ya ubezhden, chto vse vashi nedostatki, o koih ya upomyanul, vam prisushchi
ot rozhdeniya. YA vizhu po vashemu licu, chto vy, podobno lastochke, sozdany, chtoby
na letu dobyvat' sebe pishchu, chtoby v stranstviyah styazhat' bogatstvo  i  slavu.
Vam odnomu po plechu stol' vazhnoe  predpriyatie;  nashi  zhalkie  shpiony  prosto
muhi, plavayushchie na poverhnosti potoka  voennyh  hitrostej,  po  sravneniyu  s
vami, vy edinstvenny v svoem rode, - ih podslepovatye, blizorukie  glaza  ne
mogut proniknut' v glubiny pritvorstva; tol'ko vy vmeste s Palamedom  mozhete
razoblachit' Ulissa, prikinuvshegosya bezumnym, vy mozhete  otlichit'  Ahilla  ot
prisluzhnicy, hotya on sidit s veretenom za pryalkoj; podobno tomu kak  Likaon,
podavaya YUpiteru za obedom chelovecheskoe myaso v vide zharkogo, ne smog obmanut'
nebozhitelya, ni odin mudrec ne perehitrit vas, nikomu  vas  ne  provesti.  Vy
vsyakogo odurachite, vse strashatsya vas,  lyubyat  vas,  sklonyayutsya  pered  vami.
Posemu, dobrejshij ser, poslushajte moego soveta, snizojdite s  vysoty  svoego
velichiya i vsecelo posvyatite sebya etomu delu.
     Moya medotochivaya rech' prozvuchala dlya nego kak bozhestvennaya garmoniya,  on
predalsya sladostnym mechtaniyam,  voobrazhaya,  kakim  sverh容stestvenno  mudrym
shpionom on pokazhet sebya, kakie carstvennye milosti posyplyutsya na nego,  -  i
on tverdo reshil pojti napropaluyu v nadezhde  bez  promedleniya  voznestis'  na
vysoty slavy. Da, ya eshche sil'nej vosplamenil i ocharoval ego,  chem  frigijskij
napev - yunoshu po imeni Tavromontan,  kotoryj  vozgorelsya  takim  pylom,  chto
totchas zhe pomchalsya i podzheg dom kurtizanki, vyzvavshej ego gnev.
     Mne ostavalos' tol'ko odno - snabdit' ego den'gami, - chto ya  i  sdelal,
ibo kto ne postroit svoemu vragu zolotoj most, vedushchij  k  gibeli?  On  stal
goryacho menya umolyat', chtoby ya ni odnoj dushe ne povedal o ego uhode, poskol'ku
on  zanimal  vysokij  post,  i  poklyalsya  chest'yu,  chto  vernetsya  vskorosti,
dobivshis' polnogo uspeha.
     "Da, da, tol'ko bez golovy! - podumal ya. -  A  pokamest  pust'  u  tebya
budet takoj deviz: "Sumeyu, net li, izbegnut' petli?"
     Itak, on otpravilsya. Put' dobryj, den' dolgij! Nu a  teper',  esli  vam
ugodno, pust' etot bednyaga naveki pogibnet! CHto do menya,  to  bud'  on  moim
rodnym bratom, ya ne mog by okazat' emu bol'shej uslugi, ibo, edva on  skrylsya
iz vidu, ya poshel s samymi blagimi namereniyami k glavnokomanduyushchemu,  dolozhil
emu, chto etot chelovek perebezhal  v  nepriyatel'skij  stan,  i  nemedlenno  zhe
vyprosil ego mesto dlya drugogo.
     CHto s nim stalos', vy sejchas uslyshite. On  napravilsya  k  nepriyatelyu  i
predlozhil svoi uslugi, rugaya  na  chem  svet  stoit  anglijskogo  korolya.  On
klyalsya, chto kak dvoryanin i soldat otomstit emu za oskorblenie; pust'  tol'ko
francuzskij korol' posleduet ego sovetu, i ne projdet i treh  dnej,  kak  on
progonit anglichan proch' ot sten  Teruana.  Vse  eto  byli  milye  shutki,  no
tragediya eshche  vperedi.  Francuzskij  korol',  uslyhav,  chto  poyavilsya  takoj
boltun, pozhelal ego videt', no vse zhe, opasayas' kovarnogo napadeniya, povelel
odnomu iz svoih favoritov razygrat' iz sebya korolya, a  sam  reshil  stoyat'  v
storone, kak prostoj smertnyj, pokamest budut doprashivat' perebezhchika.
     Teper'  bez  promedleniya  rasskazhu,  chto  bylo  dal'she.  Istinnyj  bog,
kapitana proveli k korolyu, no sperva ego podvergli  tshchatel'nomu  obysku.  Ni
odnu vosh' v ego kamzole ne propustili,  no  doprosili  ee  i  imenem  korolya
prikazali stoyat' smirno. Obodrali vse ego pugovicy, daby ubedit'sya, chto  eto
ne puli, obshitye materiej. Oni zayavili, chto gul'fik ego shtanov, kotoryj  byl
togda v mode, - chehol dlya pistoleta. Ezheli by u  nego  v  bashmakah  okazalsya
gvozd' so shlyapkoj, kapitana by povesili, i on tak i ne  uznal  by,  kto  ego
pogubil. No, k schast'yu, na nem ne okazalos' nichego metallicheskogo, -  on  ne
imel otnosheniya ni  k  odnomu  iz  chetyreh  vekov  -  ni  k  zolotomu,  ni  k
serebryanomu, ni k bronzovomu, ni k  zheleznomu;  tol'ko  ego  pustoj  koshelek
otlichalsya drevnost'yu i byl, dumaetsya mne, vpolne  puritanskim,  ibo  ego  ne
oskvernyali  gryaznye  monety.  Pered  licom  mnimogo  korolya  kapitana  stali
doprashivat', kto on takoj i po kakoj prichine yavilsya. Na voprosy  on  otvechal
hvastlivo, s besshabashnoj veselost'yu, chto  on  dvoryanin,  kapitan,  komandir,
voenachal'nik i pereshel k francuzam iz-za obidy na anglijskogo korolya.  Kogda
zhe ego sprosili o neposredstvennoj celi ego prihoda, u nego ne nashlos'  hot'
skol'ko-nibud' ubeditel'nogo  ob座asneniya,  emu  ele-ele  udalos'  sostryapat'
kakuyu-to kolchenoguyu istoriyu, no, vidit bog, u nee ne bylo pochvy pod nogami.
     Tut  ot  nego  stol'   nesterpimo   zavonyalo   shpionstvom,   chto   vseh
prisutstvuyushchih tak i podmyvalo rasterzat'  ego  na  klochki,  odnako  lyubimec
korolya, vernyj svoemu dolgu,  prodolzhal  ego  vysprashivat',  kakimi  tajnami
anglijskogo korolya, poleznymi dlya francuzov, on obladaet, obeshchaya za tri  dnya
otognat' anglichan ot sten Teruana. V otvet tot nagovoril kuchu vsyakih  veshchej,
koi trebovali dlitel'nogo obsuzhdeniya, no, po pravde  govorya,  vse  eto  byla
chistaya lozh', da vdobavok ploho ispechennaya. Togda vystupil  vpered  nastoyashchij
korol' i prikazal shvatit' negodyaya i podvergnut' ego  pytke.  Pust'  vylozhit
pravdu, ibo on samyj dopodlinnyj shpion.
     Uvidev koleso  i  drugie  orudiya  pytki,  on  zavopil,  kak  muzhlan,  i
priznalsya, chto on vsego-navsego zhalkij kapitan anglijskoj armii  i  chto  ego
podgovoril Dzhek Uilton, pridvornyj  pazh,  probrat'sya  v  gorod  i  sovershit'
derzkij podvig - ubit' francuzskogo  korolya,  a  zatem  vernut'sya  nazad,  -
nichego drugogo u nego, mol, ne bylo na ume.
     Takoe priznanie vyzvalo vzryv hohota, iz ego slov vyhodilo, budto ubit'
francuzskogo korolya i vernut'sya nazad stol' zhe prostoe delo, kak  shodit'  v
Islington, s容st' blyudo tvorogu so slivkami i vernut'sya domoj;  vdobavok  on
zayavil, chto u nego ne bylo  nichego  inogo  na  ume,  slovno  etogo  bylo  ne
dostatochno, chtoby ego povesili.
     Adam nikogda by ne pal, esli by bog ne sozdal ego duraleem. Vse eto  ne
spaslo kapitana ot pytki, i emu polomali-taki kosti na kolese, ibo  francuzy
poklyalis', chto zhivo zastavyat ego priznat'sya libo zamuchayut  nasmert',  no  on
tyanul vse tu zhe pesenku, i korolyu dolozhili, chto sushchij osel i,  dolzhno  byt',
kakoj-nibud' ostryak sygral s nim skvernuyu shtuku; itak, on zasluzhivaet  togo,
chtoby ego plet'yu vygnali iz  goroda  i  otpravili  nazad  v  lager'.  Korol'
odobril eto reshenie, kapitana zdorovo  othlestali,  vyprovodili  za  predely
goroda, i  gerol'd  otvel  ego  v  lager',  provozglasiv,  chto  korol',  ego
povelitel', nadeetsya za  korotkoe  vremya  otognat'  plet'yu  na  rodinu  vseh
anglijskih durnej. Posledoval otvet, chto korotkoe vremya - eto  dolgaya  lozh',
anglichane ves'ma  umnye  durni,  oni  vygonyat  francuzskogo  korolya  iz  ego
korolevstva, i pust' on togda, podobno korinfyaninu Dionisiyu,  uchit  v  shkole
rebyat.
     Kogda otoslali gerol'da, priunyvshego razvedchika pozvali coram nobis  {V
nashe prisutstvie; pred nashi ochi (let.).}. Vy mozhete  sebe  predstavit',  kak
ohotno on shel na dopros, - no vse zhe  on  poluchil  prigovor.  Vorobej  iz-za
svoej pohotlivosti zhivet vsego lish'  god,  a  kapitan  za  svoe  verolomstvo
protyanul nogi. Plura dolor prohibet {Pechal' menya lishaet rechi (lat.).}.
     Teper'   pozvol'te   mne   malost'   potorzhestvovat'   i  minutu-druguyu
nasladit'sya  svoim  izyskannym  ostroumiem.  Vse zhe ya ne dam sebe peredyshki,
pokamest ne vylozhu vam ves' zapas moih plutovskih prodelok.
     Drugogo kapitana -  shvejcara,  kotoryj  bredil  devkami,  ya  pryamo-taki
zamechatel'no provel; byl on chudovishchnyj istrebitel' vsyacheskih  blyud  (zubami,
kak zhernovami, on peremalyval neimovernoe kolichestvo edy), a takzhe  izryadnyj
mastak po chasti napitkov.  K  nemu-to  ya  i  zayavilsya,  naryadivshis'  deshevoj
devkoj, i plat'e, i vse ukrasheniya na mne byli po  poslednej  mode.  Naverno,
moim lyubeznostyam sodejstvovala vkusnaya eda ili, vernee napitki, no pod konec
ya vydohsya, nachal natyanuto ulybat'sya i pyhtet',  kak  gorshok  s  ovsyankoj  na
ogne, kogda on tol'ko chto zakipaet. Vse konchilos' ves'ma  blagopristojno,  -
on pouhazhival za mnoj i dal mne nechestivyj zadatok - kakih-to shest' kron - v
predvkushenii porochnyh naslazhdenij, - a  ya  vyshel  pod  predlogom  neotlozhnoj
nuzhdy i bol'she ne vozvrashchalsya k nemu.
     Na etom ya ne ostanovilsya, no vykinul eshche neskol'ko plutovskih prodelok.
     V lagere orudovala kompaniya produvnyh pisarej, kotorye byli v druzhbe  s
satanoj, no ne s soldatskim yarmom i shapkoj. Oni  podceplyali  blagonamerennyh
lyudej, delali ih svoimi opekunami i pitalis' na ih  schet.  Oni  ne  upuskali
sluchaya prikarmanit' zhalovanie  ubitogo  soldata,  oni  ne  soglashalis'  dat'
vzajmy na nedelyu neskol'ko groshej cheloveku, kotoryj  rastranzhiril  vse  svoi
den'gi na proshloj  nedele.  Oni  merili  naglym  vzglyadom  samyh  znatnyh  i
otvazhnyh korolevskih priblizhennyh, krasuyas' v svoih  belosnezhnyh  fasonistyh
rubashkah i manzhetah. Oni s  prezreniem  govorili  o  vshah,  etih  neizmennyh
sputnicah kazhdogo dzhentl'mena. Ih korotko podstrizhennye borody  kazhdyj  den'
obyazatel'no vo slavu d'yavola oroshalis' rozovoj vodoj. Oni izvodili  chut'  li
ne vsyu svinuyu shchetinu, natiraya shchetkami svoe telo i razgonyaya parazitov. Oni ni
za chto ne pozvolyali  moshkam,  royashchimsya  v  solnechnyh  luchah,  lyubovat'sya  ih
opryatnoj   izyskannoj   odezhdoj.    Ih    nachishchennye    bashmaki    sverkali,
kak otpolirovannye. Umyvaya ruki, oni mutili  i  gryaznili  bol'she  vody,  chem
verblyud, kotoryj p'et do teh por, poka ne zamutit ves' potok. Koroche govorya,
nikto na svete ne smog by sravnyat'sya s nimi v prichudah.
     Milostivye gosudari, sudite obo mne,  kak  vam  ugodno,  no  ya  gluboko
ubezhden, chto mne svyshe bylo suzhdeno stat' bichom  bozh'im  i  pokarat'  ih  za
shchegol'stvo i zhemanstvo. Uzhe nel'zya bylo otsrochit' chas nakazaniya, i  otmshchenie
dolzhno bylo tak ili inache  sovershit'sya.  Delo  v  tom,  chto  bol'shinstvo  iz
upomyanutyh borzopiscev i samohvalov byli sushchimi trusami i v sluchae ispytaniya
ne posmeli by dazhe bryznut' chernilami v lico vragu.  Poetomu-to  ya  i  reshil
podstroit' im narochituyu kaverzu i poteshit'sya nad ih malodushiem.
     Vot chto ya predprinyal: v odin prekrasnyj den' ya podnyal lozhnuyu trevogu  v
toj chasti lagerya, gde oni obretalis', daby ispytat',  ostanutsya  li  oni  na
svoem postu. YA zakrichal dikim golosom, preduprezhdaya ih ob opasnosti:
     - Spasajtes' begstvom! Izmena! Vy okruzheny so vseh storon!
     Edva uslyhali oni ob izmene, kak pustilis' so vseh nog nautek - brosili
svoi per'ya, rogovye  chernil'nicy  i  bumagu  na  proizvol  sud'by,  ostavili
kontorki s zapertymi v nih  den'gami  na  milost'  pobeditelya,  a  ya  i  moi
tovarishchi, tak lovko ih odurachivshie, zavladeli boevymi poziciyami. O tom,  kak
my oboshlis' s dobychej, krasnorechivo povedayut opustoshennye kontorki, a uzh my,
smeyu vas uverit', pozhili v svoe udovol'stvie dobryh dve nedeli, hotya i  bylo
vremya posta.
     YA ne mogu vtisnut' prostrannoe povestvovanie v uzkie ramki satiricheskoj
povesti. Vzdremnite chasok-drugoj, i  pust'  vam  prisnitsya,  chto  Turne  ili
Teruan vzyat nami, i korol' otplyl obratno v Angliyu, i ya nahozhus' na kazennyh
hlebah v Vindzore ili pri dvore v Gemptone. CHto zh, byt' mozhet, vy, pri  vsem
svoem  bespristrastii,  voobrazite,  budto  ya  posle   puteshestviya   utratil
glavenstvo nad pazhami? Tak  vot,  priznaete  li  vy  ili  net  za  mnoj  eto
preimushchestvo, ono ostanetsya pri mne, dazhe protiv vashego zhelaniya.
     Osvedomlyaya  vas,  skazhu  vam  v  uteshenie, chto v eto vremya ya uzhe ne byl
prostym    korolevskim    prisluzhnikom,   kakim-nibud'   vsemi   preziraemym
fakelonoscem.  Na moej shlyape razvevalos' pero, slovno flag na machte korablya.
Moj kamzol francuzskogo obrazca byl skroen s takim vystupom na meste zhivota,
chto  kazalos',  u menya vyvalivayutsya naruzhu vse vnutrennosti, - i ya napominal
svin'yu,  gotovuyu lopnut' ot zhira. SHirokie shtaniny s prorezyami razduvalis' na
bedrah,  kak meshki, nabitye gollandskim syrom. Dlinnye chulki plotno oblegali
moi  goleni,  bez  edinoj morshchinki ili nepristojnogo vorsistogo shva na ikre.
Sboku  u  menya  torchala  rapira,  podobno shestu, votknutomu v takelazh, chtoby
matrosam  udobnej bylo karabkat'sya naverh. Epancha iz chernogo sukna nispadala
u menya s plech, slovno morskoj skat ili uho slona, chto svisaet u nego chut' li
ne  do  kolen,  napodobie  kozhanogo  fartuka, za kotoryj krest'yanka zatykaet
vereteno.  Dlya pushchego shchegol'stva ruki u menya byli bez perchatok, - vse po toj
zhe  francuzskoj mode; nad verhnej guboj u menya torchal chernyj mohnatyj klochok
volos i traurnaya kajma rastitel'nosti pod samym podborodkom. YA pervym vvel v
upotreblenie  ritual  propuska  ko  dvoru, vospol'zovavshis' slovami obychnogo
okrika:  "Kto  idet?"  -  i geral'dicheskim terminom "Idushchij", buduchi gluboko
ubezhden,  chto  nel'zya  pochitat' dvoryaninom i priznat' rodovoj gerb cheloveka,
kotoryj  sperva  ne  proshel  cherez  dolzhnost' pazha. Esli pri dvore poyavlyalsya
kakoj-nibud'  novichok,  ne  prinadlezhashchij k dvoryanskomu sosloviyu, ya polagal,
chto  eto  nanosit  ushcherb  dostoinstvu  dvora,  i  delo mozhno popravit', lish'
pozhalovav  emu  gerb  s  nadpis'yu  "Idushchij"  i  vozvedya  takim obrazom ego v
dvoryanskoe zvanie.
     Mezhdu prochim, v Ispanii na dorogah to i delo  ostanavlivayut  proezzhego,
doprashivaya ego, kto on takoj, i zastavlyayut platit' tri pensa za propusk.
     Posemu vse sborishche vinocherpiev obsuzhdalo vopros  o  tom,  skol'  opasno
podpuskat' neznakomca ili priezzhego k rezidencii gosudarya, nachinaya s Bol'shoj
palaty, ne dopytavshis', kto on takov, i ne vruchiv  emu  propuska.  Itak,  my
ustanovili takoj zhe poryadok, kak v Ispanii, tol'ko ne brali deneg, no v znak
togo, chto chelovek proshel cherez nashi ruki i byl doproshen, stavili emu krasnuyu
metku na ushah i propuskali ego kak blagonadezhnogo.
     Ne reshayas' vam  povedat',  kak  nechestivo  my  sebya  veli,  oprokidyvaya
kruzhki, i kak chasto menya  vozvodili  v  koroli  p'yanic,  venchaya  korolevskim
kubkom. Pozvol'te mne tihon'ko perejti k poslednim  dnyam  yunosti  i  nemnogo
rasskazat' o potlivom neduge, kotoryj poverg menya v holodnyj pot i  zastavil
bez oglyadki udrat' iz Anglii.
     Potlivyj nedug - bolezn', kotoruyu mog podcepit' chelovek,  dazhe  nikogda
ne zaglyadyvayushchij v teplicu. Mnogim gospodam zhelatel'no imet' slugu,  kotoryj
rabotal by do pota, no v te dni tomu, kto vspotel,  uzhe  bol'she  nikogda  ne
prihodilos' rabotat'. Togda ne imeli silu slova Svyashchennogo pisaniya: "V  pote
lica tvoego budesh' zarabatyvat' sebe hleb svoj", ibo lyudi zarabatyvali  sebe
smert' v pote lica. Stoilo kakomu-nibud' tolstyaku podtyanut' kushak, i on  byl
gotov. Vanna matushki Kornelius, - da, eto byl sushchij ad: kto tuda popadal, uzh
ne vyhodil ottuda.
     Povara, kotorye vse vremya stoyat nad ognem, podzharivaya svoe  lico,  byli
uprazdneny etoj bolezn'yu i prevratilis' v  kuhonnye  otbrosy;  pomeshchenie  ih
korporacii pereshlo v ruki korolya, ibo nekomu bylo ego soderzhat'.
     SHerstobitov i mehovshchikov umiralo bol'she, chem v byloe vremya ot  chumy,  -
pervyh ubival goryachij par, podnimavshijsya ot shersti, tol'ko  chto  vynutoj  iz
kotla, a vtoryh - zlovrednoe teplo  nedavno  obodrannyh  ovchin  i  krolich'ih
shkurok. V tu poru ya  videl  odnu  staruhu  s  tremya  podborodkami,  kotoraya,
vytiraya pot, stirala ih odin za drugim, oni tayali  na  glazah,  rastekalis',
tochno voda, i skoro u nee ostalas' tol'ko verhnyaya chelyust'. Podobno tomu  kak
v mae ili letnyuyu zharu my kladem maslo v vodu, chtoby ono ne  rastayalo,  v  to
vremya mnogie  smachivali  odezhdu  vodoj,  kak  eto  delayut  krasil'shchiki,  ili
pryatalis' v vodoemah, spasayas' ot znojnogo solnca.
     Togda schastliv byl tot, kto byl oslom,  ibo  osla  mozhet  ubit'  tol'ko
holod, i ni odin iz nih ne umiraet dazhe ot strashnogo zhara. Ryby,  nazyvaemye
morskimi zvezdami, kotorye ubivayut drug druga,  izluchaya  zhar,  byli  ne  tak
opasny, kak opasna byla blizost' cheloveka, stradayushchego potlivym nedugom.
     Kamenshchiki ne platili ni grosha  za  volos,  kotoryj  oni  podmeshivali  v
shtukaturku, a takzhe i mastera, nabivayushchie myachi volosom, - vse  oni  poluchali
ego darom, - volosy, pokryvayushchie golovu i podborodok, vypadali bystrej,  chem
uspel by ih sbrit' ciryul'nik.  O,  esli  by  togda  byli  v  mode  shtany  na
volosyanoj podkladke, - kak by procvetali portnye! No vse zhe portnym  zdorovo
povezlo, ibo vse, u kogo vodilis' denezhki, zakazyvali odezhdu iz samoj legkoj
i tonkoj tkani. Smeyu vas uverit', zakrojshchiki v tu poru domogalis', chtoby  ih
korporaciyu prinyali v chislo Dvenadcati  cehov,  ibo  vsyakomu  hotelos'  imet'
kamzol dlya prohlady, skroennyj osobym obrazom i plotno prilegayushchij  k  telu,
ili zhe oblegayushchuyu telo rubashku. Ohlazhdayushchij zhaket cenilsya  chut'  li  ne  kak
sama zhizn'. Pochitalos' gosudarstvennoj izmenoj,  esli  kakoj-nibud'  tolstyak
priblizhalsya na pyat' mil' ko  dvorcu.  Mne  rasskazyvali,  budto  odna  sem'ya
vymerla celikom, vplot' do grudnyh mladencev, - i tol'ko potomu, chto  u  nih
lezhal zapertyj v lare irlandskij mehovoj kovrik, koim oni dazhe ne  zastilali
krovat'. Ezheli bol'noj etim nedugom zasypal, on uzhe  bolee  ne  probuzhdalsya.
Pri podobnyh  obstoyatel'stvah  vrachi  tol'ko  zrya  muchili  prostakov  svoimi
nastojkami, ne v silah sdelat' ih stojkimi k bolezni.
     Galen mog by s takim zhe  uspehom  podkovyvat'  gusej.  Ego  prispeshniki
stol' dolgo velichali ego bozhestvennym, chto on v konce koncov poteryal  vsyakuyu
vlast'  na  zemle.  Gippokrat  mog  by  s  uspehom   zanyat'sya   sostavleniem
kalendarej, - zdes' ot nego  ne  bylo  nikakogo  tolku.  CHelovek  skoree  by
vspotel, izuchaya ego recepty, chem izbavilsya ot pota, sleduya  ogo  bespoleznym
ukazaniyam. Paracel's so svoim "duhom oruzhiya" i "duhami mineralov"  v  dannom
sluchae mog by lish' skazat': "Pomogi emu, gospodi!" Plus  erat  in  artifice,
quam in arte {Bol'she sil bylo v hudozhnike, chem v iskusstve (lat.).},  -  sam
vrach rasprostranyal takuyu zarazu, chto,  pri  vsem  svoem  iskusstve,  ne  mog
vylechit' bolezni.
     Mor pervo-napervo  stal  kosit'  starikov,  ibo  oni  gordyatsya  dlinnoj
borodishchej, i daby ona poluchshe sogrevala im grud', do  togo  nataplivayut  dom
svoej rastitel'nost'yu i takuyu nesterpimuyu razvodyat duhotu, chto dazhe poteyut i
na nih vystupaet sol'. Da, u mnogih starikov na  divo  goryachee  dyhanie,  i,
zaderzhivayas' v zaroslyah ih  kustistoj  borody  (kak  zastaivaetsya  vozduh  v
zapertom pomeshchenii), ono stanovilos' istochnikom zarazy.
     Umnee okazalsya bratec Benks, kotoryj togda otrezal hvost u svoej uchenoj
loshadi, opasayas', chto, kogda ona nachnet krutit'sya  na  zadnih  nogah,  von',
zastryavshaya v ee pyshnom gustom hvoste, prichinit vred ego  zritelyam.  Skazhi  ya
vam, skol'ko krasnonosyh chinovnikov iz  kollegoj  gerol'dii  i  sudejskih  s
rubinovymi shchekami unesla eta bolezn', - vy by mne ne poverili. Podobno  tomu
kak salamandra odnim vzglyadom gubit yabloki na dereve, -  chinovnik  gerol'dii
ili sudejskij v to  vremya  otbleskom  svoego  ognennogo  lica  mog  pogubit'
cheloveka dazhe na  bol'shom  rasstoyanii.  Est'  na  zemle  mesta,  gde  nel'zya
ukryt'sya ot solnca v teni, - esli by diebus illis {V  te  dni  (lat.).}  tak
bylo i v Anglii, nachisto vymerlo by vse potomstvo Bruta. CHtoby svyazat' koncy
s koncami, skazhu: vozduh, kotoryj vdyhali lyudi, byl takim  raskalennym,  tak
obzhigal, chto dazhe samye dostojnye iz  nih  v  te  dni  molili  gospoda  boga
prevratit' ih v koz, ibo kozy dyshat ne tol'ko rtom i nosom, no i ushami.
     No kak by oni tam ne dyshali,  ya  poklyalsya,  chto  bol'she  sredi  nih  ne
ostanus'. Pod Teruanom ya byl napolovinu v  shutku  soldatom,  a  teper'  stal
vser'ez voyakoj. Itak, ya so svoim snaryazheniem pereplyl proliv i, uslyhav, chto
francuzskij korol' deretsya so shvejcarcami, izo vseh  sil  pospeshil  k  mestu
srazheniya, namerevayas' vstat' na storonu sil'nogo. Na moe schast'e ili na bedu
(ne znayu, kak skazat'), pribyl ya, kogda  bitva  byla  uzhe  okonchena,  i  mne
predstoyalo uzhasayushchee krovavoe zrelishche - mnozhestvo  pavshih  s  obeih  storon:
zdes' neuklyuzhij shvejcarec valyaetsya v luzhe krovi, slovno kak byk  na  navoze;
tam legkomyslennyj francuz korchitsya i  izvivaetsya  na  okrovavlennoj  trave,
budto shchuka tol'ko izvlechennaya iz  reki.  Vsya  zemlya  byla  useyana  sekirami,
slovno dvor plotnika shchepkami. Zavalennoe  izuvechennymi  trupami  pole  bitvy
napominalo boloto v beschislennyh kochkah.
     V odnom meste mozhno bylo videt' grudu mertvecov, na  kotoryh  navalilsya
pavshij kon', pridaviv ih, kak nadgrobnaya plita,  v  drugom  -  kuchu  tel,  u
kotoryh vyvalilis' naruzhu kishki i pereputalis' mezhdu soboj, svyazav  trupy  v
odin klubok. I,  podobno  tomu  kak  rimskie  imperatory  imeli  obyknovenie
privyazyvat' obrechennyh na smert' plennikov licom k licu k  trupam,  -  zdes'
lezhali poluzhivye  sredi  izurodovannyh  razlagayushchihsya  mertvecov.  Lyuboj  iz
ucelevshih mog by poluchit' dlya svoego gerba ruku s mechom, ibo krugom valyalos'
stol'ko ruk i nog, skol'ko  ne  naberetsya  i  v  den'  Strashnogo  suda.  Sam
francuzskij korol' nemalo postradal, on byl obryzgan mozgami  svoih  voinov,
pod nim bylo ubito tri skakuna, i on poluchil tri udara kop'em  v  grud'.  No
pod konec na pomoshch' prishli  veneciancy,  i  gel'vety,  ili  shvejcarcy,  byli
razbity, korol' uvenchan lavrami pobeditelya,  mir  zaklyuchen,  i  gorod  Milan
pereshel k nemu v znak primireniya.
     Vojna zatihla, rasseyalis'  shajki  grabitelej,  chto  sleduyut  izdali  za
vojskom, slovno vorony, sletayushchiesya na padal', a  ya  mahnul  v  Germaniyu,  v
Myunster,  gde  v  to  vremya  zasel  glava  anabaptistov  brat  Dzhon  Lejden,
vosstavshij protiv imperatora i gercoga Saksonskogo.  Tam  ya  obosnovalsya  na
prodolzhitel'noe vremya, polagaya, chto ni odin gorod  ne  zahochet  podvergat'sya
osade, esli tol'ko ne rasschityvaet ee vyderzhat'. Tem ne menee eti  myunstercy
proyavili stojkost' i ostanovili imperatora u svoih sten na celyj god. Oni by
i dol'she proderzhalis', esli by ih ne stal odolevat' car'-golod. Vsled za tem
imperator, poslav k nim goncov, naznachil den' srazheniya, kogda, kak  polagali
eti eretiki, oni dolzhny byli prinyat' kreshchenie v sobstvennoj krovi.
     I vot nastal den' bitvy; myasnik Dzhon Lejden s pobedonosnym vidom vyehal
na pole; na shee u nego byl sharf, sshityj iz polos materii, slovno  chehol  dlya
luka, na grudi - krest, vytkannyj cvetnymi nityami;  vmesto  shchita  ego  plechi
prikryvala kruglaya sarzhevaya podushka - siden'e portnogo, - pohozhaya na  podnos
dlya pivnyh kruzhek; vmesto piki bylo u nego shilo, vmesto kop'ya -  zdorovennaya
dubina dlya bit'ya podmaster'ev; bol'shushchij ushat pivovara  zashchishchal  ego  spinu,
podobno latam, a na golove vmesto shlema byl  nadet  gromadnyj  sapog  kverhu
podoshvoj, oshchetinivshijsya gvozdyami.
     Ego vojsko sostoyalo iz prostyh remeslennikov - sapozhnikov, kozhevnikov i
mednikov, inye iz nih byli vooruzheny zheleznymi  brus'yami,  drugie  toporami,
libo shestami, na kotoryh nosyat bad'i, libo navoznymi vilami, libo  lopatami,
libo motygami, libo derevyannymi kinzhalami, libo teslami. Vooruzhennye poluchshe
razmahivali staroj rzhavoj alebardoj,  unizannoj  na  strah  vragam,  motkami
pryazhi.  Tam  i  syam  mozhno  bylo  uvidet'  molodca,  napyalivshego  na  golovu
iz容dennyj yazvami zheleznyj shlem, sluzhivshij chlenam ego roda dobryh dvesti let
nochnym gorshkom;  u  drugogo  vmesto  dospehov  viselo  speredi  i  szadi  po
skovorode, daby zashchitit' spinu i zhivot,  u  tret'ego  vmesto  nagrudnika  na
bryuhe boltalas' para staryh potreskavshihsya  sapog,  sluzhivshih  emu  nadezhnoj
zashchitoj; chetveryh nanizal na svoj kushak mnozhestvo zhetonov,  voobrazhaya,  chto,
popadi on v plen, vragi primut medyashki za zoloto, i on kupit sebe zhizn'. Vse
eto byli  ves'ma  blagochestivye  osly  i  do  tuposti  samonadeyannye  -  oni
polagali, chto im izvestny pomyshleniya gospodni ne huzhe, chem bogacham; da,  oni
zaprosto poluchali svyshe otkroveniya; bozhestvennye glagoly  zhuzhzhali  u  nih  v
ushah - tochno pchela, zaletevshaya v yashchik, i ezhechasno doletali do  nih  vesti  s
nebes, iz preispodnej i iz nevedomyh zemel'. Ezheli  kto-nibud'  navlekal  na
sebya ih neudovol'stvie, oni obrekali ego  na  vechnoe  osuzhdenie  eh  tempore
{Nemedlenno (lat.).}. Oni hvalilis', chto mezhdu nimi i apostolami net  ni  na
grosh raznicy: oni, mol, takie zhe bednyaki, takie zhe prostye rabotniki  i  tak
zhe vdohnovleny svyshe, - a gospod' ne vziraet na lica.  Mozhno  bylo,  pravda,
usmotret' nebol'shuyu raznicu mezhdu nimi i apostolami: svyatoj Petr nosil  mech,
a oni schitali, chto obrechen adskomu ognyu chelovek, kotoryj hodit  s  kinzhalom.
Da, u anabaptistov do togo prochno ukorenilos'  eto  ubezhdenie,  chto  teper',
kogda oni vyshli na boj, ni u kogo iz nih ne bylo  klinka,  dazhe  dlya  chistki
luka (tak oni boyalis' navlech' na sebya  pogibel').  Ni  odin  chelovek,  krome
sud'i, ne vprave, govorili oni, obnazhit' mech; i v samom dele (chut'  bylo  ne
pozabyl), Dzhon Lejden, ih sud'ya, nosil na boku nekoe podobie  rzhavoj  shpagi,
vystupaya edakim molodcom. Da, teper' vspominayu, - to byla vsego lish' rapira,
i on nacelil ee, davaya znat', chto zavladeet rapirami  vragov,  -  on  voobshche
lyubil izrekat' dvusmyslennye  proricaniya.  Quid  pluta?  {CHto  eshche  skazat'?
(lat.).} On podgotovilsya k bitve; govorya: "podgotovilsya", ya ne imeyu v  vidu,
chto on postroil svoyu rat' v boevom poryadke, - tut ne bylo i rechi o  poryadke,
no, podobno tomu kak matrosy prosmalivayut svoyu odezhdu, chtoby ee ne produvalo
vetrom, bol'shinstvo etih voyak prosmolili svoyu zaplatannuyu odezhdu,  chtoby  ee
ne probilo kop'em, - ved' etak legko sebya obezopasit',  ne  potrativshis'  na
laty. No mozhno bylo skazat' i v drugom smysle, chto on prigotovilsya k  bitve,
ibo on byl gotov udarit'sya v begstvo, v sluchae esli poterpit porazhenie.
     Tishe, tishe, tam, v pritvore, - nachinaetsya sluzhba! Pered samym srazhen'em
Dzhon Lejden i vse ego priverzhency padayut  na  koleni,  oni  goryacho  molyatsya,
zavyvayut, uveshchevaya boga darovat' im pobedu,  i  yavlyayut  neopisuemoe  rvenie;
glyadya na nih, mozhno podumat', chto eto samye dobrodetel'nye lyudi na zemle.
     Po semu sluchayu dozvol'te mne sdelat'  nebol'shoe  otstuplenie  neskol'ko
bolee ser'eznogo svojstva, chem zasluzhivala by eta istoriya ili chem mozhno bylo
by ozhidat' ot takogo novichka v  oblasti  bogosloviya.  Ved'  ne  vsyakij,  kto
neprestanno vopiet: "Gospodi, otvori mne! Gospodi,  otvori  mne!"  -  pervym
vojdet v carstvo  nebesnoe,  i  ne  samye  revnostnye  propovedniki  styazhayut
naibol'shuyu blagodat', i ne "vse  to  zoloto,  chto  blestit".  Kogda  Hristos
skazal: "Siloyu beretsya carstvo nebesnoe", on  imel  v  vidu  ne  beskonechnoe
bormotan'e molitv, ne nudnye, polnye  rveniya,  bessmyslennye  propovedi,  no
veru, userdie v dobryh delah, dolgoterpenie. Alchnye nevezhdy zhazhdut zahvatit'
dlya sebya carstvo nebesnoe, a vseh nas, lyudej prosveshchennyh, otpravlyayut v ad.
     Gde Petr i Ioann iz tret'ej glavy Deyanij obreli nemoshchnogo hromogo,  kak
ne u dverej hrama, nazyvaemyh Krasnymi? U prekrasnejshih dverej nashego hrama,
u nog propovednikov mozhno  uvidet'  mnozhestvo  nemoshchnyh  kalek,  nemoshchnyh  v
zhizni, nemoshchnyh v dobryh delah, nemoshchnyh krugom;  odnako  oni  vsegda  sidyat
lish' u dverej hrama, dazhe kogda uhodyat v  reformaciyu,  i  otnyud'  ne  speshat
vojti v istinnyj hram vratami dobryh del.
     Vy mozhete mne vozrazit', chto lyudi, protiv kotoryh  ya  pishu,  revnostnej
vseh chitayut  Pisanie,  vnimatel'nej  vseh  slushayut  propovedi,  imeyut  samyj
dobroporyadochnyj vid i odety skromnee vseh. No pozvol'te mne vam otvetit': ne
skazal  li  Hristos,  chto  v  poslednie  vremena  solnce  pomerknet  i  luna
prevratitsya  v  krov'?  |to  mozhet  oznachat'  tol'ko  odno:  slavnoe  solnce
Evangeliya budet pomracheno tuchej licemeriya,  blistatel'noe  svetilo  spaseniya
obratitsya v istochnik zabluzhdeniya i  mraka;  a  slova:  "Luna  prevratitsya  v
krov'" - oznachayut, chto te, chto blistayut dobrodetelyami, s vidu skromnee  vseh
i kazhutsya naibolee priverzhennymi k  religii,  -  budut  izvergnuty  iz  lona
cerkvi, pretvoryatsya v krov', - i vse sie proizojdet do nastupleniya strashnogo
dnya gospodnya, kanunom kotorogo yavlyaetsya nastoyashchee vremya.
     Pozvol'te mne privesti eshche bolee znakomyj vam  primer,  poskol'ku  pyl,
ovladevshij etim mnozhestvom lyudej, stol' nas oskorblyaet. Ne povlek li  d'yavol
Hrista na vysochajshuyu vershinu hrama, daby ego ukusit'? Esli on povlek Hrista,
to on uvlechet i celoe polchishche licemerov na  vysoty  very  i  svyatosti,  daby
soblaznit' ih  i  nizvergnut'.  Privedu  vam  slova,  koimi  nash  spasitel',
proshedshij cherez iskusheniya, uveshcheval svoih uchenikov:  "Beregites'  roda  sego
razvrashchennogo. Istinno,  istinno  govoryu  vam,  sluga  ne  bol'she  gospodina
svoego".  Poistine,  poistine,  greshnye  lyudi  ne  prevoshodyat  v   svyatosti
svyatejshego Iisusa Hrista, ih sozdatelya. Sej svyatejshij  Iisus  Hristos  vnov'
povtoryaet svyashchennoe izrechenie: "Pomnite slova, kotorye ya vam govoril:  sluga
ne bolee svyat, chem ego gospodin". On kak budto hochet skazat':  "Pomnite  zhe,
zapechatlejte slova moi v pamyati vashej: vashi gordynya i svoevolie zastavyat vas
pozabyt' ih, spustya mnogo let  sila  ih  issyaknet".  "Kto  hochet  dushu  svoyu
sberech', tot poteryaet ee",  -  kto  hochet  stremglav  vorvat'sya  na  nebesa,
narushaya povelenie bozh'e, tot, podobno gigantam, ustremivshimsya na nebo,  daby
svergnut' YUpitera, budet nizvergnut, na nego obrushitsya Ossa i Pelion,  i  on
budet obrechen na vechnye mucheniya v mrachnom carstve satany.
     Hotya sluzhenie pervosvyashchennikov uzhe poteryalo silu,  kogda  Pavel  skazal
odnomu iz nik "Bog budet bit' tebya, stena podbelennaya!", no vse zhe,  uslyhav
slova prisutstvuyushchego: "Pervosvyashchennika bozhiya ponosish'?" -  on  raskayalsya  i
poprosil proshcheniya.
     YA ne stal by utverzhdat' to,  v  chem  ya  ne  vpolne  uveren.  Zakonnost'
duhovnoj vlasti, kotoroj oni protivyatsya, neosporimo dokazana; ya ne navyazyvayu
vam moih nezrelyh dovodov, ibo oni lish' zelenaya vetv' i slabaya podporka  dlya
stol' vysokogo zdaniya. Dostatochno budet skazat', chto esli vy poznali Hrista,
to vy poznali i ego otca, esli vy znaete hristianskuyu religiyu, to  znaete  i
otcov cerkvi. No mnogie  iz  vas,  podobno  Filippu,  dolgoe  vremya  byli  s
Hristom, no tak i ne uznali ego; dolgoe vremya priznavali  sebya  hristianami,
no tak i ne uznali istinnyh ego sluzhitelej. Vy primykaete k francuzskoj  ili
shotlandskoj modnoj sekte i vo vseh otnosheniyah upodoblyaetes' shvejcarcam,  qui
quaerunt cum qua gente  cadunt  -  kotorye  ishchut,  s  kakim  by  narodom  im
pogibnut'.
     V dni Nerona zhil odin chudak, kotoryj izobrel sposob delat' steklo stol'
zhe prochnym, kak zoloto, - ne skazat' li mne, chto opyt,  provedennyj  im  nad
steklom, my prodelali nad Evangeliem? Da, skazhu ot chistogo serdca: my  nashli
sposob zakalit' ego protiv lyuboj  eresi.  No  gornilo  lzhi  dolzhny  pogasit'
moloty eresi, razbit', kak bylo unichtozheno gornilo togo chudaka, ne to  mozhno
opasat'sya, chto lozhnyj blesk stekla novovvedenij zatmit zoloto Evangeliya.
     Koren' zla v tom,  chto  otcy  vashej  mertvorozhdennoj  religii  -  sushchie
mladency v vere. Katon, odin iz samyh mudryh muzhej, proslavlennyh v  annalah
rimskoj istorii, rodilsya, kogda ego otcu  bylo  vosem'desyat  let;  nikto  ne
mozhet byt' bezuprechnym otcom very i privodit' svoih detej istinnym  putem  k
bogu, esli on umudren dolgoletnim opytom, esli ne nauchilsya  krotko  pokoryat'
lyudej vere i ne prodal, podobno Zakheyu, vse  svoe  suetnoe  dostoyanie,  daby
radostno posledovat' ne za obyknovennym chelovekom, no za duhovnym Messiej.
     Patery i pastory, ustupite svoi sekty i  raskoly  odryahlevshim  cerkvam,
kotorye za morem vrazhduyut mezh soboj. Za mnogie gody oni tak  privykli  vesti
religioznye vojny ili borot'sya za vlast', chto teper' obretayut dushevnyj  mir,
lish' narushaya mir drugih lyudej.  Iz-za  krajnej  bednosti  eti  strany  ne  v
sostoyanii dolzhnym obrazom soderzhat' duhovnyh lic vysshego ranga, - i vot  oni
reshili zaluchit' nas v pokroviteli ih myatezhnoj, podvergayushchejsya presledovaniyam
golyt'by. |to ves'ma napominaet filosofov, imenovavshihsya cinikami,  kotorye,
ne unasledovav ni zemel', ni kakogo-libo imushchestva, ne imeya nikakih  sredstv
k sushchestvovaniyu, nishchie i vsemi preziraemye, broshennye  na  proizvol  sud'by,
voshli v zagovor i soveshchalis' mezh soboj, kak by  zastavit'  lyudej  cenit'  ih
bednost' vyshe bogatyh imenij  i  carskoj  vlasti.  Ih  zagovor  i  soveshchaniya
priveli k tomu, chto oni stali zhit' obosoblenno, chuzhdayas' vsyakogo  obshcheniya  s
lyud'mi. Ne imeya ni grosha za  dushoj,  oni  utverzhdali,  chto  nadobno  zhit'  v
dobrovol'noj bednosti. Skudno pitat'sya,  spat'  na  zhestkom  lozhe,  a  takzhe
prezirat' i  osypat'  bran'yu  kak  poslednih  negodyaev  teh,  kogo  pochitayut
bogatymi ili sostoyatel'nymi.  Diogen  byl  odnim  iz  pervyh  obshchepriznannyh
glavarej etih ugryumyh grubiyanov, on obnaruzhil takoe uporstvo i  stol'  rezko
vysmeival suetnost' mira  sego  i  neizmennye  radosti  glupcov,  chto  cherez
nekotoroe vremya, vopreki zdravomu smyslu,  ego  stali  prevoznosit',  schitaya
polnocennoj monetoj;  tak  zhe  tochno  obstoit  delo  i  s  nashimi  cinichnymi
reformirovannymi inozemnymi cerkvami. CHestnoe slovo, oni  ne  pozhnut  plodov
vysokogo episkopskogo sluzheniya, ibo dazhe ne znayut, kak ih  razdobyt'.  Pust'
sebe eti dobrye lyudi po odezhde protyagivayut nozhki i vykruchivayutsya kak  umeyut,
no pust' oni ostavyat v pokoe nas, anglichan, svoih  dobroporyadochnyh  sosedej,
koi, imeya gorazdo bol'she sukna, mogut v prostornoj odezhde  dal'she  protyanut'
nogi.
     K chemu zhe  privelo  pechal'noe  padenie  Myunstera?  Oni  izgnali  svoego
episkopa, konfiskovali cerkovnye beneficii i stali  razygryvat'  ih,  brosaya
zhrebij, podobno tomu kak voiny metali zhrebij  ob  odezhde  Hrista,  -  koroche
govorya, ne prevratili li oni dom bozhij v vertep razbojnikov? Da, v nashi  dni
golodnye svyatotatcy poistine sozdali razbojnichij vertep.  Razbojniki  bystro
promatyvali to, chto im legko dostalos';  pohishchennoe  u  cerkvi  dobro  vprok
nejdet. Dionisij nichut' ne razbogatel, ukrav u YUpitera ego zolotoj plashch, i v
konce koncov prishlos' emu podvizat'sya v roli shkol'nogo  uchitelya  v  Korinfe.
Horoshie li, durnye li religioznye ustanovleniya unichtozhayutsya, gospod' nikogda
ne ostavit beznakazannym poruganie very. YA mogu povtorit' vsled  za  Ovidiem
slova, skazannye im o evnuhe:

                qui primus pueris genitalia membra recidit,
                vulncra quae fecit debuit ipse pati.
                Kto pervym oskopil yunca svoej rukoj,
                Izvedat' dolzhen byl i sam udel takoj.

     Itak, tomu, kto pervym lishil cerkov' ee beneficij, kak by  oskopiv  ee,
sledovalo by oskopit' samogo sebya ili lishit'  sebya  zhizni.  YA  imeyu  v  vidu
kardinala Uolsi, qui in suas poenas ingeniosus erat {Kotoryj umel izobretat'
karty (lat.).}, - on sam nauchil drugih, kak ego sbrosit'. O  tom,  naskol'ko
udachno dejstvoval on i ego prispeshniki, kak oni vposledstvii  orudovali  uzhe
samostoyatel'no,  podrobno  povestvuet  Hronika,  hotya  i  ne   odobryaet   ih
postupkov, - esli oni i  ne  ponesli  nakazaniya  v  polnoj  mere,  to  ya  ne
somnevayus', chto potomstvo, podvergnuv ih surovomu osuzhdeniyu, vozdast  im  po
zaslugam. Odnako vernemsya k rasskazu o tom, kak  byl  nizvergnut  samozvanec
Dzhon Lejden. Kak ya uzhe govoril, oni i vse  ego  soldaty  pali  nic  i  stali
goryacho molit'sya, reshivshis' ne prekrashchat' molenij do teh por, pokamest bog ne
yavit im s nebes kakoe-nibud' chudesnoe znamenie pobedy.
     Zamet'te, chto kak Dzhon Lejden, tak i shajka  Knipperdrlinga  i  Myuncera,
imeli takoe obyknovenie: esli bog, nesmotrya na ih neistovye kriki  i  vopli,
ne iz座avlyal im svoego blagosloveniya, oni prinimalis'  ego  branit',  osypali
ego proklyatiyami, vosstavali na nego, obvinyaya ego v nespravedlivosti  za  to,
chto on ne sderzhal svoego slova, i  poprekali  tvorca  ego  zhe  obetovaniyami,
dannymi v Pisanii. Takim obrazom, oni ne sluzhili bogu v prostote serdca,  no
on dolzhen byl im sluzhit', ispolnyaya ih trebovaniya. Podrazhaya im, mnogie gotovy
sluzhit' bogu, kak raby, daby izbegnut' petli, no kto  iskrenne,  ot  chistogo
serdca sluzhit bogu i vzyal sebe devizom: "Amor est mihi causa sequendi" -  "YA
sluzhu, potomu chto lyublyu", tot govorit: "Ego te potius, Domine, quam tua dona
sequar" - "YA sleduyu  za  soboj,  gospodi,  radi  tebya  samogo,  a  ne  iz-za
korystnogo rascheta na te blaga, kakie ty mozhesh' mne vozdat'".
     Hristos zhelal imet' lish' takih posledovatelej, kotorye  ostavlyali  vse,
daby idti za nim, otkazyvalis' ot vseh svoih zhelanij, ne ozhidali  nagrady  v
zhizni sej, otvergali i prezirali svoyu zhizn', zhenu i detej iz lyubvi k nemu  i
s radost'yu brali svoj krest i sledovali za nim.
     No eti anabaptisty i ne dumali ostavlyat' vse i idti za Hristom, oni  ne
otkazalis' ot zhazhdy mesti i novshestv, oni ne rasstalis' s nadezhdoj  ograbit'
svoih vragov, oni oberegali svoyu, zhizn', zabotilis' o svoih zhenah  i  detyah,
ne vozlagali na sebya kresta smireniya i ne sledovali za nim, - naprotiv,  oni
raspinali ego, ponosili i ni vo  chto  ego  ne  stavili,  esli  on  ne  yavlyal
znameniya v otvet na ih molitvy i  mol'by.  Deteriora  sequntur  {Sleduyut  za
hudshim (lat.).}, - oni sledovali  za  gospodom,  brosaya  emu  vyzov.  I  bog
uslyhal ih molitvy, quod petitur poena est {Oni domogayutsya kary (lat.).},  -
oni vymolili sebe v skorom  vremeni  nakazanie.  O,  chudo,  v  otvet  na  ih
besstydnye mol'by yavilos' nebesnoe znamenie - vossiyala velikolepnaya  raduga,
- toch'-v-toch' kak ta, chto izobrazhena na ih styagah.
     Posle sego, uverennye  v  svoej  pobede  (miseri  quod  volunt,  facile
credunt - chelovek v bede gotov poverit' v to, chto emu hochetsya), oni s krikom
i  gamom  vnezapno  rinulis'  slomya  golovu  navstrechu  svoemu  zasluzhennomu
porazheniyu.
     Dostojny  zhalosti  i  sostradaniya  eti  lyudi,  besposhchadno  istreblennye
tverdoj   rukoj.  Kogda  v  chereschur  uzh  krovavoj  shvatke  medvedya  (etogo
svirepejshego iz zverej) odolevaet i razdiraet na chasti nesmetnaya svora psov,
nevol'no  ispytyvaesh'  zhalost', slovno pered toboj krotkaya tvar', i te, koi,
glyadya na nego, eshche polnogo sil v nachale travli, zhelali etomu chudishchu zhestokoj
smerti,  teper',  zabyv  o  zhazhde  krovi, sochuvstvuyut ego stradaniyam, ibo on
kazhetsya im bezobidnoj tvar'yu pered mnozhestvom raz座arennyh dogov; podobnoe zhe
sostradanie vozbuzhdali u ranee ravnodushnyh k nim zritelej terpevshie
porazhenie  nechestivye  myunstercy,  teper'  oni kazalis' bezvinnymi ovcami na
bojne, a ran'she predstavlyalis' volch'ej staej, napavshej na pastuhov.
     Imperskie vojska,  okazavshiesya  ih  palachami  (podobno  tomu  kak  otec
prolivaet slezy, no vse zhe b'et svoe ditya),  ot  dushi  zhaleya  svoih  vragov,
skrepya serdce sovershali priskorbnoe izbienie. Odnako groznye zvuki barabanov
i trub, vozveshchavshih surovoe otmshchenie, pridavali im takoj pyl,  chto  ruki  ih
orudovali sami  soboj,  vopreki  ih  sokrushennym  vzoram.  Ih  mechi,  kop'ya,
alebardy, luki, mushkety rubili, kololi, sokrushali, prostrelivali naskvoz'  i
povergali v prah kazhduyu  minutu  sotni  lyudej,  padavshih  na  zemlyu,  slovno
kolos'ya  pod  vzmahom  kosy.  Odnako  vse  eto  oruzhie,  rubya,   prokalyvaya,
prostrelivaya  i  sokrushaya,  prichinyalo  vdvoe  men'shij  uron,   chem   pobedno
grohochushchaya artilleriya, - to tut, to tam zheleznye snaryady tonuli  v  krovavom
mesive, i trudno bylo otlichit' golovy ot yader ili kloch'ya okrovavlennyh volos
ot klochkov krovavogo myasa.
     Rasskazu semu dolzhno rano ili pozdno prijti k koncu,  i  stoit  li  ego
prodolzhat'? YA ohotno by s nim nachisto razvyazalsya, kogda by tol'ko znal, ibo,
tolkuya o sapozhnikah, mednikah, kanatnyh  masterah,  myasnikah  i  shtukaturah,
muza moya poteryala poslednie zuby i, dumaetsya mne, sovsem  onemela,  stremyas'
sochetat' bogoslovie s  poeziej.  CHto  eshche  vam  zhelatel'no  uznat'  ob  etoj
tragedii? Govorite skorej, ibo moe pero uzhe vnov' prihodit  v  dvizhenie.  Vy
interesuetes', kak umer Dzhon Lejden? On umer sobach'ej smert'yu, ego  povesili
i za kazn'  ego  zaplatili.  Vy  bespokoites',  kakaya  uchast'  postigla  ego
soobshchnikov? Mogu vam soobshchit', chto oni bol'she uzhe nikogo ne bespokoili,  ibo
vse byli ubity, ni odin ne spassya, tak chto nekomu bylo rasskazat' o chudesnoj
raduge, znajte zhe: stat' anabaptistami ili stat' puritanami -  znachit  durno
konchit'. Pust' nekotoroe vremya  vas  schitayut  myasnikami,  na  koih  snizoshlo
ozarenie, no pod konec vy vozopite: "Lyudi dobrye, pomolites' za nas!"
     Posle tragicheskoj razvyazki Ministerskogo vosstaniya ya  reshil  otkazat'sya
ot novoj dlya menya voennoj kar'ery. V to vremya v  hristianskom  mire  uzhe  ne
veli vojn radi vozvyshennyh celej, posemu, ubedivshis', chto nadobno  potratit'
dobryh polchasa, chtoby skazat' po-nemecki  "proshchaj",  ya  pospeshno  napravilsya
cherez vsyu stranu k predelam Anglii.
     To v povozke, to na svoih na dvoih dobralsya ya nakonec do  Midlboro  (ty
vedaesh', gospod', skol' peremenchiva nasha sud'ba - sud'ba yunyh  stranstvuyushchih
rycarej!), tam ya povstrechalsya s vysokochtimym lordom Genri  Govardom,  grafom
Surrej, moim nyne pokojnym hozyainom. Bozhe moj! Uvidav ego, ya  ispytal  takuyu
radost', kakoj navernyaka ne  ispytal  by,  ochutivshis'  v  rayu.  O,  eto  byl
poistine blagorodnyj lord, voploshchennaya shchedrost' (esli tol'ko v nash  zheleznyj
vek shchedrost' eshche mozhet sushchestvovat' na zemle), vozvyshennyj duh,  ibo  v  nem
zhil poet, ne imevshij sebe ravnyh.
     Sud'ba  proyavlyaet  velichajshuyu  nespravedlivost',  posylaya  bezvremennuyu
smert' prevoshodnomu poetu.  Esli  v  grudi  smertnogo  cheloveka  poroj  eshche
vspyhivayut skvoz' pepel iskry togo sovershenstva, kakovym obladal Adam v rayu,
to gospod' nadelil sim darom svoj sovershennejshij obraz - obraz poeta.  Nikto
iz lyudej tak  ne  upodoblyalsya  svoej  mudrost'yu  vsevyshnemu,  nikto  tak  ne
preziral mir. "Vatis avarus non temere est  animus,  -  govorit  Goracij,  -
versus  amat,  hoc  studet  unum"  -  "Redko  sluchaetsya   vstretit'   poeta,
sklonennogo k skuposti, on lyubit lish' odni stihi,  i  bol'she  ni  v  chem  ne
obretaet otrady"; i sej odichavshij mir vozdaet emu prezreniem v toj zhe  mere,
v kakoj on ego preziraet. Poetomu prezirayut v mire, ibo oni ne ot mira sego:
oni vosparyayut mysl'yu vysoko nad mirom nevezhestva i zemnoj suety.
     Podobno bozhestvennomu sonmu angelov, oni neprestanno  vedut  besedu  na
nebesah iskusstv. Nebesa, kak takovye, yavlyayutsya lish' vershinoj poznaniya. Tot,
kto poznal samogo sebya i vse sushchee, obrel istochnik schast'ya. Blazhenny, trizhdy
blazhenny te, komu gospod' daroval,  krome  zemnogo,  bozhestvennyj  razum  i,
krome zemnoj dushi, vozvyshennyj duh poeta.
     Moj   doblestnyj   pokrovitel'   v   vysshej   stepeni   obladal    etim
sverh容stestvennym  razumom;  on  byl  chuzhd  nizmennoj  skuposti,  a   takzhe
svojstvennyh zhenshchinam malodushiya i straha, kakovye pochitayutsya srodnymi vodnoj
stihii, no byl ispolnen duhovnoj svobody, velikodushiya i shchedrosti, koi srodni
stihiyam vozduha i ognya. Pozvol'te  mne  bol'she  ne  rasprostranyat'sya  o  ego
sovershenstvah, ibo ya mogu rastratit'  vse  svoe  vdohnovenie,  vozdavaya  emu
hvalu, i togda uzhe ne dostanet u menya umstvennyh sil i duhovnoj energii  dlya
prodolzheniya nastoyashchego povestvovaniya.
     Kogda ya vstretil etogo cheloveka i vospylal k nemu  samymi  vozvyshennymi
chuvstvami, mne uzhe ne podobalo ubegat' ot prevratnostej sud'by, no nadlezhalo
vozvratit'sya i razdelit' s nim vse uspehi i neudachi  v  toj  loteree,  kakoj
mozhno upodobit' puteshestviya. Vse zhe menya  prel'shchala  mysl'  stranstvovat'  s
obladatelem stol'  tolstogo  koshel'ka,  no  ya  nedoumeval,  kakaya  vnezapnaya
prihot'  pobudila  ego  pokinut'  rodimyj  kraj  i  otpravit'sya  bez  vsyakoj
nadobnosti za more, v put', chrevatyj opasnostyami, i vot  odnazhdy  vvecheru  ya
nabralsya smelosti i sprosil grafa, chto zastavilo ego poehat' na chuzhbinu.
     - Ah, milyj moj pazh, -  otvechal  on,  -  ty,  konechno,  zametil,  kakaya
proizoshla so mnoj metamorfoza s teh por, kak my videlis' s  toboj  poslednij
raz.  Sushchestvuet  bog-malyutka,  imenuemyj  lyubov'yu,  kotoryj  ne  ishchet  sebe
poklonnikov  sredi  svincovyh   serdec,   provozglashaya   sebya   edinstvennym
povelitelem lyudej s pronicatel'nym vzorom i nezhnym serdcem;  eto  on,  yavlyaya
svoyu vlast' nado mnoj, otnyal, bezzhalostno pohitil u menya vsyakuyu radost'.
     Ty znaesh' velichavuyu Dzheral'dinu, stol' velichavuyu, chto ya dazhe ne  derzayu
vozdvigat' v chest' ee statuyu ili svyatilishche; eto ona pribyla iz Italii,  daby
ocharovat' vseh razumnyh  muzhej  v  Anglii.  Ona  sluzhit  koroleve  Ekaterine
Doudzher i nadelena takoj krasotoj, chto mogla by pokorit'  serdce  lyubogo  iz
velikih hristianskih korolej. Divnoe, vozvyshennoe solnce ee prelesti  zazhglo
svoimi luchami moe serdce, ono zapylalo,  slovno  koster  Feniksa,  i  ya  sam
podlival nezhnuyu strast' i hvaly, kak aravijskie blagovoniya,  v  pogrebal'noe
plamya moego bezumiya. Te, chto byli obrecheny zadohnut'sya nasmert', pogruzilis'
v nezhnye nedra pyshnogo lozha iz roz, ne ispytali  stol'  sladostnoj  konchiny,
kakovaya  budet  moim  udelom,  ezheli  gnevnoe  prezrenie,  vspyhnuv  rozovym
plamenem na ee lanitah, stanet moim palachom.
     O, ispolnennyj  carstvennogo  velichiya  Gemptonskij  dvor,  zacharovannyj
zamok  Kupidona,  gde  ya  vpervye  uzrel  bespredel'nuyu  vlast'  vsevyshnego,
voploshchennuyu v smertnom sozdanii, ty, daruyushchij vsem  drugim  otradu  v  svoih
plenitel'nyh chertogah, lish' mne odnomu udelil iz obil'noj sokrovishchnicy svoih
zabav porozhdennuyu krasotoyu pechal'!
     Dorogoj Uilton, znaj, chto imenno tam  ya  vpervye  podnyal  vzor  na  moyu
bozhestvennuyu Dzheral'dinu. Uzrev ee, ya ispytal voshishchenie; ya  nesposoben  byl
nichego sozercat', krome ee izyskannoj prelesti. Posle dlitel'nogo uhazhivaniya
i neodnokratnyh iz座avlenij moih chuvstv  ya  byl  blagosklonno  dopushchen  v  ee
obshchestvo. Ni odin ravnodushnyj sluga ne povinovalsya stol' rabski nemiloj  emu
gospozhe, kak ya  povinovalsya  Dzheral'dine.  Moya  zhizn',  moe  dostoyanie,  moi
druz'ya, nasha sud'ba - byli vsecelo podvlastny ej.
     V odin prekrasnyj den' ya reshil  otpravit'sya  v  puteshestvie.  Molva  ob
Italii i nezauryadnaya priverzhennost' k moej vtoroj gospozhe  -  poezii,  stol'
procvetayushchej v etoj strane, uzhe davno vlekli menya tuda. Nikto ne otgovarival
menya ot etogo, i vse zaviselo ot moej voli.  Itak,  ya  predstal  pered  moej
gospozhoj, kogda ona s drugimi vysokorodnymi damami progulivalas'  v  rajskih
sadah Gemptonskogo  dvorca,  i  stal  smirenno  umolyat'  ee  o  milosti:  ne
soizvolit li ona otpustit' menya, svoego slugu, razreshiv mne  postranstvovat'
god ili dva po Italii. Ona ves'ma blagorazumno otvechala mne, chto  ezheli  moya
lyubov' i vpryam' stol' plamenna, kak  ya  ne  raz  ee  zaveryal,  to  ya  horosho
postuplyu, nalozhiv  na  nee  plastyr'  razluki,  ibo  razluka,  kak  govoryat,
vyzyvaet zabvenie.
     - Pri vsem tom, - pribavila ona, - poskol'ku vam  tak  hochetsya  uvidet'
Italiyu, moyu rodinu, ya tem bolee odobryayu vashe zhelanie.  Itak,  pete  Italiam,
otpravlyajtes' v Italiyu vmeste s |neem, no bud'te vernee |neya. YA nadeyus', chto
myagkij, blagodatnyj dlya procvetaniya blagorodnyh iskusstv klimat ne  vyzyvaet
peremen v stol' blagorodnoj dushe. Italiya bolee ne budet moej  stranoj,  esli
ona vojdet v soyuz s vami i usilit vashu lyubov' ko mne. Odno poruchenie  ya  dayu
vam, i  pust'  eto  budet  skoree  pros'boj,  nezheli  porucheniem.  Kogda  vy
pribudete vo Florenciyu (prekrasnyj gorod, i ya gorzhus',  chto  tam  rodilas'),
vystupite v  zashchitu  moej  krasoty  i  bros'te  vyzov  vsem,  kto  budet  ee
osparivat'.
     Vy stol' prevoshodno vladeete oruzhiem, chto ya ne poterplyu urona, doveriv
vsyu slavu moej krasoty vashej iskusnoj  ruke.  Hotelos'  by  mne,  chtoby  vse
znali, gde ya rodilas', hotelos'  by  mne,  chtoby  vy  uznali,  skol'  slavno
glavnoe  ristalishche  Florencii.  Schastlivogo   puti,   ne   zabyvajte   menya!
Prodolzhitel'naya otluchka uvekovechit moj obraz v  vashem  serdce,  vy  obretete
ispolnenie svoih zhelanij, kogda zavershitsya vashe puteshestvie.
     Tut slezy bryznuli u menya  iz  glaz  i  prervali  techenie  moej  horosho
obdumannoj rechi, podobno tomu kak liven' usmiryaet poryvy vetra. Rvushchimisya iz
serdca vzdohami ya vyrazil soglasie na ee proshchal'nuyu pros'bu i poklyalsya,  chto
budu ej prinadlezhat',  dokole  zhizn'  budet  prinadlezhat'  mne.  Hinc  illae
lacrimae {Otsyuda eti slezy (lat.).}, vot chem vyzvany moi stranstviya.
     Siya neozhidannaya lyubovnaya istoriya nemalo menya poradovala, tem bolee  chto
ee povedali mne usta, koi do sih por izrekali  lish'  surovye  nastavleniya  v
skromnosti i blagonravii. Klyanus'  vam,  chto  mne  ego  obshchestvo  stalo  tem
dragocennej,  chto  on  otkazalsya  ot   vozvyshennyh   pohval   celomudriyu   i
vozderzhaniyu. Molyu boga, chtoby on tak zhe menya vozlyubil, kak ya lyublyu  prostyh,
beshitrostnyh lyudej. Zemlya est' zemlya, plot' est' plot', zemnoe  tyagoteet  k
zemnomu i plot' k ploti. Brennaya zemlya, brennaya plot',  kto  vosprepyatstvuet
vam povinovat'sya zakonam estestva?
     No ostavim eti besplodnye dovody, privodimye pro i contra {Za i  protiv
(lat.).}. My napravilis' k Venecii i po puti zaehali v  Rotterdam,  kotoryj,
vprochem, otnyud' ne lezhal na nashem puti. Tam my povstrechalis'  s  prestarelym
prosveshchennym   muzhem,   glavnym   ukrasheniem   goroda,   s   plodovitym    i
vysokodarovitym uchenym |razmom, a takzhe s ostroumcem  serom  Tomasom  Morom,
nashim sootechestvennikom, kakovoj pribyl v Rotterdam neskol'ko ranee  nas  so
special'noj  cel'yu  posetit'  upomyanutogo  pochtennogo  otca  |razma.   Kakie
razgovory, kakie  besedy  velis'  u  nas  togda,  ya  schitayu  izlishnim  zdes'
pereskazyvat', mogu lish' zaverit' vas v odnom: vo  vseh  svoih  rechah  |razm
gnevno ponosil nerazumie gosudarej,  okazyvayushchih  predpochtenie  parazitam  i
glupcam, i  reshil,  sdelav  vid,  chto  plyvet  po  techeniyu,  bezotlagatel'no
napisat' knigu  v  pohvalu  gluposti.  Bleshchushchij  ostroumiem  ser  Tomas  Mor
podvizalsya  v  protivopolozhnoj  oblasti;  vidya,  chto  v  bol'shinstve   stran
gospodstvuyut durnye  nravy  i  praviteli  yavlyayutsya,  po  sushchestvu,  krupnymi
parazitami, oderzhimymi strast'yu k nasiliyam  i  ubijstvam  i  opirayushchimsya  na
svoru  shpionov  i  krovavyh  samoupravcev;  zamechaya,  chto  v  samyh  glavnyh
procvetayushchih stranah ne  sushchestvuet  spravedlivogo  raspredeleniya  zhiznennyh
blag mezhdu vsemi lyud'mi,  no  bogachi  voshli  v  zagovor  protiv  bednyakov  i
nezakonno prisvoili sebe vse privilegii, yakoby vo imya blaga  gosudarstva,  -
on prinyal reshenie  nachertat'  kartinu  ideal'nogo  gosudarstva,  ili  obraza
pravleniya, nazvav ego sochinenie "Utopiej".
     Itak, my pokinuli etih muzhej, zanyatyh  svoim  oblichitel'nym  trudom,  i
napravilis' pryamo v Vittenberg.
     Edva  my  v容hali  v   Vittenberg,   kak   stali   svidetelyami   ves'ma
torzhestvennoj vstrechi, kakovuyu ustroili tam uchenye gercogu Saksonskomu.  Oni
pryamo-taki  presmykalis'  pered  nim,  ibo  on  byl  glavnym   patronom   ih
universiteta i, vstav na  storonu  Lyutera,  sodejstvoval  uprazdneniyu  v  ih
gorode katolicheskih sluzhb i osvobozhdeniyu ego iz-pod papskoj yurisdikcii.  Pri
ego vstreche imeli mesto sleduyushchie ceremonii.
     Sperva chleny universitetskogo soveta  (poistine  vazhnye  osoby!)  vyshli
navstrechu gercogu v svoih shapochkah i v doktorskih mantiyah,  prikryvayushchih  ih
licemerie, srcundum formfm statuti {Soglasno predpisaniyam  ustava  (lat.).};
vsled za  tem  predstavitel'  universiteta  s  ostroj  borodkoj  obryzgannoj
rozovoj vodoyu, proiznes ves'ma uchenuyu ili,  vernee,  ves'ma  plachevnuyu  rech'
(ibo vse vremya lil dozhd'!), kotoraya imela glubokij smysl, tak kak po klochkam
byla ukradena u Cicerona, - da prostit gercog oratora, kotoryj lez  iz  kozhi
von, shchegolyaya naborom uchenyh terminov, prichem ne  iz  zhelaniya  blesnut'  umom
(vidit bog, takovogo u nego ne imelos'), no s  edinstvennoj  cel'yu  dokazat'
svoyu nesravnennuyu predannost' gercogu (koego zastavili  stoyat'  pod  dozhdem,
poka on ne promok do kostej). On osypal gercoga kaskadom vsyakih  quemadmodum
{Pochemu (lat.).} i quapropter {Iz-za chego (lat.).}. Kazhdaya  fraza  neizmenno
zakanchivalas' slovami: "Esse posse videatur" {Sie  predstavlyaetsya  vozmozhnym
(lat.).}.  Vozdavaya  hvalu  gercogu,   on   nagradil   ego   vsemi   devyat'yu
dobrodetelyami, zaveril ego, chto emu, po ih neustannym molitvam,  budet  dano
dozhit' do vozrasta Nestora, i, procitirovav zataskannyj stih Vergiliya:  "Dum
iuda montis aper" {Dokole budet vepr' lyubit' vershiny gor  (lat.).},  nakonec
zavershil svoyu rech' vosklicaniem: "Dix!!" {YA skazal! (lat.).}
     Kogda eta komediya zakonchilas', na gercoga nakinulas' celaya svora zhalkih
pitomcev universiteta, kotorye drali glotku, kosnoyazychno vykrikivaya,  slovno
nishchie: "Spasi gospodi vashu milost'! Spasi gospodi vashu milost'!  Hristos  da
sohranit vashu svetlost' hotya by na chas!"
     Tut snova brosili emu v lico prigorshnyu groshovyh latinskih slovechek, no,
smeyu vas uverit', oni delali eto s  vyborom,  podobno  tomu,  kak  iz  grudy
musora vybirayut lohmot'ya.
     V gorodskom predmest'e gercoga vstretili byurgery  i  tupogolovye  chleny
korporacii  Vittenberga,  v  paradnoj  odezhde  ih  gil'dij,   s   pochtennymi
fizionomiyami cveta piva, ibo bol'shinstvo ih byli zavzyatymi p'yanicami,  i  na
licah ih mozhno bylo uvidet' vse ottenki krasnogo cveta, imeyushchiesya na  gerbah
- alye, purpurnye, malinovye,  medno-krasnye  i  krovavo-krasnye  tona.  |ti
gryaznye moshenniki pochti ne izrashodovali sredstv na vstrechu gercoga,  tol'ko
zanovo pokrasili svoi  zabory  i  fasady  pivnyh,  koi  obychno  krasivee  ih
cerkvej, i nad svoimi  vorotami  vodruzili  gorodskoj  gerb  s  izobrazheniem
pivnoj kruzhki, podnyatoj za zdorov'e gercoga i ego armii,  primerno  s  takoj
nadpis'yu (chitalas' ona s prichmokivaniem): "Vanhotten?  slotten?  ir  bloshen
glotten gelderslike", kakovye slova oznachayut: "Dobraya vypiska - lekarstvo ot
vseh boleznej".
     Oni izbrali tolstobryuhogo oratora s chernil'nicej cherez plecho, po  imeni
Vandekrhul'k, chtoby pochtit' gercoga rech'yu; u etogo sub容kta bylo  shirochennoe
vzdutoe zelenovato-zheltoe lico, kak u saracina, glaza, pohozhie  na  kentskih
ustric, i rot ego vo vremya rechi shiroko raskryvalsya, toch'-v-toch'  kak  staryj
rashlyabannyj lyuk,  boroda  ego  napominala  ptich'e  gnezdo,  razodrannoe  na
klochki, kakoj-to klubok iz solominok, volos i komkov gryazi. On byl oblachen v
novyj  chernyj  kozhanyj  kamzol  i  korotkuyu  mantiyu  bez  sborok  na  spine,
otorochennuyu speredi i szadi skripuchej kajmoj iz medvezh'ej kozhi, a na  golove
u nego krasovalsya alyj nochnoj kolpak. Ego  grubaya,  poistine  medvezh'ya  rech'
dolzhna byla okazat' dolzhnoe dejstvie.
     "Vysokoblagorodnyj  gercog  (ideo  nobilis,  quasi  non  bills  {Potomu
blagorodnyj, chto kak by ne zhelchnyj (lat. - neperevodimaya igra  slov).},  ibo
vam ne svojstvenna zhelchnost' ili gnevlivost'), da budet  vam  izvestno,  chto
nastoyashchaya korporaciya Vittenberga cherez menya,  vyrazitelya  ee  blagodarnosti,
gorozhanina po rozhdeniyu, svobodnogo germanca po prirode, oratora po prizvaniyu
i pisca po professii,  so  vsej  pokornost'yu  i  chistoserdechiem  vostorzhenno
govorit vam: dobro pozhalovat' v Vitgenberg! Dobro pozhalovat',  skazal  ya?  O
napyshchennaya ritorika, utri svoj vechno otkrytyj rot i dozvol'  mne  upotrebit'
bolee roskoshnuyu metaforu  v  primenenii  k  gosudaryu  doblestnoj  saksonskoj
krovi! Krasnorechie, vylozhi iz poeticheskogo larca ves' zapas svoih  pohval  i
izberi samyj velichavyj iz  tropov,  imeyushchihsya  v  tvoej  sokrovishchnice,  daby
vyskazat' emu svoyu pokornost'! To, chego ne mozhet vyrazit' bessil'naya rech' vo
vseh ee vos'mi chastyah, sej bescennyj dar, pekushchijsya o pokoe dushi  kak-nikak,
svershit nechto (govoryu eto so slezami na glazah), byt' mozhet,  nechto  vyrazit
ili vykazhet - i vse zhe sie yavlyaetsya i vse zhe ne yavlyaetsya, i  budet  skromnym
prinosheniem, vozdayushchim dolzhnoe vashemu vysokomu  malodushiyu  i  nedostoinstvu.
Zachem mne  bluzhdat'  i  hodit'  vokrug  da  okolo  i  vypisyvat'  forteli  i
vydelyvat' antrasha dvusmyslic?  Razum  est'  razum,  dobrozhelatel'stvo  est'
dobrozhelatel'stvo. So vsem prisushchim mne razumom ya sejchas, soglasno posylkam,
prepodnoshu vam vseobshchee dobrozhelatel'stvo nashego goroda, kotoroe voploshcheno v
obraze pozolochennogo kubka, iz koego nadlezhit pit' na zdorov'e vam  i  vashim
naslednikam, zakonno porozhdennym vami.
     Uchenye kropateli sotkut vam na skoruyu ruku baldahiny ili kovry  stihov.
A my, dobrye malye, ch'ya radost' v kruzhkah i kubkah, ne stanem  polivat'  vas
stihami, kak oni, no postaraemsya po mere sil ublazhit' vas dobrym kubkom. Tot
voistinu uchenyj chelovek, kto nauchilsya pit' s samym dostojnym.
     Lyubeznyj gercog, skazhu ya, ne pribegaya k paradoksam, vashi loshadi na  nash
schet na nashi denezhki, vse vremya, pokamest ty budesh' prebyvat' u  nas,  budut
brodit' po koleno v mozhzhevelovoj nastojke i lyubekskom pive. Vseh sobak, koih
ty privel s soboj, budut ugoshchat' rejnskim vinom i osetrinoj. My ne  hodim  v
kapyushonah iz merlushki ili v gornostaevyh mantiyah, kak preslovutye akademiki,
odnako my mozhem vypit' za porazhenie tvoih vragov. U nih merlushka, a u nas  -
puhovaya podushka, u nih gornostai, a u nas sherst' prostaya. Oni  nazyvayut  nas
masterovymi, i vpolne spravedlivo, ibo bol'shinstvo  iz  nas  mastera  nosit'
roga libo gonyat'sya za devkami, a kak nap'emsya vina, my vitaem mezhdu nebom  i
zemlej, tochno grob Magometa, chto podveshen v mecheti v Mekke. Tri chasti  sveta
-  Amerika,  Afrika  i  Aziya  -  ispoveduyut  nashu  prosteckuyu  veru.  Neron,
voskliknuv: "O, qualis artifex pereo!" {O, kakoj  velikij  artist  pogibaet!
(lat.).},  tem  samym  priznal  sebya  nashim  sograzhdaninom,  ibo   "artifex"
oznachaet: "gorozhanin" libo "remeslennik", mezhdu tem kak "carnifex" oznachaet:
"uchenyj" libo "palach".
     Vstupajte zhe, nichtozhe sumnyashchesya, v nashi bogomerzkie predely!  Dobrejshij
gercog, veselis' sebe na zdorov'e v nashem gorode, i da budet tebe  izvestno,
chto, podobno tomu kak chesnok obladaet tremya svojstvami - zastavlyaet cheloveka
migat', vypivat' i smerdet', tak i  my  budem  podmigivat',  glyadya  na  tvoi
nesovershenstva, pit' za tvoih  lyubimcev,  a  vseh  tvoih  nedrugov  zastavim
smerdet'. Da budet tak! Dobro pozhalovat'!
     Gercog ot dushi smeyalsya, slushaya etu nelepuyu rech', no v tot zhe vecher  ego
snova raspoteshili na slavu, ibo on byl priglashen v odnu iz glavnyh  shkol  na
predstavlenie komedii, razygrannoj  shkolyarami.  Nazyvalas'  ona:  "Askolast,
bludnyj syn", i byla stol' otvratitel'no ispolnena, stol'  grubo  skolochena,
chto sam Geraklit ne uderzhalsya by ot smeha. Odin akter,  slovno  utrambovyvaya
glinyanyj pol, tak topotal nogami po podmostkam, chto mne vser'ez  podumalos',
budto  on  reshil  posramit'  postroivshego  ih  plotnika.  Drugoj  razmahival
ruchishchami, slovno sbival shestami s dereva grushi, i mozhno bylo opasat'sya,  chto
on vyb'et iz rozetok svechi, visevshie u nego nad golovoj,  i  ostavit  nas  v
temnote. Tretij tol'ko i delal, chto podmigival i korchil rozhi. Imelsya  tam  i
nahlebnik, kotoryj, hlopaya rukami  i  shchelkaya  pal'cami,  kazalos',  ispolnyal
kakoj-to shutovskoj tanec.
     Lish' odno im udalos' pravdopodobno izobrazit' - eto golodovku  bludnogo
syna, ibo bol'shinstvo shkolyarov kormili vprogolod'. V samom dele, glyadya,  kak
oni nabrosilis' na zheludi i stali userdno ih pozhirat', mozhno bylo  podumat',
chto oni vospityvalis' v kakoj-nibud' svinoj akademii, gde ih  semu  nauchili.
Ni odnoj poryadochnoj shutki ne nashlos' u nih, chtoby razognat' son zritelej,  -
no ot ih ostroumiya tak i neslo pomoyami i navozom. Pravda, vremya  ot  vremeni
na scene sluga zapuskal svoyu lapu v blyudo pered  nosom  hozyaina  i  chut'  ne
davilsya, zhadno, s chavkan'em pogloshchaya edu, v nadezhde vyzvat' vseobshchij smeh.
     Na sleduyushchij den' proishodil torzhestvennyj disput, na kotorom  Lyuter  i
Karolostadij branilis', spihivaya drug druga s  mesta,  kak  vo  francuzskoj,
igre. Mogu  skazat',  chto  tut  byli  nagromozhdeny  gory  vozrazhenij  protiv
cerkovnoj sluzhby  i  protiv  papy,  no  mne  ne  zapomnilos'  bolee  nikakih
podrobnostej sego disputa. Protivniki, dumalos'  mne,  zamuchayut  drug  druga
svoimi dovodami - tak ubezhdenno i goryacho oni sporili.  U  Lyutera  golos  byl
pozychnej, i on potryasal i razmahival kulakami  yarostnej,  chem  Karolostadij.
Quae supra nos, nidil ad nos {To, chto vyshe nas, nichto dlya nas (lat.).};  oni
ne vymolvili ni odnogo smeshnogo slovechka, posemu ya rasstanus'  s  nimi.  No,
ej-bogu, ih telodvizheniya po vremenam mogli by chutochku poveselit' zritelya.
     YA imeyu v vidu ne  stol'ko  sih  dvuh  muzhej,  skol'ko  verenicu  vsyakih
sporshchikov i  otvetchikov.  Odin  iz  nih  na  kazhdom  sloge  rassekal  vozduh
ukazatel'nym pal'cem i pri etom kival nosom sovsem, kak prestarelyj  uchitel'
peniya, kakovoj otbivaet takt, nastavlyaya yunca, gotovyashchegosya v pevchie. Drugoj,
zakonchiv frazu, vsyakij raz vytiral sebe guby nosovym platkom,  a  kogda  emu
kazalos',  chto  on  zakatil  potryasayushchuyu  ritoricheskuyu   figuru   i   vyzval
neopisuemoe voshishchenie zritelej, on  vsyakij  raz  vzbival  sebe  shevelyuru  i
pobedonosno krutil usy v ozhidanii aplodismentov. Tretij to i delo  vskidyval
golovu,  toch'-v-toch'  kak  gordyj  kon',  zakusivshij   udila;   a   to   mne
predstavlyalos', budto peredo mnoj  kakoj-to  neobychnyj  plovec,  pri  kazhdom
vzmahe ruki prizhimayushchijsya podborodkom k levomu plechu. U chetvertogo ot  gneva
vystupal pot na lbu i pena na  gubah,  kogda  protivnik  otvergal  tu  chast'
sillogizma, na  kotoruyu  ne  prigotovil  otveta.  Pyatyj  raskidyval  ruki  v
storony, kak pristav, kotoryj idet vperedi,  razdvigaya  narod,  i  pomahivaya
ukazatel'nym perstom i bol'shim pal'cem, polagaya, chto on vseh  ublazhil  svoim
zaklyucheniem. SHestoj veshal golovu, tochno ovca, zaikalsya i shepelyavil s  ves'ma
zhalobnym vidom, kogda ego izmyshleniya terpeli  sokrushitel'nyj  udar.  Sed'moj
zadyhalsya i so stonom cedil slova, slovno ego pridushil zhestokij argument.
     Vse eto byli tupye rabotyagi, nachitavshiesya knig i nabravshiesya  koe-kakih
znanij,  no  za  otsutstviem  uma  ne  umevshie  imi   vospol'zovat'sya.   Oni
voobrazhali, budto gercog ispytyvaet  velichajshuyu  radost'  i  udovletvorenie,
slysha, kak oni iz座asnyayutsya po-latyni, i poskol'ku oni tol'ko i  delali,  chto
privodili na pamyat' Cicerona, on vynuzhden byl ih vyslushivat'. V  nashe  vremya
vo  mnozhestve  universitetov  zavelas'  glupaya  privychka  prevoznosit'   kak
otmennogo oratora lovkacha, kotoryj  voruet  ne  tol'ko  frazy,  no  i  celye
stranicy u  Cicerona.  Esli  iz  klochkov  ciceronovskih  pisanij  on  sumeet
sostryapat' rech', on  prepodnosit  ee  miru,  hotya,  po  sushchestvu,  eto  lish'
shutovskoj plashch,  sshityj  iz  raznocvetnyh  loskutov.  Net  u  nih  ni  svoej
sobstvennoj vydumki, ni sobstvennogo predmeta, no oni poddelyvayutsya pod  ego
stil', i  u  nih  poluchaetsya  smehotvornaya  meshanina.  Tupogolovye  germancy
vpervye  zanyalis'  etim  delom,  a  nas,  anglichan,  toshnit  ot  ih  nelepyh
podrazhanij. U menya vozbuzhdaet zhalost' Nizolij, kakovoj tol'ko i  delal,  chto
vydergival nitki iz staroj, iznoshennoj tkani.
     Vse eto ya skazal pohodya, no my vnov' dolzhny obratit' svoi vzory k nashim
uchastnikam disputa. Odin iz nih, kak vidno naibolee tshcheslavnyj, uvidav,  chto
u nog gercoga na vozvyshenii sidit ego lyubimyj pes, stal obrashchat'sya s rech'yu k
tomu, i kazhdyj volosok ego hvosta nagrazhdal vozvyshennymi  sravneniyami;  bud'
eto suka, ego  komplimenty  pokazalis'  by  ves'ma  podozritel'nymi.  Drugoj
rasprostranyalsya  o  zhezle  gercoga,  uveshivaya  ego  mnozhestvom   prichudlivyh
epitetov. Nashlis' i takie, chto zanyalis' gercogskim goroskopom i obeshchali emu,
chto on ne umret do dnya Strashnogo suda.
     Opuskaya vystupleniya drugih l'stecov togo  zhe  poshiba,  otmechu,  chto  my
vstretili  v  etom  torzhestvennom  sobranii  plodovitogo  uchenogo   Korneliya
Agrippu. V to vremya on pochitalsya velichajshim charodeem  vo  vsem  hristianskom
mire. Skoto, kotoryj prodelyval neveroyatnye fokusy pered korolevoj,  ne  mog
styazhat' i chetverti slavy etogo maga.  Doktora  Vittenberga,  ego  revnostnye
poklonniki, poprosili Korneliya Agrippu pokazat'  gercogu  i  vsemu  sobraniyu
chto-nibud' zamechatel'noe.
     Odin iz prisutstvuyushchih pozhelal  uvidet'  razveselogo  Plavta  i  prosil
pokazat', v kakoj odezhde on hodil i  kak  vyglyadel,  kogda  molol  zerno  na
mel'nice.  Drugoj  byl  ne  proch'  uvidet'   kryuchkonosogo   Ovidiya.   |razm,
prisutstvovavshij na etom slavnom sobranii, poprosil pokazat' nam Cicerona vo
vsem ego bleske i velichii v tot moment, kogda on proiznosil svoyu  rech'  "Pro
Roscio Amerino" {"V zashchitu Rosciya Amerina" (lat.).},  prichem  dobavil,  chto,
dokole voochiyu ne uzrit, s kakim uporstvom zashchishchal Ciceron svoego klienta, on
ni za chto ne poverit, chto vozmozhno vesti otkrytyj process  s  pomoshch'yu  stol'
strannoj ritoriki. Agrippa ohotno dal soglasie na pros'bu |razma  i  povelel
doktoram po etomu sluchayu priostanovit' preniya i vsem  prisutstvuyushchim  sidet'
nedvizhno na svoih mestah, - i vot v naznachennoe vremya v zal  voshel  Ciceron,
podnyalsya na kafedru i proiznes slovo v slovo upomyanutuyu  rech',  no  s  takim
plamennym vdohnoveniem, s takimi pateticheskimi zhestami,  chto  vse  slushateli
gotovy byli schest' ego provinivshegosya klienta bozhestvom.
     Sim deyaniem Agrippa tak sebya  proslavil,  chto  k  nemu  stal  stekat'sya
narod. I po pravde skazat', emu do togo nadoeli lyubopytnye,  prihodivshie  na
nego  poglazet',  chto  prishlos'  ranee,  chem  on  namerevalsya,  vernut'sya  k
imperatorskomu dvoru, otkuda on pribyl, i pokinut' do sroka  Vittenberg.  My
otpravilis' v put' vmeste s  Agrippoj,  ibo  nam  poschastlivilos'  nezadolgo
pered tem poznakomit'sya s nim. Po doroge my sgovorilis'  s  moim  gospodinom
peremenit'sya imenami. Mezhdu nami bylo resheno, chto ya budu grafom Surrej, a on
- moim slugoj, - ibo on hotel pozvolit' sebe nekotorye vol'nosti, ne  nanosya
ushcherba svoemu vysokomu sanu; chto do moego povedeniya, to on znal,  chto  budet
po svoemu zhelaniyu nastraivat' ego to na vysokij, to na nizkij lad.
     My pribyli k imperatorskomu dvoru; tam bylo  u  nas  mnozhestvo  vsyakogo
roda razvlechenij. My  raspivali  vino  celymi  gallonami  vmesto  anglijskih
kvart. Kogda pili za nashe zdorov'e, to oporozhnili chut'  li  ne  bochonok.  My
zhazhdali poznakomit'sya s obychayami etoj strany, no videli lish' odnu  dikovinu:
na piru po sluchayu koronacii  imperatora  podavali  zharenogo  byka,  v  bryuhe
kotorogo byl zapechen olen', a v bryuhe olenya - kozlenok, nachinennyj pticami.
     Pridvornye  ot  nechego  delat'  rasskazyvali  nam  vsyakie  istorii  pro
Korneliya Agrippu; o tom, kak on pokazal vo sne razrushenie Troi  priezzhavshemu
syuda nashemu sootechestvenniku Tomasu Moru. Dalee, kogda lord Kromvel'  pribyl
ko dvoru poslannikom korolya, Agrippa v magicheskom  zercale  dal  emu  uzret'
korolya Genriha Vos'mogo so  vsemi  ego  lordami  na  ohote  v  ego  lesah  v
Vinzdore; kogda zhe Kromvel' prishel v kabinet Agrippy i  nastoyatel'no  prosil
proizvesti  kakoj-libo neobychajnyj  opyt,  o  kotorom  on  mog  by  povedat'
sootechestvennikam, vozvrativshis' v Angliyu, Agrippa predlozhil emu  vynut'  iz
shkafa lyuboj iz dvuh tysyach tolstyh tomov i prochest' strochku  v  lyubom  meste,
obyazavshis' procitirovat' vsled za tem naizust'  dvadcat'  stranic.  Kromvel'
tak i postupil, prodelal opyt s celym ryadom knig, i Agrippa vsyakij raz daval
bolee obeshchannogo i prevzoshel vse ego ozhidaniya. Nam soobshchili  takzhe,  kak  on
pokazal togdashnemu imperatoru Karlu Pyatomu devyat' geroev - Davida, Solomona,
Gedeona i prochih v tom samom obraze, v kakom zhili oni na zemle.  Zavyazav  vo
vremya puteshestviya s Agrippoj dovol'no  druzheskie  otnosheniya  i  naslushavshis'
rasskazov  o  pripisyvaemyh  emu  chudesah,  my  s  moim  gospodinom   reshili
obratit'sya k nemu s nashej lichnoj pros'boj. Buduchi gospodinom i  povelitelem,
podchinennym grafu, ya poprosil Agrippu pokazat' nam v kristalle  zhivoj  obraz
Dzheral'diny, predmeta lyubvi grafa, zhelaya  uvidet',  chto  ona  delaet  v  sej
moment i s kem razgovarivaet. Agrippa bez malejshego zatrudneniya pokazal  nam
ee: ona lezhala na posteli bol'naya i plakala, pogruzhennaya v molitvu, toskuya o
svoem otsutstvuyushchem poklonnike. Pri vide  ee  graf  ne  mog  sderzhat'  svoih
chuvstv i, hotya on vzyal na sebya rol' slugi, tut zhe slozhil sleduyushchie kuplety:

                   O chistyj duh, chto vyanesh' ty naprasno?
                   O zlato, otchego pobleklo ty?
                   Bolezn', kak smeesh' ty vredit' prekrasnoj?
                   Tebe li pomrachat' ee cherty?
                        Pomerklo nebo, zrya ee pechali.
                        Listki stihov vlazhny ot placha stali.

                   Pokojsya, mysl', na persyah belosnezhnyh
                   I serdcu devy gorestnoj vnimaj.
                   Pust' muzyka ego bienij nezhnyh
                   Umchit tebya v blazhennyj, mirnyj kraj!
                        YA slavlyu tu, ch'ya rech' zvuchit v edeme
                        I vdohnovlyaet nas - zemnoe plemya.

                   Ee ochej eaemlyut blesk svetila,
                   Brosayut otsvet kudri v nebesa
                   CHelo blistan'em solnce posramilo,
                   Ee dyhan'e - svezhaya rosa.
                        Kak Febe, ej podvlastny slez prilivy,
                        Bolezni odr lyubov' hranit revniva

                   Ruk belizna vse lozhe osiyala,
                   YA osleplen zarej ee lanit.
                   Ty radost' podarilo mne, zercalo,
                   Hot' obraz miloj dymkoyu povit.
                        Tebya lobzat' gotov ya v znak priznan'ya!
                        Nektara sladostnej ee lobzan'e!

     Hotya u nas byli veskie osnovaniya dlya togo, chtoby probyt' eshche  nekotoroe
vremya pri imperatorskom dvore v obshchestve nesravnennogo Korneliya Agrippy,  ot
koego my stol' mnogo poluchali, vse zhe Italiya byla kak suchok v glazu u  moego
gospodina. Emu predstavlyalos', chto on vse eshche ne vyehal za  predely  Uel'sa,
poskol'ku on eshche ne dostig sej  strany  -  gornila,  gde  stol'  svoeobrazno
vykovyvayutsya umy.
     Izbegaya okol'nyh putej, my mahnuli napryamik i vskore pribyli v Veneciyu.
Ne uspeli my kak sleduet osmotret'sya, kak na nas naletel  nekij  redkostnyj,
pryamo sverh容stestvennyj svodnik, odetyj  samym  dopodlinnym  dvoryaninom,  s
poldyuzhinoj yazykov za pazuhoj, i stal  besedovat'  s  nami  na  nashem  rodnom
narechii,  blistaya  pyshnost'yu  i  izyskannost'yu  oborotov.   Operediv   svoih
sobrat'ev, on vtersya k nam v znakomcy i, usilenno nasedaya na  nas,  so  vsej
lyubeznost'yu ugovarival posetit' nekoe mesto, kuda on nas povedet. Zvali  ego
P'etro de Kampor Frego, i byl on proslavlennyj svodnik.
     On  povel   nas   v   pagubnyj   dom   kurtizanki   po   imeni   Tabita
Soblaznitel'nica; eta devka umela napustit' na sebya samyj blagopriyatnyj  vid
- ni dat' ni vzyat' dobrodetel'naya Lukreciya, stavshaya bezvinnoj zhertvoj. U nee
mozhno bylo  uvidet'  vse  svyashchennye  predmety,  kakie  vstrechayutsya  v  kel'e
podvizhnika. Knigi, obraza, chetki, raspyatiya, -  kazhdaya  komnata  -  chto  tebe
cerkovnaya lavka. Mogu vam poruchit'sya, chto ni odin iz ee  shejnyh  platkov  ne
byl nadet naiznanku ili  krivo,  kazhdyj  volosok  na  golove  byl  tshchatel'no
priglazhen. Na ee odeyalah ne vidnelos' ni morshchinki, i posteli ne byli izmyaty,
ee tugie gladkie podushki pohodili na zhivot  beremennoj  zhenshchiny,  i  tem  ne
menee ona byla turchankoj i nevernoj, i za nej vodilos'  bol'she  temnyh  del,
chem za vsemi ee sosedkami, vmeste vzyatymi.
     Poluchiv denezhki, ona ublazhala nas, tochno korolej. Kak vy uzhe znaete,  ya
igral  rol'  gospodina,  a  graf  izobrazhal  lish'  moego  starshego  slugu  i
napersnika. I vot chto proizoshlo (ibo porok rano ili pozdno neizbezhno vyhodit
naruzhu): ubedivshis', chto ej  iz  menya  bol'she  nichego  ne  vysosat',  Tabita
stolkovalas' s moim mnimym slugoj, chut' li ne poobeshchala emu  vyjti  za  nego
zamuzh, esli on soglasitsya vmeste s nej otdelat'sya ot menya, chtoby  im  vdvoem
zavladet' moimi dragocennostyami i den'gami.
     Ona rastolkovala emu, chto vse eto ves'ma  prosto  osushchestvit':  pod  ee
domom imeetsya podval,  kuda  dobryh  dvesti  let  nikto  iz  postoronnih  ne
zaglyadyval. Ni odin iz ee posetitelej dazhe  ne  podozreval  o  sushchestvovanii
etogo  podzemel'ya.  Slug  ego  gospodina,  znayushchih  o  ego  mestoprebyvanii,
sleduet, mol, vseh razoslat' s  razlichnymi  porucheniyami  i  v  raznye  koncy
goroda, yakoby po ego poveleniyu, a kogda oni vozvratyatsya,  soobshchit'  im,  chto
ego zdes' bol'she net, - posle ih uhoda on-de, otbyl v Paduyu, i  im  nadlezhit
otpravit'sya tuda vsled za nim.
     - Tak vot, - skazala ona, - esli ty soglasen raspravit'sya s  nim  v  ih
otsutstvie, moj dom budet v tvoem rasporyazhenii. Zakoli, otravi ili  zastreli
ego iz pistoleta - kak tebe ugodno; kogda delo budet sdelano, my sbrosim ego
v podval.
     Dayu vam chestnoe, blagorodnoe slovo, eto  byla  hitraya  babenka,  i  ona
lovko vse obstryapala: bud' on i vpryam' moim slugoj,  sostoyavshim  pri  mne  i
udovletvoryavshim vse moi nuzhdy, to posle ubijstva ona svalila by na nego vinu
i zavladela by vsem imushchestvom, chto bylo pri mne (ibo ya postoyanno  nosil  na
sebe vse cennosti moego gospodina - den'gi, bril'yanty, kol'ca  i  bankovskie
bilety).
     Zataiv lukavstvo, on srazu zhe voshel s nej v zagovor; da, on ub'et menya,
sam gospod' ne mozhet etomu pomeshat', i on izbral  v  kachestve  smertonosnogo
orudiya pistolet, daby ulozhit' menya na meste.
     Vidit  bog,  ya  byl  yunym,  zheltorotym  oruzhenoscem,  i  moj  gospodin,
izobrazhavshij kovarnogo slugu, povedal  mne  obo  vsem,  chto  oni  s  Tabitoj
zamyslili protiv menya. Itak, ya ne v silah byl predotvratit'  eto  pokushenie,
no kak muzhchina dolzhen byl postoyat' za sebya. Nastupil  rokovoj  den';  pozdno
vecherom v moyu spal'nyu voshel moj dostojnyj sluzhitel' s zaryazhennym  pistoletom
pod myshkoj i s ves'ma zloveshchim, ugryumym vidom; sin'ora Tabita  i  P'etro  de
Kampo Frego - svodnik, ee priyatel' - sledovali za nim po pyatam.
     Pri ih poyavlenii ya ves'ma druzhestvenno i veselo privetstvoval ih i  tut
zhe nachal im rasskazyvat', kakie uzhasnye sny muchili menya proshloj noch'yu.
     - Mne snilos', - skazal ya, - chto vot etot moj sluga  Brunkvel  (luchshego
imeni u menya ne nashlos' dlya nego)  voshel  ko  mne  v  spal'nyu  s  zaryazhennym
pistoletom pod myshkoj, namerevayas' menya ubit', i chto ego podbili k etomu vy,
sin'ora Tabita, i moj luchshij drug P'etro de Kampo Frego. Daj bog, chtoby etot
son ne byl v ruku, - on do smerti menya napugal.
     Oni nachali bylo s nevinnym vidom izrekat'  obshchepriznannye  istiny  -  o
lzhivosti i obmanchivosti snov, mezh  tem  kak  moj  predannyj  sluga  Brunkvel
stoyal, drozha s golovy do pyat, i vdrug, kak bylo  mezhdu  nami  uslovleno,  on
vyronil pistolet. YA migom vskochil s posteli, obnazhil shpagu i zakrichal:
     - Na pomoshch'! Ubivayut! - da tak zychno,  chto  dobrejshaya  Tabita  chut'  ne
obmochilas' so strahu.
     YA shvatil za shivorot svoego slugu ili svoego gospodina (eto uzh kak  vam
budet ugodno) i prigrozil, chto totchas zhe prokolyu ego naskvoz', ezheli  on  ne
soznaetsya vo vseh svoih zloumyshleniyah. Delaya vid, chto ego terzayut  ugryzeniya
sovesti, on (prosti ego gospodi, graf umel zamechatel'no  pritvoryat'sya)  upal
na koleni, stal molit' menya o proshchenii i obvinil Tabitu i  P'etro  de  Kampo
Frego v  podstrekatel'stve.  YA  vyslushal  ego  ves'ma  spokojno,  s  bol'shim
dostoinstvom; kogda on konchil svoj rasskaz, ya ne stal ih branit', no zayavil,
chto  predam  ih  v  ruki  pravosudiya.  Po  obychayu  ih   strany,   sovmestnoe
zloumyshlenie na zhizn' karalos' smertnoj kazn'yu, i oni znali, kakoe nakazanie
im grozit.
     - YA mog by, - molvil ya, - raskvitat'sya s vami po-drugomu,  no  inozemcu
ne podobaet dejstvovat' po svoemu proizvolu. Ni slova bol'she, Tabita umret i
predstanet pred bogom, ili ee zaberet d'yavol!
     Tut ona grohnulas' v obmorok, potom ozhila,  snova  grohnulas'  i  kogda
vnov' ozhila, to prinyalas' tyazhelo vzdyhat' i zagovorila  slabym  golosom,  da
tak zhalostno, uzh tak zhalostno, chto esli b my ne znali prodelok  etoj  shlyuhi,
to nevol'no rastayali by i proniklis' sostradaniem. No vse eti slezy,  vzdohi
i proniknutye skorb'yu slova ya vyslushal s kamennym licom. YA  alkal  i  zhazhdal
poluchit' ot nee sverkayushchie krony, i ona, lomaya ruki v pritvornom  raskayanii,
reshilas' mne ih predlozhit', - ya zhe  soblagovolil  ih  prinyat'  v  uplatu  za
molchanie.
     I vot, na moe schast'e (bud' ono proklyato, takoe zloschastnoe  schast'e!),
eta potaskuha, eta podstilka, eta kurtizanka, s kotoroj kto tol'ko ne  spal,
podkupaya menya, chtoby ya ne vydal ee, otvalila mne kuchu poddel'nyh zolotyh, iz
chisla teh, koi nezadolgo pered tem ej vruchil fal'shivomonetchik s pros'boj  ih
splavit'. I ya, glupyj molokosos, ne  lodozrevaya  obmana,  prinyal  za  chistuyu
monetu vse i dazhe na reshku ne vzglyanul, otchego (lovko prikrytoe  kovarstvo!)
my s moim gospodinom edva ne otpravilis' za reshetku.  Stranstvuyushchij  rycar',
imevshij nemalo dela so znatnymi i  blagorodnymi  damami,  neredko  rassypaet
denezhki v takih mestah, gde d'yavol shchedro rassypaet svoi soblazny.  Na  ulice
Svyatogo Marka u YUvelira zhila utonchennaya kurtizanka po imeni  Flaviya  |miliya,
kotoruyu mne zahotelos' podvergnut' velikomu ispytaniyu, ubedit'sya, svedushcha li
ona v alhimii. Uvy mne! Ona  okazalas'  fal'shivoj  monetoj,  ibo  ne  tol'ko
uskol'znula ot menya, no iz-za nee ya chut' bylo ne skol'znul v petlyu. YA poslal
ej zolotoj so stydlivoj pros'boj udelit' mne chasok. Ah, besstydnaya bludnica!
Okazalos', chto ona i moya hozyajka - soobshchnicy, i, poluchiv ot  menya  fal'shivyj
zolotoj,  oni  stali  pridumyvat',  kakim  by  sposobom  sprovadit'  menya  k
praotcam.
     S  dosady,  chto  menya  tak  proveli,  ya  napilsya  vdryzg,  dazhe  golova
zatreshchala. Da chto tam, vylozhu, pozhaluj, vsyu pravdu! Menya otpravili v  tyur'mu
kak glavnogo vinovnika, a moego gospodina - kak souchastnika. Tochnee skazat',
my ne srazu popali v tyur'mu,  a  sperva  k  nachal'niku  monetnogo  dvora;  v
nekotorom rode on  byl  nashim  sud'ej,  voploshcheniem  surovogo,  nepodkupnogo
pravosudiya, i, kazalos', sochuvstvoval nam, schitaya nas  zhertvami  obmana,  i,
bez vsyakogo somneniya, vskore otpustil by nas na svobodu, kogda by  neskol'ko
nashih  sootechestvennikov,  uslyhav,  chto  angel'skij  graf   arestovan   kak
fal'shivomonetchik, ne  yavilis'  na  nas  polyubovat'sya.  Zloschastnaya  nedobraya
zvezda privela ih syuda, ibo s  pervogo zhe  vzglyada  oni  raspoznali  v  moem
doverennom sluge ne kogo inogo, kak grafa Surreya, a vo mne (menya oni dazhe ne
udostoili nazvat' po imeni!) ego prezrennogo  dvoreckogo.  S  teh  por-to  i
nachalis' nashi bedstviya! Nachal'nik monetnogo dvora, sperva tak nas obodrivshij
i uspokoivshij, teper' opolchilsya protiv nas; on  voobrazil,  chto  my  chekanim
zlokoznennye zamysly protiv ih gosudarstva. Zovu v svideteli nebesa, chto  my
byli  daleki  ot  etogo!  (Pravda,  nebesa  ne  vsegda  vyruchayut  nas  svoim
svidetel'stvom, kak by k nim ni vzyvali.)
     Nas zaklyuchili pod  strazhu:  za  vozvedennoe  na  nas  prestuplenie  nam
nadlezhalo ponesti  rasplatu.  O,  dostojnye  yazychnika  kovarnye  prodelki  i
prirozhdennaya lovkost' ruk nashego  hvalenogo  milejshego  svodnika  P'etro  de
Kampo Frego! Hotya on ezhednevno vkushal iz odnogo  blyuda  s  nami,  kak  budto
ves'ma dejstvoval v nashu pol'zu, i s samogo  nachala  byl  nashim  tolmachom  v
snosheniyah s dolzhnostnymi licami, on okazalsya  sushchim  predatelem,  pod  stat'
etim bratcam Truliyam, i ves'ma iskusno  podstroil  nam  pakosti.  ZHelaya  nam
otomstit', vse nashi pokazaniya on perevodil  nam  vo  vred;  hotya  my  uporno
stoyali na svoem, utverzhdaya, chto nas  arestovali  po  oshibke  i  vse  delo  v
kovarnyh koznyah razvratnicy Tabity,  nashej  byvshej  hozyajki,  on  tak  lovko
podtasovyval fakty i izvrashchal  skazannoe  nami,  chto  poluchalos',  budto  my
soznalis' v prestuplenii i vopili "Miserere!" {Pomiluj!  (lat.).},  dazhe  ne
vzglyanuv v psaltyr'.
     O, merzost', merzost'! Plot' i d'yavol  oruduyut  sovmestno  cherez  svoih
slug. YA polozhitel'no utverzhdayu, chto svodniki  vse  do  edinogo  udarilis'  v
yazychestvo.  Svodnik  pereshchegolyal  samogo  d'yavola,  poskol'ku  d'yavol  mozhet
dobrosovestno vypolnyat' svoi obyazannosti. U  svodnika  dolzhna  byt'  oslinaya
spina, slonovyj hobot, lis'ya  hitrost'  i  volch'i  zuby.  On  dolzhen  vilyat'
hvostom, kak spaniel', presmykat'sya, kak  zmeya,  uhmylyat'sya,  kak  produvnoj
plut. Ezheli on s odnogo boku  puritanin  i  umeet  sypat'  tekstami,  to  on
vdvojne preuspevaet. Uveryayu vas,  eto  remeslo  bystro  vyvodit  v  lyudi,  i
nikomu ne dobit'sya vysokogo china  pri  inozemnom  dvore  i  ne  vkrast'sya  v
doverie k kakomu-nibud' blistatel'nomu  lordu,  ezheli  on  ne  vladeet  etim
iskusstvom. O, eto tonchajshee iz iskusstv, i svodnik v tysyachu raz prevoshodit
shpiona! Na eto sposoben tol'ko stepennyj, ser'eznyj i  vospitannyj  chelovek.
On dolzhen obladat' otmennoj obhoditel'nost'yu, - on ne kakoj-nibud' nichtozhnyj
starikashka i za stolom trebuet sebe samogo pochetnogo mesta.
     Spasi  gospodi  nashego  svodnika  (da  i  kto  mog  ego  spasti,  krome
gospoda?), on byl svedushch vo vseh semi nechestivyh pagubnyh  iskusstvah  i  vo
vseh grehah takogo zhe sovershenstva, kak sam satana. Pochishche satany  on  obvel
nas vokrug pal'ca. Smeyu vas uverit', on pervyj dal nam  postich'  ital'yanskij
duh. Pokamest  my  sideli  vzaperti  i  nabiralis'  zdorov'ya  v  sem  zamke,
ugotovannom dlya razmyshlenij, tuda pomestili roskoshnuyu zhenshchinu iz  poryadochnoj
sem'i, kotoraya i sostavila nam kompaniyu. Supruga ee zvali Kastal'do,  a  ona
imenovalas' Diamantoj. Prichinoj ee aresta  byla  ni  na  chem  ne  osnovannaya
revnost' vyzhivshego iz uma supruga, usomnivshegosya v ee celomudrii. On pochital
sushchim izvergom nekoego Isaaka Lekarya, urozhenca Bergamo, kotoryj, sostoya  pri
dvore, ves'ma chasto poseshchal ego dom, ne iz lyubvi k nemu ili k  ego  supruge,
no edinstvenno iz zhelaniya zanyat' u nego deneg pod zalog voska i  pergamenta;
odnako, ubedivshis', chto Kastal'do slishkom skup, chtoby pojti  emu  navstrechu,
obmanutyj v svoih ozhidaniyah, on  reshil  otomstit'  i  shepnul  na  uho  svoim
priyatelyam, chto on poseshchal dom Kastal'do s edinstvennoj cel'yu  nastavit'  emu
roga, i gluho namekal, chto emu yakoby udalos' dostignut' svoej celi.  Kol'ca,
koi on pozaimstvoval u odnoj osoby legkogo povedeniya i nosil sam,  on  yakoby
poluchil iz ruk Diamanty; v obshchem,  on  tak  povernul  delo,  chto  pod  konec
Kastal'do vozopil:
     - Proch'! SHlyuha, potaskuha, ulichnaya devka! V tyur'mu ee!
     Kogda sud'ba poslala nam stol' sladostnuyu  podrugu  po  zaklyucheniyu,  my
obradovalis', kak esli by  nas  vypustili  na  svobodu.  |to  byla  krasivaya
kruglolicaya zhenshchina s chernymi brovyami, vysokim chelom,  malen'kim  rotikom  i
tonkim nosom, vsya puhlen'kaya i kruglen'kaya, kak bulochka;  kozha  u  nee  byla
gladkaya, nezhnee lebyazh'ego puha, u  menya  stanovitsya  otradno  na  dushe,  kak
vspomnyu ee. Ona ne hodila, a porhala, slovno  ptichka,  i  velichavoj  osankoj
napominala strausa. Potupiv bystrye, zataivshie strast' glaza ili zhe  serdito
otvernuvshis' v storonu, ona vsem sushchestvom svoim vykazyvala  nedovol'stvo  i
prezrenie; toch'-v-toch' kak gosudar', kotoryj zadyhaetsya  ot  gneva  i  mechet
grom i molnii, uznav ob izmene moguchego vel'mozhi, tol'ko  chto  bezhavshego  iz
ego predelov. Ee lico, vyrazhavshee gnev i obidu i vse zhe  yasnoe,  bez  edinoj
morshchinki, dokazalo by chistotu ee sovesti samomu  strogomu  sud'e  na  svete.
Lish' odno mozhno bylo by vmenit'  ej  v  vinu,  ona  byla  prosto  priskorbno
celomudrenna i oberegala svoyu krasotu stol' zhe revnostno, kak  ee  suprug  -
svoi sunduki.
     Mnogie tol'ko potomu chestny, chto ne umeyut byt' beschestnymi: ona dumala,
chto ukradennyj hleb ne sladok, ibo  ne  vedala  sladosti  na  lozhe  starika.
Sovershenno nevozmozhno, chtoby zhenshchina vydayushchegosya uma ni vo  chto  ne  stavila
svoyu krasotu. V nash vek i v nashej strane eshche mozhno dopustit' takoe  chudesnoe
isklyuchenie,  no  istoriya  bylyh  vremen  dokazyvaet,  chto  lyudi,  obladayushchie
podvizhnym umom, obnaruzhivayut reshitel'no  vo  vsem  podvizhnost'.  Kogda  kuyut
zhelezo, mnogokratno po nemu b'yut; zhenshchinu s zheleznym nravom  mozhno  pokorit'
lish' posle dolgoj lyubovnoj osady; zolotoj list legko gnetsya; chem  utonchennej
um, tem legche na nego vozdejstvovat'. "Ingenium nobis  molle  Thalia  dedit"
{Myagkij nrav Taliya nam darovala (lat.).}, - govorit Safo Faonu. YA utverzhdayu,
chto esli vasha vozlyublennaya ne otlichaetsya ni dobrotoj, ni krotost'yu,  znachit,
u nee net ni kapli uma,  i  vy  izbrali  predmetom  lyubvi  sushchestvo  gruboe,
skuchnoe i holodnoe, sushchuyu kuklu. |ta  prekrasnaya  zhenshchina  obladala  lyubyashchim
serdcem i pylkim harakterom i mogla by blistat' umom, ne zhivi ona  postoyanno
pod krylyshkom materi i  muzha,  po  sej  prichine  um  ee  ne  razvilsya  i  ne
sformirovalsya dolzhnym obrazom. Bespochvennye  podozreniya  mogut  tolknut'  na
izmenu prostodushnuyu zhenshchinu. Stavlyu na kon chest' pazha, - za  nee  polagaetsya
dva ochka, - chto do vstrechi s nami v tyur'me ona byla bezuprechno chista.
     Tak vot, predstav' sebe, kakomu iskusheniyu ona podverglas', kogda  ogon'
priblizilsya v vosku, no ne osuzhdajte strogo moego gospodina.
     Uvy, on byl chereschur dobrodetelen, chtoby ee  razvratit';  i  religiya  i
sovest' vnushali emu, chto on sovershit prestupleniya,  ezheli  narushit  zapoved'
gospodnyu. On pozvolyal, sebe po otnosheniyu k nej lish' takuyu vol'nost': poroj v
melanholicheskom sostoyanii duha on voobrazhal, chto ona i est' ego Dzheral'dina,
i ves'ma utonchenno uhazhival za nej. Da, on gotov byl poklyast'sya, chto eto ego
Dzheral'dina; on bral ee beluyu ruchku i otiral eyu svoi slezy, kak  budto  odno
ee prikosnovenie moglo utolit' ego tosku. Inoj raz  on  preklonyal  koleni  i
celoval gryaznyj  tyuremnyj  pol,  kotoryj  ona  blagovolila  osvyatit'  svoimi
stopami. CHelovek, pozhelavshij v sovershenstve nauchit'sya pisat' lyubovnye stihi,
stal by prevoshodnym liricheskim poetom, esli by v svoih elegiyah hot' otchasti
dostig ego pylkosti. Odno lyubovnoe poslanie dogonyalo drugoe, on  prevoznosil
ee vyshe mesyaca i zvezd v samyh sladostnyh, charuyushchih stihah, i ya ubezhden, chto
on byl vlyublen skoree v obraz, sozdannyj ego pylkoj fantaziej, nezheli  v  ee
lico;  i  v  samom  dele,  mnogie  strastno  vlyublyayutsya  lish'  zatem,  chtoby
pokrasovat'sya pered samim soboj.
     On prevoznosil ee, uprashival, on zhazhdal ee i molil szhalit'sya  nad  nim,
ibo on yakoby pogibal iz-za nee. Nikomu ne bylo by pod silu  vyrvat'  ego  iz
sostoyaniya etogo narochitogo, dobrovol'nogo ekstaza. Tomu, kto pogryaz v  svoem
chuvstve, povsyudu mereshchitsya predmet ego lyubvi. Ot prozy on perehodil k poezii
i atakoval ee takogo roda stihami:

                    Kakaya smert' menya, stradal'ca, zhdet?
                    Pust' duh istorgnut moj tvoi lobzan'ya!
                    Sred' persej mramornyh puskaj zamret
                    Moj vzdoh poslednij - pod tvoi stenan'ya!

                    Iz kubka ust tvoih otravu p'yu.
                    Hochu, chtob ty yazyk s moim spletala.
                    Obnyav, iz tela vyrvi zhizn' moyu!
                    Kogda poesh', yazvit mne serdce zhalo.

                    Mne vyzhgi ochi plamenem ochej
                    I udushi vlasami, ne zhaleya!
                    Stat' borovom mne poveli skorej,
                    CHtob zhit' vo vzore mne tvoem, Circeya!

                    Lish' tot ispytyvaet radost' raya,
                    Kto pomyshlyaet o tebe, vzdyhaya.

     Esli moj gospodin govoril pravdu,  to,  bud'  ya  devicej,  kak  eto  ni
pechal'no, ya navernyaka otpravil by k praotcam nemalo muzhchin. CHto  stoit,  nu,
chto stoit, v samom dele, horoshen'koj svezhen'koj devushke  podarit'  neskol'ko
laskovyh slov golodnomu  vozlyublennomu?  Moj  gospodin  rasstavlyal  silki  i
primanival ptichku, igraya na dudochke, a ya ee pojmal. Nevinnoe  chistoserdechnoe
priznanie nastroit zhenshchinu na vozvyshennyj lad, a ona uskol'znet ot nas. Bogu
ugodno bylo, chtoby  on  razygral  rol'  P'etro  Desperato,  mezh  tem  kak  ya
pristupil k nej bez vsyakih  ceremonij  i  zaklyuchil  vygodnuyu  sdelku.  Pust'
vkushayut vechnoe blazhenstvo  prostaki,  koi  polagayut,  budto  mozhno  pokorit'
zhenshchinu, zadavaya ej zagadki.
     Vy, razumeetsya, dogadyvaetes', chto u menya rodilsya  hitroumnyj  zamysel,
kakovoj ya  i  reshil  privesti  v  ispolnenie.  Suprug  Diamanty  zhestoko  ee
oskorbil, i ej nadobno  bylo  otomstit'  za  sebya.  Lish'  v  redkih  sluchayah
chelovek,  nespravedlivo  nakazannyj,  bezropotno  pokoryaetsya  svoej  uchasti;
obychno on zhazhdet lyuboj cenoj  raskvitat'sya  s  obidchikom.  |toj  zloschastnoj
Cecilii, bezvinno zaklyuchennoj  v  tyur'mu,  ostavalos'  lish'  odnim  sposobom
pokarat' za revnost' svoego muzha, etogo bezmozglogo starikashku, - a  imenno:
ukrasit' ego golovu tyazhelym  gruzom  pozora.  Ona  reshila  izbavit'  ego  ot
nelepogo zabluzhdeniya, v koem on pogryaz, dav  emu  osnovaniya  k  spravedlivym
obvineniyam.  Vam  netrudno  budet,  lyubeznyj  chitatel',  dogadat'sya,  kak  ya
oboshelsya s nej, prinimaya vo vnimanie, chto ya nahodilsya v temnice, a ona  byla
moim prostodushnym tyuremshchikom.
     Mesyaca cherez dva mister Dzhon Rassel, kamerger korolya Genriha  Vos'mogo,
v tu poru poslannik Anglii v Venecii, predprinyal izvestnye mery,  daby  delo
bylo resheno v nashu pol'zu. Togda zhe sen'or P'etro Aretino dokladyval  korolyu
o samyh raznoobraznyh predmetah, glavnym obrazom potomu, chto nezadolgo pered
tem anglijskij korol' naznachil emu pozhiznennuyu pensiyu v  razmere  chetyrehsot
kron v god, kakovuyu i otvez emu upomyanutyj Dzhon Rassel. Aretino prilozhil vse
usiliya, pustil v hod vse svoe vliyanie, daby osvobodit' nas  iz  temnicy.  My
domogalis' lish' odnogo: chtoby on nastoyal na tshchatel'nom rassledovanii dela  i
obyske u kurtizanki. On dejstvoval s takim neobychajnym userdiem i revnost'yu,
chto spustya neskol'ko dnej missis Tabita i  ee  svodnik  zavopili:  "Peccavi,
confiteor!" {Greshen, kayus'! (lat.).} - my byli totchas zhe osvobozhdeny,  a  ih
kaznili, daby drugim ne bylo povadno. Vypustiv nas  na  volyu,  predstaviteli
vlasti oboshlis' s nami ves'ma pochtitel'no, i my byli  voznagrazhdeny  za  vse
perenesennye nami obidy i stradaniya.
     Prezhde  chem  prodolzhat'  svoe  povestvovanie,  dozvol'te  mne   skazat'
neskol'ko slov ob etom Aretino.  To  byl  odin  iz  samyh  bol'shih  umnikov,
sozdannyh bogom. Ezheli iz takogo obydennogo  veshchestva,  kak  chernila,  mozhno
izvlekat' duhi, to on orudoval ne chem inym, kak duhom chernil,  i  ego  stil'
otlichalsya oduhotvorennost'yu istinnogo  hudozhestva,  mezh  tem  kak  ostal'nye
pisateli ego epohi byli tol'ko vul'garnymi borzopiscami. I v samom dele, oni
pisali vsego lish' na zlobu dnya. Ego pero bylo ottocheno, kak  kinzhal;  kazhdaya
ispisannaya im stranica vosplamenyala ego  chitatelej,  podobno  zazhigatel'nomu
steklu. Obrushivayas' na vragov, on  zaryazhal  svoe  pero,  i  ono  stanovilos'
smertonosnee mushketa. Ezhechasno on posylal legion besov  na  teh,  kto  nosil
obraz svin'i. Esli k Marcialu, po ego slovam, sletalis' desyatki muz,  stoilo
emu prigubit' vino iz kubka, - to k Aretino sletalos' ih desyat' dyuzhin, kogda
on prinimal reshenie raspravit'sya s vragami; mozhno bylo op'yanet' ot vostorga,
prochitav vsego lish' strochku ego pisanij. Podobno molnii, vzor ego pronikal v
samye nedra zlodeyanij.
     Dolzhen  skazat',  chto  on  nabralsya  uchenosti,  glavnym obrazom, slushaya
lekcii  vo Florencii. No prevyshe vsyakoj uchenosti on obladal darom shvatyvat'
sushchnost' lyubogo predmeta, o kotorom zahodila rech'. On ne vykazyval robosti i
nikogda  ne  rabolepstvoval  i ne l'stil pravitelyam stran, v koih on obital.
Rech'   ego   vsegda  otlichalas'  obdumannost'yu;  on  uverenno  i  otkrovenno
vyskazyval  vse  svoi  mysli. On ne shchadil gosudarej, greshivshih licemeriem. I
tak cenil svobodu slova, chto radi nee gotov byl pozhertvovat' zhizn'yu. Mezh tem
kak  inye  bezmozglye  nedobrozhelateli  obvinyayut  ego  v tom, chto on napisal
traktat  "De  tribus  impostoribus  mundi"  {"O  treh  vsemirnyh obmanshchikah"
(lat.).},  proizvedenie,  vdohnovlennoe  celym  sonmom  d'yavolov,  - lichno ya
gluboko  ubezhden,  chto  ono  ne prinadlezhit ego peru, i moe mnenie razdelyayut
mnogie  vysokoavtoritetnye  ital'yancy.  Mozhno  privesti  sleduyushchie  dovody v
pol'zu  etogo  mneniya:  traktat  byl  opublikovan  cherez sorok let posle ego
konchiny,   vdobavok   Aretino  za  vsyu  svoyu  zhizn'  ne  napisal  ni  odnogo
proizvedeniya  na  latinskom  yazyke.  Uveryayu  vas,  ya  slyshal,  chto  odin  iz
posledovatelej  i  uchenikov  Makiavelli byl avtorom sej knigi i, spasaya svoyu
chest',  pustil  ee v svet pod imenem Aretino cherez mnogo let posle togo, kak
tot naveki somknul svoi krasnorechivye usta. CHereschur mnogo zhelchi rastvoril v
svoih  chernilah  ispolnennyj  polynnoj  gorechi, proniknutyj duhom gibellinov
rifmoplet,   kotoryj   nachertal  toshnotvornuyu  epitafiyu  na  nadgrob'e  sego
prevoshodnogo  poeta.  Ot etogo pisaki otstupilsya angel-hranitel', i on dazhe
ne  skryval  svoej  zavisti.  CHetyre universiteta pochtili Aretino sleduyushchimi
lestnymi  naimenovaniyami: "Il flagelle dei principi, il veritorio, il divino
e  l'  unico Aretino" {Bich gosudarej, pravdivyj, bozhestvennyj i edinstvennyj
Aretino (ital.).}.
     On vnushal takoj strah francuzskomu korolyu Francisku Pervomu,  chto  tot,
daby obuzdat' yazyk, prislal  emu  ogromnuyu  zolotuyu  cep',  sostavlennuyu  iz
zven'ev v forme yazykov. Aretino zamechatel'nymi dovodami dokazal chelovecheskuyu
prirodu Hrista. Dalee, podobno tomu kak Moisej sozdal Knigu Bytiya, on sozdal
svoe Bytie, gde izlozhil vse soderzhanie  Biblii.  On  sostavil  zamechatel'nyj
sbornik, ozaglavlennyj  "I  sette  psalmi  penetenziarii"  {"Sem'  pokayannyh
psalmov" (iskazh. ital.).}. Vse pochitateli Fomy  Akvinata  ne  bez  osnovaniya
lyubyat Aretino, ibo on dal prevoshodnoe zhizneopisanie svyatogo Fomy. Ego  peru
prinadlezhit horoshaya kniga "La vita delia vergine Maria" {"ZHizn' devy  Marii"
(ital.).}, pravda neskol'ko okrashennaya sueveriem, a takzhe celyj ryad  drugih,
upominat' o kotoryh ya  ne  stanu,  daby  ne  utomlyat'  chitatelej.  Esli  ego
obvinyayut v nepristojnostyah, to on mozhet otvetit'  vmeste  s  Ovidiem:  "Vita
veracunda est' musa iocosa mea est" - "YA v zhizni  skromen,  hot'  igriv  moj
stih".
     Kol' skoro vy svedushchi v istorii, to nazovite mne hot'  odnogo  krupnogo
poeta, kotoryj v zhizni svoej hot' nemnogo ne  udarilsya  by  v  igrivost'.  S
vashego razresheniya, etim greshil dazhe sam  Beza.  Dokole  sushchestvuet  mir,  ty
budesh' zhit', Aretino!  Ciceron,  Vergilij,  Ovidij,  Seneka  ne  byli  takim
ukrasheniem Italii, kak ty. YA stal pochitat' Italiyu dazhe  vyshe  Anglii  s  teh
por, kak uslyshal pro tebya. Mir duhu tvoemu, hotya  mne  dumaetsya,  chto  stol'
vseob容mlyushchij duh i v inom mire ne pochil ot trudov, no sozdaet gimny v chest'
arhangelov. Puritane, izvergnite iz sebya  i  otbros'te  proch'  otravu  svoih
skudoumnyh  izmyshlenij!  ZHaba  razduvaetsya  ot   zlovrednogo   yada,   a   vy
razduvaetes' ot zlovrednyh brozhenij, v nenavisti vashej  ni  na  odnu  drahmu
podlinnogo religioznogo vdohnoveniya.
     No moya osnovnaya tema podtalkivaet menya v bok. Posle moego  osvobozhdeniya
obnaruzhilos', chto Diamanta, krasavica zhena Kastal'do, ozhidaet rebenka; v eto
vremya v Venecii razrazilsya uzhasnyj golod, i to  li  Kastal'do  pogubila  ego
skupost', to li ego do smerti zaela revnost', no - svidetel'nica tomu svyataya
Anna! - on ves'ma blagochestivo ispustil duh. Vsled za tem ya obratilsya ves'ma
uchtivo k dostopochtennomu Aretino, prosya ego okazat' mne odolzhenie i ssylayas'
na uzhe okazannye im blagodeyaniya. Bez  vsyakogo  shuma  i  promedleniya  on,  ne
smotrya na protivodejstvie rodni supruga  Diamanty,  dobilsya  dlya  nee  "Nunc
dimittis"  {Nyne  otpushchaeshi  (lat.).},   i   ona   smogla   besprepyatstvenno
soedinit'sya so mnoj.
     Ochutivshis' na svobode i vstupiv  vo  vladenie  vsem  imushchestvom  svoego
muzha, ona nadelila menya monarshej vlast'yu. Ej predstoyalo  vskore  razreshit'sya
ot bremeni, i, ne zhelaya ostavat'sya v Venecii iz boyazni opozorit'  sebya,  ona
reshila otpravit'sya so mnoj v puteshestvie, predostaviv mne vezti ee,  kuda  ya
zahochu. Mne hotelos' vo chto by to ni stalo ob容zdit' vsyu  Italiyu.  Itak,  my
otpravilis' vdvoem, a sredstv bylo dostatochno, chtoby oblegchit' ee uchast'.
     Po  nastoyaniyu  Diamanty,  shchedro  rassypavshej  den'gi,   ya   uehal,   ne
prostivshis' s moim gospodinom: v svoe vremya on vozvel menya v  san  grafa,  i
teper' ya ne hotel otstupat'sya ot svoego grafstva.  Vo  vseh  gorodah,  cherez
kakie my proezzhali, ya vydaval sebya za molodogo grafa Surreya. YA okruzhil  sebya
takoj pyshnost'yu, tak roskoshno odevalsya, derzhal stol'ko  slug  i  puskalsya  v
takie rashody, chto ni v chem ne ustupal svoemu gospodinu: u menya byl stol' zhe
velichestvennyj vid i ya vyrazhalsya stol' zhe vysokoparno.
     Poskol'ku glavnoj cel'yu moego gospodina bylo posetit' Florenciyu  -  to,
lishivshis' menya, on bez promedleniya otpravilsya tuda. Po doroge on  uslyhal  o
poyavlenii eshche odnogo grafa Surreya;  divyas',  otkuda  u  menya  vzyalis'  takie
den'gi, on potoropilsya razyskat' menya, daby otdelit' ten' ot tela. Nastig on
menya vo Florencii; ya vossedal v carstvennom oblachenii so  svoej  kurtizankoj
za uzhinom, podobno Antoniyu, osushavshemu s Kleopatroj kubki vina, v  koem  byl
rastvoren zhemchug. Graf voshel nezametno, bez priglasheniya, pozhelal nam dobrogo
zdorov'ya i sprosil, ugodno li nam prinyat' gostya. Mne bylo by bolee po  dushe,
kogda b on sprosil, ne hochu li ya poveselit'sya. YA znal, chto  on  namerevaetsya
lishit' menya titula, i u menya dusha ushla v pyatki.
     Moj duh, parivshij stol' vysoko, vdrug ponik dolu; i, podobno  tomu  kak
yunye sabinyanki, zahvachennye  vrasploh  voinami  Romula,  zalivayas'  kraskoj,
molili samogo blagorodnogo iz nih o  pomoshchi,  ochutivshis'  v  ne  men'shej  (a
mozhet, i bol'shej) opasnosti, chem my, moya krov' v ispuge prihlynula k serdcu,
vmestilishchu  blagorodnoj  grafskoj  krovi,  ostro  nuzhdavshejsya  v  zashchite   i
podderzhke.
     My s Diamantoj tryaslis', budto v pristupe lihoradki, i  pravo  zhe,  mne
dumaetsya, chto on, vidya, v kakom  my  smertel'nom  uzhase,  szhalilsya  i  reshil
uteshit' i uspokoit' nas, a ego sobaki zabralis' pod stol i  obnyuhivali  nashi
drozhashchie nogi.
     Vmesto togo chtoby raznosit' menya, ustrashat' gnevnym vzorom  i  obnazhit'
shpagu,  ugrozhaya  pokarat'  za  moyu  neslyhannuyu   derzost',   on   ot   dushi
rashohotalsya;  ego  zabavlyalo,  chto  on  tak  lovko  zastig  nas  na   meste
prestupleniya  i  chto  ego  neozhidannoe  poyavlenie  poverglo  nas   v   takoj
smertel'nyj uzhas.
     - O moj blagorodnyj lord, - progovoril on skvoz' zatihayushchij smeh, - kak
schastliv ya, chto mogu stol'  neozhidanno  vas  navestit'!  Uveren,  vy  budete
radostno menya privetstvovat', hotya by potomu, chto my nosim  odinakovoe  imya.
Ne divo li, chto dva anglijskih grafa iz odnogo roda odnovremenno ochutilis' v
Italii?
     Slysha ego privetlivuyu rech', ya  stal  prihodit'  v  sebya  i,  nabravshis'
hrabrosti, otvetil:
     - Dobro pozhalovat', ser! YA nichem ne oporochil imya, kotoroe pozaimstvoval
u vas. YA rassudil, chto krupnye den'gi, predostavlennye  v  moe  rasporyazhenie
moej nenaglyadnoj  vozlyublennoj  Diamantoj,  tol'ko  posluzhat  k  slave  moej
rodiny, esli ya stanu ot vashego imeni shiroko tratit' ih. Ved'  tem  samym  vy
bolee vseh anglichan proslavites' svoej shchedrost'yu, ya reshil pripisat' vam  vse
moi dostojnye deyaniya, osenyaya ih vashim velichiem. Ne sochtite eto naglost'yu,  ya
hotel lish' priumnozhit' vashu slavu. Esli by ya, vzyav  na  sebya  stol'  vysokuyu
zadachu,  ne  sumel  podderzhat'  vash  carstvennyj  prestizh  i  opozoril   vas
beschestiem, gryaznymi postupkami, to vy imeli by vse osnovaniya pochitat'  sebya
oskorblennym, i mne nechego bylo by skazat' v svoe opravdanie.
     Vpolne mogut podumat', chto vy prednamerenno poslali pered soboj  odnogo
iz svoih priblizhennyh, daby on podnyal na dolzhnuyu vysotu dostoinstvo grafa  i
s chest'yu ego podderzhal. Lichno ya znaval nemalo grafov, koi i  sami  odevalis'
ves'ma skromno, no nahodili udovol'stvie v tom, chtoby  pered  nimi  stoyal  s
nepokrytoj golovoj chelovek iz ih svity v rasshitoj zolotom odezhde,  osypannyj
brilliantami; pri etom oni polagali, chto lyudi navernyaka sochtut velichajshim iz
velikih togo, kto povelevaet stol' roskoshno odetym vel'mozhej. Slavu znatnogo
lica yarche vsego otrazhaet roskoshnaya odezhda ego svity. Ne zaklyuchaetsya li slava
solnca v tom, chto mesyac i mnogie milliony zvezd  zaimstvuyut  u  nego  blesk?
Esli  vy   mozhete   postavit'   mne   v   uprek   kakoj-libo   nepriglyadnyj,
beznravstvennyj postupok, nanosyashchij ushcherb vashemu  imeni,  to  osypajte  menya
oskorbleniyami, ya ne stanu molit' o proshchenii i poshchade.
     Non veniunt in idem pudor et amor {Ne  uzhivayutsya  styd  i  lyubov'.},  -
grafu ne hotelos' porochit' stol' dorogogo emu cheloveka.  Ubedivshis'  voochiyu,
chto ya otnyud' ne podsek kryl'ev ego  velichiya,  no  pridal  im  razmah,  shchedro
rassypaya den'gi, - on okazal mne pochet, kak esli b  ya  byl  poslannikom.  On
pozhal mne ruku i poklyalsya, chto serditsya na menya lish'  za  odno,  -  vprochem,
gnev ego uzhe napolovinu issyak, - za to,  chto  ya  tak  proslavil  ego  dotole
bezvestnoe imya.
     - Odno, moj milyj Dzhek, - skazal on, - ya stavlyu tebe  v  uprek  (tol'ko
odno!): hotya ya i dovolen, chto ty sygral rol' moej  obez'yanki  (u  kakogo  zhe
vysokorodnogo cheloveka net svoej obez'yanki i svoego shuta?), no ty sorvalsya s
privyazi da v dobavok taskaesh' za soboj svoyu vozlyublennuyu.
     YA vozrazil emu, chto ved' i korol' nichego ne mozhet sdelat', esli u  nego
ne budet kazny. Moya vozlyublennaya - eto moj kaznachej, moya  pokrovitel'nica  i
moya opora.
     - Ohotnee otkazhus', - molvil ya, - ot grafskogo  titula,  chem  ot  stol'
nesravnennoj blagodetel'nicy. Kak by to ni bylo, ya  otkazyvayus'  ot  titula,
poskol'ku podlinnyj ego nositel' obvinyaet menya v tom, chto  ya  prisvoil  sebe
ego dostoyanie. Tak vot, ya prinimayu svoe prezhnee zvanie; ya  vnov'  stanovlyus'
bednyagoj Dzhekom Uiltonom, vashim slugoj, kakim byl ran'she, i prebudu  v  etom
zvanii do konca svoih dnej.
     My  bystro ostavili etu temu i zagovorili o drugom, o chem imenno, ya uzhe
pozabyl,  no razgovor byl samyj obyknovennyj, razgovor kak razgovor, i o nem
dazhe  ne  stoit  vspominat'. My pouzhinali, legli spat' i poutru, kak vsegda,
vstali; ya prisluzhival moemu gospodinu. Podnyavshis' s posteli, on pervym delom
otpravilsya osmatrivat' dom, gde rodilas' Dzheral'dina; pri vide etogo doma on
prishel v takoj ekstaz, chto ne bud' menya ryadom, tug zhe na ulice proiznes by v
chest' nego hvalebnuyu rech'. Nas vveli v etot dom i pokazali vse ego pokoi.
     O, kak graf voshel v pokoi, gde luchezarnyj, kak solnce, duh  Dzheral'diny
okutalsya oblakom ploti  i,  obladaya  neporochnost'yu  angelov,  priblizilsya  k
smertnomu estestvu,  iz  ust  ego  izlilis'  celye  potoki  slovoslovij,  on
prevoznosil ee vyshe zvezd i utverzhdal, chto bleskom svoej krasoty ona zatmila
solnce i lunu. On nazyval Dzheral'dinu dushoyu  nebes,  edinstvennoj  dshcher'yu  i
naslednicej velikogo primus motor {Pervodvigatel', to est' bog  (lat.).}.  V
pylu krasnorechiya on, kak nekij alhimik, izvlekal iz grubogo veshchestva oblakov
i vozduha nekuyu kvintessenciyu, daby oblech' Dzheral'dinu sovershennoj krasotoj.
V chest' pokoya, proslavlennogo ee svetonosnym zachatiem, on napisal  sleduyushchij
sonet:

                    Obitel' krasoty nepokorennoj!
                    Sred' sten tvoih shar solnechnyj pochil
                    V den' gibeli voznicy Faetona;
                    Syuda YUpiter dozhd' zlatoj izlil.

                    Sklonivshis' dolu, chtu tvoyu svyatynyu.
                    CHasovnej bud' vladychicy moej!
                    Zdes' stala smertnoyu lyubvi boginya,
                    Ves' mir ispepeliv ognem ochej.

                    Nichto pred slavoyu tvoej, chertog,
                    Vsya slava plamennogo heruvima!
                    Zdes' molnij blesk pomerk i iznemog,
                    Zdes' vsem suzhden vostorg neiz座asnimyj.

                    Kol' na zemle |lizium carit,
                    Lish' zdes' on vseh otradoj odarit!

     Eshche nemalo zamechatel'nyh stihotvorenij i epigramm byli nachertany  im  v
sem bezmolvnom pokoe  s  alebastrovymi  stenami,  kakovoj  mnogo  let  nazad
ozaryali krotkim siyaniem ee ochi. Demonami, vladykami mira mogli  by  pochitat'
sebya diamanty, almazy, koim udalos' vyrezat' ee imya na gladi  stekla;  s  ih
pomoshch'yu on  nachertal  sleduyushchie  izrecheniya,  svidetel'stvuyushchie  o  stradanii
ploti: "Dulce puella malum est. - Quod fugit ipse sequor. -  Amor  est  mihi
causa sequendi. - O, infelix ego! Cur vidi? Cur perii? - Non patienter  amo.
- Tantum patiatur amari" {Devica - sladostnoe zlo. - YA sleduyu za tem, chto ot
menya bezhit. - Menya podgonyaet lyubov'. - O,  ya  neschastnyj!  Zachem  ya  uvidel?
Zachem pogib? - Lyubov'  moya  neterpeliva.  -  O,  lish'  by  lyubit'  dozvolyali
(lat.).}.
     Nasladivshis'  licezreniem  predmetov,  raspalivshih  v  nem   sladostnye
chuvstva, on velel provozglasit'  pri  dvore  gercoga  Florentijskogo  gordyj
vyzov vsem hristianam, turkam, evreyam i saracinam,  koi  derznut  osparivat'
krasotu Dzheral'diny. Vyzov byl prinyat sravnitel'no milostivo, ibo ta, v  ch'yu
zashchitu  vystupil  graf,  byla  urozhenkoj   Florencii;   esli   by   ne   sie
obstoyatel'stvo, gordye ital'yancy ne dopustili by grafa do sostyazaniya. Vse zhe
gercog Florentijskij priglasil ego k sebe i sprosil,  kto  on  takov  i  chto
privelo ego v ih gorod, i, poluchiv ischerpyvayushchie svedeniya, ob座avil,  chto  do
okonchaniya etogo besprimernogo sostyazaniya on obespechivaet svobodnyj dostup  v
ego vladeniya i besprepyatstvennyj vyezd iz nih vsem chuzhezemcam, kak vragam  i
izgnannikam, tak i druz'yam i soyuznikam.
     Vysokochtimyj i  proslavlennyj  lord  Genri  Govard,  graf  Surrej,  moj
nesravnennyj povelitel' i gospodin, vyehal na arenu v naznachennyj den'.  Ego
dospehi byli uvity liliyami i rozami i okajmleny list'yami krapivy i terniyami,
govorivshimi o zhguchih ukolah, skorbyah i tyagostnyh prepyatstviyah  na  puti  ego
lyubvi. Ego kruglyj shlem imel vid sosuda, iz kotorogo  sadovniki  obryzgivayut
cvety, i iz nego slovno by istekali tonen'kie strujki vody, napominaya struny
citry; strujki eti ne tol'ko oroshali lilii  i  rozy,  no  pitali  krapivu  i
ternii, vozrosshie na puti ih sen'ora i povelitelya.
     Vse eto oznachalo, chto slezy, istekavshie iz ego ochej, podobno  strujkam,
istekayushchim iz pohozhego na sosud shlema,  vzrashchivali  prezrenie  ego  gospozhi,
upodoblennoe krapive  i  terniyam,  a  takzhe  uvelichivali  slavu  ee  razyashchej
krasoty, upodoblennoj liliyam i rozam. Ko vsemu etomu  otnosilsya  deviz:  "Ex
lacrimis lacrimae" {Iz slez rozhdayutsya slezy (lat.).}. Popona ego  konya  byla
vsya pokryta serebristymi per'yami i v tochnosti vosproizvodila figuru strausa.
Grud' konya byla kak by grud'yu etoj prozhorlivoj dlinnosheej pticy, ch'ya  golova
tyanulas' k zolotym blyaham uzdechki, slovno straus prinimal  ih  za  zhelezo  i
pytalsya shvatit', a kogda  skakun  vzvivalsya  na  dyby  ili  delal  kurbety,
kazalos' straus  zaglatyval  blyahi.  SHiroko  rasprostertye  kryl'ya  strausa,
pomogayushchie emu lish' pri bege, pridavali moguchemu  konyu  ves'ma  gordyj  vid,
upodoblyaya ego Pegasu; eti shirokie kryl'ya, privyazannye po bokam konya,  slegka
trepetali, i, kogda graf eshche do pribytiya rycarej velichavo garceval po arene,
kazalos', oni nezhno oveivali ego lico,  izdavaya  preryvistyj  shelest,  kakoj
slyshitsya, kogda orel presleduet v  vozduhe  svoyu  zhertvu.  Izvestno,  chto  u
strausa imeetsya ostroe strekalo, ili ship, koim  on  prishporivaet  sam  sebya,
kogda bezhit, pomogaya sebe vzmahami kryl'ev, posemu  u  etogo  iskusstvennogo
strausa na koncah kryl'ev, vo vpadiny  na  meste  prikrepleniya  per'ev  byli
vdelany  vypuklye  hrustal'nye   glaza,   po   obodkam   kotoryh   vstavleny
ostrokonechnye  bril'yanty,  podobnye  lucham,  ishodyashchim  iz  glaz;  bril'yanty
vrezalis', kak kolesiki shpor, v boka konya, podzadorivaya ego v bege.
     |ti hrustal'nye glaza i okajmlyayushchie ih kruglye  bril'yanty  siyali  takim
chudesnym  priglushennym  svetom  skvoz'  pyshnye  volny  koleblyushchihsya  per'ev,
toch'-v-toch' kak  svecha  skvoz'  stenki  bumazhnogo  fonarika  ili  svetlyachok,
mercayushchij noch'yu v kustah shipovnika  skvoz'  gustuyu  listvu.  Hvost  strausa,
korotkij i tolstyj, byl ves'ma iskusno prilazhen k hvostu konya i ukrashal ego,
podobno prichudlivomu  plyumazhu.  Deviz  zvuchal  tak:  "Aculeo  alatus"  -  "YA
prostirayu kryl'ya, lish' prishporennyj luchami ee ochej".
     Smysl sego takov: kak plamennookij  straus  (ch'ya  samka  ne  vysizhivaet
ptencov, no sogrevaet yajca luchami  svoih  glaz)  operezhaet  samyh  provornyh
pernatyh  begunov,  podgonyaemyj  ostrym,  tochno  igla,  strekalom  na  svoih
kryl'yah, tak plamennookij graf, podstrekaemyj sladostnymi luchami, ishodyashchimi
iz ochej ego gospozhi, pitaet uverennost', chto obgonit vseh sopernikov v  bege
na puti k slave, ibo ego voodushevlyaet i vdohnovlyaet ee nesravnennaya krasota.
I kak straus est zhelezo i glotaet kuski lyubogo tyazhelogo metalla, tak i  graf
gotov na  samye  tyazhelye  ispytaniya,  na  lyubye  podvigi,  lish'  by  obresti
blagovolenie stol' prekrasnoj povelitel'nicy. Ego shchit byl ustroen  sleduyushchim
obrazom: on predstavlyal  soboyu  zazhigatel'noe  steklo,  obramlennoe  per'yami
cveta plameni; na vneshnem pole pomeshchalsya portret ego gospozhi,  ch'ya  prelest'
byla  peredana  s  velichajshim  masterstvom;  na  vnutrennem  pole  shchita  byl
izobrazhen obnazhennyj mech, krepko privyazannyj  uzami  istinnoj  lyubvi.  Deviz
glasil: "Militat omnis amans" {Vsyakij lyubovnik voyuet (lat.).}. |to oznachalo,
chto ego mech privyazan uzami istinnoj  lyubvi  i  dolzhen  zashchishchat'  i  ohranyat'
krasotu ego gospozhi.
     Vsled za grafom na arene  poyavilsya  chernyj  rycar',  ch'e  zabralo  bylo
prednamerenno iscarapano  i  obryzgano  krov'yu,  kak  budto  on  tol'ko  chto
srazhalsya s medvedem. Ego shlem imel vid nebol'shoj pechi, gde  bushevalo  plamya,
ibo skvoz' shcheli zabrala vyryvalis' pary sery i udushlivyj  dym.  Ego  dospehi
byli obramleny izobrazheniyami zmej i gadyuk, zarodivshihsya  iz  prolitoj  krovi
nevinnyh zhertv.  Popona  ego  konya  byla  ispeshchrena  besformennymi  pyatnami,
napodobie uzorov. Na shchite izobrazhalos' vo vsem  bleske  zahodyashchee  solnce  i
stoyala nadpis': "Sufficit tandem" {Dostatochno i etogo (lat.).}.
     Za nim sledoval rycar' sovy,  ch'i  dospehi  pohodili  na  pen',  uvityj
plyushchom, a shlem  izobrazhal  sovu,  sidyashchuyu  na  vetvyah  plyushcha;  dospehi  byli
okajmleny izobrazheniyami raznogo  roda  ptic,  kak  by  stoyashchih  na  zemle  i
divyashchihsya na nego. Devizom ego bylo: "Ideo  mirum,  quia  monstrum"  {Potomu
udivitel'no, chto neobychno (lat.).}. Popona ego konya  izobrazhala  povozku  so
snopami pshenicy, kotorye podhvatyvali  svin'i.  Deviz  glasil:  "Liberalites
liberalitate perit" {SHCHedrost' gubit samoe sebya (lat.).}. Na  shchite  vidnelas'
pchela, zaputavshayasya v shersti  ovcy,  i  deviz:  "Frontis  nulla  fides"  {Ne
doveryaj vneshnosti (lat.).}.
     Poyavivshijsya na arene chetvertyj rycar' byl horosho  slozhennyj  muzhchina  v
narochito zarzhavlennyh dospehah, chej shlem izobrazhal tesnyj gorshok, v  kotorom
rosli cvety, no ih koreshki byli sdavleny i venchiki  prizhaty  drug  k  drugu.
Dospehi byli ukrasheny  kajmoj  s  izobrazheniem  ruk  v  zheleznyh  perchatkah,
rassypayushchih zoloto  sred'  vooruzhennyh  kopij;  deviz:  "Cura  fiituri  est"
{Zabota o budushchem (lat.).}. Na ego kone vmesto sbrui  byli  svincovye  cepi,
slegka pozolochennye ili zhe natertye shafranom, - eto oznachalo,  chto  zhadnost'
vystupaet v blagorodnom oblich'e, kak by pozolotiv svoi  namereniya.  K  etomu
otnosilos' izrechenie: "Cani capilli mei compedes" {Sedye volosy - moi  okovy
(lat.).}. Na ego shchite vidnelis' izobrazheniya svivshihsya v klubok zmej, visyashchih
na kryuke, i nachertana nadpis': "Speramus lucent" {Nadeemsya na svet (lat.).}.
     Pyatyj byl razocharovannyj rycar', chej shlem  ukrashali  lish'  girlyandy  iz
vetvej kiparisa i  ivy.  Na  ego  dospehi  bylo  nabrosheno  brachnoe  odeyanie
Gimeneya, okrashennoe v gryazno-zheltyj cvet, vse  izmyatoe  i  v  otvratitel'nyh
pyatnah. Syuda otnosilos' zagadochnoe  izrechenie:  "Nos  quoque  florimus"  {My
takzhe cvetem (lat.).}, chto moglo,  pozhaluj  oznachat':  "I  my  nekogda  byli
shchegolyami".    Popona    ego    skakuna    byla    ispeshchrena    izobrazheniyami
zheltovato-oranzhevyh glaz, vrode teh, kakie  byvayut  u  stradayushchih  zheltuhoj,
koim vse vokrug kazhetsya zheltym; tam stoyala kratkaya  nadpis':  "Qui  invident
egent" - "Zavistnik vsegda goloden".
     SHestoj rycar' bur', chej  kruglyj  shlem  izobrazhal  lunu,  a  dospehi  -
poverhnost' volnuyushchejsya reki, ozarennuyu prevoshodno  peredannym  serebristym
lunnym siyaniem. Dospehi byli okajmleny izobrazheniyami krutyh beregov, kotorye
stavyat pregrady potokam. Devizom bylo:  "Frustra  pius"  {Tshchetno  revnostnyj
(lat.).}, chto oznachaet: "Bespoleznaya sluzhba". Na shchite  vidnelsya  lev,  koego
sidyashchij na navoznoj kuche petuh svoim krikom  otgonyal  ot  dobychi,  i  stoyali
slova: "Non vi, sed vose" - "Ne siloj, a golosom".
     Sed'moj, podobno gigantam, zamyslivshim zabrat'sya na  nebo  i  svergnut'
YUpitera, byl kak by pridavlen goroj,  zakryvavshej  golovu  i  vse  telo;  na
mantii byli izobrazheny ruki i nogi, vystupavshie iz-pod gory. |to oboznachalo,
chto chelovek, vozmechtavshij podnyat'sya  na  nebesa  slavy,  uderzhan  poveleniem
svoego gosudarya (pridavivshem ego, podobno gore), no ruki i nogi ego  vse  zhe
svobodny. Deviz  glasil:  "Tu  mini  criminis  austor"  {Ty  vinovnik  moego
prestupleniya (lat.).}. |to imelo otnoshenie k poveleniyu gosudarya i  oznachalo:
"YA obyazan tebe svoej vynuzhdennoj trusost'yu". Ego kon'  byl  opleten,  slovno
kanatami, drevesnymi kornyami, kotorye, hotya byli podrubleny vnizu, vse zhe ne
kazalis' issohshimi i mogli vnov'  ozhit'.  Devizom  bylo:  "Spe  alor"  {ZHivu
nadezhdoj (lat.).} - "Nadeyus' uvidet'  vesnu".  Na  ego  shchite  vidnelsya  myach,
prihlopnutyj  k  zemle  chelovecheskoj  rukoj,  kotoryj   dolzhen   byl   vnov'
podprygnut',  i  -  slova:  "Ferior  ut  efferar"  {Terplyu  ponosheniya,  daby
podnyat'sya (lat.).} - "YA gotov sterpet' prezrenie, ibo ya podnimus'".
     U vos'mogo rycarya dospehi byli izzubreny po krayam i imeli vid useyannogo
shipami kolyuchego kusta boyaryshnika, kotoryj, odnako, v  dni  maya  proizvel  na
svet (kak  bol'noj  otec  -  zdorovoe  ditya)  celye  kupy  chudesnyh  cvetov,
razlivavshih, kak vsyakoe cvetenie v mae, upoitel'noe blagouhanie. Na verhushke
etogo belosnezhnogo kusta, pohozhego na kudryavuyu  golovu,  sidel,  zapertyj  v
kletke, odinokij solovej, s shipom v grudi, iz klyuva koego tyanulas'  lenta  s
takim devizom:  "Luctus  monuments  manebunt"  {Prebudut  pamyatnikom  skorbi
(lat.).}. U podnozhiya kusta vidnelis' izobrazhennye na stvole mnozhestvo chernyh
razdetyh  zhab,  s  razinutym  rtom,  hvatayushchih  vozduh,  a  tak  zhe  igrivye
kuznechiki, zhazhdushchie  rosy,  i  te  i  drugie  zadyhalis'  mnimoj  zhazhdoj  na
solncepeke. Tam zhe stoyal deviz:  "Non  sine  vulnere  viresco"  {YA  zeleneyu,
izranennyj (lat.).} - "YA rascvetayu ne bez truda", eti slova imeli  otnoshenie
k zhabam i drugim vreditelyam, kotorye ran'she sosali vlagu iz kornej kusta, no
potom byli vybrosheny naruzhu i teper' zadyhalis' ot  zhazhdy.  Na  kone  rycarya
byla popona cveta temnoj zemli (iz kotoroj kak by  vyrastal  kust),  na  nej
torchali klochki sozhzhennoj solncem travy  i,  podobno  bryzgam  chernil,  vsyudu
vidnelis' murav'i, kotorye v  letnyuyu  noch'  pri  svete  polnoj  luny  (grubo
namalevannoj na lbu loshadi) koposhilis', userdno sobiraya zapasy pishchi na zimu.
Devizom  bylo:  "Victrix   fortunae   sapientia"   -   "Predusmotritel'nost'
predotvrashchaet neschast'e".
     Na  svoem  shchite  on  izobrazil  smert',   podayushchuyu   milostynyu   zhalkim
bespriyutnym detishkam, i nachertal: "Nemo alius explicate - "Bol'she nikto  nas
ne zhaleet" {Nikto po-inomu ne istolkuet (lat.).}. Trudno dobrat'sya do smysla
etogo izrecheniya, no, po-moemu, ego  mozhno  tol'ko  tak  istolkovat':  smert'
okazyvaet dobruyu  uslugu  izobrazhennomu  zdes'  mal'chiku  i  ego  bratishkam,
izbavlyaya ih ot zhestokogo roditelya ili  rodstvennika,  kotoryj  inache  by  ih
pogubil. Kakoe zhe drugoe blagodeyanie sposobna okazat'  detyam  smert'?  Razve
chto ona mozhet vnezapno lishit' ih zhizni, daby izbavit' ot bezyshodnoj  nuzhdy.
No etogo nel'zya predpolozhit', ibo deti byli izobrazheny zhivymi.
     Devyatyj byl rycar'-ditya; on velel napisat'  yarkimi  kraskami  na  svoem
shchite neschastnogo rebenka, plyvushchego po moryu na korable, bez snastej, macht  i
vetril. Na mantii rycarya temnel siluet poverzhennogo  buryami,  neupravlyaemogo
korablya, ego izyashchnye ochertaniya povtoryali figuru dityati. Na popone konya  byli
izobrazheny udaryavshiesya o korabl' burnye volny. Kogda kon' vzvivalsya na  dyby
ili ustremlyalsya vpered, mnilos', chto  volny  vzdymalis'  i  obrushivalis'  na
korabl', sverkaya i potryasaya serebryanoj  grivoj.  Devizom  bylo:  "Inopem  me
copia fecit" {Bednym menya  sdelalo  izobilie  (lat.).},  chto  oznachalo:  "Na
vorovstvo dobycha soblaznyaet". Na svoem shchite rycar' izobrazil starogo  kozla,
kotoryj obgryz molodoe  derevce,  i  ono  zavyalo;  nadpis'  glasila:  "Primo
extinguor in aevo" - "Ne uspev rascvesti, uvyadayu".
     Bylo by utomitel'no perechislyat' vse dyshashchie gnevom ili  lyubov'yu  devizy
rycarej, sobravshihsya na etot turnir.  Dlya  kratkosti  opishu  lish'  neskol'ko
shchitov. Na odnom iz nih glaza molodyh  lastochek,  kotorye  byli  vyrvany,  no
snova vodvorilis' na mesto, i tu zhe nadpis': "Et addit et  adimil"  {Daet  i
otnimaet (lat.).} - "Vasha krasota osleplyaet  menya  i  snova  vozvrashchaet  mne
zrenie".
     Na  drugom  shchite   krasovalas'   sirena,   s   ulybkoj   vziravshaya   na
razbushevavsheesya more, gde gibli korabli; eto oznachalo, chto zhestokaya  zhenshchina
hohochet, raspevaet i smotrit s prezreniem na slezy svoego vozlyublennogo i na
ego burnoe otchayanie; tut zhe byl deviz: "Cuncta pereunt" {Vse gibnet (lat.).}
- "Tshchetny moi staraniya".
     Tretij rycar', postradavshij ot svarlivoj, nevernoj  i  rasputnoj  zheny,
pribeg k takoj allegorii. Na svoem shchite on velel izobrazit', kak  privoditsya
v ispolnenie zakon Pompeya, karayushchego otceubijc: master  izobrazil  cheloveka,
posazhennogo v meshok vmeste s petuhom, zmeej i obez'yanoj; eto  oznachalo,  chto
zhena rycarya krikliva,  kak  petuh,  yadovita,  kak  zmeya,  i  pohotliva,  kak
obez'yana; sii ee svojstva vkonec dokonali neschastnogo, i on  byl  vverzhen  v
more skorbej. Deviz glasil: "Extremum malorum reulier" - "ZHenshchina  -  hudshaya
iz bed".
     CHetvertyj rycar' byl zapodozren v eresi, i ego neprestanno presledovali
tajnye soglyadatai i shpiony, vymogayushchie u nego den'gi, posemu on  reshil,  chto
luchshe vsego otdelat'sya ot nih, izbavivshis' ot svoego sostoyaniya.  Namekaya  na
eto, on vzdumal izobrazit' mnozhestvo slepyh  muh,  ch'i  glaza  zakrylis'  ot
holoda; tut zhe stoyali slova: "Aurum reddit acutissimum"  {Zoloto  vozvrashchaet
zorkost' (lat.).} - "Zoloto - luchshee lekarstvo dlya glaz".
     Pyatyj rycar', ch'ya vozlyublennaya zabolela chahotkoj i ne vnimala  lyubovnym
mol'bam, simvolicheski izobrazil svoyu gorest'  v  vide  vinogradnyh  grozdej,
kotorye zasyhali na loze, ibo iz nih ne vyzhimali  soka.  K  etomu  otnosilsya
deviz: "Quid regnum sine usu?"  {CHto  za  vlast',  ot  kotoroj  net  pol'zy?
(lat.).}
     Bol'she ya ne budu opisyvat' shchitov, no tam bylo ih eshche  s  dobruyu  sotnyu.
Dovol'no i privedennyh primerov, daby sostavit'  sebe  predstavlenie  o  sem
velikolepnom parade, ravnogo koemu eshche ne bylo vo Florencii.
     Podrobno rasskazyvat', kak srazhalsya kazhdyj iz rycarej, znachilo by  dat'
opisanie vseh priemov bor'by na turnirah. Inye iz nih pripadali k  shee  konya
i, priznavaya sebya pobezhdennym, lomali sebe kop'e. Drugie udaryali  v  pryazhku,
vmesto togo chtoby udarit' v pugovicu, i, slovno tocha  svoi  kop'ya,  medlenno
terli ih o laty protivnika, ne  prichinyaya  emu  ni  malejshego  vreda.  Tret'i
nanosili udary krest-nakrest po levomu loktyu protivnika i, izvolite  videt',
ne zhelali pokinut' arenu, ne poluchiv rany, - takoj obuyal ih pyl.  CHetvertye,
opasayas', chto ih vyb'yut udarom iz sedla, kogda delo dohodilo do  reshitel'noj
shvatki, klali kop'e na pravoe plecho i otstupali,  ne  osmelivayas'  rinut'sya
vpered. Odin s chudovishchnoj yarost'yu nacelilsya na perednyuyu  luku  sedla  svoego
protivnika i metnul kop'e mezhdu ego nog, no  dazhe  ne  zadel  ego  i  podnyal
kverhu ne zamarannoe krov'yu kop'e, slovno shest. Vtoroj prizhal kop'e  k  nosu
ili nos k kop'yu, slovno sobirayas' strelyat' iz mushketa, i porazil pravuyu nogu
konya svoego oruzhenosca.
     Lish' odin graf Surrej, moj gospodin, ne posramil svoej chesti i zastavil
vseh svoih protivnikov otchishchat' dospehi  ot  pyli;  v  tot  den'  on  styazhal
velikuyu slavu i  naveki  proslavil  Dzheral'dinu.  Eshche  nikogda  gerol'dy  ne
trubili v chest' stol' rastochitel'nogo pobeditelya (ne to  chtoby  on  obogatil
sopernikov, po-carski odariv ih den'gami, net, on nanosil im takie  strashnye
udary, chto ih mantii, shlyapy i dospehi  byli  pryamo  iskrosheny,  i  on  migom
rastochil vse dohody s ih imenij za poslednie desyat' let).
     CHto zhe eshche vam povedat'? Trubachi  provozglasili  grafa  pobeditelem  na
turnire,  trubachi   provozglasili   Dzheral'dinu   nesravnennoj   krasavicej,
prekrasnejshej iz zhenshchin. Vse napereboj voshvalyali ego. Gercog Florentijskij,
ch'e imya bylo (esli pamyat' mne ne izmenyaet) Paskuale de Medichi, s neveroyatnym
pylom umolyal grafa ostat'sya u nego. No graf otkazalsya: emu  bylo  zhelatel'no
posetit' vse znamenitye goroda Italii i tam prodelat' to zhe samoe. Ezheli  vy
sprosite menya, pochemu on ne nachal  v  Venecii,  ya  otvechu,  chto  on  zahotel
poluchit' boevoe kreshchenie vo Florencii, na rodine svoej damy. On polozhil sebe
vernut'sya v Veneciyu i sovershit' tam podvigi, dostojnye annalov i  voshishcheniya
potomstva, no ego namereniyam ne suzhdeno bylo  osushchestvit'sya,  ibo  kogda  on
piroval i veselilsya s gercogom Florentijskim, k nemu pribyl gonec ot korolya,
ego povelitelya, s depeshej, nakazyvayushchej emu kak mozhno skorej vozvratit'sya  v
Angliyu.  Sie  podsekalo  pod  koren'  ego  chestolyubivye   zamysly,   i   emu
volej-nevolej prishlos' otbyt' v Angliyu, a ya  s  moej  kurtizankoj  prodolzhal
puteshestvie po Italii.
     Ne vedayu, chto priklyuchilos' s grafom posle nashej razluki,  no  Florenciyu
pokinuli my oba, i, vozgorevshis' zhelaniem uvidet' Rim, stolicu mira i pervyj
iz vseh gorodov, ya mahnul tuda so vsemi svoimi pozhitkami.
     Pribyv v Rim, ya ostanovilsya v dome nekoego Dzhovanni de Imola,  znatnogo
dvoryanina. Tot, buduchi znakom s pokojnym muzhem moej kurtizanki, stol'  nezhno
ee lyubivshim, v pamyat' ego prinyal nas s chrezvychajnym radushiem. On pokazal nam
vse rimskie dostoprimechatel'nosti, kotoryh tam velikoe  mnozhestvo,  vse  oni
svyazany s imenami imperatorov, konsulov, zavoevatelej, znamenityh hudozhnikov
i akterov. Do sego  dnya  ni  odin  rimlyanin,  esli  tol'ko  on  chistokrovnyj
rimlyanin, ne ub'et krysy, ne zapisav eto svoe deyanie na pamyat' potomstvu.
     V bytnost' moyu v Rime tam prozhival odin bednyj malyj,  kotoryj  izobrel
novyj sposob travit' sknipov i skorpionov,  v  chest'  nego  byl  vyveshen  na
vysokom  stolbe  styag  s  hvalebnoj  nadpis'yu  dlinnee  lestnicy  vo  dvorce
ispanskogo korolya. Mne podumalos', chto sii  sknipy,  podobno  kimvram,  byli
kakim-to inozemnym narodom, kotoryj on pokoril, a na dele oni okazalis' lish'
raznovidnost'yu vshej, kotorye obladayut chrezvychajno yadovitym zhalom, a kogda ih
razdavish', nesterpimo vonyayut. Svyatoj Avgustin sravnivaet  s  nimi  eretikov.
Naibol'shee voshishchenie vyzvala u menya cerkov' Semi sivill, gde sobrano nemalo
chudes; tam na svitkah nachertany vse ih  prorochestva  i  orakuly,  a  tak  zhe
perechislennye yazycheskie bogi i opisany  religioznye  obryady.  Tam  nahoditsya
nemalo grobnic i statuj imperatorov i  vdobavok  neskol'ko  idolov,  kotorye
dolzhny vozbuzhdat' v nas nenavist'.
     YA posetil dom Pontiya Pilata i pomochilsya u ego steny. Ne mogu  vspomnit'
nazvanie etoj ulicy, no ona vedet k cerkvi svyatogo  Pavla  i  prohodit  bliz
ploshchadi Svyatogo Iakova.  Tam  eshche  stoit  teper'  uzhe  zabroshennaya,  staraya,
polurazvalivshayasya tyur'ma, gde sidel odin uznik, prigovorennyj k smerti;  emu
nikto ne mog prinesti edy, ibo vseh prihodyashchih obyskivali, no on zhil  dolgoe
vremya, vysasyvaya moloko iz grudej svoej docheri.
     No vse eto lish' zhalkie krohi  vidennyh  mnoyu  dikovin,  da,  po  pravde
skazat', ya ne osmatrival Rim tak uzh tshchatel'no, chtoby opisyvat' vposledstvii,
no na minutu uslazhdal svoe zrenie i prohodil dal'she.  Esli  by  ya  rasskazal
zdes' hot' polovinu chudes, sovershivshihsya, po rasskazam  rimlyan,  na  mogilah
muchenikov, ili povedal  o  tom,  kakoe  dejstvie  okazyvaet  zemlya  s  groba
gospodnya i drugie relikvii, privezennye iz  Ierusalima,  to  menya  sochli  by
samym chudovishchnym lzhecom iz vseh, kto  kogda-libo  pechatal  svoi  zapiski.  O
razvalinah teatra Pompei, pochitavshegosya  odnim  iz  devyati  chudes  sveta,  o
grobnice papy Grigoriya SHestogo, o reshetke  Priskilly  i  o  tysyachah  kolonn,
vykopannyh iz glubiny zemli, gde byli zalozheny osnovaniya drevnego Rima, bylo
by neumestno podrobno rasskazyvat', ibo o nih rasprostranyaetsya vsyakij,  komu
sluchalos' vypivat' s  puteshestvennikom.  Pozvol'te  mne  byt'  istoriografom
beskonechnyh dostoprimechatel'nostej stol' drevnego i slavnogo goroda.
     Kogda ya vpervye pribyl v Rim, to, na anglijskij  maner,  nosil  dlinnye
volosy i hodil v svetloj odezhde, podrazhaya v svoem naryade srazu  chetyrem  ili
pyati chuzhezemnym narodam; eto bylo srazu zhe zamecheno, i  vse  mal'chishki  Rima
tolpami hodili za mnoj.
     Ne uspel ya projti i neskol'kih shagov, kak mne pregradili put'  kakie-to
strazhniki i potrebovali, chtoby ya pokazal im svoyu rapiru, obnaruzhiv, chto ona,
a tak zhe i moj kinzhal ne zatupleny, oni  sobiralis'  bylo  potashchit'  menya  v
zastenok, no ya ublagotvoril ih den'gami; moj postupok tem bolee  zasluzhivaet
izvineniya, chto ya byl chuzhezemcem, ne osvedomlennym o rimskih obychayah.
     Zamechu mimohodom, chto vse do odnogo muzhchiny v  Rime  imeyut  obyknovenie
nosit' korotko podstrizhennye volosy, oni delayut eto ne stol'ko iz skromnosti
ili iz religioznyh soobrazhenij, no glavnym obrazom potomu, chto zdes'  byvaet
uzhasayushchaya zhara, i esli b oni ne strigli volos, to u nih ne  ostalos'  by  na
golove ni voloska i  nechemu  bylo  by  vstavat'  dybom  ot  uzhasa  pri  vide
prizraka. Zdes' ne pochitayut dzhentl'menom togo, kto ne hodit v chernom; u  nih
v  yarkie  cveta  odevayutsya  lish'  fokusniki  da  shuty;  oni   uveryayut,   chto
raznocvetnaya odezhda svidetel'stvuet o legkomyslii i nepostoyanstve v lyubvi.
     A vot po kakoj prichine im vedeno nosit'  zatuplennoe  oruzhie:  na  puti
mezhdu Rimom i Neapolem zaseli razbojniki,  tak  nazyvaemye  "bandetto",  oni
napadayut reshitel'no na vseh proezzhih i grabyat ih. Vremya ot vremeni ih tajkom
prizyvayut v Rim; poluchiv neskol'ko kron, oni sovershayut ubijstvo i udirayut iz
goroda. Oni yavlyayutsya v  gorod  pereodetymi,  i  ih  nevozmozhno  otlichit'  ot
chuzhestrancev; poroj oni oblachayutsya  v  doroguyu  odezhdu  i  imeyut  vid  samyh
dobroporyadochnyh gorozhan. Po semu ni odin gorozhanin ili  chuzhezemec,  bud'  on
dvoryaninom, rycarem ili dazhe markizom, ne  imeet  prava  nosit'  ottochennogo
oruzhiya, i narushiteli popadayut v zastenok. Mne prishlos' zaplatit' za neznanie
etogo zakona; pust' zhe moj opyt posluzhit na pol'zu drugim i  izbavit  ih  ot
izlishnih rashodov.
     Povestvovat'  o  roskoshnyh,  polnyh  otrady   rimskih   sadah,   banyah,
vinogradnikah i galereyah - znachilo by napisat'  vtoruyu  chast'  "Sokrovishchnicy
chudes". Vojdite v dom lyubogo znatnogo cheloveka - i vy uvidite na ego ploskoj
krovle bassejn s rybami i nebol'shoj sadik. Esli eti  bassejny  posle  dozhdej
perepolnyayutsya vodoj i neobhodimo ee  spustit',  to  rimlyane  dazhe  iz  etogo
izvlekayut  udovol'stvie,  ibo  u  nih  vmesto  svincovyh  vodostochnyh   trub
ustanovleny moshchnye duhovye instrumenty, kotorye izdayut garmonicheskie  zvuki,
kogda stremitel'no padaet voda.
     YA posetil villu, prednaznachennuyu dlya letnih  uveselenij,  prinadlezhashchuyu
odnomu bogatomu torgovcu, to bylo podlinnoe chudo  sveta,  s  koim  nichto  ne
moglo sravnit'sya, razve chto bog sozdal by novyj raj. To bylo krugloe  zdanie
iz zelenovatogo mramora, pohodivshee na teatr; vojdya tuda, vy mogli sozercat'
pod ego krovlej i nebo i zemlyu.  Nad  golovoj  prostiralos'  nebo,  to  bish'
prozrachnyj hrustal'nyj svod, gde siyali i dvigalis' solnce, luna i celyj sonm
zvezd, koih nevozmozhno bylo otlichit' ot  nastoyashchih,  i  uzh  ne  znayu,  kakoj
skrytyj hitryj mehanizm zastavlyal eti svetila vrashchat'sya i sovershat' krugovoe
dvizhenie v orbitah, prichem sie  vrashchenie  soprovozhdalos'  melodichnoj,  tochno
zhurchanie ruchejka, poistine nebesnoj muzykoj; takova muzyka nebesnyh sfer,  o
kotoroj povestvuyut mudrecy, dobavlyaya, chto nashi grubye chuvstva ne sposobny ee
ulovit'.
     A zemlya zdes' byla podobna toj, nad koej vladychestvoval Adam do  svoego
padeniya, chto imenno v takom zale korol' Artur ezhegodno v den'  pyatidesyatnicy
piroval so svoimi rycaryami za kruglym stolom. Na polu yarkimi  kraskami  byli
izobrazheny velikolepnejshie v mire cvety; oni byli vypisany stol'  tshchatel'no,
chto esli smotret' na  nih  s  izvestnogo  rasstoyaniya  i  ne  tak  uzh  k  nim
priglyadyvat'sya, to, ej-ej, oni i vpryam' kazalis' zhivymi.
     Steny  byli  opoyasany  kol'com  maslin,  pal'm  i  raznyh  blagouhayushchih
fruktovyh derev'ev, v dni prazdnestv ot nih veyalo aromatami mirry i  ladana.
Drugie derev'ya,  ne  prinosivshie  plodov,  byli  posazheny  dlinnymi  ryadami,
obrazuya mnozhestvo tenistyh allej; stvoly sosen stol' tesno primykali drug  k
drugu, chto kazalos', budto eto odna sosna s shiroko raskinuvshimisya vetvyami.
     Na pokrytyh gustoj hvoej  vetvyah  sih  srosshihsya  vmeste  sosen  sidelo
mnozhestvo zvonkogolosyh ptic, samyh razlichnyh porod, kakie tol'ko  uslazhdayut
nas letom svoim peniem  v  lesnyh  kapellah.  Hotya  to  byli  neodushevlennye
figurki, prinyavshee prelestnuyu formu veshchestvo,  lishennoe  dyhaniya  zhizni,  no
blagodarya  hitroumnomu  prisposobleniyu   -   dlinnym   serebryanym   trubkam,
vstavlennym vnutr' such'ev, na koih sideli ptichki,  i  nezametno  provedennym
skvoz' ih  tel'ce  v  gorlyshko,  oni  svisteli  i  raspevali,  kak  krylatye
obitatel'nicy lesov i  polej.  Serebryanye,  sostoyavshie  iz  mnozhestva  kolec
trubki otnyud' ne byli pryamymi, no mnogokratno izgibalis', ne razryvayas'  pri
etom, izvivalis' v raznye storony, sleduya za izgibami vetvej, i pronikali  v
gorlyshko ptichek. Ezheli kto-nibud' sprosit, kakim obrazom vduvalsya  vozduh  v
eti serebryanye trubki i cirkuliroval v nih, to ya otvechu vam po vsej  pravde,
chto trubki pronikali v otverstiya ruchnyh razduval'nyh mehov, k koim oni  byli
nakrepko pripayany i tak plotno ohvacheny zheleznymi kol'cami,  chto  ostavalis'
nepodvizhnymi  i  vozduh  ne  mog  prosochit'sya  v  mehi.  Po  mere  togo  kak
podnimalis' i  opuskalis'  svincovye  polosy,  namotannye  na  koleso,  mehi
razduvalis', napolnyayas' vozduhom, kotoryj pronikal srazu vo  vse  izvilistye
trubki, pronizyvayushchie such'ya dereva, i dvigalsya v nih vzad i vpered.  No  eti
mehanicheskie prisposobleniya  byli  tak  lovko  spryatany  v  tolstyh  stvolah
derev'ev, chto vse prisutstvuyushchie, ne  podozrevaya  o  hitroumnom  ustrojstve,
pomyshlyali o dejstvii nekoego volshebstva.
     Na odnom iz derev'ev vmesto plodov viseli na cepochkah shchebechushchie ptichki;
v ih tesnoe  gorlyshko  byli  vstavleny  uzen'kie  trubochki,  kuda  pronikala
podsaharennaya voda; ee zagonyalo nebol'shoe koleso, rabotavshee na sej  raz  na
maner nasosa, ono nepreryvno  dostavlyalo  vodu,  kotoraya  proizvodila  zvuk,
podobnyj shchebetu, bul'kaya v zazubrennyh uglubleniyah zakrytogo klyuva.
     Pod sen'yu uzhe upomyanutyh mnoyu derev'ev, stoyavshih  tesnym  stroem  vdol'
sten, na gustoj trave, mirno pochivali dikie zveri; inye  iz  nih  lezhali  po
dvoe: sobaka spala, utknuvshis' nosom v sheyu olenya, a volk s radost'yu pozvolyal
yagnenku lezhat' na nem i sogrevat' ego; osel zakinul  svoi  kopyta  na  spinu
l'va, no tot, kak vidno, predpochital chestnogo, hot' i  besceremonnogo  druga
kuche presmykayushchihsya pered nim prihvostnej. Zdes'  ne  bylo  yadovityh  tvarej
(ved' do grehopadeniya Adama ne sushchestvovalo yada).  Ne  bylo  tut  panter  so
zlovonnym dyhan'em, chto  kovarno  napadayut  iz  zasady;  ne  bylo  i  voyushchih
chelovecheskim golosom gien, chto zhazhdut krovi i mogut izmenyat'  svoj  pol.  My
znaem, chto  golodnye  volki  edyat  zemlyu,  tak  vot,  zdes'  volki  pitalis'
isklyuchitel'no zemlej,  ne  trogaya  nevinnyh  tvarej.  Edinorog,  prihodya  na
vodopoj, ne pogruzhal sperva v potok svoj rog, vypuskaya v vodu yad, ibo  ni  v
vode, ni na zemle nikto ne tvoril zla.
     Zmei ne prichinyali cheloveku ni malejshego vreda, podobno tomu kak  u  nas
na zemle oni ne vredyat drug drugu; na lepestkah  rozy  ne  bylo  chervej,  na
list'yah - gusenic, v more ne vodilos' siren, a na zemle -  rostovshchikov.  Tam
strigli kozlov i upotreblyali ih sherst', kak, po rasskazam, eto i nyne delayut
v Sicilii. I tropinki  byli  obitaemy.  Tol'ko  soroki  vorovali  zolotye  i
serebryanye veshchi, upotreblyaya ih na postrojku  gnezd,  nel'zya  bylo  vstretit'
nenasytnyh lizoblyudov, i nikogo ne tyanulo sbezhat' v Indii. Podobno tomu  kak
slon ponimaet yazyk strany, v kotoroj on zhivet, zdes' vse  zhivotnye  ponimali
chelovecheskuyu rech'.
     Murav'i ne sobiralis' k zime v muravejnik, ibo zdes' ne bylo  zimy,  no
carila vechnaya vesna, vospetaya Ovidiem.  Moroz  ne  grozil  mindalyu,  kotoryj
rascvetaet  ran'she  vseh  derev'ev,  kak  by   proyavlyaya   oprometchivost'   i
neosmotritel'nost', a tutovoe  derevo,  chto  pozdno  cvetet,  no  plodonosit
ran'she drugih, tam nikto by ne upreknul v hitrosti. Persikovoe derevo  srazu
zhe posle posadki prinosilo poleznye dlya zdorov'ya plody, mezh tem kak  u  nas,
skol'ko ego ni peresazhivaj, na nem sozrevayut  lish'  otvratitel'nye  yadovitye
plody. Stvoly molodyh rastenij byli nality ne  sokom,  a  bal'zamom,  vmesto
kapel' zheltoj smoly na nih sverkali yantarnye slezy.  Po  vecheram  na  cvetah
vmesto rosy vystupali kapli meda. Tak zolotoj vek, prekrasnyj i  blagorodnyj
vek, caril na sej ville, prednaznachennoj dlya uveselenij.
     O Rim, esli v tvoih predelah zaklyucheny stol' vozvyshayushchie dushu predmety,
to razve mozhet sravnit'sya s toboj nebo? Podobiem ego  skoree  mozhno  nazvat'
globus Merkatora, chem tebya.  I  vse  zhe  ya  dolzhen  skazat',  k  stydu  nas,
protestantov: esli za dobrye dela popadayut  na  nebo,  to  zdes',  chasto  ih
sovershayut, i ya povedayu o nih.
     Sueverie  li  ili  chto-libo  inoe  pobuzhdaet  zdes'  lyudej   otdavat'sya
bezvozmezdnomu sluzheniyu, sie pust' reshayut propovedniki na kafedrah; no zdes'
vy uvidite, kak samye dostojnye damy v plat'yah iz zolotoj parchi omyvayut nogi
piligrimam i bednym soldatam i kruglyj god tol'ko i delayut vmeste so  svoimi
sluzhankami, chto sh'yut dlya nih rubahi i kroyat binty, daby pomoch' im, kogda oni
popadut v bedu. Zdes' gospitali ves'ma napominayut doma  znatnyh  lyudej;  oni
stol'  bogato  obstavleny,  stol'  chisto  soderzhatsya,  takoe  tam  teplo   i
blagouhanie, chto ranenyj soldat,  ochutivshis'  v  etoj  bozhestvennoj  obiteli
otdyha, pochitaet sebya voznagrazhdennym za vse tyazhelye pohody  i  rany.  YA  ne
budu vesti rech' o pape i  o  ego  okruzhenii,  no  povedayu  vam  o  tom,  chto
sluchilos' so mnoyu v bytnost' moyu v Rime.
     Tak vot, kogda ya tam  prozhival,  vypalo  na  redkost'  znojnoe  leto  i
razrazilas' chuma neslyhannoj yarosti. Istinu govoryu, naletela ona, kak vihr',
i ne uspeli my voskliknut': "Gospodi pomiluj!", kak ona obrushilas'  na  nas.
Za vosem' mesyacev v odnom etom gorode ot  nee  pogibla  dobraya  sotnya  tysyach
chelovek. Zaglyanite v hroniku Lanketa - i vy prochtete tam o  nej.  Vtyanut'  v
nos vozduh bliz  zarazhennogo  chumoj  doma  bylo  stol'  zhe  gubitel'no,  kak
ponyuhat' buket cvetov. Podobno skryagam, chto sberegayut zerno, pokamest ono ne
potuhnet i ne pokroetsya plesen'yu, oblaka sberegali v svoih nedrah  zarazu  i
svoim zlovonnym dyhaniem otravili chut' li ne vseh zhitelej  Rima.  ZHadnyh  do
zolota lekarej bystro nastigal rok. Posetiv pacientov, kotoryh oni bessil'ny
byli iscelit' ot neduga svoim iskusstvom, oni vozvrashchalis' domoj  i  tut  zhe
umirali; oni pohodili na chudaka, kotoryj  za  horoshuyu  platu  soglasilsya  by
povesit'sya. Dni i nochi naprolet po  ulicam  raz容zzhali  povozki,  i  vozchiki
krichali:
     - |j, u kogo tut pokojniki, kotoryh nado horonit'?
     I ne raz sluchalos', chto iz doma vynosili vseh ego obitatelej;  v  odnoj
mogile horonili  chut'  li  ne  poltorasta  chelovek,  odno  lozhe  stanovilos'
altarem, na koem prinosilas' v zhertvu celaya sem'ya.
     Steny byli naskvoz' propitany goryachimi vlazhnymi parami, koi  vyryvalis'
iz ust bol'nyh pri poslednem izdyhanii. Podobno tomu kak pered vystrelom  iz
dula ruzh'ya vyletaet zlovonnyj dym, kak  by  prokladyvaya  put'  pule,  tak  i
smert', prezhde chem chelovek ispuskal duh, slovno by zakuporivala emu nozdri i
zapolnyala ves' rot zlovonnym parom, tak chto stoyavshij s  nim  ryadom  nevol'no
zazhmurivalsya, znaya, chto emu nado gotovit'sya k konchine. Inye umirali, sidya za
stolom, drugie - sprashivali vracha, kak pomoch' ih bol'nym  druz'yam.  V  dome,
gde ya kvartiroval, ya videl, kak sluzhanka prinesla hozyainu goryachij sup, chtoby
ego ublazhit', no ne uspel on vyhlebat' i poltarelki, kak ona upala mertvoj.
     Pokamest svirepstvoval etot bich, v  Rime  podvizalsya  odin  ispanec  po
imeni Ezdra iz Granady, izvestnyj "bandetto", koemu  pokrovitel'stvoval  sam
papa, ibo on sovershal ubijstva po veleniyu poslednego. |tot zlodej  vmeste  s
nekim Bartolo, golovorezom-ital'yancem, imel obyknovenie vlamyvat'sya po nocham
v doma bogatyh lyudej, opustoshennye chumoj, i ezheli tam ne ostavalos' v  zhivyh
nikogo, krome hozyajki i sluzhanki, negodyai nasilovali ih i unosili vse dobro,
kakoe tol'ko mogli vzvalit' na spinu. V dobroj sotne domov  znatnyh  gorozhan
oni sovershili takie prestupleniya. Hotya podvergavshiesya nasiliyu zhenshchiny vopili
vo  vsyu  moch',  nikto  ne  osmelivalsya  vojti  v  dom  iz  boyazni  podcepit'
smertel'nuyu zarazu, a inye polagali, chto zhenshchiny bol'ny i krichat,  ispytyvaya
uzhasnye muki.
     V chisle drugih podvergalsya napadeniyu i dom, gde ya kvartiroval, tam  vse
pogibli ot chumy, krome pochtennoj hozyajki, blagorodnoj celomudrennoj matrony,
po imeni Geraklida, ee prisluzhnicy, menya i  moej  kurtizanki:  vlomivshis'  v
dver'  pozdno  noch'yu,  Ezdra  brosilsya  k  matrone,  a  so  mnoj  i  s  moej
vozlyublennoj  predostavil  raspravit'sya  svoemu  tovarishchu.  Zastav  menya   v
posteli, tot ustremilsya na menya s  rapiroj  v  ruke,  polagaya,  chto  ya  budu
soprotivlyat'sya, no, k schast'yu, mne udalos' ot nego uvernut'sya, ya brosilsya  k
oknu i shvatil lezhavshij tam nezaryazhennyj  pistolet.  Opasayas'  vystrela,  on
pogrozil, chto pronzit moyu vozlyublennuyu naskvoz', ezheli tol'ko ya nacelyus'  na
nego. On povolok ee iz komnaty, pristaviv ostrie rapiry k ee grudi.
     - Otpusti ee! - kriknul ya. - Luchshe ubej menya! YA dam tebe za nee vykup -
tysyachu dukatov!
     Odnako pohot' vzyala verh, i tshchetny byli vse mol'by.  On  zaper  menya  v
spal'ne i kriknul tovarishcham, chtoby oni menya storozhili i zarubili alebardami,
ezheli ya vzdumayu spuskat'sya po lestnice (on obmanyval  menya,  storozhit'  bylo
nekomu).
     YA upal na  postel'  i  dolgo  lezhal  v  mrachnom  razdum'e.  Potom  stal
prizyvat' vseh chertej, kakie tol'ko est' v adu, kricha, chtoby teper', kogda ya
ostalsya odin, oni yavilis' ko mne, i ya stanu drat'sya s nimi po  ocheredi,  ibo
oni dopustili stol' chudovishchnoe nasilie. YA bilsya ob stenu golovoj  i  obzyval
ih gryaznymi svodnikami za to, chto oni videli, kak sovershaetsya  prestuplenie,
i ne obrushilis' na zlodeya.
     No vernemsya k nahodivshejsya vnizu  Geraklide,  na  kotoruyu  napal  samyj
bezobraznyj iz vseh krovopijc, Ezdra iz Granady. Sperva on hotel siloj vzyat'
ee i zarubil prisluzhnicu,  kotoraya  kinulas'  bylo  zashchishchat'  svoyu  gospozhu.
Raspravivshis' so sluzhankoj, on pristupil k Geraklide  s  medovymi  rechami  i
posulil ej stol'ko bril'yantov i dragocennostej, skol'ko ej ne nagrabit' by i
za sto let. On povedal ej, kak k nemu blagovolit i vo vsem podderzhivaet  ego
papa i skol'ko uzhasnyh ubijstv on beznakazanno sovershal,  izbavlyaya  papu  ot
dosadivshih emu lyudej.
     - YA uzhe navel poryadok vo mnozhestve domov, - zayavil on, - tvoj dom budet
sto shestnadcatym. Provalit'sya mne na etom meste, esli ya  i  na  sej  raz  ne
dob'yus' svoego!
     - Ah, - voskliknula Geraklida s dusherazdirayushchim vzdohom, - neuzhto  tebe
budet dano raspravit'sya so mnoyu besposhchadnej samoj  chumy?  Neuzhto  ya  izbegla
karayushchej desnicy bozh'ej, daby vpast' s ruki cheloveka? Uslysh'  menya,  Iegova,
smilujsya i polozhi konec moim stradaniyam! Prikonchi menya, gnusnyj,  razvratnyj
chelovekoubijca,poslanec smerti! Vot lezhit moj suprug, holodnyj  kak  kamen',
na ledyanom polu. Ezheli ty mogushchestvennej boga i mozhesh' mgnovenno menya ubit',
to porazi menya v grud', v samoe serdce i otprav'  na  nebo,  gde  ya  vstrechu
svoego supruga. Uvy mne, ty hochesh' obeschestit' menya, a potom uzh  vyrvat'  iz
tela moyu potryasennuyu dushu. YA znayu, ty d'yavol i poslan iskushat'  menya.  Proch'
ot menya, satana, dusha moya prinadlezhit spasitelyu moemu! Emu ya ee zaveshchala,  i
nikto iz smertnyh ne v silah pohitit' ee u  nego!  Iisuse,  Iisuse,  sohrani
neoskvernennoj menya, nevestu tvoyu! Iisuse, Iisuse,  ne  ostav'  tu,  kotoraya
vsecelo doverilas' tebe!..
     Tut ona upala v obmorok, veki ee  somknulis',  i  mnilos',  zatvorilas'
rakovina, skryv divnye, tol'ko chto sotvorennye zhemchuzhiny, kakih eshche ne videl
svet. Ezdra prinyalsya ee tryasti, bystro privel v chuvstvo i zayavil, chto u nego
imeetsya velichajshee soizvolenie. Ona dolzhna emu sdat'sya,  nepremenno  dolzhna,
ibo nikomu ne vyrvat' ee iz ego ruk.
     Na poroge smerti ona otvechala slabym golosom:
     - Neuzhto ty dumaesh', chto nad toboj net nikakoj  vlasti?  Zdes'  nezrimo
prisutstvuet groznyj sudiya, i on pokaraet tebya, esli ty sovershish' prestupnoe
deyanie. Kogda vse krugom  blagopoluchno,  kazhdyj  chelovek  greshit,  no  kogda
smert' vruchaet odnomu iz druzej gramotu s prikazom podvergnut' drugogo kazni
posredstvom chumnoj zarazy i razdaet iz svoego  kolchana  smertonosnye  strely
srazu sotne tysyach chelovek, kto zhe  ne  stanet  sledit'  za  soboj?  Kogda  u
cheloveka na odnom voloske visit nad golovoj kamen' i on znaet, chto ne uspeet
prochest' "Otche nash", kak kamen' upadet na nego i razdavit, to ne  stanet  li
on ponevole skorbet' o svoih prostupkah, vozderzhivat'sya ot  vsyakih  bezumnyh
pomyslov i ochishchat' dushu raskayaniem i pokayaniem?
     Ruka gospodnya, podobno ogromnomu kamnyu, otyagotela  nad  tvoej  golovoj.
CHto est' chuma, kak ne smert', -  nash  palach,  prizvannyj  podvergnut'  kazni
vseh, komu ne suzhdeno inym putem dostignut'  nebesnoj  otchizny?  Bezdyhannoe
telo moego dorogogo povelitelya - kolchan, iz kotorogo  uzhe  izvlecheny  strely
smerti i nezrimo naceleny na tebya. Podobno tomu  kak  vozrast  kozlov  mozhno
opredelit' po chislu utolshchenij na ih izognutyh rogah, ty mozhesh'  uzret'  meru
gneva bozh'ego po izgibam moih gnevno sdvinutyh  brovej.  U  menya  na  glazah
skonchalos' ne menee sta moih domashnih, ya horonila ih vseh, i v moem  dyhanii
taitsya stokratnaya zaraza.
     Vot ya dohnula na tebya, i tebya postignet sto smertej!  Speshi  pokayat'sya,
ved' esli dlya tebya ne sushchestvuet neba, to sushchestvuet ad.  Vspomni  ob  etom,
ved' ty, konechno, ispytal adskie muki  sovesti,  esli  sovershil  dazhe  vdvoe
men'she ubijstv, chem skazal mne, besstydno hvalyas'. Mecenat pod  konec  zhizni
ne spal celyh sem' let, i ya poslednie  sem'  nedel'  provela  bez  sna,  ibo
neprestanno sledila za svoim  vragom,  d'yavolom.  YA  nazyvala  smert'  svoim
drugom, no  druz'ya  vsegda  pokidayut  nas  v  bede.  Smert',  d'yavol  i  vse
iskushayushchie nas duhi t'my stoyat na strazhe, sledya za toboj, i,  esli  ty  menya
obeschestish', oni zavladeyut tvoej dushoj, i ona naveki pogibnet.
     Gospod' mozhet poshchadit' tvoyu dushu lish' v tom sluchae,  esli  ty  poshchadish'
moyu chest'. Smert' ne kosnetsya tebya, hotya ty i vorvalsya v  dom,  kotoryj  ona
izbrala svoim obitalishchem. Esli ty rozhden zhenshchinoj  ili  upoval  na  to,  chto
spasenie tvoe v  potomstve,  kotoroe  dast  tebe  zhenshchina,  to  szhal'sya  nad
zhenshchinoj. Zatravlennaya psami lan', ezheli ej  nekuda  skryt'sya,  brosaetsya  k
muzhchine, ishcha u nego zashchity, - k komu zhe pribegnut' zhenshchine v bezuteshnom gore
i v strashnoj bede, kak ne k muzhchine, ishcha u nego zashchity i podderzhki? Esli  ty
muzhchina, ty zashchitish' menya, no esli ty pes i dikij zver', ty menya oskvernish',
nadrugaesh'sya nado mnoj i rasterzaesh' menya.  Itak,  ili  otkazhis'  ot  obraza
bozh'ego, ili otkazhis' ot svoego zlodejskogo umysla!
     |ti slova, kazalos',  mogli  by  smyagchit'  ne  tol'ko  zheleznoe,  no  i
almaznoe serdce, odnako oni  ne  tronuli  serdca  Ezdry.  Pokamest  ona  ego
umolyala, on sidel, razvalyas' v paradnom kresle, mrachno glyadya iz-pod navisshih
brovej na rukoyat' svoego obnazhennogo mecha, i ni razu ne  podnyal  glaz  i  ne
proiznes ni slova; no uvidev, chto ona zhdet ot nego  otveta,  kotoryj  dolzhen
prinesti ej milost' ili gibel', on  vskochil  i  grubo  shvatil  ee  za  sheyu,
sprashivaya, dolgo li ona eshche ego zaderzhit.
     - Ty govorila mne, - skazal on, - o chume  i  o  tyazhkoj  ruke  bozh'ej  i
dohnula na menya, ugrozhaya stokratnoj zarazoj, a ya tebe skazhu, chto v Ispanii ya
sto raz brosal kosti i v sluchae proigrysha dolzhen byl popast' na viselicu, no
mne neizmenno vezlo. U nas priderzhivayutsya takogo obychaya pri  igre  v  kosti:
kogda kakoj-libo general  ili  kapitan  vernetsya  s  vojny,  uplatit  spolna
soldatam i u nego  okazhetsya  na  rukah  chetyresta  ili  pyat'sot  kron  sverh
korolevskogo zhalovan'ya, to on zayavlyaet vo vseuslyshanie, chto  ezheli  najdutsya
dvoe smel'chakov, kotorye gotovy risknut' radi vyigrysha golovoj, on  postavit
etu summu na kon, i puskaj oni prihodyat v takoe-to mesto,  gde  i  sostoitsya
igra. I vot ya otpravlyayus' tuda i nahozhu eshche ohotnika, takogo zhe  obednevshego
dvoryanina, kak i ya. Brosaem kosti, ya v vyigryshe, a on  propal.  YA  vyigryvayu
kuchu kron, a ego tashchat na viselicu. Takov u nas obychaj, i ya bol'she  sta  raz
zagrebal krony, a etih bednyag zagrebal  d'yavol  v  ad,  gde  im  prihodilos'
solono i oni byli obrecheny vechno plyasat' pod svist knuta.
     Tak neuzhto i ty dumaesh', chto ya, kotoryj  neschetnoe  chislo  raz  izbegal
adskih  opasnostej,  polagayas'  lish'  na  udachnyj  brosok   kostej,   uderu,
ispugavshis' chumy? Ne ispytal li ya na svoej  shkure  bed  pochishche  tvoej  chumy?
Nedugi, tyur'ma, nishcheta, izgnanie - cherez vse eto ya proshel. Rodnoj  materi  ya
dal zatreshchinu, tak chto ona poletela so vtorogo etazha i slomala sebe  sheyu,  a
vse ottogo, chto ne zahotela pojti k znatnomu  gospodinu,  k  kotoromu  ya  ee
posylal. Svoyu sestru ya prodal  staromu  svodniku,  kotoryj  i  pustil  ee  v
oborot; vseh moih rodstvennic, pro kotoryh ya  znal,  chto  oni  ne  shlyuhi,  ya
sdelal shlyuhami. Ty i est' shlyuha,  ty  budesh'  shlyuhoj,  hot'  i  upovaesh'  na
religiyu i vsyakie tam obryady!
     Vsled za tem on ustremilsya na  nee,  ugrozhaya  ej  mechom,  no  vovse  ne
sobirayas' ee ranit'. On vcepilsya pal'cami v ee belosnezhnuyu sheyu i prinyalsya ee
tryasti, kak mastif vstryahivaet medvezhonka, vcepivshis' zubami  emu  v  shkuru,
pri etom on klyalsya, zapugivaya ee, chto pererezhet  ej  glotku,  esli  ona  emu
otkazhet. No i etoj skotskoj grubosti emu  pokazalos'  malo,  -  otpustiv  ee
lilejnuyu sheyu, on zapustil derzkuyu ruku  v  ee  dlinnye  serebristye  volosy,
rassypavshiesya po plecham vo vremya bor'by. On prignul ee golovu  k  polu,  kak
prigibayut derevce vetvyami k zemle. Shvativ  ee  za  pushistye  rastrepavshiesya
kosy, on volokom potashchil ee po polu, kak izmennika vezut na sanyah na  kazn'.
Nastupiv grubym sapozhishchem na ee obnazhennuyu belosnezhnuyu grud', on kriknul ej,
chtoby ona pokorilas', a ne to on nasmert' zatopchet ee.
     - Topchi menya! - vskrichala ona. - Zadushi menya moimi kosami! Poves'  menya
na pervom suku i prikonchi menya, lish' by mne ne pojti  na  nebo  s  suchkom  v
glazu!
     - Net, - zayavil on, - ya ne rastopchu tebya, ne zadushu,  ne  poveshu  i  ne
otpravlyu na nebo, pokamest ne ovladeyu toboj! Tvoi nepokornye  ruki  ya  svyazhu
vot etimi shelkovymi uzami!
     Tut on skrutil ej ruki  za  spinoj,  svyazav  ih  ee  zhe  volosami.  Ona
borolas' s nim, otchayanno, no vse bylo naprasno. Poka ona  borolas',  zashchishchaya
svoyu chest', dragocennye  kamni  na  ee  perstnyah  kak  by  pokrylis'  potom,
dokazyvaya, chto eyu ovladevaet smertel'nyj  yad.  On  oprokinul  ee  na  pol  i
kolenom, kak zheleznym taranom, otverz vrata ee stydlivosti. Mertvoe telo  ee
supruga posluzhilo podushkoj etomu chudovishchnomu nasil'niku.
     CHto bylo dal'she, voobrazite sami. Slova moi obessileli i uvyazli v  etoj
gnusnoj topi. O, zachem tol'ko ya nachal eto tragicheskoe povestvovanie! No  vse
na svete imeet svoj konec. Prihodit konec i  moemu  rasskazu.  Nasytiv  svoyu
skotskuyu pohot', utoliv svoe beshenoe zhelanie, on zabral vse  nahodivshiesya  v
dome cennosti, kakie tol'ko mozhno bylo unesti, vzvalil sebe na spinu  i  byl
takov.
     Vy, chto prochli sie gorestnoe povestvovanie, siyu pechal'nuyu  istoriyu,  ne
davajte umolknut' vashej skorbi! Dokazhite,  chto  vy  goryacho  otklikaetes'  na
chuzhoe gore. Kak po-vashemu, ne zasluzhivaet li nazvaniya velichajshej  stradalicy
zhenshchina, u koej na glazah prinosyat v zhertvu vseh ee detej, ubivayut odnogo za
drugim, i kotoraya, kogda zarezhut odnogo, vytiraet svoim fartukom  mech,  daby
sleduyushchij byl srazhen chistym lezviem, i  delaet  tak  mnogo-mnogo  raz,  poka
ochered' ne dojdet do semnadcatogo  ee  otpryska?  A  vot  siya  zhenshchina,  siya
matrona, siya zloschastnaya Geraklida  pohoronila  za  pyat'  dnej  chetyrnadcat'
svoih detej, ch'i glaza zakryla s gromkim stenan'em i  otdala  im  proshchal'nyj
poceluj, prichem u nee prorezalos' nemalo morshchin; a cherez den'  i  suprug  ee
uzhe lezhal nedvizhimyj i bezdyhannyj, stal glyboj razlagayushchejsya ploti i uzhe ne
mog ni razdelyat' s nej trapezu, ni besedovat' s nej,  ni  oplakivat'  s  nej
svoih chad. Ne luchshe li bylo by ej ne rodit'sya na svet? Glaza ee raspuhli  ot
slez,  izlivavshihsya  burnym  potokom,  slova  ee  byli  bessvyazny,   kak   u
zloschastnoj Gekuby, mysli putalis' u nee v  golove,  i  ona  byla  blizka  k
bezumiyu. Predstav'te sebe, chto na vashih  glazah  v  cerkvi  iz  groba  vdrug
vstaet mertvec, imenno tak vyglyadela  Geraklida,  vstavaya  s  lozha,  gde  ee
prinudili narushit' supruzheskuyu vernost'.
     Vzor ee pomerk, v  lice  ne  bylo  ni  krovinki,  ee  dyhanie  otdavalo
tleniem, i ona pohodila na prividenie.  Obescheshchennaya  zhenshchina  podnyalas'  na
nogi; ona ispytyvala otvrashchenie  k  sebe,  podobno  greshniku,  vstayushchemu  iz
mogily v den' Strashnogo suda. Podnyavshis', ona vzglyanula na  kamennyj  pol  i
zametila, chto u nee pod golovoj nahodilos'  telo  ee  supruga.  O,  tut  ona
prinyalas' skorbet', kak Kefal, nechayanno  ubivshij  Prokridu,  ili  kak  |dip,
kotoryj, sam togo ne vedaya, umertvil otca i vstupil v krovosmesitel'nyj brak
s mater'yu.
     Vot v kakih slovah izlivala ona svoe otchayanie:
     - Neuzhto dlya  togo  ya  ostalas'  v  zhivyh,  chtoby  telo  moego  supruga
posluzhilo nosilkami, na kotoryh menya dostavyat  v  ad?  Neuzhto,  utolyaya  svoyu
merzkuyu pohot', on ne mog najti inoj podushki, krome  ego  rasprostertogo  na
polu trupa? Na tvoej  ploti  budet  nachertana  moya  vina  v  den'  vseobshchego
voskreseniya. O krasota, tebe suzhdeno  byt'  primankoj,  vvodyashchej  v  soblazn
nechestivyh! U bogachej pohishchayut den'gi, u  krasivyh  zhenshchin  pohishchayut  chest'.
Net, krasota ne blagoslovenie, a proklyat'e. Da budet proklyat  chas,  kogda  ya
byla zachata! Da budet proklyat  chas,  kogda  mat'  proizvela  menya  na  svet,
nadeliv vvodyashchej v soblazn  krasotoj!  Ved'  ya  sovershila  stol'  zhe  tyazhkoe
prestuplenie, kak zmij, soblaznivshij nashih  praroditelej.  Zmij  byl  v  rayu
proklyat vo veki vekov. Ne dolzhna li  i  ya  pochitat'  sebya  proklyatoj?  Ved',
soglasno ucheniyu  o  predopredelenii,  ya  byla  prednaznachena  sovershit'  sie
chudovishchnoe prestuplenie! Borov mgnovenno umiraet, ezheli u nego vyrvut  glaz;
a ya valyalas' s etim borovom v gryazi, i oko  moego  celomudriya  bylo  vyrvano
zhestokoj rukoj besstydstva.
     Mne ostaetsya tol'ko umeret'! Da, ya umru, ibo  zhizn'  mne  nezhelanna.  YA
smogu iskupit' svoe nevol'noe padenie i styazhat' nagradu lish' v  tom  sluchae,
ezheli dobrovol'no lishu sebya zhizni. O moj  suprug,  ya  budu  tvoej  zhenoj  na
nebesah! Da  ne  otvergnet  menya  s  prezreniem  pri  vstreche  tvoj  chistyj,
otoshedshij k bogu duh, ved' ya  podverglas'  zverskomu  nasiliyu.  D'yavol,  chto
kleveshchet na slabyh smertnyh i gotov obvinyat' vseh lyudej na svete,  pri  vsem
zhelanii ne smozhet menya obvinit' v tom, chto ya  poddalas'  bez  soprotivleniya.
Ezheli ya v chem i provinilas', to lish' v tom, chto ne izurodovala svoe  lico  -
istochnik zlogo soblazna.
     Posle etih gor'kih setovanij ona brosilas' k  zerkalu  i  vzglyanula  na
svoi cherty, ej hotelos' uznat', ne napisan li na ee chele sodeyannyj eyu  greh.
Uvidev sebya, ona pokrasnela ot styda, hotya na nee smotrelo iz  zerkala  lish'
ee sobstvennoe izobrazhenie.
     Tut ona snova prinyalas' prichitat':
     - Heu, quam difficile est  crimen  non  prodere  vultu!  O,  kak  legko
prochest' po licu prestuplen'e! Vot  ya  smotryu  na  sebya  i  krasneyu,  no  ne
ispytayu, li ya eshche bolee uzhasnyj styd, kogda gospod' budet vzirat'  na  menya?
Angely predadut menya na poruganie, svyatye i mucheniki otshatnutsya ot menya. Da,
gospod' eshche surovee osudit d'yavola za to, chto on  derznul  privesti  k  nemu
stol' porochnoe sozdanie. Agamemnon, ty byl yazychnikom, no vse zhe, otpravlyayas'
na Troyanskuyu vojnu, ty ostavil v svoem dome muzykanta, kotoryj dolzhen byl do
samogo tvoego vozvrashcheniya naigryvat' vse tot zhe motiv, sostoyavshij  vsego  iz
dvuh taktov, daby oberegat' celomudrie tvoej zheny. A moj suprug, otpravlyayas'
na bor'bu s d'yavolom i ego prispeshnikami, na bor'bu, v koej emu suzhdeno bylo
past', ne ostavil mne inogo muzykanta, krome stonov i  rydanij.  No  esli  b
dazhe  menya  ohranyal  muzykant,  to,  podobno  |gistu,  ubivshemu   muzykanta,
ostavlennogo Agamemnonom, i etot novyj |gist ubil by moego strazha.
     O gorestnoe serdce moe! Kak poteryavshij roga olen' v  uzhase  i  otchayanii
skryvaetsya v lesnoj chashche, tak i tebe ostaetsya  lish'  toskovat'  i  skorbet'!
Ukrojsya zhe pod sen' kryl  miloserdiya  bozhiya!  Prosi,  moli,  vzyvaj  k  nemu
neustanno! Prosyashchemu nikogda ne budet otkazano v milosti.  Net,  mozhet  byt'
otkazano.  Byt'  mozhet,  ya  nechistyj  sosud,   prednaznachennyj   k   gibeli.
Edinstvennoe sredstvo izbegnut' groznoj kary bozh'ej - eto  pokarat'  sebya  v
etom mire. I ya sdelayu eto! YA iskuplyu svoj  greh  smert'yu  i  s  radost'yu  ee
primu. Udarom kinzhala ya polozhu konec svoim nesterpimym mukam. Proshchaj, zhizn',
podarivshaya mne lish' odni stradan'ya! Proshchaj, zaryazhennaya grehom  plot',  bolee
sklonnaya ko zlu, chem  k  dobru,  ispytavshaya  bol'she  muk,  chem  naslazhdenij!
Porazi, prokoli, pronzi menya svoim ostriem, kinzhal! YA  gotova  stat'  tvoimi
nozhnicami. Vyrvi u menya dushu i poshli ee  k  nebesam!  Iisuse,  prosti  menya!
Iisuse, primi menya!
     Pronziv sebe grud' kinzhalom, ona upala na pol  i  udarilas'  golovoj  o
telo svoego muzha. I vnezapno on, prolezhav bez dyhaniya dobrye sutki,  ochnulsya
ot sna. Mezhdu tem iz svoej komnaty na verhnem etazhe ya nablyudal skvoz'  shchelku
etu pechal'nuyu scenu. Probudivshis', on stal oshchupyvat' sebe golovu i protirat'
glaza, potom oglyadelsya po storonam. CHuvstvuya, chto  u  nego  na  grudi  lezhit
chto-to tyazheloe, on sbrosil s sebya telo zheny i,  podnyavshis'  na  nogi,  zazheg
svechu.
     Tut nachinayutsya moi zloklyucheniya. Sej pochtennyj chelovek, vojdya v  komnatu
so svechoj, uvidel, chto zhena ego lezhit s raspushchennymi volosami,  oskvernennaya
i zverski ubitaya,  a  ryadom  s  neyu  rasprosterta  ee  sluzhanka  Kapestrano,
pronzennaya shpagoj. Tut on shvatil alebardu i stal begat' po domu iz  komnaty
v komnatu, razyskivaya ubijcu. Pod konec on  vorvalsya  ko  mne;  ya  lezhal  na
krovati, dver' moej komnaty byla zaperta snaruzhi i obnazhennaya rapira broshena
na podokonnik. On srazu zhe reshil, chto ya i  est'  ubijca.  Totchas  zhe  sozvav
sosedej, on zayavil, chto ya umyshlenno velel  zaperet'  svoyu  komnatu  snaruzhi,
otoslal proch' kurtizanku, kotoruyu  nazyval  svoej  zhenoj,  i  nachisto  vyter
rapiru, daby ustranit' vse podozreniya.
     Menya tut zhe preprovodili v tyur'mu, prigovorili k povesheniyu i podveli  k
viselice. U menya uzhe byla gotova proshchal'naya ballada, kotoruyu  ya  naimenoval:
"Prodelki Uiltona", i vse zhe mne ne prishlos' poplyasat'  v  pen'kovoj  petle.
CHelovek, ispytavshij na  svoem  veku  nemalo  opasnostej  i  blagopoluchno  ih
izbegshij, ohotno povestvuet o minuvshih zloklyucheniyah.
     Mne uzhe nadeli na sheyu petlyu, vse shlo kak po-pisannomu, palach  derzhal  v
rukah konec verevki, privyazannoj v perekladine  viselicy,  i,  gotovyj  menya
vzdernut', nastupil nogoj mne na plecho, prigibaya menya k zemle,  kogda  ya  vo
vseuslyshanie proiznes svoe poslednee slovo. Kak na ispovedi, ya chistoserdechno
povedal ob izvestnyh uzhe vam sobytiyah; o tom, kak eti zlodei v nochnoe  vremya
vlomilis' v dom, ubili sluzhanku, pohitili moyu vozlyublennuyu i zaperli menya  v
komnate, proizveli nasilie nad Geraklidoj i kak ona pod  konec  pokonchila  s
soboj.
     V  tolpe,  sobravshejsya  vokrug  viselicy,  nahodilsya  anglijskij  graf,
izgnannyj iz rodnoj strany; uslyhav, chto ego  sootechestvennik  prigovoren  k
smerti za stol' uzhasnoe prestuplenie,  on  prishel  poslushat'  ego  poslednee
slovo i posmotret', chto eto za chelovek i ne znakom li on  emu.  Ne  uspel  ya
okonchit' svoj rasskaz, kak on  poprosil  slova  i  potreboval  priostanovit'
kazn'.
     - Pochtennye gospoda, blagorodnye rimlyane, - nachal on, -  dva  dnya  tomu
nazad ya zashel k ciryul'niku, chtoby on  pustil  mne  krov',  daby  uberech'  ot
zarazy; kak vdrug s krikom i gamom v ciryul'nyu pritashchili ital'yanca  po  imeni
Bartolo, tyazhelo ranennogo i istekavshego krov'yu. Delaya vid, chto ya  sochuvstvuyu
emu v ego bede, ya nachal laskovo ego  rassprashivat',  pochemu  on  okazalsya  v
takom plachevnom sostoyanii, popal li on v ruki  razbojnikov,  ili  zhe  s  nim
priklyuchilas' kakaya inaya napast'. "Ah, - otvechal on, - dolgoe vremya  ya  vodil
druzhbu i dazhe pobratalsya s ispancem Ezdroj iz Granady, i my  s  nim  utolyali
svoyu nenasytnuyu  pohot':  my  sovershili  vdvoem  dobryh  pyat'sot  nasilij  i
ubijstv.  No  vot  ispolnilas'  mera  dolgoterpeniya  bozh'ego,  i,  daby  nas
pokarat', gospod' polozhil konec nashej druzhbe. |to sluchilos' v den', kogda my
vorvalis' v dom Dzhovanni de  Imola".  Sie  imya  tol'ko  chto  nazval  molodoj
dvoryanin s verevkoj na shee.
     Zatem Bartolo povedal mne o zlodeyaniyah, sovershennyh im i ego soobshchnikom
v dome etogo cheloveka, i ego rasskaz slovo v slovo  sovpadaet  s  rasskazom,
kotoryj vy slyshali iz ust prigovorennogo k smerti. No sejchas ya vam povedayu o
sobytii, neizvestnom ni emu, ni vam. Ezdra iz Granady, obeschestiv i  ograbiv
matronu Geraklidu, pustilsya nautek. Kogda on zastal svoego soobshchnika Bartolo
v obshchestve kurtizanki, to migom zametil,  chto  tot  siyaet  ot  udovol'stviya;
nenasytnyj Ezdra  stal  trebovat',  chtoby  Bartolo  ustupil  emu  krasavicu,
razgorelas' ssora, i oni kinulis'  drug  na  druga  s  nozhami.  Bartolo  byl
smertel'no ranen, Ezdra udral, a prekrasnaya dama ochutilas' na  svobode.  Vot
chto povedal  nam  Bartolo  v  ciryul'ne;  ciryul'nik,  ego  spodruchnyj  i  vse
nahodivshiesya tam lyudi mogut pod prisyagoj podtverdit' ego slova.
     Vseh  etih  lic  priveli  k  prisyage,  ih  pokazaniya  vozymeli  dolzhnoe
dejstvie, ya byl opravdan i vypushchen na volyu.  Pervym  delom  ya  napravilsya  k
grafu-izgnanniku,  daby  vyrazit'  emu   svoyu   blagodarnost'.   Vnimatel'no
posmotrev na menya, on prinyalsya menya raspekat'.
     - Skazhi mne, sootechestvennik, - nachal on, - pochemu ty, pokinul  Angliyu,
pustilsya v dal'nij put' i obretaesh'sya sredi chuzhogo  tebe  naroda?  Ezheli  ty
hotel izuchit' ih yazyk, ty mog by eto sdelat' i u sebya na  rodine.  Zdes'  ty
nichemu ne mozhesh' obuchit'sya, krome kak  gnusnomu  razvratu.  Byt'  mozhet,  ty
predprinyal eto puteshestvie iz tshcheslaviya, zhelaya blesnut' pered priyatelyami? No
takogo roda  bezrassudnye  prityazaniya  mozhno  upodobit'  skreplennym  voskom
kryl'yam Ikara, pod dejstviem solnechnyh luchej vosk neizbezhno rastaet -  i  ty
budesh'  vverzhen  v  puchinu  bedstvij.  Pervym  puteshestvennikom  byl   Kain,
obrechennyj ves' svoj vek skitat'sya po licu zemli. Kuznec  podkovyvaet  dikuyu
loshad' lish' dlya togo, chtoby, poteryav svobodu, ona pustilas'  v  podnevol'nyj
put'. Tak i vsyakij, otpravlyayushchijsya v  stranstviya,  neizbezhno  rasstaetsya  so
svobodoj i podpadaet pod chuzhezemnoe igo.
     Izrail'tyane ispytali na sebe  vsyu  silu  bozh'ego  proklyatiya,  kogda  im
prishlos' pokinut' rodinu i zhit' v rabstve na chuzhbine. No to,  chto  bylo  dlya
nih proklyatiem, my, anglichane, pochitaem dlya sebya vysshim blagom. U nas ni  vo
chto ne stavyat cheloveka, kotoryj ni razu ne  puteshestvoval.  My  predpochitaem
zhit' v chuzhoj strane na polozhenii rabov, gnut' spinu  i  lomat'  shapku  pered
lyubym vstrechnym, rabolepstvovat' pered revnivymi  ital'yancami  i  nadmennymi
ispancami, ispolnyaya vse ih prihoti, - lish' by ne ostavat'sya na  rodine,  gde
vse svobodny i vsyakij sebe gospodin.
     Puteshestvennik dolzhen obladat'  spinoj  osla,  chtoby  taskat'  tyazhesti,
yazykom, kotoryj vilyal by,  kak  sobachij  hvost,  rastochaya  lest'  napravo  i
nalevo, past'yu borova, chtoby  pozhirat'  vse,  chto  pered  nim  postavyat,  i,
podobno torgovcu, molcha snosit' vse oskorbleniya. I stol'  postydnoe  rabstvo
vy imenuete svobodoj!
     Ezheli ty sluzhish' lish' odnomu gospodinu, tvoya uchast' ne tak  uzh  gor'ka,
no koli u  tebya  okazyvayutsya  tysyachi  gospod  i  lyuboj  myasnik,  mednik  ili
sapozhnik, pol'zuyushchijsya pravami grazhdanstva, pomykaet toboj,  kak  chuzhezemec,
smotrit na tebya svysoka i schitaet tebya svoim slugoj,  ty  v  skorom  vremeni
ubedish'sya, chto na chuzhbine popal  v  sushchij  ad,  v  samoe  zhestokoe  rabstvo,
pokinuv otchij dom, gde tebe bylo prednaznacheno obitat'.
     Ezheli ty  brosish'  hot'  mel'kom  vzglyad  na  rimlyanku  ili  voobshche  na
ital'yanku, bud' uveren, chto tebya ugostyat krepko pripravlennoj  pohlebkoj,  i
ty zhivo otpravish'sya k praotcam. Kogda ital'yanec podnimet tebya na smeh  i  ty
dash' emu surovuyu otpoved' ili prosto vykazhesh'  neudovol'stvie,  to  poskorej
stupaj domoj, ustraivaj bogatoe pirshestvo i ugosti obidchika, a ne to  mozhesh'
byt' uveren, chto na sleduyushchuyu noch' k tebe zayavyatsya gosti v  maskah,  tiho  i
blagorodno pererezhut tebe glotku i uskol'znut kak ni v  chem  ne  byvalo.  Iz
vseh zhivotnyh u sobaki samaya horoshaya pamyat'; tak  vot  eti  ital'yancy  sushchie
sobaki, oni vsyu zhizn' pomnyat obidu. YA znayu sluchaj, kogda chelovek, poluchivshij
poshchechinu, otomstil za nee  cherez  tridcat'  let.  No  neapolitancy  -  samye
krovozhadnye  iz  ital'yancev,  eto  otpetye   golovorezy,   nedarom   govorit
poslovica: "YA podmignu emu po-neapolitanski"  -  eto  oznachaet,  chto  kto-to
nameren ispodtishka podstroit' drugomu pakost'.
     Lish' odno mozhno posovetovat' puteshestvenniku, pust'  on  priderzhivaetsya
mudrogo soveta  |piharha:  "Vigila  et  memor  sis  ne  quid  credas"  {Bud'
nastorozhe i pomni, chto nikomu ne sleduet doveryat' (lat.).}. Nichemu ne  ver',
nikomu ne doveryaj i pri etom delaj vid, chto ty vse  propuskaesh'  mimo  ushej,
nichego ne podozrevaesh', i voobshche razygryvaj iz  sebya  poslednego  prostachka,
koego nichego ne stoit provesti. Seneka govorit. "Multi fallere docuerunt dum
liment feffi" {Bukv.: Mnogie, opasayas'  byt'  obmanutymi,  nauchili,  kak  ih
obmanut'  (lat.).}  -  "Mnogie,  proyavlyaya  podozritel'nost'   i   vyskazyvaya
opaseniya, kak  by  ih  ne  obmanuli,  tol'ko  pobudili  lyudej  izoshchryat'sya  v
obmanah".
     Uvy, my, anglichane, samye prostodushnye lyudi na svete.  My  gonyaemsya  za
novshestvami, lyubim, chtoby potakali nashim  prihotyam,  i  s  upoeniem  vnimaem
lesti. Izvestno, chto Filemon, avtor komedij, zadohnulsya nasmert'  ot  hohota
pri vide osla, pozhiravshego figi; tak i ital'yancy ot dushi poteshayutsya,  glyadya,
kak bednye osly anglichane  prespokojno  pogloshchayut  ispanskie  figi  i  zhadno
hvatayut lyubuyu primanku. Tot, kto ne mozhet, podobno krityanam,  vodit'  druzhbu
so zmeyami i upotreblyat' v pishchu yady, ne goditsya v  puteshestvenniki.  Krysy  i
myshi lizhut drug druga, chtoby proizvesti na svet  potomstvo;  chelovek,  koemu
zhelatel'no otlichit'sya i dobit'sya uspeha pri dvore ili v chuzhoj strane, dolzhen
podlizyvat'sya, presmykat'sya, plutovat', lgat' i boltat' vsyakij vzdor.  Kakim
by on ni obladal harakterom, ezheli u nego  horosho  podveshen  yazyk,  on  zhivo
priobretet druzej. "Non formosus erat, sed erat facundus  Ulysses"  {Ne  byl
krasiv Uliss, zato obladal krasnorech'em  (lat.).}  -  "Uliss,  dolgoe  vremya
stranstvovavshij po svetu, ne byl dobrodushen, no obladal krasnorech'em".
     Inye govoryat, chto nadeyutsya v puteshestviyah nauchit'sya  umu-razumu,  no  ya
polagayu, chto kak nevozmozhno izuchit'  iskusstvo  zapominaniya  (o  chem  pisali
Ciceron, Kvintilian, Seneka i German Bush), ne  obladaya  ot  prirody  horoshej
pamyat'yu, tak  nevozmozhno  nauchit'sya  umu-razumu  vo  vremya  puteshestvij,  ne
obladaya vrozhdennym zdravym smyslom. Edinstvennoe,  chto  chelovek  obretaet  v
puteshestviyah - eto experientia longa malorum -  dolgij  opyt  neschastij.  On
mozhet uznat' vo vremya  stranstvij,  chto  odnogo  pogubil  takoj-to  bezumnyj
postupok, a drugogo pogubilo inogo  roda  bezumie,  chto  takogo-to  molodogo
shchegolya razorila takaya-to kurtizanka, chto venecianskij kupec  takim-to  putem
otomstil ferrarskomu kupcu i chto takoj-to gercog tak-to pokaral  ubijcu.  No
razve obo vseh etih sobytiyah i o mnogom drugom my ne mozhem uznat'  iz  knig,
ne vyhodya iz nashego teplogo kabineta?
     Ovidij govorit v "Lyubovnyh elegiyah":

           Vobis alii ventorum praelia narrent,
           Quasque Scilla infestat, quasque Charibdis aquas {*} -
           {* Kak vozmushchaetsya hlyab', mezh Scilloj kipya i Haribdoj,
           V boj kak vstupayut vetra, pust' vam rasskazhet drugoj.}

           Pust' o Haribde rech' vedut, o Scille,
           O buryah zlyh, chto moryakov sgubili,

     Vos quod quisque loquetur, credite {Ver'te vsemu, chto govoryat (lat.).}.
Vnimajte vsem, no ne puskajtes' v put'!
     Itak, pust' rasskazyvayut vam ob udivitel'nyh proisshestviyah, ob  izmenah
i ob otravleniyah, sluchivshihsya vo Francii, Ispanii i v Italii; slushajte  sebe
na zdorov'e, no bozhe vas upasi tuda sovat'sya!
     CHemu eshche vy mozhete nauchit'sya vo Francii sverh togo,  chto  vy  znaete  v
Anglii, kak ne kovarstvu v druzhbe, neryashestvu i  nechistoplotnosti?  Pozhaluj,
eshche nauchites' ispol'zovat' druzej dlya  svoego  udovol'stviya  i  torzhestvenno
klyast'sya: "Ah, par la mort de Dieu!" {Provalit'sya mne na meste! (franc.).} -
kogda u samogo v karmane vosh' na arkane.
     YA znal inyh puteshestvennikov iz chisla bezdel'nikov (ya ne  imeyu  v  vidu
soldat), koi prozhili vo Francii dobryh shest' let i, vozvrativshis' na rodinu,
pryatali pod shirokopoloj francuzskoj shlyapoj  toshchuyu,  istaskannuyu  fizionomiyu,
podnimali na ulice vihri pyli, shestvuya v dlinnyh seryh  bumazhnyh  plashchah,  i
skverno govorili po-anglijski. Tol'ko i bylo tolku ot puteshestvij,  chto  oni
nauchilis' razbirat'sya v bordoskom vine i otlichat' natural'noe gaskonskoe  ot
orleanskogo i, pozhaluj, eshche schitat'  durnuyu  bolezn'  ne  stoyashchej  vnimaniya,
slovno pryshchik, vskochivshij  na  lice,  zakryvat'  nos  barhatnoj  povyazkoj  i
rashazhivat' s pechal'nym vidom, skrestiv ruki na grudi.
     CHto privozit puteshestvennik  iz  Ispanii?  Krugluyu  shlyapu,  pohozhuyu  na
starinnuyu glubokuyu misku, nevysokie bryzhi, kakie nosyat u  nas  oldermeny,  s
korotkimi tesemkami, chto  tyanutsya,  kak  sopli  iz  nosa,  oblegayushchij  taliyu
kamzol, kotoryj spuskaetsya szadi do samogo krupa, a speredi edva dohodit  do
serediny grudi, kak vorotnik ili shejnyj platok; shirokie shtany po  gaskonskoj
mode, smahivayushchie na zhenskuyu yubku dlya verhovoj ezdy,  ogromnye  nozhny,  kuda
mozhno zapihnut' polkorovy, rapiru, kotoruyu v svoe vremya nosili  s  poldyuzhiny
grandov; plashch u nego budet libo dlinnyj, libo korotkij, - ezheli on  dlinnyj,
to obyazatel'no obshit po krayam tureckoj tes'moj  iz  kruchenogo  shelka,  ezheli
korotkij, to nepremenno s uzkim kapyushonom, pohozhim na telyachij yazyk,  kotoryj
po svoej dline ustupaet razve chto stoyachemu kapyushonu na gollandskih plashchah.
     No eto eshche ne vse; v bashmaki ego napihana tafta, kak u starikov;  ezheli
hochesh', ya otkroyu tebe tajnu: ona ne tol'ko predohranyaet  pal'cy  nog,  no  i
sluzhit v kachestve stel'ki. On voyaka i hvastun (eto tverdo  ustanovleno).  On
shestvuet, priplyasyvaya, stupaya na noski i podbochenyas'. Stoit vam zagovorit' s
nim, i on nachnet prevoznosit' Ispaniyu i vtaptyvat' v gryaz' rodnuyu stranu, no
ezheli vy stanete  u  nego  dopytyvat'sya,  v  chem  zhe  sostoit  prevoshodstvo
Ispanii, on tol'ko smozhet skazat', chto u ispancev hleb popyshnee nashego; a na
dele-to eti golodnye cherti nakroshat v vodu  hleba  polnuyu  tarelku,  sdelayut
tyuryu i upisyvayut za obe shcheki, ibo u nih ne dostanesh' ni kusochka  poryadochnogo
myasa, i oni kruglyj god dovol'stvuyutsya solenoj treskoj (esli zhe i edyat myaso,
to kruglyj god vmeste s treskoj), a glavnoe,  ispancy  bedny  kak  cerkovnye
krysy i valyayutsya po nocham na vonyuchej solome.
     Italiya, etot zemnoj raj,  gde  vkushayut  nebesnoe  blazhenstvo,  vospetoe
|pikurom, - chemu nauchitsya tam molodoj  anglichanin?  Nauchitsya  celovat'  sebe
ruku, kak obez'yana, izgibat'sya v poklonah, kak nishchij,  vyklyanchivayushchij  kusok
hleba, vydelyvat' vsevozmozhnye pa i razmahivat' shlyapoj  vmesto  privetstviya.
On postignet tam nauku bezbozhiya, privyknet zhit' v  roskoshi  i  rasputnichat',
obuchitsya iskusstvu otravleniya i protivoestestvennoj lyubvi. Kak  ni  dostojna
prezreniya eta strana, pozhaluj, tam mozhno usvoit' nechto  horoshee,  a  imenno,
nauku rabolepstva i stat' otmennym  pridvornym  sharkunom;  drugimi  slovami,
izyskannym podhalimom i neprevzojdennym licemerom. V nastoyashchee vremya v krugu
poryadochnyh lyudej v hodu takoe vyrazhenie; ezheli oni hotyat postavit' klejmo na
kakom-libo otmennom negodyae, to govoryat: "On pobyval v Italii".
     S datchanami i gollandcami ya ne stal by vstrechat'sya. |ti  slavnye  lyudi,
podobno docheryam Danaya, tol'ko i delayut, chto napolnyayut vinom bezdonnye bochki,
i uzhe za vtorym blyudom p'yany vdryzg  i  nachinayut  gromko  hrapet'.  CHelovek,
posetivshij eti strany, nanosit ushcherb svoemu koshel'ku, zato  mozhet  nadeyat'sya
na spasenie dushi, ibo vinotorgovcy, pivovary, solodovniki i  prodavshchicy  elya
budut molit'sya na nego.

                         Plati spolna, plati skorej
                         Molit'sya budut goryachej!

                         A ne oplatish' schet,
                         Tebya proklyat'e zhdet!

     Vprochem, edva li budet tolk ot ih molitv, ved' oni uzhasnye greshniki,  -
bol'shinstvo  iz  nih  smeshivayut  razlichnye  vina,   osobenno   etim   greshat
vinotorgovcy.
     Ty sprosish': pochemu ya pozvolyayu  sebe  eti  shutki,  ved'  ya  vedu  takuyu
ser'eznuyu, pouchitel'nuyu rech'? YA podvergsya izgnaniyu  i  dolzhen  byl  pokinut'
rodinu, hotya i svyazan uzami krovi s samymi  znatnymi  osobami:  ya  prirodnyj
graf, no sejchas, kak ty vidish', nishchij.  Mnogo  let  prozhil  ya  v  Italii  na
polozhenii izgnannika. Nekotoroe vremya ya poluchal prilichnuyu pensiyu ot papy, no
sie prodolzhalos' nedolgo, ibo on skonchalsya, a ego preemniku ne bylo dela  ni
do anglichan, ni do svoih sootechestvennikov. Prishlos'  mne  podbirat'  krohi,
padayushchie so stola kardinalov, vymalivat' pomoshch' i milostynyu u vseh  gercogov
Italii; vse eti gody ya vlachil zhalkoe sushchestvovanie i tysyachu raz predpochel by
smert' podobnoj zhizni.
     Cum patriam araisi, tune me  perisse  putato  {Utrata  otchizny  gibel'yu
predstavlyalas' mne (lat.).}. Utrativ rodinu, ya zhizn' utratil.
     Voda - rodnaya stihiya dlya ryb; izvleki rybu iz vody, i ej uzhe ni dyshat',
ni zhit' - ona tut zhe pogibaet. Tak zhe byvaet i s pticej, ezheli ee vyrvut  iz
vozdushnoj stihii, gde ej prednaznacheno zhit',  i  s  chetveronogimi,  koli  ih
otorvut ot zemli, - tak sluchilos' i so mnoj, kogda ya byl vybroshen iz Anglii.
Nasladitsya li telenok molokom volchicy? Podobno zlopoluchnomu telenku, pitayus'
ya volch'im molokom, ili zhe menya  mozhno  sravnit'  s  efiopami,  obitayushchimi  v
okrestnostyah Meroe, koi  pitayutsya  tol'ko  skorpionami;  privychka  -  vtoraya
natura, odnako vdesyatero byl by schastlivej chelovek,  ezheli  by  on  sohranil
svoyu korennuyu naturu. Pover' mne, ni vozduh, ni hleb, ni ogon', ni  voda  ne
idut na pol'zu vdali ot rodiny. Rasteniya severnyh stran, peresazhennye na yug,
ne prinosyat plodov i pogibayut, gibnut i tropicheskie  rasteniya,  peresazhennye
na sever.
     ZHalok tot, kto radi suetnyh naslazhdenij  otkazhetsya  ot  schast'ya  dyshat'
vozduhom v krayu, gde on rozhden na svet. Vozvrashchajsya domoj,  milyj  yunosha,  i
pust' tvoj prah mirno pochiet  v  sklepe  predkov  tvoih;  zhivi  do  glubokoj
starosti, upravlyaya svoim imeniem, i schitaj svoim dolgom zakryt' glaza  svoim
rodnym. I d'yavol i ya ravno utratili nadezhdu - on na vozvrashchenie na nebesa, ya
na vozvrashchenie na rodinu.
     Tut on umolk i zalilsya slezami. Obradovavshis', chto on nakonec doshel  do
tochki, ya obeshchal emu prinyat' k svedeniyu ego sovety, dobaviv, chto po mere  sil
postarayus' ego otblagodarit'. Sejchas menya prizyvayut krajne vazhnye i  speshnye
dela, no ya nadeyus' eshche s nim vstretit'sya. On ne hotel so mnoj  rasstavat'sya,
no ya stol'ko nagovoril emu o svoih neotlozhnyh delah,  chto  nakonec  on  menya
otpustil; on povedal mne, gde ego mozhno najti, nastoyatel'no prosil  zahodit'
k nemu bez ceremonij kak mozhno chashche.
     "Nu i moroka! - podumal ya, ochutivshis' na svobode.  -  |to  pochishche,  chem
poluchit' zdorovuyu porku".
     Ezheli by ya, etakij shalopaj, opamyatovalsya, ya, konechno, prochital by sotni
raz "Ave Maria" za cheloveka, kotoryj dal mne stol'  mudrye  sovety.  Gospod'
nakazal menya za to, chto  ya  otverg  ego  strogie,  otecheskie  nastavleniya  i
posmeyalsya nad nim.
     Vyslushajte zhe rasskaz o samom uzhasnom iz moih zloklyuchenij. YA ryskal  po
gorodu v poiskah svoej vozlyublennoj do pozdnej  nochi,  i  vot  chto  so  mnoj
stryaslos'. Oblaka, slovno napivshis' za den' dop'yana,  vdrug  stali  izlivat'
potoki vody; spasayas' ot livnya, kak vor ot strazhnika, ochutilsya ya vozle  doma
nekoego evreya Cadoka i zabilsya pod naves, pod koim nahodilsya vhod v  podval.
Dver' podvala okazalas' otkrytoj; ne razglyadev ee v temnote, ya poletel  vniz
golovoj, kak chelovek na korable, ne primetiv otkrytogo lyuka, padaet v  tryum,
ili podobno tomu, kak vo vremya zemletryaseniya razverzaetsya  zemlya  i  slepec,
chto bredet, nashchupyvaya posohom dorogu, vdrug padaet v bezdnu i okazyvaetsya  v
preispodnej. YA zdorovo rasshibsya i prinyalsya katat'sya po polu, poka ne  utihla
bol', zatem stal oglyadyvat'sya  po  storonam,  zhelaya  opredelit',  pod  kakim
kontinentom ya nahozhus', i vdrug - o, zloj rok! - ya uvidel  svoyu  kurtizanku,
kotoraya celovalas' vzasos s kakim-to podmaster'em.
     Posle padeniya u menya sil'no boleli spina i boka, no tut  krov'  udarila
mne v golovu, i ona razbuhla, kak ot ushiba. YA uzhe gotov  byl  obrushit'sya  na
kurtizanku s otbornoj bran'yu, kak vdrug hozyain,  koego  razbudil  shum  moego
padeniya,  stremglav  spustilsya  po  lestnice  v  podval  i  podnyal  trevogu.
Sbezhalis' ego slugi, on velel svyazat' menya i moyu vozlyublennuyu, obvinyaya  nas,
chto my voshli v zagovor s podmaster'em i vorvalis' v ego dom s namereniem ego
ograbit'.
     V to vremya v Rime sushchestvoval zakon, po koemu vsyakij  chelovek,  kotoryj
shvatit grabitelya, vorvavshegosya k nemu v dom, ili razbojnika,  napavshego  na
nego na bol'shoj doroge, imeet pravo sdelat' ego svoim  rabom  ili  povesit'.
Cadok, korystolyubivyj, kak vse evrei, zhivo smeknul, chto dlya  nego  ne  budet
nikakogo tolku, ezheli on stolknet menya v petlyu s lestnicy, i v golove u nego
sozrel hitroumnyj plan. On otpravilsya k doktoru  Zaharii,  papskomu  lekaryu,
svoemu soplemenniku, i soobshchil, chto mozhet predlozhit' emu  samuyu  chto  ni  na
est' vygodnuyu sdelku.
     - Mne nebezyzvestno, - skazal on, - chto priblizhaetsya den', v kotoryj vy
ezhegodno proizvodite anatomirovanie trupov, i vam nadlezhit zaranee razdobyt'
podhodyashchee dlya vskrytiya telo, inache vashej kollegii grozit  shtraf.  V  gorode
svirepstvuet zaraza, i edva li vam udastsya dostat' trup  cheloveka,  umershego
ne ot bolezni. Vy moj soplemennik, posemu ya prishel pervym delom  k  vam.  Da
budet vam izvestno, chto ko mne popal v rabstvo vlomivshijsya v moj  dom  yunosha
vosemnadcati let, vysokogo rosta, strojnyj i pisanyj krasavec. Slushajte  zhe!
Vy pochtennyj chelovek, odin iz rasseyannyh po  licu  zemli  synov  Avraama;  ya
ustuplyu vam ego za pyat'sot kron.
     - Pokazhite mne ego,  -  otvechal  doktor  Zahariya,  -  i  ezheli  on  mne
podojdet, ya zaplachu vam, skol'ko sleduet.
     Cadok poslal za mnoj, i menya poveli po ulice v okovah, so svyazannymi za
spinoj rukami. Po doroge ya prohodil pod  oknami  nekoej  Dzhuliany;  to  byla
markiza, rodom iz  Mantui,  razveselaya  osoba  legkogo  povedeniya,  odna  iz
nalozhnic papy; okno u nee bylo priotkryto, ona vyglyanula  naruzhu  i  uvidala
menya.
     Ee srazu zhe plenilo moe yunoe, bezborodoe lico,  otnyud'  ne  pohozhee  na
lico zakorenelogo prestupnika. Ona poslala mne vsled sluzhanku razuznat', kto
ya takov, v chem provinilsya i  kuda  menya  vedut.  Soprovozhdavshie  menya  slugi
otvetili  na  vse  voprosy.  Uznav,  v  chem  delo,  ona  proniklas'  ko  mne
sostradaniem, k koemu primeshivalos' vozhdelenie, stala gor'ko setovat', chto ya
popal v ruki k iudeyam, etomu proklyatomu  plemeni,  i  stal  ih  rabom,  -  i
prinyalas' izyskivat' sredstva k moemu spaseniyu.
     No sperva ya povedayu vam, chto sluchilos' so mnoj, kogda  menya  priveli  k
doktoru Zaharii. Podslepovatyj doktor napyalil na nos ochki i stal  pristal'no
razglyadyvat' moe lico; potom on prikazal  razdet'  menya  donaga  i  prinyalsya
osmatrivat' i oshchupyvat' s golovy do nog,  zhelaya  udostoverit'sya,  chto  ya  ne
stradayu nikakoj bolezn'yu i u menya na tele net sledov zarazy. Potom on ukolol
mne ruku, chtoby posmotret', kak cirkuliruet u menya v zhilah  krov'.  Zakonchiv
svoi opyty i issledovaniya, on uplatil spolna Cadoku i otoslal  ego,  a  menya
zaper v temnuyu kamorku, gde ya i dolzhen byl sidet' do dnya,  naznachennogo  dlya
anatomirovaniya.
     O, v kakoe otchayan'e ya vpal, uznav, chto menya sobirayutsya  raskroit',  kak
modnyj francuzskij kamzol; menya dazhe proshiblo holodnym potom.  Mne  mnilos',
chto u menya krov' poshla iz nosu. Ezheli menya kusala  v  ruku  bloha,  mne  uzhe
mereshchilos', chto eto ukol skal'pelya. Da, da,  hot'  ya  sejchas  i  puskayus'  v
shutki, rasskazyvaya o  rokovom  povorote  sud'by, no  luchshij  sposob  sdelat'
cheloveka blagochestivym  hristianinom  -  eto  zayavit'  emu,  chto  ego  budut
anatomirovat'. Mogu poklyast'sya, chto pokamest ya sidel v  chulane,  ya  prochital
bol'she molitv, nezheli za predydushchie sem' let. Esli kapli pota skatyvalis'  u
menya po grudi ili po bokam, ya voobrazhal, chto po moemu telu s  nezhnoj  laskoj
skol'zit ostrie skal'pelya. Esli razdavalsya stuk v dver', mne dumalos', budto
za mnoj prishel pedel' iz  anatomicheskogo  teatra.  Po  nocham  mne  tol'ko  i
snilis' chto krovopuskaniya, krovavye ponosy, vskrytie  naryvov,  krovotochashchie
yazvy. YA ne reshalsya kovyrnut' pryshchik, opasayas'  istech'  krov'yu.  Vmesto  myasa
menya to i delo ugoshchali kakim-to mesivom  iz  poslablyayushchego  veshchestva,  chtoby
krov' u menya ochistilas' i ne svertyvalas'  v  zhilah.  No  delalos'  vse  eto
skoree iz ekonomii, nezheli dlya ochistki  organizma.  Neschastnejshie  iz  myshej
obitayut v domah vrachej. Ih terzaet takoj  golod,  kakogo  ne  ispytyval  sam
Tantal v adu.
     Zahariya podbiral na polu hlebnye kroshki, upavshie so stola, skatyval  iz
nih shariki i prigotovlyal mannu.  Iz  gorelyh  hlebnyh  korok  on  izgotovlyal
kakoe-to snadob'e. Iz obglodannyh kostej on vytaplival zhir i prodaval ego po
shillingu za drahmu. Svoi sopli i slyuni on  vzbaltyval  i  sotni  raz  vsuchal
aptekaryu, vydavaya  za  "snezhnuyu  vodu".  On  podzharival  yadovityh  paukov  i
prigotovlyal iz nih  zamechatel'noe  protivoyadie.  U  nego  zdorovo  slezilis'
glaza, i kogda on shel protiv vetra ili vstaval rano  utrom,  k  ego  uslugam
bylo skol'ko ugodno rozovoj vody. On byl pryamoj  naslednik  i  dusheprikazchik
tetushki  Skuposti.  U  nego  byla  celaya  kucha  staryh  knig  v  perepletah,
iz容dennyh mol'yu i chervyami, i on  celye  dni  kopalsya  v  svoej  biblioteke;
odnako on i ne dumal zanimat'sya naukami, a vylavlival iz  foliantov  mol'  i
chervej i prigotovlyal iz nih lekarstvo, predohranyayushchee ot  chumy.  On  vyzhimal
pot iz svoih bashmakov i delal iz nego chudodejstvennyj bal'zam,  izlechivayushchij
ot besplodiya.
     Odnako pokinem ego na neskol'ko minut i  vozvratimsya  k  Dzhuliane.  Ona
dolgo lomala golovu, izmyshlyaya  sposob  vyruchit'  menya,  i  nakonec  reshilas'
poslat' k doktoru Zaharii gonca, naglo trebuya otdat' menya  ej,  a  v  sluchae
otkaza prodat' menya za lyubuyu summu. No  Zahariya,  sej  starozavetnyj  evrej,
grubo otkazal ej v ee pros'be i zayavil, chto ezheli na svete  ne  ostalos'  ni
odnogo hristianina, to on nemedlenno pronzit skal'pelem svoj kadyk.
     Prochitav s vozmushcheniem ego  otvet,  ona  zadumala  nanesti  emu  ves'ma
boleznennyj, sokrushitel'nyj udar eshche do konca mesyaca. Proshlo dva dnya, i papa
zabolel (ne znayu, pri ee li sodejstvii ili bez onogo). Poslali  za  doktorom
Zahariej,  i  tot,  obnaruzhiv  koe-kakie  nepoladki  v  ego  moche,  dal  emu
prekrasnoe sredstvo dlya ukrepleniya  zheludka  i  poprosil  priblizhennyh  papy
ubedit' ego svyatejshestvo, daby on nekotoroe vremya otdohnul,  i  on  ruchalsya,
chto pape  v  skorom  vremeni  polegchaet.  I  komu  zhe  peredal  Zahariya  sie
myagkodejstvuyushchee lekarstvo? Nalozhnice Dzhuliane, svoemu zaklyatomu vragu!
     U sej osoby byl pripasen na vsyakij sluchaj ves'ma sil'nyj yad; ne  vyhodya
iz papskogo dvorca, v ukromnom ugolke ona podmeshala ego v lekarstvo, i kogda
chelovek, ispytyvavshij na sebe vse kushan'ya ego  svyatejshestva,  otvedal  etogo
zel'ya, on ruhnul mertvym na pol. Papa nemedlenno prizval Dzhulianu i  sprosil
ee, chto za neobychajnyj otvar ona  prinesla  emu.  Ona  preklonila  koleni  i
otvetila, chto otvar vruchil  ej  samolichno  evrej  Zahariya,  i  ezheli  on  ne
ponravilsya ego svyatejshestvu, ona ves'ma ogorchena i prosit ee izvinit'.
     Tut papa, ne zhelaya glubzhe vnikat' v sej vopros, reshil kaznit' Zahariyu i
vseh nahodyashchihsya v Rime evreev, no Dzhuliana obnyala ego  koleni  i,  prolivaya
krokodilovy slezy, umolyala  smyagchit'  prigovor  i  podvergnut'  evreev  lish'
izgnaniyu.
     - Doktor Zahariya, - govorila  ona,  -  vash  lekar',  proyavivshij  chernuyu
neblagodarnost' i pokusivshijsya na vashu  zhizn',  vse  zhe  ves'ma  iskusen  vo
vrachevanii, i u nego imeetsya mnozhestvo lekarstvennyh trav,  celebnyh  masel,
poloskanij i siropov, koi mogut prigodit'sya vashej  svetlosti.  YA  proshu  vas
otdat' v moe rasporyazhenie vse ego imushchestvo - radi blaga i sohraneniya vashego
zdorov'ya, blazhennejshij otec.
     Pros'ba  byla  podkreplena  poceluem,  i  papa  tut  zhe  izdal   edikt,
predpisyvavshij vsem iudeyam muzhskogo i  zhenskogo  pola,  obitavshim  v  starom
evrejskom kvartale, ne pozzhe chem cherez dvadcat'  dnej  posle  vyhoda  edikta
pokinut' predely Rima, pod strahom smertnoj kazni cherez poveshenie; edikt byl
oglashen po vsemu gorodu.
     Eshche za dva dnya do izdaniya edikta Dzhuliana poslala svoih  slug  nalozhit'
ruku na vse zemli Zaharii, na  ego  bogatstva,  na  dvizhimoe  imushchestvo,  na
pozhitki i na slug; ee povelenie bylo vypolneno bolee chem staratel'no, i  emu
ne ostavili dazhe starogo nochnogo gorshka ili yashchika  iz-pod  svechej.  Vecherom,
chasov okolo shesti, sii marodery yavilis' v dom Zaharii; kogda  oni  vorvalis'
ko mne v kamorku, ya sidel, prigoryunivshis', podperev golovu  rukoj,  starayas'
sebe predstavit', chto ispytyvaet chelovek, kogda u nego  ponemnogu  vypuskayut
krov', priyatnaya li eto smert'. Tut mne vspomnilos', chto  nekotorye  filosofy
utverzhdayut, budto dusha vsya celikom gnezditsya v krovi, i mne podumalos':  chto
zhe eto budet, ezheli moya dusha plyuhnetsya v lohanku?
     YA sil'no potel v dushnoj kamorke, i u menya  vskochil  rozovyj  pryshchik  na
ruke kak raz v tom meste, gde obychno delayut ukoly, i ya s uzhasom podumal, chto
eto  moya  dusha  otchayanno  ishchet  vyhoda  iz  tela.  T'fu,   propast'!   ZHizn'
chelovecheskuyu vybrosyat na pomojku! CHto za merzost'! Umeret', istekaya  krov'yu,
to zhe samoe, chto umeret', ispuskaya mochu. Esli potreblyat' horoshie napitki, to
iz nih obrazuetsya horoshaya krov', a mocha ne  chto  inoe,  kak  eshche  ne  vpolne
gotovaya krov'. Seneka i Lukan byli sushchie oluhi! Kak mogli oni izbrat' imenno
takogo roda smert'? Svin'ya, borov i vse zhivotnye,  ch'e  myaso  upotreblyayut  v
pishchu, umirayut, istekaya krov'yu, pod nozhom  myasnika  ili  povara.  Umeret'  ot
ukola ne zahotela by dazhe samaya truslivaya zhenshchina na svete.  Bozhe  moj,  kak
eto chudovishchno!
     YA byl zanyat podobnymi  razmyshleniyami,  kogda  slugi  Dzhuliany  shvatili
menya; oni zakutali menya s golovoj v moj plashch, daby nikto po doroge  menya  ne
razglyadel i daby ya ne znal, kuda menya tashchat. I  vot  iz  doma  Zaharii  menya
perenesli pryamo v komnatu markizy Dzhuliany. YA i ne  podozreval,  chto  sud'ba
ugotovila mne stol' prekrasnuyu smert'. Poka oni menya nesli na plechah, ya  byl
uveren, chto napravlyayus' pryamo na nebesa; mne  mnilos',  chto  menya  tashchat  na
nosilkah v cerkov', i ya uzhe bol'she ne nadeyalsya otvedat' ni elya, ni  zdeshnego
piva.
     Dzhuliana gnevno napustilas' na svoih slug, slovno ya neozhidanno dlya  nee
popal k nej v ruki:
     - CHto za podarochek pritashchili vy ko mne v dom? |to ves'ma stranno. V chem
on provinilsya? I gde vy ego podcepili?
     Oni otvechali primerno v takih slovah:
     - My nashli ego v  dome  Zaharii,  on  sidel  zapertyj  v  kamorke,  kak
plennik, i my reshili, chto narushim prikazanie vashej svetlosti, ezheli  ostavim
ego tam.
     - Ah, - skazala ona, - vizhu, vy perestaralis'. Ili vy  dumali,  chto  ya,
buduchi odinokoj zhenshchinoj, nuzhdayus' v lyubovnike? Vy  pritashchili  ko  mne  sego
bezborodogo hlyshcha, daby navlech' na menya podozreniya? Ved' ya  dazhe  ne  vedayu,
otkuda on i chego emu nadobno! Tak slushajte! Vy oskorbili menya, i ya etogo vam
ne spushchu! Vam nadlezhalo otvesti ego k strazhnikam. YA nakazala vam otobrat'  u
Zaharii tol'ko ego imushchestvo i slug.
     Slugi stali umolyat' Dzhulianu, chtoby ona prostila im ih  oshibku,  oni-de
vpali v krajnost' ot izbytka rveniya i otnyud' ne zhelali narushit' ee prikaz.
     - No ved' ya mogu zapodozrit' i samoe hudshee! - prodolzhala ona. -  Skazhu
vam po pravde, ya nachinayu podozrevat', chto sej yunosha opasnyj sumasbrod i  chto
on podkupil vas, namerevayas' menya  obeschestit'.  No,  s  drugoj  storony,  ya
vpolne mogu dopustit', chto takoj chelovek, kak Zahariya, prevratil svoj dom  v
tyur'mu. S vashego razresheniya, prekrasnyj sin'or, vy budete nahodit'sya u  menya
pod zamkom, pokamest  ya  ne  navedu  o  vas  spravok;  ya  uznayu  o  vas  vsyu
podnogotnuyu, i lish' togda my s vami rasstanemsya.  Stupaj,  -  prikazala  ona
sluzhanke, - otvedi ego v dal'nyuyu  komnatu,  chto  v  samom  konce  galerei  i
vyhodit oknami v sad. A vy, usluzhlivye svodniki, potrudites'  dostavit'  ego
tuda pod karaulom, raz vy uzh potrudilis'  pritashchit',  ego  syuda;  kogda  sie
budet sdelano, prover'te, horosho li zaperta dver', i otpravlyajtes' vosvoyasi.
     Sluzhanka byla produvnaya bestiya i znala  vse  hitrosti,  kak  svoi  pyat'
pal'cev, ej ne prihodilos' dolgo lomat' sebe golovu. Vse zhenshchiny  takovy,  u
kazhdoj iz nih imeetsya plashch na sluchaj  dozhdya,  i  ona  umeet  za  miluyu  dushu
otvesti glaza muzhu.
     No pokamest budet ob etoj sin'ore markize.  Pozvol'te  vam  rasskazat',
kak oboshelsya Cadok s moej vozlyublennoj posle togo, kak ya byl prodan Zaharii.
YA polagayu, vy ne takoj prostak, chtoby  ozhidat'  horoshih  plodov  ot  durnogo
dereva: on byl cadok i postupil s nej kak Cadok. Delaya vid, chto on  hochet  u
nee vypytat', za kakie den'gi podmaster'e privel ee  k  nemu  v  podval,  on
razdel ee dogola, bicheval, otbivaya na nej barabannuyu drob', i  ishlestal  ee
ot golovy do pyat. Den' za dnem, spokojno perevarivaya svoj obed, on  povtoryal
siyu proceduru. |to byl zhestokij licemer i sladostrastnik s kamennym serdcem.
     Pantomimy, izobrazhavshie bichevaniya, kakie my smotreli nedavno v  Anglii,
- detskaya igra po sravneniyu  s  istyazaniyami,  kakim  on  ee  podvergal.  Vse
romfordskie ugol'shchiki, chto  starayutsya  podderzhat'  chest'  svoej  korporacii,
bichuya slepogo medvedya  v  Parizhskom  sadu,  pered  nim  sushchie  sapozhniki.  V
iskusstve bichevaniya on  prevzoshel  ih  vseh,  i  plet'  vzletala  u  nego  s
molnienosnoj bystrotoj i so svistom.
     No smotrite, smotrite, chto budet dalee. Plemya Iudy podverglos' izgnaniyu
iz Rima i obrecheno bylo na skitaniya,  im  bol'she  ne  dozvoleno  bylo  zdes'
ostavat'sya,  vse  eti  Albumazery,  Rabizaki,  Gedeony,  Tebity,  Benhadady,
Benrodany, Zedehii i Galii byli razoreny dotla i izgnany iz svoih domov.
     Kogda vse imushchestvo Zaharii bylo konfiskovano, on pribezhal k Cadoku  vo
vretishche, s golovoj, posypannoj peplom, i rasskazal emu, kak s nim oboshlis' i
kakoj ukaz gotovitsya protiv ih plemeni.
     Da osenit menya vdohnovenie! Pridetsya zdes' dat' kartinu  yarosti,  kakoj
vospylal myatezhnik Lyucifer, kogda on byl nizvergnut s nebes. Sushchestvuet ryba,
ves'ma shozhaya s zhaboj; kogda ee vytashchat iz vody, ona  nachinaet  razduvat'sya,
pokamest ne lopnet, togda vse ee vnutrennosti letyat  v  lico  cheloveku.  Tak
razduvalsya ot yarosti Cadok, kazalos', vot-vot on lopnet  i  ego  kishki,  kak
zaryad kartechi, poletyat v lico Zaharii,  kotoryj  prines  emu  stol'  uzhasnuyu
vest'. Glaza ego sverkali i pylali sinim ognem, kak zazhzhennaya sera  ili  kak
spirt, goryashchij v yaichnoj skorlupe, nos ego izluchal svet,  slovno  tam  sidela
kucha svetlyakov, on skripel i skrezhetal zubami, kak skripit i treshchit po  vsem
stykam storozhevaya vyshka, kogda burnyj veter raskachivaet ee, tochno  kolybel',
besheno na nee naletaya. On rugalsya, proklinal i krichal:
     - Vot oni kakovy, pochitateli raspyatogo boga iz Nazareta! Vot  plody  ih
novyh evangel'skih otkrovenij! Sera i poroh zhivo vvergnut ih vseh v  geennu!
YA gotov naveki pogubit' svoyu dushu, lish' by  uvidet',  kak  sego  trehglavogo
papu so vsemi  ego  razreshennymi  ot  grehov  devkami  i  pomazannymi  eleem
svyashchennikami cherti v torzhestvennoj processii, raspevaya koshchunstvennye  gimny,
ponesut na plechah pryamo v preispodnyuyu. YA hotel by spustit'sya v glub' zemli i
ottuda dohnut' chto est' sil, da tak chtoby vzletel na vozduh  ves'  Rim,  siya
vavilonskaya bludnica!
     Ezheli menya podvergnut izgnaniyu, ezheli sobaki yazychniki zagrabastayut  vse
moe dobro, ya otravlyu ih istochniki  i  vodu  v  vodoprovode,  postupayushchuyu  po
trubam vo vse koncy goroda. YA zamanyu k sebe v dom kak  mozhno  bol'she  detej,
zarezhu ih, nab'yu ih myasom bochonki ot govyadiny i  otpravlyu  vmesto  provianta
dlya moryakov na papskih  galerah.  Prezhde,  nezheli  pridut  konfiskovat'  moe
imushchestvo, ya assignuyu sto funtov na pokupku partii muki, prikazhu zamesit'  v
nee yad skorpionov, - i ot sego hleba pogibnet  eshche  bol'she  narodu,  chem  ot
chumy. YA podkuplyu lyudej, izgotovlyayushchih oblatki dlya ih tainstv, oni otravyat ih
tem zhe yadom, i kogda eti fanatiki  i  suevery  proglotyat  oblatki,  ih  zhivo
skrutit, i oni stanut padal'yu. Esli syshchetsya nechestivyj zaklinatel',  kotoryj
mozhet vyzvat' vetry iz mednyh peshcher i nagnat' na nebo tuchi, ya  dam  emu  eshche
sotnyu funtov, daby on na celuyu nedelyu zaderzhal nad gorodom tuchi s  gromom  i
molniej; ot dlitel'noj grozy budet  uzhe  tot  prok,  chto  vse  vina  v  Rime
prevratyatsya v uksus. Pokamest u nih imeetsya v izobilii  myaso  i  vino,  chuma
pozhiraet lish' nemnogo zhertv.
     - Cadok! Cadok! - prerval ego doktor Zahariya. - Ty sotryasaesh'  gnevnymi
slovami vozduh, a mezh tem my pogibaem zdes'  na  zemle.  Ne  kto  inoj,  kak
grafinya Dzhuliana, markiza Mantuanskaya, zamyslila nas pogubit'. Ne sprashivaj,
kak bylo delo, no primi moi slova k svedeniyu i sovershaj otmshchenie!
     - Vot ono kak! Vot ono  kak!  -  voskliknul  Cadok,  dergaya  plechami  i
korchas' ot zloby. - YA byl by blazhennee patriarhov, ezheli by  menya  podvergli
zhestochajshim pytkam, k kakim pribegali rimskie tirany, i,  zamuchiv  nasmert',
izvlekli iz moego tela kvartu dragocennogo yada. U menya  v  noge  svishch,  i  ya
gotov otrubit' sebe nogu  i  iz  gnojnika  dobyt'  otravu,  koya  gubitel'nej
vsyakogo zmeinogo yada. Esli  tebe  zhelatel'no,  ya  pojdu  v  zarazhennyj  dom,
podceplyu tam chumu, otpravlyus' k nej s gnoyashchejsya yazvoj i, peredavaya  ej  nashe
proshenie, dohnu na nee. YA  znayu,  moe  dyhanie  i  bez  togo  zlovonno  i  v
nekotoroj mere vredonosno. YA vozdam ej po zaslugam, ezheli dohnu  ej  v  lico
udesyaterennym, smertonosnym smradom.
     - Net, net, brat moj Cadok, - vozrazil Zahariya, - tak delo  ne  pojdet!
Ne mozhesh' li  ty  razdobyt'  kakuyu-libo  rabynyu,  otlichayushchuyusya  neobychajnoj,
bozhestvennoj krasotoj? Ty mog by prepodnesti  ee  v  dar  Dzhuliane  ot  lica
sinagogi, umolyaya ee okazat' nam milost' i sodejstvie.
     - Est' u menya takaya, i ya gotov k uslugam, - otvechal Cadok. -  Diamanta,
pojdi-ka syuda. U sej devki, - prodolzhal on, - kozha stol' zhe  chistaya,  kak  u
Susanny - s golovy do pyat u nee na tele net  ni  edinoj  borodavki.  Kak  vy
polagaete, gospodin lekar', prigodna ona dlya vashih celej?
     - Prigodna, - otvechal Zahariya, - i  ya  tebe  povedayu,  kakoe  poruchenie
nameren na nee vozlozhit'. Vprochem, ya  predpochitayu  otkryt'  eto  tol'ko  ej.
Devushka, - obratilsya on k Diamante, - (hot' ya  i  ne  znayu,  mozhno  li  tebya
nazvat' devushkoj), podojdi-ka ko mne  poblizhe.  My  poshlem  tebya  k  markize
Mantuanskoj, i ty  dolzhna  okazat'  nam  izvestnuyu  uslugu,  za  kotoruyu  ty
poluchish' svobodu i krupnuyu summu tebe na pridanoe. YA znayu, chto  tvoj  hozyain
goryacho  tebya  lyubit,  hot'  i  ne  slishkom  vykazyvaet  svoyu  nezhnost'.   On
namerevaetsya zaveshchat' tebe  vse  svoe  dostoyanie,  ibo  u  nego  net  detej.
Postarajsya uzh emu ugodit', ispolniv vse moi ukazaniya, i ty budesh' obespechena
na vsyu zhizn'.  Delo  v  tom,  chto  pape  oprotivela  ego  nalozhnica  markiza
Mantuanskaya, i, vsecelo doveryaya mne, lekaryu svoemu, on preporuchil mne tiho i
mirno sprovadit' ee na tot svet. Sam ya ne mogu sim zanyat'sya, ibo u  menya  po
gorlo speshnyh del; a ty, ezheli stanesh' ee gornichnoj i budesh' prisluzhivat' za
stolom, sumeesh' neprimetno podsypat' yad v hleb, v myaso, v napitki, v maslo i
v siropy, koi ona upotreblyaet v pishchu, - i sie sojdet tebe s ruk. Kto  znaet,
papa, byt' mozhet, uzhe slyshal o tebe, i ezheli ty budesh' vesti sebya  umno,  to
smozhesh' stat' ego lyubovnicej posle nee. Nu chto, gotova li ty pojti na eto?
     Diamanta stala razdumyvat', kak ej byt'; zhilos' ej kak v adu v  rabstve
u Cadoka, i ona razumela, chto ezheli upustit sej sluchaj, u nee uzhe  ne  budet
nadezhdy na osvobozhdenie, i ona popadet iz ognya  v  polymya;  itak,  ona  dala
soglasie i obeshchala vypolnit' nailuchshim obrazom poruchenie.  Posle  sego,  bez
dal'nejshih razgovorov, Diamantu  prinyalis'  gotovit'  k  ispolneniyu  missii:
razodeli v puh i v prah, ottochili na oselke i otshlifovali ee rech', i  hozyain
ee Cadok prepodnes ee v dar markize vmeste so vsyakimi modnymi shtuchkami -  ot
lica  vsej  obshchiny,  umolyaya  Dzhulianu  vystupit'  v   roli   ih   milostivoj
pokrovitel'nicy i zamolvit' za nih slovechko pered papoj; on dobavil, chto vse
oni vpali v nemilost' i podverglis' konfiskacii imushchestva i  izgnaniyu  iz-za
prostupka, sovershennogo po nevedeniyu odnim chelovekom.
     Dzhuliane srazu  priglyanulos'  horoshen'koe  krugloe  lichiko  chernobrovoj
Diamanty, posemu ona prinyala evreya dovol'no blagosklonno i skazala emu,  chto
stoit v storone ot del i ne mozhet nichego obeshchat', ne buduchi doverennym licom
ego svyatejshestva; pravda, ej sluchalos' okazyvat' na nego vliyanie,  kogda  on
byl k nej raspolozhen, no na sej raz zatronuty ego lichnye interesy, i ona  ne
znaet, pojdet li on navstrechu. Vo vsyakom sluchae, pust' oni  ne  somnevayutsya,
chto ona sdelaet vse ot nee zavisyashchee, daby papa smyagchil  svoj  prigovor  ili
dazhe otmenil ego. S etimi slovami ona otpustila Cadoka.
     Edva on udalilsya,  ona  prinyalas'  rassprashivat'  Diamantu,  otkuda  ta
rodom, est' li u nee druz'ya i kak sluchilos', chto ona popala v  ruki  k  semu
evreyu. Diamanta otvechala, chto ona doch'  venecianskogo  vel'mozhi  i  rebenkom
byla pohishchena iz otchego doma, prodana evreyu i stala ego rabynej.
     - Cadok, - govorila ona, - obhodilsya so mnoj kak samyj zhestokij  tiran,
i ya vsyu zhizn' budu prazdnovat' den', kogda ya vyshla iz-pod ego vlasti. Ah,  -
prodolzhala ona, tyazhelo vzdyhaya, - zachem ya upomyanula o tom,  chto  on  zverski
obrashchalsya so mnoj? YA imeyu vam nechto soobshchit', no teper' vy mozhete  podumat',
chto ya stanu so zla na nego nagovarivat'. Sudarynya, lyudi, obrativshiesya k  vam
s pros'boj, pokushayutsya  na  vashu  zhizn'.  Ne  blednejte  i  ne  prihodite  v
smyatenie, ibo ya reshila vas predupredit' i otkroyu vam ih kovarnyj zamysel.
     Tut ona povedala Dzhuliane vse, chto ej govoril  Cadok,  i  pokazala  yad,
kotoryj on ej vruchil. Peredala ona takzhe i razgovor, kotoryj ona  podslushala
skvoz' shchelku v zapertoj dveri do togo, kak ee pozvali.
     - Pust' oni vse otricayut, - prodolzhala ona,  -  ya  gotova  pod  klyatvoj
podtverdit' svoi slova, tol'ko umolyayu vas, sudarynya, bud'te ko mne milostivy
i ne otsylajte menya nazad k etim izvergam!
     Dzhuliana lish'  korotko  ej  otvetila,  no  zamyslila  zluyu  mest'.  Ona
poblagodarila Diamantu, predupredivshuyu ee o zagovore, i poklyalas', chto budet
materinski otnosit'sya k svoej  rabyne.  Ona  vzyala  u  nee  yad  i  tshchatel'no
spryatala v postavce, namerevayas' ego ispol'zovat'  dlya  kakih-nibud'  blagih
celej, naprimer, kogda ona vytyanet iz menya vse soki i istoshchit  vkonec  svoej
nenasytnoj pohot'yu, ona podsyplet mne drahmu i shvyrnet v  stochnuyu  yamu.  Ona
uzhe tak postupala so svoimi lyubovnikami,  i  ezheli  by  bog  ne  poslal  mne
spasitel'nicu v lice Diamanty, ya navernyaka ispil by tu zhe chashu.
     CHas-drugoj  prosidel   ya   pod   zamkom,   kak   vdrug   vysheupomyanutaya
dobroporyadochnaya markiza yavlyaetsya ko mne, no uzhe ne v kachestve sud'i,  a  kak
prositel'nica.  Kak  ona  voshla,  v  kakom  naryade,  kakimi   nepristojnymi,
besstydnymi rechami uleshchivala ona menya,  o  tom  ne  stanu  rasprostranyat'sya,
inache vnushu omerzenie vsem  skromnym  lyudyam.  Ona  zastavila  menya  ispytat'
bol'shuyu nelovkost' svoimi uhvatkami ulichnoj devki, i do sih por menya za  eto
muchit styd.
     No da budet vse sie proshcheno i zabyto! Plotskie naslazhdeniya ne  pomeshali
ej bez promedleniya otomstit' Cadoku. Ona podoslala k nemu  svoih  klevretov,
prikazav im vsyacheski podzhigat' i podstrekat'  ego,  daby  on  vyskazal  svoe
negodovanie, i drugih shpionov, koi, idya po stopam pervyh, dolzhny byli  vsemi
sredstvami  podtalkivat',  podzuzhivat'   i   prishporivat'   ego,   dobivayas'
kramol'nyh priznanij. I te i drugie masterski sygrali svoyu  rol',  i  Cadok,
otlichavshijsya beshenym nravom, poklyalsya kovchegom Iegovy, chto on podozhzhet  ves'
gorod prezhde, chem ego pokinet. A Zahariya, vruchiv devke  yad  i  s  nadlezhashchim
nastavleniyami otpraviv ee v past' k satane, reshil totchas zhe pokinut' Rim  iz
opasenij, chto zagovor budet raskryt. On bezhal k gercogu Burbonskomu, kotoryj
vposledstvii razgrabil Rim; sej ublyudok, pylaya zloboj,  nanes  nevoobrazimyj
ushcherb i pape, i vsem gorozhanam.
     Cadok ostalsya v Rime i popal v ruki palacha. Ispolnyaya  svoyu  klyatvu,  on
izgotovil shary iz goryuchego veshchestva i zalozhil porohovye miny v tysyache  mest,
daby vzorvat' gorod i predat' ego ognyu; on uzhe nachal razbrasyvat' svoi  shary
vo vse storony, kogda pristavlennye k nemu  shpiony  shvatili  ego  na  meste
prestupleniya. Ego brosili v samuyu strashnuyu iz rimskih tyurem i  s  golovy  do
pyat okovali cepyami i kandalami.
     Dzhuliana povedala pape o Zaharii i  o  ego  chernom  zamysle.  Prinyalis'
razyskivat' Zahariyu, odnako non est invent us {On ne byl najden  (lat.).}  -
on uzhe davno udral.  Posledoval  prikaz,  chtoby  Cadok,  koego  derzhali  pod
neusypnoj strazhej i pod sem'yu zamkami, byl podvergnut samym zhestokim  pytkam
s primeneniem ognya.
     YA budu kratok, ibo ne somnevayus', chto uzhe utomil  moih  chitatelej.  Ego
privezli na mesto kazni, razdeli dogola, zatem posadili na ostryj  sterzhen',
vrytyj v zemlyu, kotoryj  voshel  v  ego  telo,  kak  vertel,  pod  myshki  ego
prokololi eshche dvumya takimi zhe sterzhnyami. Vokrug  nego  podozhgli  hvorost,  i
zapylal ogromnyj koster, odnako ego lish' podzharivali, no ne  szhigali.  Kogda
kozha ego vzdulas' puzyryami, ogon' otodvinuli v storonu, i emu vlili v glotku
smes' iz azotnoj kisloty, solyanoj kisloty i rastvora sulemy, kotoraya prozhgla
vse nutro, i on stal korchit'sya ot nesterpimoj boli. Potom prinyalis'  stegat'
ego po zadnej chasti, obozhzhennoj i pokrytoj  puzyryami,  dokrasna  raskalennym
bichom, skruchennym iz  zheleznoj  provoloki.  Emu  obmazali  golovu  smoloj  i
degtem, kotoruyu i podozhgli. K ego polovym organam  privyazali  razbrasyvayushchie
iskry shutihi. Potom stali ego skoblit' raskalennymi shchipcami i sdirat' kozhu s
plech, s loktej, s beder i s lodyzhek; grud'  i  zhivot  emu  naterli  tyulen'ej
kozhej i, rascarapav do krovi, tut zhe smachivali rastvorom  Smita  i  spirtom;
nogti u nego napolovinu vyrvali i vsunuli pod nih ostrye shipy; otstavshie  ot
tela nogti stali napominat'  okna  v  portnyazhnom  zavedenii,  priotkrytye  v
prazdnichnyj den'. Potom rassekli kisti ruk vdol' pal'cev do samogo zapyast'ya.
Pal'cy na nogah vyrvali s kornem  i  ostavili  viset'  na  klochkah  kozhi.  V
dovershenie vseh pytok stali medlenno vodit' po vsemu  ego  telu,  s  nog  do
golovy, plamenem maslyanoj lampy, nad  kotoroj  vyduvayut  puzyri  iz  stekla,
postepenno szhigaya za chlenom chlen. Nakonec serdce  ego  ne  vyderzhalo,  i  on
umer.
     Torzhestvujte, zhenshchiny,  takov  byl  konec  bichevatelya,  vse  eti  pytki
pridumala zhenshchina, daby otomstit' za sebya i svoyu sluzhanku!
     YA uzhe skazal vam i eshche raz napomnyu, chto Diamanta  priobrela  velichajshee
doverie svoej gospozhi. Dzhuliana ne somnevalas', chto  ona  nevinnaya  devushka.
Ona sdelala ee svoej kameristkoj, poruchila imenno ej  nadzirat'  za  mnoj  i
udovletvoryat' vsem moim nuzhdam. Vy mozhete sebe  predstavit',  kakuyu  radost'
ispytyvali my oba pri vstreche, - sovsem kak tri brata, kotorye razbrelis'  v
raznye storony v poiskah schast'ya, kazhdyj  svoej  dorogoj,  a  k  koncu  goda
vstretilis', ibo dorogi ih vnov' skrestilis', i  brat'ya  stali  rasskazyvat'
drug drugu obo vsem vstrechennom na puti; tak i my  -  dolgoe  vremya  porozn'
iskali  schast'ya  i  teper'  s  nezhnost'yu  povedali  odin  drugomu  o   svoih
zloklyucheniyah.
     CHut' ne kazhdye  shest'  chasov  markiza  poseshchala  menya  i  presytila  do
toshnoty. Mne bylo yasno, chto  esli  tol'ko  ne  udastsya  kakim-libo  chudesnym
obrazom vyrvat'sya otsyuda, ya neizbezhno pogibnu ot istoshcheniya, kak  umirayut  ot
nedostatka myasnogo pitaniya. YA  teryal  poslednie  sily,  uzhe  byl  na  poroge
smerti, i u menya ne ostavalos' nadezhdy na spasenie.
     Dni prohodili za dnyami, i uzhe byl nedalek moj smertnyj chas. No vot  vse
nachali gotovit'sya k prazdniku svyatogo Petra. V etot den' v Rime  sovershaetsya
velichajshee torzhestvo: yavlyaetsya ispanskij posol i prezentuet pape beluyu,  kak
moloko, loshadku ispanskih krovej, ona bez prikazaniya  stanovitsya  na  koleni
pered papoj v znak pokornosti i glubochajshego pochteniya, i papa stavit nogu ej
na spinu, slovno na brevno. Pri etom  posol  prepodnosit  pape  velikolepnyj
koshel' dlinoj v dobryj yard, bitkom nabityj dinariyami svyatogo Petra. Vse  eto
vremya razdayutsya zvuki nesterpimoj dlya sluha muzyki; pyshno razodetye pevchie v
bogatyh golovnyh uborah vyvodyat notu za notoj hriplymi golosami, toch'-v-toch'
nishchie na paperti.
     Nalico byli vse kliriki i ponomari, dazhe muly i loshadi  v  velikolepnyh
poponah, prinadlezhavshie kardinalam, prinimali uchastie v torzhestve.  Papu,  v
prazdnichnom oblachenii i vo vseh regaliyah, ponesli po  Borgo,  glavnoj  ulice
Rima, v dom posla, gde dolzhen byl sostoyat'sya obed; tuda zhe posledovala i vsya
ego svita. U poeta ne hvatilo by  zhizni,  chtoby  opisat'  eto  pirshestvo,  -
stol'ko tam bylo roskoshnyh yastv.
     Na eto prazdnestvo Dzhuliana yavilas' v obraze angela. Ona  vossedala  na
nosilkah pod zelenym vyshitym baldahinom, imevshim formu dereva i  pripodnyatym
so vseh storon; ee nesli chetvero muzhchin v dlinnoj odezhde iz rytogo  barhata,
na koem byli vyshity rozy i  zhimolost'.  Po  uglam  baldahina  stoyali  chetyre
kruglye hrustal'nye kletki, gde raspevali solov'i. Vmesto  livrejnyh  lakeev
po storonam nosilok shli chetyre devushki v  batistovyh  plat'yah  i  igrali  na
lyutnyah.
     Vperedi shagali v strogom poryadke poparno sto pazhej, odetyh v belyj krep
i v dlinnyh plashchah iz  serebryanoj  parchi.  Kazhdyj  iz  yunoshej  v  belom  nes
izobrazhenie Dzhuliany, obramlennoe belymi strausovymi per'yami, vrode  opahal,
chto nosyat nad princessami krovi vo vremya letnih puteshestvij,  daby  zashchitit'
ih ot znoya i solnca. Pered pazhami shli vosem'desyat karlic, kotoryh  soderzhala
Dzhuliana; oni byli v zelenyh plat'yah i rassypali po doroge  travy  i  cvety.
Pozadi nosilok tashchilis' slepcy, kaleki i hromye, razodetye, kak  lordy.  Tak
proshestvovala ona v sobor svyatogo Petra.
     Interea, quid agitur domi? CHto zhe proishodilo v  eto  vremya  doma?  Moya
vozlyublennaya ostalas' pri mne strazhem,  ej  dovereny  byli  vse  klyuchi,  ona
okazalas' hozyajkoj - fac totum! {Bukv.: Delaj vse (lat.).} Vojdya  v  zagovor
protiv markizy, my zhivo pribrali k rukam ee dragocennosti, stolovoe  serebro
i imevshiesya v nalichnosti denezhki i ponesli kuda glaza glyadyat. Koroche govorya,
my zdorovo ee ograbili i byli takovy. Quid non auri sacra fames? {Bukv.: CHto
eto takoe, kak ne  svyashchennaya  slava  zolota?  (lat.).}  Kakoe  beschestie  ne
nuzhdaetsya v zolotom eliksire? CHelovek,  sozdavshij  pogovorku:  "Pro  ans  et
focis" {Za altari i ochagi (lat.).} - dopustil oshibku; sledovalo by  skazat':
"Pro auro et fama" - ne za altari i ochagi nado borot'sya,  no  radi  deneg  i
slavy.
     Bystrej grebnoj galery i dazhe vetra my pomchalis', udalyayas'  ot  beregov
Tibra. Mnogie slavnye igroki v kosti pobilis'  by  ob  zaklad  na  vse  svoe
dostoyanie, chto nevozmozhno tak legko izbegnut' kazni. Uzhe i sled nash prostyl,
kogda markiza vernulas' s prazdnestva. Vojdya k sebe v dom, ona uvidela,  chto
tam nedostaet i veshchej i lyudej, postavcy i bufety otkryty dlya  provetrivaniya,
a menya i moego strazha net i v pomine.
     O! Tut ona vpala v beshenstvo, budto isstuplennaya vakhanka!  Ona  topala
nogami, vrashchala glazami, bilas' golovoj ob stenu, carapala sebe lico,  rvala
na sebe volosy, kloch'yami ee volos byl useyan ves' pol. Kogda ej popadalis' na
glaza sluzhanki, ona kolotila ih i rasshvyrivala vo vse storony; posylala ih v
pogonyu za nami, prikazyvala razyskat'  nas,  hotya  oni  ne  znali,  kuda  my
napravili stopy, krichala, chto oni budut naveki proklyaty i ona progonit ih  s
glaz doloj, ezheli oni ne razyshchut nas.
     Kogda yarost' ee estestvenno stala ostyvat', u  nee  nachala  razduvat'sya
grud' posle pripadka istericheskogo beshenstva, i ej stalo ochen'  hudo.  Togda
ona pozvala odnu iz sluzhanok i prikazala poskorej dostat' v ee  postavce  na
verhnej polke flakon so spirtom i prinesti ej. Devushka  vpopyhah  po  oshibke
shvatila stoyavshij ryadom flakon s yadom, kotoryj Diamanta sberegla  dlya  menya.
Kogda ona opromet'yu primchalas' v spal'nyu, to ee hozyajka v glubokom  obmoroke
lezhala na polu, bez priznakov zhizni. Devushka vskriknula ot uzhasa i prinyalas'
iz vseh sil ee rastirat' i tormoshit'. Odnako eto  nimalo  ne  pomoglo;  tut,
vspomniv o spirte, za koim ona  byla  poslana,  buduchi  naslyshana,  chto  eto
moguchee sredstvo, sposobnoe ozhivit' umershego, ona razdvinula  Dzhuliane  zuby
klyuchom, shvatila flakon, ne podozrevaya,  chto  tam  yad,  vlila  ej  v  glotku
izryadnuyu porciyu i stala pohlopyvat' ee po spine, daby zhidkost'  poskorej  na
nee vozdejstvovala. Na mgnovenie yad ee ozhivil, no tut zhe  ona  byla  srazhena
nasmert', poluchiv vozmezdie. Ona otkryla glaza, podnyala kverhu  ruki  i,  ne
proiznesya ni slova, umerla.
     U devushki ot straha dusha ushla v pyatki, i ona ozhidala samogo hudshego.  YA
slyhal,  chto  papa  szhalilsya  nad  neyu  i,  vvidu  togo  chto  ona  sovershila
prestuplenie ne predumyshlenno, no po nevedeniyu, velel  podvergnut'  ee  lish'
takomu nakazaniyu: zastavit'  ee  vypit'  vse,  chto  ostalos'  v  flakone,  i
otpustit' na vse chetyre storony.
     Tem vremenem my prodolzhali svoj put', dazhe ne podozrevaya o tom, chto nash
pobeg imel stol' uzhasnye posledstviya; no kogda kto-nibud'  shel  pozadi  nas,
nam kazalos', chto on vot-vot nas shvatit. Puganaya  vorona,  kak  govoryat,  i
kusta boitsya, i kogda veterok shelestel v pridorozhnyh kustah, ya uzhe  hvatalsya
za rapiru.
     Veselyj veter bystro domchal nas do Bolon'i; my tam poselilis' na gluhoj
ulochke, vdali ot gorodskogo shuma,  i  dolgoe  vremya  skryvalis'  ot  lyudskih
vzorov. No kogda my udostoverilis', chto dostigli tihoj  pristani,  chto  burya
uleglas' i nas ne razyskivayut, my stali smelo hodit' po ulicam.
     Odnazhdy  my  uslyhali,  chto  sostoitsya  kazn'  ubijcy,   prestupleniyami
prevzoshedshego Kaina,  i  prisoedinilis'  k  tolpe  lyubopytnyh,  ne  opasayas'
oskvernit' svoj vzor  kartinoj  kazni.  -  I  chto  zhe!  Okazalos',  chto  sej
prestupnik  ne  kto  inoj,  kak  Katuol'fo,  istaskannyj,  krohotnogo  rosta
sapozhnik s morshchinistym licom, rodnoj brat ital'yanca Bartolo, soobshchnika Ezdry
iz Granady, sovershivshego nasilie nad Geraklidoj, togo  samogo  Bartolo,  chto
pohitil moyu vozlyublennuyu.
     Priznayus', chto  menya  ne  tak  uzh  interesovalo,  skol'ko  on  sovershil
prestuplenij, no mne hotelos' koe o chem uslyhat' iz ego ust pered  tem,  kak
on budet podvergnut kolesovaniyu.
     Ne somnevayus', chto u vas bryznut slezy iz glaz, ibo do sih por ya eshche ne
povestvoval vam o stol' tragicheskih proisshestviyah. Divny i nepostizhimy  sudy
bozh'i,  i  zdes'  oni  budut  yavleny  vo  vsej  svoej  slave.  Celomudrennaya
Geraklida, tvoya krov' sberegaetsya  v  nebesnoj  sokrovishchnice,  ona  prinesla
plody, ni odna ee kaplya ne propala darom. Esli prolit' vodu, ona vsya celikom
uhodit v zemlyu, no prolitaya krov' vosparyaet k nebesam. Ona gromko  vopiet  k
bogu i ne umolkaet, dokole ne sovershit otmshcheniya. I ne tol'ko krov'  bezvinno
ubiennogo cheloveka,  no  i  dusha  ego,  podnyavshis'  k  prestolu  vsevyshnego,
neustanno vzyvaet k nemu, molya o vozmezdii.
     O lyudi s chistoj dushoj, koim ezhechasno  grozit  nasilie!  Ne  vpadajte  v
otchayanie  i  ne  dosazhdajte  vsevyshnemu  svoimi  mol'bami,   -   vnimatel'no
vglyadites' v kartinu, kakaya sejchas  razvernetsya  pered  vami,  i  vera  vasha
okrepnet. Vse prichinennye vam nespravedlivosti, bedy i oskorbleniya  otkrojte
vzoru nelicepriyatnogo vsemogushchego Sudii, i  pover'te,  kogda  terpenie  vashe
istoshchitsya, on okazhet vam sugubuyu milost'.
     No vse eto lish' poyasneniya k tekstu.
     Vot kak nachal Katuol'fo svoyu derzostnuyu rech':
     - Vy, gospoda i prostoj narod, chto prishli, tochno na prazdnik,  glazet',
kak budut terzat' na kolese moyu zloschastnuyu plot', ne dumajte,  budto  pered
vami kakoj-to zhalkij negodyaj,  kotoryj  stanet  kayat'sya,  skulit'  plaksivym
golosom, chitat' molitvy i vse-taki ugodit na koleso,  gde  ego  razorvut  na
klochki. YA rostom mal, no duhom velik. V moem tele zhivet  dusha  YUliya  Cezarya,
perevoplotivshegosya v menya. Imya moe - Katuol'fo, i po  svoemu  zanyatiyu  ya  ne
bolee ne menee, kak sapozhnik iz Verony. Sapozhnik - chelovek, no ved' i korol'
ne bolee, chem chelovek.
     Sejchas menya priveli syuda, daby perelomat' mne  kosti  (chto  zh,  vse  my
smertny!) za to, chto ya umertvil korolya ubijc  Ezdru  iz  Granady.  Goda  dva
nazad v Rime on ubil na ulice moego starshego i edinstvennogo brata po  imeni
Bartolo, possorivshis' s nim iz-za kurtizanki. Kogda mne soobshchili ob etom,  ya
sidel v svoej masterskoj pod navesom,  zakolachivaya  gvozdi  v  podmetku.  Ot
gneva u menya pryamo-taki dybom vstali volosy. YA prodal sapozhnuyu maz',  shchetki,
bochonok s vaksoj i shilo, kupil rapiru i pistolet i pustilsya  v  put'.  Celyh
dvadcat' mesyacev presledoval ya ego, taskayas' vsled za nim iz Rima v Neapol',
iz Neapolya v Gaetu (chto po tu storonu reki), iz Gaety v Sienu, iz  Sieny  vo
Florenciyu, iz Florencii v Parmu, iz Parmy v Paviyu, iz Pavii v Sion, iz Siona
v ZHenevu, iz ZHenevy obratno  v  Rim.  Po  doroge  tuda  mne  poschastlivilos'
vstretit'sya s nim zdes', v Bolon'e, i ya rasskazhu vam, kak bylo delo.
     Prohodya po ulice, ya uvidel, chto nevdaleke  otchayanno  derutsya  neskol'ko
chelovek; tak i mel'kali shpagi. Podojdya poblizhe, ya sprosil, kto eto takie,  i
mne otvetili, chto eto znamenityj bandetto Ezdra  iz  Granady.  O!  Pri  etih
slovah u menya eknulo serdce i stalo besheno prygat' v grudi, ruki zachesalis',
sudorozhno szhalis' pal'cy, nogi tak i  zaplyasali,  i  ya  ne  pomnil  sebya  ot
radosti. Mezhdu tem draka zakonchilas'. YA podumal, chto luchshe  mne  ne  brosat'
emu vyzov na ulice (razve ya spravlyus' s etakim bykom?), no predosterech'  ego
i zastignut' vrasploh.
     YA kralsya za nim po pyatam do ego zhil'ya,  vsyu  noch'  prolezhal  u  poroga,
cherez kotoryj on perestupil, opasayas', kak by  on  ne  uskol'znul  ot  menya.
Poutru ya pozvonil i, kogda mne otvorili, skazal, chto mne nuzhno pogovorit'  s
Ezdroj. Menya provodili do ego komnaty. YA postuchal  v  dver'.  On  vskochil  v
odnoj rubashke i vpustil menya, a potom velel mne zaperet' dver'.
     "CHego ty pritashchilsya?" - sprosil on i skol'znul pod odeyalo.
     "A vot chego ya pritashchilsya, - otvechal ya. - Tebya zovut Ezdra  iz  Granady,
ne tak li? Dva goda nazad v Rime, na ulice, ty verolomno  ubil  moego  brata
Bartolo, i ya yavilsya otomstit' za nego! Razyskivaya tebya, s teh por ya proshagal
tri tysyachi mil'. Pochti vse vremya ya prosil milostynyu na puti,  ibo  ne  hotel
vozvrashchat'sya domoj za den'gami,  boyas'  poteryat'  vremya.  Teper'  ty  lezhish'
razdetyj, i ty v moej vlasti. Ty dolzhen umeret', hotya moya mat' i babushka  na
smertnom odre zastupilis' za tebya. YA poklyalsya satane, chto ne projdet i chasa,
kak peredam emu v lapy tvoyu dushu, - i ni za chto ne izmenyu  svoej  klyatve.  YA
pushchu pulyu tebe v serdce. Ne morgni, ne pikni, ne shelohnis',  a  ne  to  tebe
budet eshche huzhe".
     "Ne znayu, kak tebya zvat', - skazal Ezdra, - no raz uzh ya  popal  tebe  v
lapy, ya dam  tebe,  skol'ko  ty  potrebuesh',  zolota,  tol'ko  poshchadi  menya.
Podvergni menya kakim ugodno pytkam, - ya gotov vse  vyterpet',  -  tol'ko  ne
ubivaj menya! Otrubi mne ruki i  nogi  i  zabros'  menya,  zhalkogo  kaleku,  v
kakoj-nibud' omerzitel'nyj lazaret, chtoby  mne  prozhit'  eshche  god,  prinesti
pokayanie i otmolit' grehi. Menya presleduet den' i noch' obraz  tvoego  brata,
ugryzeniya sovesti, kak yadovityj cherv', tochat mne dushu, i eti muki sluzhat dlya
menya dostatochnoj karoj. Esli ty poshlesh' menya v ad, on ne budet uzhasnej  togo
ada, chto v moem serdce.
     Kakaya eto budet mest', ezheli ty srazu pokonchish' so mnoj, ubijstvo budet
skoro zabyto. Daj mne umeret' medlennoj smert'yu, i eto nadolgo  ostanetsya  v
pamyati lyudskoj. Medlennaya smert' okazhetsya na  pol'zu  moej  dushe,  no  budet
soprovozhdat'sya samymi uzhasnymi telesnymi stradaniyami. Dlya  spaseniya  dushi  ya
molyu o telesnyh mukah! Ne upodoblyajsya d'yavolu. Zachem tebe muchit' moyu dushu  i
obrekat'  menya  na  vechnuyu  pogibel'?  Tvoya  shpaga,  zanesennaya  nado  mnoj,
zaslonila nebo ot moih glaz. YA ne  smeyu  podnyat'  vzor,  kazhdyj  mig  ozhidaya
smertel'nogo udara. YA ne mogu odnovremenno molit'sya bogu  i  molit'  tebya  o
poshchade. Uvy mne! YA uzhe chitayu svoj smertnyj prigovor v tvoih sdvinutyh grozno
brovyah! Ty hochesh' menya ubit', no ya molyu tebya, podari mne zhizn'!  Net  nichego
gubitel'nej uzhasa, kotoryj vnezapno napadaet  na  cheloveka,  on  vyvodit  iz
stroya  vse  ego  chuvstva.  YAd,  prepodnesennyj  v  saharnyh  pilyulyah,   lish'
napolovinu yad; strah smerti uzhasnee smertel'nogo udara.  Kogda  ya  smotryu  v
glaza smerti, vera  moya  umiraet:  ezheli  chelovek  chego-libo  strashitsya,  on
celikom etim pogloshchen. Nadezhda nikogda ne roditsya iz straha.  Razve  ya  mogu
nadeyat'sya, chto nebesnyj otec izbavit menya ot vechnogo ognya,  ezheli  on  obrek
menya ognyu tvoej yarosti?
     Geraklida, mne vspomnilis' tvoi slezy, kapavshie na  pyl'noj  pol,  tvoi
slezy, ne  smyagchivshie  moego  svirepogo  serdca.  Otmshchaya  za  tebya,  gospod'
okamenil serdce etogo cheloveka, i on ne hochet mne vnimat'. No vse  zhe  ya  ne
ubil tebya, hotya svoej rukoj, kak myasnik, pererezal gorlo sotnyam lyudej.
     Znajte zhe, blagorodnyj sin'or, kak uzhasno otyagoshchat' svoyu sovest'  takim
prestupleniem, kak ubijstvo, - ten' ubitogo vami  cheloveka  budet  trevozhit'
vashu dremu, vashi sny, otravlyat'  vam  odinokie  progulki,  vselyaya  v  serdce
trevogu;  vy  budete  pugat'sya  dnem  svoej  sobstvennoj  teni.   Pri   vide
obnazhennogo oruzhiya vy budete dumat', chto ono dolzhno vas pronzit'.
     Dusha smertoubijcy - eto dom, razdelivshijsya sam v sebe; sovest', groznyj
obvinitel', oblichaet ego, prizyvaya v svideteli protiv nego oba glaza, a ved'
pokazaniya dvuh svidetelej neosporimy. Esli hochesh', vyrvi u menya glaza i lishi
moyu prestupnuyu dushu dvuh glavnyh svidetelej. Otrubi kinzhalom moj bogohul'nyj
yazyk, - ya s radost'yu otkazhus' ot yazyka i ot glaz, lish' by poluchit' vremya dlya
razmyshlenij o vechnoj zhizni.
     Proshu tebya, otsroch' svoyu karu, ya eshche ne primirilsya s lyud'mi,  ne  dalee
kak vchera ya zateyal draku i v yarosti grozilsya otomstit' svoim vragam. Esli by
ya derznul poprosit'  u  nih  proshcheniya,  to  ya  mog  by  nadeyat'sya,  chto  mne
otpustitsya polovina moih grehov. Sotni chertej den' i noch' presleduyut menya za
moi uzhasnye prestupleniya. Esli ya umru, oni ne zahotyat idti vmeste so mnoyu  v
ad, -  ved'  nekogda  oni  prosili  Hrista  ne  posylat'  ih  do  vremeni  v
preispodnyuyu, - i vot oni vselyatsya v tebya i stanut besposhchadno tebya terzat' za
to, chto ty ih izgnal iz ih obitalishcha. YA prezirayu rany. ZHizn'  ne  imeet  dlya
menya ceny, no mne vnushaet uzhas mysl' ob uchasti, ozhidayushchej  menya  za  grobom:
vechnye muki, neumolkaemye vopli i skrezhet zubovnyj! Ne ot smerti ya molyu tebya
izbavit' menya, no ot straha vechnyh muchenij! YA sgoryacha  pronzil  shpagoj  telo
tvoego brata, ego dushe ya ne hotel prichinit' vreda; no ty  pogubish'  srazu  i
telo moe, i dushu, ezheli sejchas osushchestvish' svoyu mest'. Zaklinayu tebya, poshchadi
menya, poshchadi! Radi spaseniya tvoej dushi, molyu tebya, ne obrekaj  moyu  dushu  na
vechnuyu gibel': ezheli ty menya pogubish', tem samym ty pogubish' i samogo sebya!
     Vyslushav ego dolguyu rech', polnuyu mol'by, ya gnevno promolvil:
     "Bud' ya dazhe uveren, chto bog ne smiluetsya nado mnoj, esli ya ne smiluyus'
nad toboj, vse ravno ya ne pomiloval by tebya. Vo vseh tyazhkih sluchayah zhizni ad
pomogaet mstitelyu, i ya  ozhidayu,  chto  ad  kuda  skoree,  chem  nebo,  pomozhet
sovershit' otmshchenie. Net nebesnoj zhizni, no est'  otmshchenie.  Uveryayu  tebya,  ya
obrek by sebya takim trudam i mukam, chtoby popast'  na  nebo,  kakim  ya  sebya
obrek, pustivshis' v pogonyu za toboj, daby tebe otomstit'. CHto mne otmshchenie s
nebes! Ono nikogda ne udovletvorit menya,  kak  ne  udovletvorit  i  nebesnoe
blazhenstvo.
     Vzglyani na moi nogi, oni v krovavyh yazvah, ibo ya gonyalsya  za  toboj  iz
odnogo goroda v drugoj. YA sorval sebe golos,  neustanno  tebya  proklinaya.  YA
obezzubel, ibo vsyakij raz pri zvuke tvoego  imeni  tak  neistovo  skripel  i
skrezhetal zubami, chto ster ih  v  poroshok.  Moj  yazyk  ot  besplodnyh  ugroz
raspuh, i emu tesno u menya vo rtu. Moi glaza vykatilis' iz  orbit,  ibo  vsyu
noch' ya ih otchayanno tarashchil i grozno vrashchal,  starayas'  izobrazit',  kakoe  u
menya budet lico, kogda ya zagovoril s toboj. Moi sily podorvany, ibo ya  to  i
delo rubil i kolol kamennye steny, voobrazhaya, chto ubivayu tebya. Prekrati svoi
mol'by! Nikakoe chudo ne izbavit tebya ot kary, zlodej! Itak, ya  prokolyu  tebe
shpagoj utrobu!
     "Stoj! Stoj! - voskliknul Ezdra. - Daj mne skazat' odno slovo!  Otsroch'
nenadolgo svoj karayushchij udar i poruchi mne sovershit'  kakoe-libo  chudovishchnoe,
neslyhannoe zlodeyanie, koe potryaset ves' hristianskij  mir  i  oglushit  vseh
lyudej na svete. Poveli  mne  pererezat'  glotku  vsej  moej  rodne,  podzhech'
glubokoj noch'yu goroda, chtoby sgoreli v postelyah milliony  muzhchin,  zhenshchin  i
detej. Esli tebe nenavisten papa, imperator ili tureckij sultan,  ni  odnomu
iz nih ne snosit' golovy! Radi tebya ya gotov proklinat' boga  i  otrech'sya  ot
very, gotov otvergnut' blagodat' kreshcheniya  i  vse  drugie  tainstva.  Tol'ko
ostav' menya v zhivyh, - pust' ya budu prozyabat' v kazemate sredi zhab,  zmej  i
gadyuk ili sidet' po gorlo v navoze. YA gotov vyterpet'  vse  muki  na  svete,
lish' by poluchit' otsrochku i peredyshku, daby ochistit' svoyu dushu. O, poslushaj,
poslushaj menya! Ty ne mozhesh' ne szhalit'sya nado mnoj!"
     Ego otchayannye mol'by zastavili menya ostanovit'sya. Ne to chtoby ya otmenil
svoe groznoe  reshenie,  net,  ya  lish'  sobiralsya  s  myslyami  i  silami  dlya
osushchestvleniya svoej mesti. YA lomal  sebe  golovu,  pridumyvaya,  kak  by  mne
vdvojne pokarat' ego za vse  ego  gnusnosti.  YA  staralsya  kakoj-libo  novyj
neimovernyj sataninskij podvoh, kotoryj pogubil by ne tol'ko ego telo, no  i
dushu.
     I vot kakie u menya byli osnovaniya. On obeshchal radi menya proklyast' boga i
otrech'sya ot very i sovershat' zlodeyaniya, dostojnye YUliana Otstupnika. Esli by
on i vpryam' vse eto ispolnil, to, pozhaluj, ya byl by udovletvoren, yarost' moya
utihla by, i ya mog by otpustit' ego. Net! Prezhde vsego - i eto glavnoe -  on
dolzhen otrech'sya ot  boga,  otvergnut'  ego  zakony  i  okonchatel'no,  naveki
otkazat'sya ot vsyakih nadezhd na spasenie.  Zatem  on  dolzhen  poklyast'sya  sam
sebe, kak sovetovala sdelat' Iovu ego zhena, i reshitel'no zaveshchat' svoyu  dushu
d'yavolu, bez vsyakih ogovorok i provolochek. Nakonec,  ispolniv  vse  eto,  on
dolzhen vozzvat' k bogu, umolyaya  ego  ni  v  koem  sluchae  ne  okazyvat'  emu
miloserdiya i ne proshchat' ego.
     Ne uspel  ya  izlozhit'  emu  svoi  trebovaniya,  kak  on  nachal  izrygat'
koshchunstva i otrekat'sya ot boga. Udivlyayus', kak eto ne razverzlas' zemlya i ne
poglotila nas oboih, - v stol' uzhasnyh  slovah  on  obrushival  proklyatiya  na
hristianskuyu veru. Kak tol'ko ne srazil  ego  grom  nebesnyj  za  chudovishchnye
oskorbleniya, koimi on osypal  vsevyshnego!  Kazalos',  vnimaya  im,  svyatye  i
mucheniki dolzhny byli vstat' iz grobov i  sam  Hristos  dolzhen  byl  sojti  s
prestola, gde on vossedaet odesnuyu otca.
     Ot ego chudovishchnyh proklyatij u menya tryaslis' vse podzhilki, volosy vstali
dybom i serdce slovno rasplavilos' v adskom ogne. On s takim pylom i rveniem
predavalsya bogohul'stvu, slovno satana uzhe vzyal verh nad nashim tovarishchem. On
smelo pronzil na levoj ruke venu, kotoraya vedet  pryamo  k  serdcu,  i  kogda
ottuda hlynula  krov',  obmaknul  v  nee  pero  i  napisal  na  listke,  chto
bespovorotno zaveshchaet svoyu dushu d'yavolu. Da, on  s  bol'shim  userdiem  molil
boga ni v koem sluchae ego ne proshchat', nezheli hristiane molyat  tvorca  spasti
ih dushu.
     Kogda on zakonchil eti chudovishchnye ceremonii, ya prikazal  emu  kak  mozhno
shire razinut' rot. On tak  i  sdelal  (chego  tol'ko  ne  sdelaet  ot  straha
negodyaj!) Tut ya bez dal'nejshih razgovorov vypustil emu v gorlo polnyj  zaryad
iz pistoleta. Bol'she on ne vymolvil ni slova. YA srazil ego napoval, chtoby on
uzhe ne mog ni govorit', ni raskayat'sya. Trup ego srazu  zhe  pochernel  i  stal
takogo zhe cveta, kak zhaba: d'yavol otmetil ego svoim klejmom.
     Vot po kakomu sluchayu ochutilsya ya zdes'. Vsyakij istinnyj ital'yanec dolzhen
vozdat' mne chest' za  moe  deyanie.  Otmshchenie  uvenchivaet  slavoj  voitelya  i
yavlyaetsya vysochajshim podvigom doblesti. Otmshchenie - eto samaya sushchnost'  zakona
i  spravedlivosti.  CHem  yarostnej  my  osushchestvlyaem  otmshchenie,   tem   blizhe
stanovimsya k prestolu vsemogushchego.  On  sovershaet  otmshchenie  svoim  karayushchim
zhezlom. I sej zhezl on poroj vruchaet cheloveku, predostavlyaya emu pokarat'  ego
vraga. Vse istinnye ital'yancy dolzhny mne  podrazhat'!  Neprestanno  mstite  i
uchites' muzhestvenno umirat'! Palach! Delaj svoe delo! YA gotov  vyterpet'  vse
pytki!
     Tut ves' narod v neopisuemom negodovanii zavopil v odin golos:
     - Smert' emu! Smert' emu! Palach! Terzaj ego! Razdiraj ego!..  Ezheli  ty
ego poshchadish', my rasterzaem tebya na klochki!
     Palach ne nuzhdalsya v pooshchreniyah, ibo on byl prirozhdennym chlenovreditelem
i stal opytnym masterom zaplechnyh del.  Odnim  udarom  derevyannogo  nozha  on
pronzal cheloveku serdce i vylavlival ego iz  grudi  tak  zhe  legko,  kak  my
vylavlivaem slivu iz miski s ovsyanoj kashej. On perelamyval cheloveku sheyu  tak
zhe bystro, kak povar razbivaet yajco. Skorej,  chem  skripach  povorachivaet  na
grife kolok, on svorachival cheloveku chelyust'.  On  liho  vzyalsya  za  delo,  i
zatreshchali kosti Katuol'fo, kak barabannaya drob'. On ne srazu  ih  lomal,  no
kak shornik zakolachivaet gvozdi v sedlo, on bystrymi udarami molotka vpravlyal
na mesto vyvihnutye chleny. Kazhdyj sustav on special'nym toporikom napolovinu
razlamyval i zalival ziyayushchie rany rasplavlennym svincom, ostanavlivaya krov'.
On vyrval Katuol'fo yazyk, daby on ne koshchunstvoval pod pytkoj.  On  zasovyval
emu  v  ushi  yadovityh  chervej,  chtoby  vyzvat'  u  nego  muchitel'nyj   bred,
razrezannymi na kuski gusenicami on natiral emu rot i desny. Kazhdyj chlen  on
medlenno rassekal na  kuski.  Katuol'fo  na  kolese  ispytyval  neopisuemye,
adskie muki. On byl eshche zhiv i videl, kak klochki myasa razletayutsya po vetru.
     Polna nepostizhimyh tajn kniga  sudeb  chelovecheskih!  Odno  prestuplenie
porozhdaet drugoe. Ot pervyh dnej tvoren'ya do sego vremeni prolitaya na  zemlyu
krov' vsegda zachinala novye prestupleniya.
     Uzhasayushchaya tragediya, razygrannaya Katuol'fo i  Ezdroj,  podejstvovala  na
menya ugnetayushche i ne na shutku ustrashila. Vse sie vyzvalo vo mne perelom, i  ya
reshil vstupit' na chestnyj put': eshche do ot容zda iz Bolon'ya ya zhenilsya na svoej
vozlyublennoj i stal shchedro razdavat' milostynyu. YA  pospeshil  pokinut'  Sodom,
nazyvaemyj Italiej, i cherez kakih-nibud' sorok dnej uzhe pribyl vo Franciyu, v
lager' anglijskogo  korolya,  raspolozhennyj  mezhdu  Ardom  i  Gine,  gde  ego
velichestvo s velichajshej pyshnost'yu prinimal imperatora i francuzskogo korolya,
okazyval im gostepriimstvo i piroval s nimi mnogo dnej.
     YA nachal svoj rasskaz, opisyvaya prebyvanie korolya v Turne i v Teruane, i
reshil ego teper' zakonchit', opisav prebyvanie togo zhe  korolya  v  Arde  i  v
Gine. I vot kakimi slovami ya zavershu svoyu povest':  ezheli  hot'  komu-nibud'
ponravilos' moe sochinenie, sie vdohnovit menya na dal'nejshie trudy v  tom  zhe
duhe. A ezheli net, to ya poklyanus'  na  tome  anglijskih  hronik,  chto  bolee
nikogda v zhizni ne budu pisat' hroniku inozemnyh deyanij. Proshchajte  i  bud'te
schastlivy!


Last-modified: Sun, 05 Oct 2003 14:25:44 GMT
Ocenite etot tekst: