pokoilas' na sej schet i nichego ne opasalas' do toj samoj minuty, kogda ee slovno tokom pronizali slova missis Kroft: - Tak eto s vami, polagayu, a ne sestroj vashej brat moj imel udovol'stvie svesti znakomstvo, kogda on tut zhil? |nn nadeyalas', chto vyshla iz togo vozrasta, kogda my ot smushcheniya zalivaemsya kraskoj; no ona ne vyshla iz togo vozrasta, kogda nami vlastvuyut chuvstva. - Vy ne znali, byt' mozhet, chto teper' on zhenat? Ona sumela otvechat' kak dolzhno; i kogda missis Kroft poyasnila dalee, chto rech' idet o mistere Uentuorte, |nn poradovalas' ot dushi, chto nichego ne skazala takogo, chto ne moglo by v ravnoj mere otnestis' k oboim brat'yam. I totchas ona sochla natural'nym predpolozhit', chto missis Kroft imeet v vidu |dvarda, a ne Frederika, i, stydyas' sobstvennoj zabyvchivosti, s prilichnym uchastiem otneslas' k peremene v sud'be byvshego svoego soseda. Dalee nichto ne omrachalo spokojstviya |nn, pokuda ona ne uslyshala, kak admiral, uzhe otklanivayas', skazal Meri: - My vskore ozhidaem brata missis Kroft. Vy, ya polagayu, o nem slyshali... Ego prervali vopli mal'chishek, kotorye visli na nem na pravah blizkih priyatelej, i, odolevaemyj ih predlozheniyami, chtoby on unes ih v karmanah plashcha i tomu podobnoe, on uzhe ne imel vozmozhnosti ni konchit', ni vspomnit' nachatuyu frazu; i |nn ostavalos' sebya ubezhdat', chto rech' idet vse o tom zhe brate. V etom, odnako, preuspela ona ne vpolne i gorela zhelaniem uznat', pominalsya li sej predmet v Bol'shom Dome, gde uspeli uzhe pobyvat' Krofty. Semejstvo iz Bol'shogo Doma namerevalos' provesti vecher na Ville, a kol' skoro minovala uzhe ta pora goda, kogda priyatno delat' takie progulki peshkom, sestry prislushivalis', ne edet li kareta, kogda na poroge poyavilas' mladshaya miss Mazgrouv. Meri totchas zaklyuchila, chto ona prishla izvinyat'sya, chto ves' vecher im predstoit proskuchat', i gotovilas' uzhe dolzhnym obrazom oskorbit'sya, kogda Luiza razveyala nedorazumenie, ob®yasniv, chto prishla peshkom, ustupaya mesto v karete arfe. - Sejchas vse rasskazhu po poryadku, - skazala ona. - Vse-vse rasskazhu. YA pribezhala vas predupredit', chto batyushka i matushka nynche ochen' opechaleny, matushka osobenno; ona vse dumaet pro bednyazhku Richarda! Vot my i reshili vzyat' s soboj arfu, ved' matushka predpochitaet ee klavesinu. Sejchas, sejchas rasskazhu, otchego ona tak opechalena. Utrom zaehali Krofty (oni ved' potom i u vas pobyvali, pravda?) i mezhdu prochim skazali, chto brat missis Kroft, kapitan Uentuort vernulsya v Angliyu, chto li, ne to vyshel v otstavku, i v samom skorom vremeni navedaetsya k nim; i matushke, kak nazlo, prishlo v golovu, edva oni ushli, chto bednyazhka Richard sluzhil odno vremya pod nachalom kapitana Uentuorta, ili chto-to v etom rode; gde, kogda, nichego ne znayu, no zadolgo do togo, kak on, bednyazhka, pogib! Ona perechla ego pis'ma, udostoverilas', chto tak ono i est', chto eto tot samyj kapitan Uentuort, i teper' u nee tol'ko i razgovoru chto pro bednyazhku Richarda! Davajte zhe budem vse veselit'sya, chtoby ona nemnogo razveyalas'. Istinnoe soderzhanie etoj trogatel'noj stranichki iz semejnoj hroniki sostoyalo v tom, chto Mazgrouvy imeli neschastie proizvesti na svet neradivogo, nikchemnogo i neispravimogo syna i imeli schastie poteryat' ego na dvadcatom godu; chto ego poslali na more, ibo na sushe s nim ne bylo nikakogo sladu; chto v sem'e ego lyubili ochen' malo, nichut' ne menee, odnako, chem on togo zasluzhival; on pochti ne daval o sebe znat' i edva li sil'no opechalil rodnyh, kogda vest' o ego konchine v chuzhih krayah dva goda nazad dostigla do Apperkrossa. V samom dele, hot' teper' sestry delali dlya nego vse vozmozhnoe, imenuya "bednyazhkoj Richardom", byl on ne kto inoj, kak tupoj, beschuvstvennyj, nikudyshnyj Dik Mazgrouv, nichem ne zasluzhivshij dazhe i togo, chtob ego nazyvali polnym imenem i pri zhizni i posle smerti. Neskol'ko let provedya na more i peremeshchayas' s sudna na sudno, kak i polozheno michmanu, osoblivo zhe takomu, ot kogo rad izbavit'sya kapitan, shest' mesyacev prosluzhil on na fregate kapitana Uentuorta, na "Lakonii", i s etoj samoj "Lakonii" i poslal, po nastoyaniyu kapitana Uentuorta, te imenno dva pis'ma, kotorye poluchili ot nego roditeli za vse vremya ego otsutstviya; vernee zhe budet skazat', dva beskorystnyh pis'ma; ibo prochie soderzhali pros'by o den'gah, i nichego bolee. V oboih pis'mah on lestno otzyvalsya o svoem kapitane; no u nih malo bylo privychki k podobnym materiyam, suda i komandiry malo ih zanimali, a potomu attestacii Dika ostavili oni bez vnimaniya; i to, chto missis Mazgrouv vdrug vspomnila kapitana Uentuorta i svyazala so svoim synom, kazalos' poistine nepostizhimym ozareniem uma. Ona nashla podtverzhdenie svoej dogadke, perechtya ego pis'ma; a perechtya ih teper', spustya stol' dolgij srok posle gibeli bednyazhki, kogda nekotorye osobennosti ego nrava uzhe izgladilis' iz ee pamyati, ona prinyalas' gorevat' kuda bolee, nezheli togda, kogda vpervye poluchila izvestie o ego konchine. Mister Mazgrouv, hotya i v men'shej mere, tozhe byl potryasen; i oba prinesli na Villu svoi stradaniya, yavstvenno zhelaya, vo-pervyh, ih izlit' i, vo-vtoryh, zabyt' v veselom krugu molodezhi. Oni mnogo govorili o kapitane Uentuorte, bez konca povtoryali ego imya, vspominali proshedshee i, nakonec, predpolozhili, chto on skoree vsego, net, nepremenno, okazhetsya tem samym kapitanom Uentuortom, kotorogo oni neskol'ko raz vstrechali posle vozvrashcheniya svoego iz Kliftona, - tol'ko vot kogda zhe? sem' ili vosem' let tomu? Da, priyatnejshij molodoj chelovek, - chto okazalos' dlya |nn nelegkim ispytaniem. Odnako ona ponyala, chto nadobno ej privykat'. Raz ego tut zhdali, sledovalo prinorovit'sya k takogo roda vpechatleniyam. A ego ne tol'ko tut zhdali, i dazhe ochen' skoro, no vdobavok Mazgrouvy, pylaya k nemu blagodarnost'yu za dobrotu ego k bednyazhke Diku i vysoko stavya ego harakter, kotorogo dostoinstva podtverzhdalis' tem, chto Dik celyh shest' mesyacev sluzhil pod ego nachalom i ves'ma pohval'no, hot' i ne ochen' gramotno, otnessya o nem v pis'me kak o "hrabrom slavnom malom, esli b tol'ko ne vospityval", namerevalis' s nim poznakomit'sya, edva on ob®yavitsya v zdeshnih krayah. Na tom i poreshili, uteshilis' i priyatno proveli vecher. GLAVA VII Proshlo vsego neskol'ko dnej, i kapitan Uentuort ob®yavilsya v Killinche, mister Mazgrouv otpravilsya tuda s vizitom i vorotilsya ocharovannyj i vzyavshi s Kroftov chestnoe blagorodnoe slovo, chto v konce budushchej nedeli vse oni pozhaluyut otobedat' v Apperkross. Mister Mazgrouv ogorchalsya tol'ko tem, chto pridetsya stol' dolgo zhdat' i nel'zya eshche ranee vykazat' svoyu priznatel'nost', vvedya kapitana Uentuorta v svoj dom i pochtiv vsem, chto syshchetsya luchshego i krepchajshego v pogrebah ego. No nedelyu ostavalos' zhdat'; vsego nedelya, dumala |nn, i oni snova svidyatsya; no skoro ona pochuvstvovala blagodarnost' sud'be hotya by i za takuyu otsrochku. Kapitan Uentuort ves'ma skoro vernul dolg uchtivosti misteru Mazgrouvu, i |nn edva ne okazalas' v Bol'shom Dome v te samye polchasa. Oni s Meri sovsem uzhe tuda sobralis' i, kak potom ona uznala, nepremenno by s nim stolknulis', kogda by ih ne zaderzhala nepriyatnaya sluchajnost'. Upal i bol'no ushibsya starshij mal'chik, i ego imenno v tu minutu prinesli domoj. V gosti idti, razumeetsya, bylo nevozmozhno; no kak ni trevozhilas' |nn za rebenka, vest' o tom, chego ej udalos' izbezhat', tozhe ne ostavila ee hladnokrovnoj. U mal'chika okazalas' vyvihnuta klyuchica, i on tak rasshib spinu, chto na um prihodili raznye uzhasy. Vecher protek v volnenii i hlopotah; |nn prishlos' nelegko: i za aptekarem nado bylo poslat', i razyskat' i uvedomit' otca, i uteshat' mat', sklonnuyu bit'sya v isterike, i prismotret' za lyud'mi, vytolkat' mladshego bratika i prilaskat' stradal'ca; a vdobavok sledovalo ostorozhno izvestit' Bol'shoj Dom, otkuda totchas i posledovali k nej ne umnye pomoshchniki, no bestolkovye voproshateli. Vpervye vzdohnula ona s oblegcheniem, lish' kogda yavilsya zyat'; on vzyal na sebya zaboty o zhene; i uzh vovse polegchalo ej, kogda podospel aptekar'. Pokuda on ne priehal i ne osmotrel rebenka, opaseniya byli stol' zhe gnetushchi, skol' i neyasny; boyalis' ser'eznyh povrezhdenij, ne znaya, chto imenno povrezhdeno. A teper' klyuchica byla vpravlena, i kak ni shchupal rebenka mister .Robinson, kak ni myal ego, kak mrachno ni poglyadyval, kak znachitel'no ni govoril s otcom i tetushkoj, - vse nadeyalis' na luchshee i spokojno rasproshchalis', gotovye pristupit' k obedu v dovol'no yasnom sostoyanii duha. A dve yunye tetushki opravilis' nastol'ko, chto sumeli povedat' o vizite kapitana Uentuorta; kogda ushli otec i mat', oni zaderzhalis' na pyat' minut, daby rasskazat' o tom, do chego oni im ocharovany i naskol'ko okazalsya on krasivee, blagorodnej, priyatnej lyubogo iz molodyh lyudej, kotoryh prezhde oni otlichali. Do chego zhe oni radovalis', kogda batyushka predlozhil emu s nimi otobedat', do chego ogorchalis', kogda tot otvechal, chto eto ne v ego vlasti, i do chego zhe radovalis' snova, kogda v otvet na nastoyatel'nye ugovory matushki i batyushki on soglasilsya otobedat' u nih zavtra - da, zavtra zhe; i tak milo soglasilsya, srazu vidno, ponyal, tonkij chelovek, vsyu prichinu takogo radushiya. Koroche govorya, on okazalsya stol' lyubezen, stol' horosh, chto, ej-bogu, vskruzhil im obeim golovy; i obe oni ubezhali stol' zhe bezzabotnye, skol' vlyublennye, i zanyatye kapitanom Uentuortom kuda bolee, nezheli zloklyucheniem malen'kogo CHarlza. Ta zhe istoriya i te zhe vostorgi povtorilis', kogda devicy v sumerkah vernulis' vmeste s otcom provedat' rebenka; i mister Mazgrouv, preodolevshij pervyj strah za svoego naslednika, mog teper' podderzhat' razgovor, vyrazhaya nadezhdu, chto nichto uzhe ne predotvratit vizita kapitana Uentuorta, i sozhaleya, chto obitatelyam Villy, verno, ne zahochetsya ostavit' mal'chika bez svoego prismotra. - Ah, net! Ostavit' rebenka! - otec i mat' posle perezhityh trevog ob etom ne hoteli i dumat', i |nn, raduyas' nevol'noj otsrochke, goryacho ih podderzhivala. Odnako, porazmysliv, CHarlz Mazgrouv peremenil svoe suzhdenie. Rebenok chuvstvoval sebya tak horosho, a samomu emu tak hotelos' predstavit'sya kapitanu Uentuortu, chto, byt' mozhet, on by i zaglyanul k nim vecherkom; poobedaet on, razumeetsya, doma, no na polchasa on k nim vse zhe zaglyanet. No zhena ego goryacho vosprotivilas' etomu planu: - Oh, net, CHarlz, net! YA polozhitel'no ne mogu tebya otpustit'! Voobrazi, a vdrug chto sluchitsya! Noch' proshla blagopoluchno, i nazavtra rebenok chuvstvoval sebya horosho. Nado bylo eshche obozhdat', chtob skazat' s uverennost'yu, chto v pozvonochnike net povrezhdenij; mister Robinson, odnako, ne nashchupyval nichego, chto podtverzhdalo by ego opaseniya, i CHarlz Mazgrouv, sledstvenno, ne videl bolee povoda dlya svoego domashnego aresta. Rebenka nado bylo uderzhivat' v posteli i ne davat' emu shalit'. No chto tut prikazhete delat' otcu? |to uzh zhenskoe delo, i kuda kak glupo emu, CHarlzu, sovershenno bez tolku torchat' doma. Otec tak hotel poznakomit' ego s kapitanom Uentuortom, net nikakih prichin ne idti, i ne pojti nelovko; i, vorotyas' s ohoty, on smelo i reshitel'no ob®yavil o namerenii svoem totchas pereodet'sya i otpravit'sya na obed v Bol'shoj Dom. - Rebenok chuvstvuet sebya kak nel'zya luchshe, - skazal on, - ya skazal batyushke, chto hochu byt', i on menya odobryaet. Raz s toboj sestra, ya, dusha moya, sovershenno spokoen. Razumeetsya, sama ty ne zahochesh' ego ostavit', no ty zhe vidish', ot menya nikakogo proku. Esli chto, |nn srazu za mnoyu poshlet. ZHeny i muzh'ya obyknovenno znayut, kogda soprotivlenie bespolezno. Po tonu CHarlza Meri ponyala, chto on obdumal svoi slova i ne stoit emu perechit'. A potomu ona i molchala, pokuda on ne vyshel iz komnaty; no, edva |nn ostalas' edinstvennoj ee slushatel'nicej, ona zagovorila: - Znachit, nam s toboj pridetsya upravlyat'sya s bednym bol'nym rebenkom; i za ves'-to vecher bol'she ni odnoj zhivoj dushi! Tak ya i znala. Takoe uzh moe schast'e. Sluchis' chto nepriyatnoe, i muzhchiny vechno norovyat uliznut', i CHarlz takoj zhe, kak vse. Besserdechnyj. Kakaya besserdechnost' - ubezhat' ot svoego bednen'kogo synishki. On, vidite li, horosho sebya chuvstvuet! Da otkuda on znaet, chto on horosho sebya chuvstvuet i chto cherez polchasa emu vdrug ne sdelaetsya huzhe? Vot ne dumala, chto CHarlz mozhet byt' takim besserdechnym. Ujti, zabavlyat'sya spokojno, a ved' ya - bednaya mat', mne nel'zya volnovat'sya; uzh kto-kto, a ya-to sovsem ne v silah vyhazhivat' rebenka. YA - mat', a znachit, nel'zya ispytyvat' moe terpenie. YA v uzhasnom sostoyanii. Ty sama videla, chto delalos' so mnoyu vchera. - Ty razvolnovalas' ot neozhidannosti, ot potryaseniya. |to ne povtoritsya. Vse obojdetsya, pover'. YA zapomnila predpisaniya mistera Robinsona, i ya sovershenno spokojna; i - znaesh', Meri? - ya gotova ponyat' tvoego muzha. Ne muzhskoe delo - nyanchit'sya s det'mi. V etom oni ne sil'ny. Zaboty o bol'nom rebenke vsegda lozhatsya na mat' - takovo uzh materinskoe serdce. - Polagayu, ya ne men'she drugih materej lyublyu svoego rebenka, no edva li dlya bol'nogo ot menya bol'she proku, chem ot CHarlza; kogda rebenok bolen, ya ne mogu vechno odergivat' ego i na nego krichat'. A ved' ty sama videla - tol'ko ya emu skazhu, chtob lezhal smirno, i on nachinaet vertet'sya. YA prosto iznemogayu. - No razve mogla by ty veselit'sya, ostaviv ego na ves' vecher? - A vot i mogla by. Sama vidish' - papen'ka ego mozhet, a ya chem huzhe? Dzhemajma takaya zabotlivaya; ona by kazhdyj chas posylala nam izvestiya. I pochemu CHarlz ne skazal svoemu otcu, chto my vse budem? YA teper' ne bol'she ego trevozhus' za malysha. Vchera ya uzhasno trevozhilas', a nynche vse drugoe. - Esli, po-tvoemu, eshche ne pozdno, pojdi, pozhaluj. Ostav' malysha na moe popechenie. Missis i mister Mazgrouv ne obidyatsya, esli ya s nim ostanus'. - Ty ne shutish'? - vskrichala Meri, i glaza u nee zablesteli. - Bozhe! Ochen' vernaya mysl', udivitel'no vernaya mysl'! Sobstvenno govorya, otchego by mne ne pojti, ved' proku ot menya zdes' nikakogo - ne pravda li? YA tol'ko ponaprasnu sebya muchayu. Ty izbavlena ot terzanij materi, i ty gorazdo bol'she zdes' u mesta. Ty iz malen'kogo CHarlza mozhesh' verevki vit', on vsegda tebya slushaetsya. Razumeetsya, tak gorazdo luchshe, chem ostavlyat' ego na Dzhemajmu. O! Nu konechno, ya pojdu; pochemu mne i ne pojti vmeste s CHarlzom, ved' oni tak hoteli, chtoby ya poznakomilas' s kapitanom Uentuortom, a ty ne proch' pobyt' odna. Ochen' vernaya mysl', kakaya zhe ty umnica, |nn. Pojdu skazhu CHarlzu i totchas pereodenus'. Ty ved' poshlesh' za nami srazu, v sluchae chego; no vse budet horosho, ya sovershenno spokojna. Uzh ne somnevajsya, ya by ne poshla, ne bud' ya sovershenno spokojna za svoego rebenka. Minutu spustya ona uzhe stuchala v garderobnuyu svoego muzha, i |nn, posledovav za neyu naverh, stala svidetel'nicej razgovora, nachavshegosya radostnym soobshcheniem Meri: - CHarlz, ya, pozhaluj, pojdu s toboyu, ved' proku ot menya v dome ne bol'she, chem ot tebya. Zatochi ya sebya s nim hot' naveki, on vse ravno ne budet menya slushat'sya. |nn ostaetsya s nim; |nn hochet ostat'sya i za nim uhazhivat'. |nn sama predlozhila; a ya, pozhaluj, pojdu s toboj. Tak-to ono luchshe, ved' ya so vtornika ne obedala v Bol'shom Dome. - |nn ochen' dobra, - otvechal ee muzh. - I ya budu rad, esli ty pojdesh' so mnoyu; no ne slishkom li zhestoko ostavlyat' ee odnu s nashim bol'nym rebenkom? |nn totchas privela sobstvennye dovody, i ej, vprochem, cenoj ves'ma malyh usilij udalos' svoeyu iskrennost'yu slomit' ego soprotivlenie. Bez dal'nejshih ugryzenij sovesti on smirilsya s tem, chto ona budet obedat' odna, pravda, vyrazhaya zhelanie, chtoby ona prisoedinilas' k nim pozzhe, i prosya razresheniya za neyu zajti. Ona, odnako zhe, byla nepreklonna i ves'ma skoro imela udovol'stvie rasproshchat'sya s dovol'noj chetoj. Ona nadeyalas', chto oni veselo provedut vecher, kakim by strannym ni pokazalos' takoe vesel'e. Samoj zhe |nn ostavalos' samoe bol'shoe uteshenie, kakoe, verno, i bylo ej suzhdeno. Ona znala, chto nuzhna bol'nomu rebenku; i chto ej za delo, esli Frederik Uentuort v polumile ot nee zanimaet drugih priyatnoj besedoj? Ona gadala, s kakimi chuvstvami dumal on o predstoyavshej im vstreche. S bezrazlichiem, byt' mozhet, esli bezrazlichie vozmozhno v takih obstoyatel'stvah. S bezrazlichiem ili s nedovol'stvom. Ved' pozhelaj on uvidet'sya s nej, emu nezachem bylo by zhdat' tak dolgo; on postupil by tak, kak nepremenno postupila by ona na ego meste, on iskal by svidan'ya davnym-davno, kogda obrel on nezavisimost', kotoroj odnoj i nedostavalo dlya ih schast'ya. Sestra i zyat' vernulis', ocharovannye novym znakomstvom i tem, kak proveli oni vecher. Uzh oni i muzicirovali, i peli, veselo boltali, hohotali - vecher byl priyatnejshij. Kapitan Uentuort mil do chrezvychajnosti, ne dichitsya, ne konfuzitsya, oni slovno vek celyj byli znakomy, i zavtra zhe utrom on obeshchal ohotit'sya vmeste s CHarlzom. On pridet k zavtraku, no net, ne na Villu, hotya oni pervye ego priglasili, da potom ego stali smanivat' v Bol'shoj Dom, i on boyalsya pomeshat' Meri, raz u nee na rukah bol'noj rebenok, slovom, pochemu-to, neizvestno pochemu, oni v konce koncov uslovilis' vstretit'sya s CHarlzom za zavtrakom u ego otca. |nn vse ponyala. On ne hotel ee videt'. On, okazalos', spravlyalsya o nej, no vskol'z', kak i podobalo posle davnego i shapochnogo znakomstva, o kotorom upomyanul on, kak i ona, konechno, chtoby izbavit' sebya i ee ot nelovkosti, ibo inache ego stali by ej predstavlyat'. Na Ville utro tyanulos' vsegda dol'she, chem v Bol'shom Dome, tak bylo i na sej raz, i |nn s Meri tol'ko eshche sobiralis' zavtrakat', kogda CHarlz yavilsya skazat', chto oni otpravlyayutsya, chto on prishel za sobakami, a sestricy s kapitanom Uentuortom idut sledom; sestricy zhelayut provedat' rebenka, a kapitan Uentuort hotel by zasvidetel'stvovat' Meri svoe pochtenie, esli etim ej ne pomeshaet, i, hotya CHarlz ubezhdal ego, chto rebenok vovse ne tak uzh ploh i on, kapitan, nichut' ne pomeshaet materi, tot ne reshalsya pokazat'sya, ne preduvedomiv ee. Meri, dovol'naya vnimaniem kapitana, totchas vykazala gotovnost' prinyat' ego, v to vremya kak |nn oburevali tysyachi raznyh myslej, iz kotoryh samaya uteshitel'naya byla ta, chto vizit ne prodlitsya dolgo. I on dolgo ne prodlilsya. CHerez dve minuty posle preduprezhdeniya CHarlza oni yavilis'; ih prinyali v gostinoj. Ona izbegala vzglyadom kapitana Uentuorta. On poklonilsya; ona prisela; ona uslyshala ego golos; on govoril s Meri i skazal vse, chto polozheno v podobnyh sluchayah; on chto-to skazal baryshnyam, chto vydavalo miluyu neprinuzhdennost' otnoshenij; kazalos', gostinaya polna, polna lyudej i golosov, i vot cherez neskol'ko minut srazu vse konchilos'. V okno zaglyanul CHarlz, skazal, chto vse gotovo, gost' otklanyalsya i baryshni ushli tozhe, vdrug reshiv provodit' ohotnikov do okolicy; gostinaya opustela, i |nn ostalas' tol'ko zavershit' svoj zavtrak. - Pozadi, pozadi! - vzvolnovanno tverdila ona pro sebya, blagodarnaya sud'be za etu milost'. - Hudshee pozadi! Meri boltala, |nn otvechala naobum i nevpopad. Ona povidala ego. Oni vstretilis'. Oni byli pod odnoj kryshej. Skoro, odnako, ona stala unimat' svoe volnen'e. Vosem' let, pochti vosem' let minuli s teh por, kak vse bylo koncheno. Ne bezumie li vnov' predavat'sya chuvstvu, kotoroe sveli na net gody i dali? Vosem' let - shutka li? Polnye sobytij, rashozhdenij i peremen - vse, vse unesli oni s soboyu, vzamen nesya zabvenie bylogo, kak neprelozhnoe, vernoe sledstvie. Ved' eto tret' celaya vsej ee zhizni. Uvy! Vopreki vsem etim ugovoram, vosem' let okazyvalis' ne vlastny nad upryamym serdcem. Da, no chto ispytyval on? Reshil izbegat' ee? No totchas ona uzhe kaznila sebya za samyj vopros. Drugim voprosom, ot kotorogo, verno, ne uderzhali by ee nikakie razumnye rassuzhdeniya, ona, k schast'yu, ne uspela zadat'sya, ibo, edva baryshni, provodiv ohotnikov i opyat' zaglyanuv na Villu, blagopoluchno otbyli vnov', Meri usluzhlivo ej soobshchila: - Znaesh', |nn, kapitan Uentuort ne ochen' lestno otnessya o tebe, a peredo mnoj-to kak rassypalsya. Genrietta sprosila, kak on tebya nahodit, i on ej skazal: "Tak peremenilas', chto i ne uznat'". Meri ne imela obyknoveniya shchadit' chuvstva sestry, no, razumeetsya, sejchas i ne dogadyvalas' o tom, kak bol'no ona ee ranit. "Peremenilas' do neuznavaemosti", - soglashalas' |nn s molchalivoj mukoj. V etom ne bylo somnenij, i ona ne mogla dazhe uteshit'sya mysl'yu o tom, chto i on peremenilsya. Uzh vo vsyakom sluchae, ne k hudshemu. Ona uspela v etom ubedit'sya i ne mogla izmenit' svoego suzhdeniya, chto by ni govoril o nej samoj kapitan Uentuort. Net, gody, sgubivshie cvet ee yunosti, ego chertam lish' pridali vozmuzhalosti, nichut' ne narushaya ocharovan'ya. Ona videla pred soboyu prezhnego Frederika Uentuorta. "Tak peremenilas', chto i ne uznat'!" - eti slova ne mogli ne zapast' v ee pamyat'. I skoro ona uzhe radovalas', chto uslyshala ih. Slova eti otrezvlyali; ohlazhdali pyl dushi; oni uspokaivali, a ved' pokoj - zamena schast'ya. Frederik Uentuort skazal eti ili ochen' pohozhie slova, nikak ne dumaya, chto ih peredadut |nn. On nashel, chto gody zhestoko ee peremenili; i kogda ego sprosili o nej, tak i otvechal bez utajki. On ne prostil |nn |lliot. Ona oboshlas' s nim durno, predala ego i razocharovala; huzhe - ona vykazala takuyu slabost' haraktera, kakoj on, so svoim chestnym i otkrytym nravom, ne mog izvinit'. Ona brosila ego v ugodu drugim. Ona chereschur pokorno poddalas' dovodam rassudka. A uzh eto malodushie. On byl predan ej vsej dushoyu i ne vstrechal potom zhenshchiny, kakuyu mog by postavit' s neyu ryadom; no krome prostogo lyubopytstva, nichto ne podstrekalo v nem zhelaniya vnov' ee uvidet'. Vlast' ee nad nim konchilas' sovershenno. Teper' on namerevalsya zhenit'sya. On byl bogat i, vorotyas' na sushu, sobiralsya zazhit' svoim domom pri pervoj zhe soblaznitel'noj vozmozhnosti; on osmatrivalsya vokrug, gotovyj vlyubit'sya, kak tol'ko pozvolyat yasnaya golova i vernyj vkus. On gotov byl otdat' svoe serdce lyuboj iz baryshen' Mazgrouv, bude oni sumeli by ego ulovit'; slovom, vsyakoj vstretivshejsya na ego puti privlekatel'noj yunoj osobe, isklyuchaya |nn |lliot. Ob etom isklyuchenii umolchal on, podtverzhdaya predpolozheniya svoej sestry. - Da, Sofi, tvoya pravda, ya mogu zhenit'sya ochertya golovu. Kazhdaya devushka ot pyatnadcati i do tridcati mozhet rasschityvat' na moe predlozhenie. Nedurnoe lichiko, neskol'ko ulybok, neskol'ko komplimentov flotu - i ya popadus' v seti. Da edva li na bol'shee mozhet i rasschityvat' moryak, tak dolgo obhodivshijsya bez zhenskogo obshchestva, kotoroe odno cheloveka i oblagorazhivaet. Ona ponyala, chto on zhdet ee oproverzhenij. YAsnyj gordyj vzor ego vyrazhal schastlivuyu uverennost' v tom, chto on dostatochno oblagorozhen; i, uzh verno, ne bez mysli ob |nn |lliot so vseyu ser'eznost'yu opisal on dalee zhenshchinu, s kotoroj hotel by soedinit' sud'bu. "Tonkij um vmeste s nezhnoyu dushoyu", - tak on nachal i konchil svoe opisanie. - Vot kakaya nuzhna mne zhenshchina, - skazal on. - Razumeetsya, ya soglashus' neskol'ko sbavit' trebovaniya, no lish' chut'-chut', ne bolee. Esli ya glupec, to, vidno, glupcom i ostanus', ibo ya kuda chashche bol'shinstva muzhchin razdumyval ob etom predmete. GLAVA VIII S toj pory kapitan Uentuort i |nn |lliot vrashchalis' v odnom krugu. Skoro sluchilos' im vmeste obedat' u Mazgrouvov, ibo zdorov'e mal'chika ne postavlyalo bolee tetushke predloga dlya otsutstviya; i eto polozhilo nachalo dolgoj cherede obedov i vstrech. Teper' proveryalos', mozhet li vozrodit'sya prezhnee; oba ne mogli ne vspomnit' bylogo; k nemu to i delo obrashchalis'; on ne mog ne pominat' god pomolvki, puskayas' v svoi rasskazy i opisaniya, sleduya svoej moryackoj sud'be i povinuyas' dushevnoj potrebnosti, neskol'ko raz v techenie pervogo zhe vechera nazval on shestoj god: "|to bylo v shestom godu, eto sluchilos' eshche do togo, kak ya ushel v more v shestom godu". I hotya golos ego ne drognul, i hotya u nee ne bylo reshitel'no nikakoj prichiny polagat', budto pri etih slovah on pronzil ee vzglyadom, |nn, znaya ego i ego serdce, totchas ponyala, chto ego, kak ee samoe, posetili vospominaniya. Emu v golovu, bessporno, prishli te zhe mysli, chto i ej, ne prichiniv, razumeetsya, toj zhe boli. Mezh soboj oni ne razgovarivali, soobshchayas' ne bolee, chem trebovala prostaya uchtivost'. Prezhde stol' dorogie drug drugu! I teper' drug dlya druga nikto! A ved' bylo zhe vremya, kogda iz napolnyavshih teper' zalu v Apperkrosse gostej im dvoim trudnee vseh bylo by drug s drugom nagovorit'sya. Isklyuchaya, byt' mozhet, admirala i missis Kroft, sovershenno schastlivyh i druzhnyh (drugogo takogo isklyucheniya |nn ne dopuskala i sredi zhenatyh par), ne bylo zdes' dvuh serdec stol' zhe otkrytyh, vkusov stol' zhe obshchih, chuvstv stol' zhe soglasnyh i stol' zhe nenaglyadnyh dvuh lic. I vot oni chuzhie; net, huzhe eshche, chem chuzhie, ibo im sojtis' ne suzhdeno. |to otchuzhden'e naveki. Kogda on govoril, ona uznavala prezhnij golos, ugadyvala prezhnyuyu dushu. Sobravshiesya byli v sovershennom nevedenii kasatel'no flota; rasskaz kapitana pominutno preryvali voprosami, osobenno baryshni Mazgrouv, ne svodya s nego glaz, to i delo sprashivali o zhizni na bortu, i chto tam edyat, i kak spyat, i tomu podobnoe; i, esli oni izumlyalis', uznavaya, kak udobno i razumno vse tam ustroeno, on otvechal im laskovoj usmeshkoj, napominavshej |nn o vremenah ee sobstvennogo nevedeniya, kogda ee obvinyali v tom, chto ona polagaet, budto moryak na sudne prinuzhden obhodit'sya bez edy, bez povara, kotoryj by ee stryapal, bez slug, kotorye by ee podavali, i dazhe bez nozha i vilki. Ona slushala i predavalas' razmyshleniyam, kotorye perebil gromkij shepot ne sderzhavshej nezhnyh setovanij missis Mazgrouv: - Ah, miss |nn, esli b nebesam ugodno bylo poshchadit' moego bednogo syna, on by teper' reshitel'no peremenilsya! |nn sderzhivala ulybku, terpelivo vyslushivala missis Mazgrouv, prodolzhavshuyu izlivat' svoe serdce, i takim obrazom poteryala nit' obshchej besedy. Kogda zhe ej udalos' nakonec vnov' napravit' svoe vnimanie na to, chto neskol'ko bolee ee zanimalo, miss Mazgrouv uzhe yavilas' v gostinuyu s "Flotskimi vedomostyami" (v Apperkrosse vdrug okazalis' "Flotskie vedomosti") i uglubilas' v nih, vyrazhaya namerenie razyskat' te suda, kakimi komandoval kapitan Uentuort. - Pervoe vashe sudno, pomnitsya, "Zmej"; chto zh, poishchem "Zmeya". - Vy ego tut ne otyshchete. On vkonec iznosilsya i spisan. YA poslednij im komandoval. On uzh togda nikuda ne godilsya. Schitalos', odnako, chto on eshche god-drugoj mozhet pohodit' v blizhnih vodah, vot nas s nim i poslali v Vest-Indiyu. Devicy byli samo izumlenie. - Admiraltejstvo, - prodolzhal on, - lyubit pozabavit'sya, posylaya neskol'ko soten parnej v more na utloj posudine. U nih stol'ko raznyh hlopot, i gde uzh razlichat' sredi vverennyh im tysyach zhiznej, kakoj men'she hvatyatsya na beregu. - Nu i nu! - vskrichal admiral. - I chego tol'ko sovremennaya molodezh' ne melet! Da luchshe "Zmeya" v slavnye ego den'ki i korablya ne bylo! Sredi vseh staryh sudov net emu ravnogo! Spasibo nado by skazat' za takoj korabl'! CHelovek dvadcat', i s bol'shimi zaslugami, na nego metili. Spasibo skazal by, yunosha, chto tak bystro korabl' poluchil, ved' ne bog vest' kak togda uspel i otlichit'sya! - YA ochen' cenyu svoe schast'e, pover'te, admiral, - zadumchivo otvechal kapitan Uentuort. - YA ves'ma rad byl svoemu naznacheniyu. Mne togda pozarez nado bylo ujti v more, neobhodimo bylo chem-to zanyat'sya. - Eshche by. I zachem takomu molodcu bylo torchat' na beregu polgoda celyh? Net, kogda u cheloveka net zheny, ego tak i tyanet v more. - Ah, kapitan Uentuort, - vskrichala Luiza, - voobrazhayu, kak vy serdilis', razglyadev, chto za ruhlyad' vam podsunuli! - No ya znal davno, chto takoe "Zmej", - otvechal on ulybayas'. - YA stol' zhe mnogo mog v nem obnaruzhit' novogo, skol' vy obnaruzhite novogo v zasluzhennoj staroj rotonde, kotoruyu nadevali po sluchayu dozhdya chut' li ne vse znakomye vashi, kogda vdrug v ochen' dozhdlivyj den' ee pridetsya nadet' i vam. Oh! Dlya menya on byl dobrym starym Zmeem. On ispolnyal vse moi prihoti. YA znal, chto tak budet. YA znal, chto libo nam vmeste suzhdeno pojti ko dnu, libo on mne vo vsem pokoritsya; vdobavok, poka ya na nem hodil, ni razu ne vypalo dvuh shtormovyh sutok kryadu; ya lovil kaperov v svoe udovol'stvie, a na puti domoj sleduyushchej osen'yu snova mne poschastlivilos' - ya natknulsya na tot samyj francuzskij fregat, za kakim gonyalsya. YA privel ego v Plimut; i snova mne vypalo schast'e. My i shesti chasov ne prostoyali v Zunde, kak na chetyre dnya celyh zaryadil takoj shtorm, kotoryj i za dva dnya dokonal by bednogo "Zmeya". Blizost' Velikoj Derzhavy nichut' by nas ne vyruchila. I eshche cherez sutki ya stal by doblestnym kapitanom Uentuortom v traurnoj ramke v uglu gazetnogo lista; a raz ya pogib na utlom sudenyshke, nikto obo mne by i ne pechalilsya. |nn lish' v dushe sodrognulas'; baryshni Mazgrouv, naprotiv, predalis' setovaniyam, stol' zhe gromkim, skol' i nepoddel'nym. - I, verno, togda-to, - progovorila missis Mazgrouv tiho, slovno razmyshlyaya vsluh, - togda-to on i pereshel na "Lakoniyu" i poznakomilsya s nashim bednym mal'chikom. CHarlz, golubchik (podozvav ego), sprosi-ka u kapitana Uentuorta, gde poznakomilsya on s tvoim neschastnym bratom. YA vechno putayu. - Da ya pomnyu, matushka, eto v Gibraltare. Dika otoslali bol'nogo v Gibraltar s rekomendatel'nym pis'mom ot prezhnego kapitana k kapitanu Uentuortu. - Oh, CHarlz, i skazhi ty kapitanu Uentuortu, pust' ne stesnyaetsya upominat' pri mne bednyazhku Dika, mne dazhe priyatno slushat', kogda o nem tolkuet takoj predannyj drug! CHarlz, ne vpolne ubezhdennyj v tom, chto delo obstoyalo takim imenno obrazom, v otvet lish' kivnul i retirovalsya. Devicy uzhe ryskali po stranicam v poiskah "Lakonii"; i kapitan Uentuort, ne v silah otkazat' sebe v etom udovol'stvii, izbavlyaya ih ot trudov, vzyal bescennyj tom v sobstvennye ruki i v kotoryj raz prochel statejku, upominavshuyu o nazvanii, dostoinstvah i nyneshnej neprigodnosti "Lakonii", zametiv kstati, chto i ona sosluzhila emu vernuyu sluzhbu. - |h, slavnye byli den'ki, kogda ya hodil na "Lakonii"! Kak bystro ya na nej razbogatel! S odnim drugom moim my tak slavno vodili ee na Gebridy! Bednyj Harvil! Uzh kak emu nuzhny byli den'gi - bol'she dazhe, chem mne. On byl zhenat. Prevoshodnejshij malyj! Nikogda ne zabudu, kak on radovalsya. Ono i ponyatno. Mne tak ego nedostavalo na drugoe leto, kogda v Sredizemnom more snova vypalo schast'e. - Pover'te, sudar', - skazala missis Mazgrouv, - dlya nas tozhe byl schastlivym tot den', kogda vas postavili kapitanom na etot vash korabl'. My uzh vam ne zabudem togo, chto vy dlya nas sdelali. Golos ee preryvalsya ot volneniya; i kapitan Uentuort, ne vpolne ponyav slova ee i, verno, reshitel'no pozabyv pro Dika Mazgrouva, glyanul neskol'ko ozadachenno, slovno ozhidal prodolzheniya. - |to pro moego brata, - shepnula odna iz devic, - mamen'ka govorit pro bednogo Dika. - Bednyj mal'chik, - prodolzhala mezh tem, missis Mazgrouv, - on tak ostepenilsya, tak ispravno stal pisat', kogda popal pod vashe nachalo. Kak by horosho, esli b on vovek s vami ne rasstavalsya. Uzh my tak goryuem, kapitan Uentuort, chto on uporhnul iz-pod vashego krylyshka. Pri sih slovah v lice kapitana Uentuorta mel'knulo takoe vyrazhenie, tak sverknuli yasnye glaza ego, tak drognul prekrasnyj rot, chto |nn totchas ponyala, chto ne tol'ko on ne razdelyal sozhalenij missis Mazgrouv kasatel'no Dika, no, verno, ne bez truda v svoe vremya ot nego otdelalsya; odnako ustupka eta legkomysliyu byla stol' mgnovenna, chto, ne znaya ego tak gluboko, kak znala |nn, ostal'nye nichego i ne zametili; i v sleduyushchuyu uzhe sekundu on sovladal s soboj, pochti srazu podoshel k divanu, na kotorom sideli sama ona i missis Mazgrouv, sel ryadom s poslednej i vstupil s neyu v tihuyu besedu o ee syne s dobrotoj i uchastiem, svidetel'stvovavshimi ob iskrennem uvazhenii ko vsemu, chto est' istinnogo i vovse ne smeshnogo v roditel'skih chuvstvah. Da, oni okazalis' na odnom divane, ibo missis Mazgrouv usluzhlivo podvinulas', davaya emu mesto; lish' missis Mazgrouv ih razdelyala. Pregrada, nado priznat'sya, dovol'no vnushitel'naya. Missis Mazgrouv obladala ves'ma osnovatel'nymi formami, prisposoblennymi prirodoyu kuda bolee dlya vyrazheniya radosti i vesel'ya, nezheli dlya tomnosti i pechali; i v to vremya, kak podergivaniya strojnogo stana i zadumchivogo lica |nn byli nadezhno ukryty, kapitanu Uentuortu bessporno sleduet otdat' dolzhnoe za to samoobladanie, s kakim vyslushival on obil'nye tyazhkie vzdohi nad sud'boyu syna, pri zhizni svoej malo kogo zanimavshego. Vneshnij nash ob®em i ob®em skorbej nashih ne dolzhny sostavlyat' nepremennoj proporcii. Gruznaya, vesomaya osoba stol'ko zhe imeet prava na glubinu chuvstva, skol'ko imeet ih obladatel'nica subtil'nejshej na svete talii. No spravedlivo eto ili net, a byvayut nesootvetstviya, kotorye naprasno pytaetsya primirit' nash razum; kotorym protivitsya nash vkus; kotorye tak i naprashivayutsya na usmeshku. Admiral, neskol'ko raz proshedshijsya dlya razminki po komnate, zalozhiv ruki za spinu, i prizvannyj nakonec k poryadku suprugoj, priblizilsya k kapitanu Uentuortu i, nichut' ne zabotyas' o tom, umestno li ego vtorzhenie, vsecelo zanyatyj sobstvennymi myslyami, nachal tak: - Sluchis' tebe vesnoj na nedel'ku zastryat' v Lissabone, Frederik, tebe by prishlos' prinyat' na bort ledi Meri Grifson s dochkoj. - V samom dele? Vot i prekrasno, chto ya tam ne zastryal! Admiral obvinil ego v nedostatke rycarskih chuvstv. On zashchishchalsya; priznavaya, odnako, chto ne hotel by videt' dam na svoem sudne, inache kak na balu ili s vizitom, kotoryj dlilsya by chasa dva, ne bolee. - No esli mne pozvoleno sudit' samomu, - zaklyuchil on, - proishodit eto ne ot nedostatka rycarstva. Skorej ot ubezhdeniya, chto pri vseh usiliyah i zhertvah nel'zya sozdat' na bortu korablya neobhodimyh zhenshchine udobstv. Polagayu, ne ot nedostatka rycarstva, admiral, schitayut, chto zhenshchina nuzhdaetsya v bol'shih po sravneniyu s nami udobstvah? Net, mne nepriyatno uznavat', chto gde-to na bortu zhenshchiny, nepriyatno videt' ih na bortu; bud' na to moya volya, ya ne puskal by ih na bort. Tut sestra na nego napustilas'. - Oh, Frederik! Pravo, umu nepostizhimo! Nu chto za tonkosti takie! ZHenshchina mozhet chuvstvovat' sebya na bortu nichut' ne huzhe, chem v samom udobnom anglijskom dome. Uzh kto-kto, a ya-to dostatochno vremeni provela v more i ni na chto ne promenyayu zhizni na voennom korable. Nigde, nikogda, dazhe i v samom Killinch-holle (milo kivaya |nn), ne nahodila ya bol'shih udobstv, chem na vseh pochti korablyah, gde zhivala; a bylo ih vsego pyat'. - Ty delo drugoe, - vozrazil ej brat. - Ty byla so svoim muzhem i edinstvennaya na korable zhenshchina. - Da ty zhe sam, a ne kto-nibud', perevozil missis Harvil, sestru ee, kuzinu i troih detej iz Portsmuta v Plimut? Kuda ty podeval togda svoe nevidannoe, tonkoe ponyat'e o rycarstve? - Vse pobedila druzhba, Sofi. CHego ne sdelaesh' dlya zheny svoego brata-oficera, chego ne dostavish' s konca sveta radi svoego druga Harvila. No ya ponimal, pover', chto samo po sebe eto durno. - Pover', oni chuvstvovali sebya na bortu prevoshodno. - CHto iz togo? Takaya ujma zhenshchin i detej dazhe ne vprave chuvstvovat' sebya na bortu prevoshodno. - Milyj Frederik, nu chto ty takoe govorish', v samom dele. Gospodi, da chto stalos' by s nami, bednymi moryackimi zhenami, kotorye to i delo rvutsya vsled muzh'yam, kogda by vse rassuzhdali, kak ty? - Rassuzhdeniya moi, vidish' li, ne pomeshali mne dostavit' missis Harvil so vsem semejstvom v Plimut. - |koj ty, pravo, zaladil svoe, kak tonkij gospodin, dlya kotorogo zhenshchiny vse tonkie damy, a ne lyudi razumnye. Buri v nashej zhizni nikogo ne minut. - Polno, dusha moya, - zametil admiral. - Pogodi, on zhenitsya i sovsem druguyu zapoet pesnyu. Kogda on budet zhenat, a my s toboj spodobimsya dozhit' do novoj vojny, vot togda ty uvidish', on povedet sebya tochno tak, kak ty, da ya, da vse. Premnogo budet blagodarit' vsyakogo, kto dostavit k nemu na bort zhenu. - Uzh ne inache. - Sdayus', - voskliknul kapitan Uentuort. - Kogda lyudi zhenatye napadayut na menya: "Pogodi, zhenish'sya, zapoesh' po-inomu", ya mogu tol'ko vozrazit' "nichego podobnogo", a oni v otvet "vot uvidish'", i tak bez konca. On podnyalsya s divana i pereshel v dal'nij ugol gostinoj. - Kak vy, verno, mnogo na svoem veku puteshestvovali, sudarynya! - obratilas' missis Mazgrouv k missis Kroft. - Da, sudarynya, nemalo prishlos' poplavat' za te pyatnadcat' let, chto ya zamuzhem; hotya mnogie zhenshchiny i bol'she moego puteshestvovali. CHetyre raza peresekala ya atlanticheskie vody, a odnazhdy kursirovala v Ost-Indiyu i obratno, no lish' odnazhdy; da i u rodnyh beregov gde tol'ko ne pobyvala: i Kork, i Lissabon, i Gibraltar. A vot za Strejts zabirat'sya ne dovodilos', i v Vest-Indii ya ne pobyvala. My ved', znaete li, Bermudskie i Bagamskie ostrova Vest-Indiej ne nazyvaem. Missis Mazgrouv reshitel'no ne mogla ee osparivat', ibo ej samoj vo vsyu zhizn' ee ni razu ne sluchalos' nazyvat' eti ostrova sovershenno dazhe nikoim obrazom. - I pover'te, sudarynya, - prodolzhala missis Kroft, - nichego net udobnee voennogo korablya; ya govoryu, konechno, o krupnyh. Na fregate, priznat'sya, stesnennee sebya chuvstvuesh'; hotya zhenshchina razumnaya i tam sumeet prevoshodno obosnovat'sya; smelo mogu skazat', luchshie dni moej zhizni protekli na bortu. Kogda my vmeste, znaete li, mne nichego ne strashno. Slava tebe gospodi! Zdorov'em ya vsegda pol'zovalas' otmennym, klimat mne lyuboj nipochem. Pervye sutki v more, byvaet, pomuchaesh'sya nemnogo, a uzh tam i zabudesh', chto takoe morskaya bolezn'. Edinstvennyj raz, kogda ya tomilas' dushoyu i telom, edinstvennyj raz, kogda ya mayalas', voobrazhaya sebya bol'noj i ne nahodya pokoya, - eto v tu zimu, kogda ya torchala odna v Dile, a moj admiral (togda-to eshche kapitan Kroft) byl v Severnom more. Vot kogda ya strahu naterpelas' i kakih tol'ko nemoshchej sebe ne nasochinyala, ottogo chto ne znala, kuda sebya det' i kogda ya opyat' poluchu ot nego vestochku; a kogda my vmeste, nichego u menya ne bolit i ya vsegda pokojna. - Da, verno! Vasha pravda. YA sovershenno togo zhe mneniya, missis Kroft, - ot dushi podderzhala ee missis Mazgrouv. - Huzhe net razluki. YA sovershenno togo zhe mneniya. Uzh ya-to znayu, ved' mister Mazgrouv vechno ezdit po etim svoim sessiyam, i ya zhdu ne dozhdus', byvaet, kogda oni konchatsya i on yavitsya domoj v celosti i sohrannosti. Vecher zavershilsya tancami. Edva zashla o nih rech', |nn, kak vsegda, predlozhila svoi uslugi; i, hotya na glaza ej to i delo nabegali slezy, poka ona sidela u fortep'yano, ona radovalas', chto mozhet byt' polezna, i hotela tol'ko, chtoby ee ne zamechali. Vecher na redkost' udalsya, i bolee vseh veselilsya, kazhetsya, kapitan Uentuort. Ona chuvstvovala, chto vse vozbuzhdalo ego, kak tol'ko mozhet vozbuzhdat' obshchee voshishchenie, i osobenno voshishchenie yunyh zhenshchin. Moloden'kie miss Hejter, baryshni iz uzhe upomyanutogo nami semejstva, kazhetsya, spodobilis' chesti v nego vlyubit'sya; chto zhe do Genrietty i Luizy, to obe tak vsecelo byli im pogloshcheny, chto, kogda by ne vsegdashnee vpechatlenie sovershennogo ih soglasiya mezh soboyu, mozhno by reshitel'no pochest' ih yarymi sopernicami. I chto udivitel'nogo, esli dazhe ego chut'-chut' portilo stol' vseobshchee, stol' vostorzhennoe poklonenie? Takim ili takim priblizitel'no myslyam predavalas' |nn, pokuda pal'cy ee byli zanyaty rabotoj, udaryaya po klavisham polchasa kryadu bessoznatel'no i bez oshibok. Odin tol'ko raz zametila ona, chto on na nee smotrel, razglyadyval ugasshie cherty, byt' mozhet, starayas' razlichit' v nih to lico, chto nekogda ego ocharovalo; i odin raz ona ponyala, chto on o nej sprashival; ona ob etom by ne dogadalas', esli b ne uslyhala otveta; a uzh po otvetu ona ponyala, chto on sprashival u sobesednicy, tancuet li miss |nn. Otvet byl: "Ah net. S tancami ona davno pokonchila. Teper' ona igraet. Nikogda ne ustaet igrat'". A eshche odin raz on s nej zagovoril. Ona vstala iz-za klavesina i otoshla v dal'nij ugol gostinoj, kogda konchilis' tancy, i on sel na ee mesto, chtoby proigrat' kakuyu-to ariyu, o kotoroj tolkoval baryshnyam Mazgrouv. V rasseyanii ona snova priblizilas' k klavesinu; zavidya ee, on vstal i skazal s podcherknutoj uchtivost'yu: - Proshu prostit' menya, sudarynya, ya zanyal vashe mesto. - I hotya ona totchas otpryanula, otnekivayas', on ni za chto ne soglashalsya snova sest'. S nee dovol'no bylo i vzglyadov etih i rechej. Ego holodnaya vezhlivost', natyanutoe