k lyubvi". Syuda s polnym osnovaniem mozhno otnesti takie sochetaniya, kak, skazhem, "malen'kij negodnik" i t. d. "Byt' mozhet, prekrasno, kogda zvuchat" i t. d. "Zabavlyat'sya zlom, kotoroe ne vredit". Dazhe esli ispol'zovanie takih slov i ne vpolne opravdanno, to eto ob®yasnyaetsya lish' tem, chto na yazyke obychnogo chuvstva stol' sil'nyh vpechatlyayushchih slov ne syskat' <...>. Esli prinyat' vo vnimanie tot fakt, chto gor'kie slova chasto ispol'zuyutsya dlya vyrazheniya izbytochnyh chuvstv, to mozhno sdelat' sleduyushchee zaklyuchenie: sostoyanie chrezmernoj lyubvi i vostorzhennosti sut' serdechnoe i umstvennoe potryasenie. Odnako v nashem greshnom mire serdechnoe i umstvennoe potryasenie gorazdo chashche vyzyvaetsya bol'yu i gnevom, nezheli lyubov'yu i vostorgom. Stalo byt', kogda serdechnoe i umstvennoe po tryasenie, obyknovenno voznikayushchee ot boli i gneva, prodiktovano ne stol' dlya sebya privychnymi lyubov'yu i vostorgom, ono vse ravno pol'zuetsya yazykom bolee dlya sebya estestvennym, to est' yazykom boli i gneva, govorit' na kotorom serdechnomu i umstvennomu potryaseniyu legche vsego. S etoj gipotezoj mozhno ne soglasit'sya, no esli ona i ne vyzyvaet somnenij, vyvod, iz nee sleduyushchij, legko oprovergaetsya. Sut' ne v tom - ideya poeta yasna, i kritik, kotoryj zayavlyaet o svoej nesposobnosti postich' ee, upodoblyaetsya shekspirovskomu Kizilu {19}, upryamo nastaivaya na tom, chtoby ego prichislili k rangu oslov; v samom dele, esli schitat', chto dobrovol'noe priznanie v sobstvennoj gluposti bylo v te vremena, kak i v nashi dni, zalogom neobychajnoj kriticheskoj pronicatel'nosti i bespristrastnoj dal'novidnosti, zhelanie chestnogo Kizila otnyud' ne vyglyadit smehotvornym. Raz abissinka s lyutneyu Predstala mne vo sne: Ona o skazochnoj gore, O basnoslovnoj Abore, Sluh charuya, pela mne. Kogda by voskresil ya Napev ee chuzhoj, Takoj vostorg by oshchutil ya, CHto etoj muzykoj odnoj YA vozdvig by tot chertog I ledyanyh peshcher krasu! Ih kazhdyj by uvidet' mog I rek by: "Groznyj on prorok! Kak strogij vzor ego glubok! Ego ya krugom obnesu! Glaza smezhite v strahe: on Byl mlekom raya napoen. Vkushal medvyanuyu rosu" {*}. {* Per. V. V. Rogova.} Ves'ma veroyatno, chto mister Kolridzh, buduchi dzhentl'menom ves'ma vpechatlitel'nym, vvel sam sebya v zabluzhdenie otnositel'no sozdaniya "Kubla Hana"; i poskol'ku istoriya o tom, chto eto stihotvorenie sozdano im vo sne {20}, budet nepremenno vosprinimat'sya vsemi, komu izvestna ego manera obrashcheniya s faktami, s opredelennoj dolej skepsisa, kak psihologicheskij kur'ez, eto proizvedenie nichego soboj ne predstavlyaet; vse ego znachenie svoditsya isklyuchitel'no k poeticheskim dostoinstvam, i ni k chemu bolee. Odnako uzhe iz utverzhdeniya avtora o tom, chto ono bylo sozdano im vo sne, samym estestvennym obrazom sledovalo, chto kritiki ne preminut vospol'zovat'sya tret'ej obshcheprinyatoj shutkoj, soglasno kotoroj proizvedenie provozglashaetsya narkotikom, obladaet sootvetstvuyushchim zapahom i prochee, i prochee. I dejstvitel'no, v kazhdoj recenzii na "Kristabel'", kotoraya mne popadalas' na glaza, eta izyskannaya shutka obrushivalas' i na golovu "Kubla Hana". Stihotvorenie edinodushno provozglashalos' nevrazumitel'nym, osobenno ta ego chast', kotoraya nachinaetsya so stroki "Raz abissinka s lyutneyu" i tak dalee. Poskol'ku ono neveliko, a ton kriticheskih otzyvov o nem yavlyaet soboj blestyashchij obrazec vkusa i pronicatel'nosti, pozvolyu sebe privesti ego polnost'yu, numeruya kazhdoe predlozhenie, na kotoroe ssylayus' v sleduyushchih zamechaniyah: Postroil v Zanad_u_ Kubl_a_ CHertog, zemnyh soblaznov hram, Gde Al'f, reka bogov, tekla Po temnym grotam bez chisla K bessolnechnym moryam {*}. {* Per. V. V. Rogova.} Pytayas' ponyat', chto zhe v nem nevrazumitel'nogo, ya perechel eto stihotvorenie neskol'ko raz, daby ob®yasnit' ego smysl kritikam, upovaya na to, chto, vnyav moim slovam i razobravshis', hotya by nekotorye iz nih udostoyat ego novoj ocenki. Ved' kritiku vynosit' suzhdenie, ne ponimaya togo, chto ponyatno samo po sebe, - eto vse ravno chto sud'e prospat' vtoruyu polovinu suda i, prosnuvshis' dlya vyneseniya prigovora, obratit'sya k prisyazhnym zasedatelyam so sleduyushchimi slovami: "Dzhentl'meny, ya ne ponimayu, chto hotel skazat' podsudimyj v svoih pokazaniyah, a potomu rekomenduyu vam reshit' delo v pol'zu istca". Prisyazhnye, esli eto ne special'no upolnomochennye prisyazhnye, razumeetsya, otvetyat tak: "Milord, esli vy ne ponimaete pokazanij obvinyaemogo, to ponimaem ih my. A potomu nam bolee pristalo vynosit' prigovor, chem vashej milosti". YA ne veryu, chto najdetsya hot' odin chelovek, pust' i samyh skromnyh umstvennyh sposobnostej, kotoryj, voz'mi on na sebya trud perechest' eto stihotvorenie dvazhdy, obnaruzhit v nem hot' chto-nibud' nevrazumitel'noe ili neposledovatel'noe; bolee togo, vo vsej liricheskoj poezii edva li najdetsya schitannoe chislo stol' zhe yasnyh, posledovatel'nyh, stol' zhe simplex et unum {prostoe i edinstvennoe (zd.: nedvusmyslennoe) (lat.).} proizvedenij - ot pervoj i do poslednej strochki. PRIMECHANIYA  V osnovu nastoyashchego izdaniya v chasti, kasayushchejsya romanov Tomasa Lava Pikoka, polozhen tekst naibolee polnogo na segodnyashnij den' i kompetentnogo s tochki zreniya apparata desyatitomnogo sobraniya sochinenij pisatelya pod red. X. F. D. Brett-Smita i S. E. Dzhonsa, vyshedshego v Londone ogranichennym tirazhom v 675 ekzemplyarov v 1924-1934 gg. (Hallifordovskoe sobranie sochinenij) {Peacock Thomas Love. The Works: In 10 vols / Ed. by H. F. B. Brett-Smith, a. C. E. Jones. L.; N. Y., 1924-1934. (Halliford edition).}. Sostavitel' i perevodchiki takzhe pol'zovalis' dvuhtomnym sobraniem "Romany Tomasa Lava Pikoka" pod red. Devida Garnetta {Peacock Thomas Love. The novels: In 2 vol. / Ed. with Introd. and Notes by D. Garnett. L.; Rupert Hart Davis, 1948.}, v kotorom byli sdelany nekotorye tekstologicheskie utochneniya, a takzhe usovershenstvovan apparat. CHto kasaetsya esseisticheskogo naslediya Pikoka, zdes' za osnovu vzyat tekst izdaniya "Tomas Lav Pikok: vospominaniya, esse, recenzii" pod red. Hauvorda Millza {Peacock Thomas Love. Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews / Ed. by H. Mills. L.; Rupert Hart Davis, 1970. 240 p.}, kotoroe yavlyaetsya pervym polnym sobraniem nehudozhestvennoj prozy pisatelya. Stihotvoreniya Pikoka, dannye v razdele "Prilozheniya", vzyaty iz Hallifordovskogo sobraniya sochinenij pisatelya. Raspolozheniya epigrafov i snosok sohraneny, kak v rukopisyah Pikoka. Primechaniya k tekstu, prinadlezhashchie Pikoku, pomecheny - "Primech. avtora". Poeticheskie perevody, vklyuchennye v teksty povestej i esse, krome osobo ogovorennyh sluchaev, vypolneny S. Bychkovym. Nekotorye perevody SHekspira, Mil'tona, Popa vypolneny E. Suric. Perevody antichnyh avtorov, stroki kotoryh sostavili epigrafy, osobenno v povesti "Usad'ba Grilla", dany v perevode ne s podlinnika, no s anglijskogo, poskol'ku anglijskij perevod vypolnen Pikokom. Isklyuchenie sostavili te sluchai, kogda k perevodu avtorov, citiruemyh Pikokom, obrashchalis' takie perevodchiki, kak V. A. ZHukovskij, N. I. Gnedich, V. Ivanov, S. V. SHervinskij, S. A. Osherov, M. L. Gasparov, B. I. YArho. |SSE O MODNOJ LITERATURE  |sse pisalos' vo vremya raboty nad romanom "Abbatstvo koshmarov" (1818). No esli v "Abbatstve" filosofskie i hudozhestvennye vzglyady Kolridzha, vyvedennogo v obraze Floski, podvergayutsya Pikokom surovoj kritike, to v esse, naprotiv, avtor predprinimaet popytku ob®yasnit' novatorstvo Kolridzha v poezii na primere ego poemy "Kristabel'". Stol' zhe obstoyatel'nomu i dobrozhelatel'nomu analizu Pikok sobiralsya podvergnut' "Progulku" Vordsvorta. Odnako vtoraya chast' stat'i tak i ostalas' zamyslom. Kriticizm Pikoka v esse napravlen protiv avtorov i proizvedenij, kotorye pechatalis' na stranicah "|dinburgskogo" i "Ezhekvartal'nogo" obozrenij. Vpervye esse bylo napechatano v Hallifordovskom sobranii ego sochinenij. 1 Romeo Kouts - Robert Kouts (1772-1848) - vtorostepennyj anglijskij akter, izvestnyj kak Romeo Kouts. 2 Kocebu - Avgust Kocebu (1761-1819), nemeckij pisatel'; v 1781-1783 gg. nahodilsya na russkoj sluzhbe v kachestve chinovnika, shpion carskogo pravitel'stva i agent Svyashchennogo soyuza. Avtor mnogochislennyh istoricheskih i melodramaticheskih romanov, kotorye Marks nazval "dryan' v stile Kocebu", a |ngel's - "plaksivye opisaniya gorestej nemeckih meshchan". 3 "|dinburgskoe" i "Ezhekvartal'noe" obozreniya - "|dinburgskoe obozrenie" - vidnyj anglijskij kvartal'nyj zhurnal. Osnovan v 1802 g. Frensisom Dzheffri, Genri Brumom i Sidni Smitom; pechatnyj organ vigov. V zhurnale sotrudnichali Val'ter Skott, Tomas Makolej, Tomas Karlajl', Uil'yam Hezlit, Met'yu Arnol'd. ZHurnal zakrylsya v 1929 g. "Ezhekvartal'noe obozrenie" - anglijskij literaturnopoliticheskij zhurnal, "sopernik" "|dinburgskogo obozreniya", pechatnyj organ tori, osnovan v 1809 g. literaturnym kritikom, perevodchikom Uil'yamom Giffordom, Dzhonom Merreem. S zhurnalom sotrudnichali Val'ter Skott, Robert Sauti. 4 "Kur'er" - anglijskaya gazeta; sredi postoyannyh ee avtorov byli Kolridzh i Vordsvort. 5 Dzhentlmenz megezin" - ezhemesyachnyj literaturno-politicheskij zhurnal konservativnogo napravleniya. Vyhodil s 1731 po 1914 g., perepechatyval interesnye materialy iz drugih periodicheskih izdanij. 6 "Antiyakobinskoe obozrenie" - obshchestvenno-politicheskij zhurnal, osnovan anglijskim politicheskim deyatelem Dzhordzhem Kenningemom (1770-1827). Stremilsya protivostoyat' duhu Francuzskoj revolyucii. 7 ..."|dinburgskoe obozrenie" o "Progulke" i "Kristabeli"... - Imeyutsya v vidu napadki zhurnala na "poetov ozernoj shkoly", v chastnosti na Vordsvorta, avtora poem "Progulka", i Kolridzha, avtora "Kristabeli". 8 Ser Uil'yam Drammond - sm. primech. 20 k "Abbatstvu koshmarov". 9 ...sud'ba mistera Vordsvorta... - Vidimo, Pikok imeet v vidu izmenenie politicheskih vzglyadov poeta, kotoryj v nachale svoego puti goryacho privetstvoval Francuzskuyu revolyuciyu, a zatem sklonilsya k umerenno-liberal'nym politicheskim vzglyadam. Takzhe Pikok namekaet na uedinennyj obraz zhizni, kotoryj vel Vordsvort. 10 "Neskol'ko slov o razmere "Kristabeli"... - Pikok citiruet stat'yu iz "|dinburgskogo obozreniya" ot sentyabrya 1816. T. XXVII. S. 64. 11 ...osnovan na "novom principe..." - Sr.: Kolridzh. Predislovie k "Kristabeli" (per. G. Ivanova). 12 |dzhuort - Mariya |dzhuort (1767-1849), irlandskaya pisatel'nica. V pervyh vystupleniyah - "Pis'ma k lyubitel'nicam izyashchnoj slovesnosti" (1795) i "Prakticheskoe vospitanie" (1798) - v duhe prosvetitel'stva razvernula programmu vospitaniya, v osnovnom zhenskogo, izvestnost' poluchila svoimi romanami "Zamok Rekrent" (1800), "Belinda" (1801), "Vdali otechestva" (1809). 13 ...podobno trem kaftanam iz "Skazki bochki". - Sr.: Svift. Skazka bochki. Razd. 2. 14 ...u Dzhozefa Millera. - Imeyutsya v vidu "SHutki Dzho Millera", izdannye v 1735 g. Dzhonom Motli. Dzhozef Miller (1684-1738) - akter teatra "DruriLejn", izvestnyj ostroslov. 15 ...na obrechennuyu golovu svoego Kapaneya... - Kapanej - v grecheskoj mifologii argossknj car', brosivshij vyzov samomu Zevsu. 16 ...etomu novoyavlennomu Aristarhu... - Aristarh (170-242 do n. e.), aleksandrijskij grammatik, zanimalsya istolkovaniem i kritikoj grecheskih poetov, v osobennosti Gomera. Vidimo, zdes' imeetsya v vidu Bajron. 17 "Ser Patrik Spens" - starinnaya shotlandskaya ballada, vklyuchennaya v sobranie Persi i obrabotannaya Val'terom Skottom. 18 doktor Monro - Tomas Monro (1759-1833), izvestnyj anglijskij vrach, a takzhe hudozhnik-akvarelist, pokrovitel' i uchitel' Ternera. 19 Kizil. - Imeetsya v vidu personazh komedii SHekspira "Mnogo shuma iz nichego". Kizil, policejskij pristav, ne umeet pravil'no upotreblyat' slova. Pikok namekaet na akt 4, sc. 2: "Kak! Nikakogo podozreniya k moemu chinu! Nikakogo podozreniya k moemu vozrastu! Ah, bud' zdes' protokolist, chtoby zapisat', chto ya osel..." (per. T. SHCHepkinoj-Kupernik). 20 ...istoriya o tom, chto eto stihotvorenie bylo sozdano im vo sne... - sm. primech. 57 k "Abbatstvu koshmarov". E. Genieva