umret ona? Nakazana ne budet? Net, smert' ee moj gnev bezmernyj ne ostudit! O, more, pogloti neschetnye suda! Pust' vojsko ellinov ischeznet bez sleda! O, vetry! |lliny na vashu len' roptali? Ugnav ih korabli otsel' v morskie dali, Obrush'te vashu moshch' na ves' proklyatyj flot. Pust' po morskim volnam odna shchepa plyvet! O, solnce, vidish' ty venchannogo zlodeya? Kogda-to lit' luchi na gnusnyj pir Atreya Ne pozhelalo ty i pokatilos' vspyat', {43} No syn - strashnej otca: otpryan' nazad opyat'! O, nebozhiteli! O nasha zlaya uchast'! Doch' v zhertvennom vence, toskoj predsmertnoj muchas', Lezhit, pokornaya veleniyu otca, I zhdet, kogda ej grud' pronzit klinok zhreca. Byt' mozhet, on uzhe v ee krovi stupaet... O, varvary! Kalhas krov' boga prolivaet, Krov' gromoverzhca... Vot! Uzhe grohochet grom!.. YAVLENIE PYATOE Klitemnestra, Arkas, |gina, strazha. Arkas Da, Zevs sejchas vedet za vas bor'bu so zlom. Vse to, o chem bogam vy voznesli molen'e, Bestrepetnyj Ahill privodit v ispolnen'e. Prorvalsya k altaryu s lyud'mi svoimi on, I rokovoj obryad poka ne sovershen. Vkrug Ifigenii on vystavil ohranu: Ne podstupit'sya k nej teper' zhrecu-tiranu. Slyshny udary, bran', mechi pod®yaty vvys'... V pechali vash suprug: ego slova sbylis'. CHtob shvatki ne vidat' s sobrat'yami-vragami I slez ne vydat', on zakryl lico rukami. Kol' car' bezmolvstvuet, dolzhna caricy rech' Tam gromko prozvuchat'. Pust' lyazhet v nozhny mech, I pust' ostynet gnev ahejcev raz®yarennyh. Ahill, daby iz ruk svoih okrovavlennyh Doch' v ruki vam otdat', zhelaet videt' vas. Ne bojtes' nichego. Klitemnestra Boyat'sya mne, Arkas? CHto ustrashit menya? Pred chem ya pobledneyu? Kuda ne rinus' ya za docher'yu svoeyu? No ah! Idet Uliss... Uvy, mertva ona! YAVLENIE SHESTOE Uliss, Klitemnestra, Arkas, |gina. Uliss Net, vasha doch' zhiva. Bogam prinesena Polozhennaya dan', a doch' vozvrashchena vam. Klitemnestra ZHiva? Hvala bogam! I o sude ih pravom Prihodit izvestit' menya ne kto inoj, Kak sam Uliss?.. Uliss Hotya i byl podderzhan mnoj Suprug vash protiv vas. Uporstvoval ya dolgo. Stradaya sam, ya vse zh byl tverd iz chuvstva dolga. Kogda zhe gnev bogov ulegsya, vam prinest' YA pervym pospeshil stol' radostnuyu vest'. Klitemnestra O, radost'! Ah, Uliss! O, doch' moya rodnaya! O, chudo! Za kogo molit' bogov dolzhna ya? Uliss YA sam tak potryasen i tak bezmerno rad, CHto posle stol'kih bur' nesu vam mir i lad. Strashnej dlya ellinov ne pomnyu ya minuty: Uzh tyagostnyj durman mezhdousobnoj smuty Im zavolok glaza krovavoj pelenoj, Uzh pahlo v vozduhe razdorom i vojnoj; Carevna, vasha doch', ot uzhasa zastyla, Uvidev, chto ves' stan gotov smesti Ahilla, A sam Ahill, ee edinstvennyj oplot, Na vojsko ellinov, podnyavshi mech, idet; So svistom k nebesam uzhe vzmetnulis' strely, I zaalela krov', i nebo potemnelo, - Kak mezhdu nami vdrug yavilsya zhrec Kalhas. Podoben gromu byl ego moguchij glas, Kogda on vozvestil, sverkaya vlastnym vzorom: "Ostanovites' vse! Konec besplodnym sporam! Mne znamen'em bogov byla ob®yasnena Prichina gneva ih i zhertva nazvana, Kotoroj suzhdeno rasstat'sya s zhizn'yu brennoj: To - Ifigeniya, rozhdennaya Elenoj. Pohitil nekogda Tindara doch' Tesej. Elenu on uvez; i ot soyuza s nej Mladenec rodilsya; ego ot vseh skryvali, No Ifigeniej carevnu tu nazvali. Uzhe togda ya znal, chto doch' Eleny zhdet Bezradostnaya zhizn' i rokovoj ishod. Teper', gonimaya svoej sud'boyu gnevnoj, Pod imenem chuzhim, rabynej, ne carevnoj, Po maniyu nebes ona yavilas' k nam. Vot - Ifigeniya, ch'ya krov' nuzhna bogam!" Tak govoril Kalhas. Ves' lager', potryasennyj, Sledil za plennicej, Ahillom privezennoj. Ona byla bledna, i tol'ko mrachnyj vzor, Kazalos', toropil smertel'nyj prigovor. Mgnovenie nazad carevna |rifila O vashem begstve vsluh ahejcam ob®yavila. Hot' mnogim bylo zhal' ee korotkih dnej, No tak kak gnev bogov byl svyazan tol'ko s nej, A k Troe put' odin, to vse ahejcy horom Vskrichali, chto oni soglasny s prigovorom. No ne sumel Kalhas zaklat' Eleny doch'. Ona vskrichala: "Net! Ne priblizhajsya! Proch'! {44} Raz ya rozhdeniem obyazana geroyu, Put' k serdcu dlya klinka ya bez tebya otkroyu!". Prezren'ya polnyj vzglyad uspela nam metnut' I, nozh shvativ, sebe ego vonzila v grud'. CHut' pokazalas' krov' i altarya kosnulas', Nad nim udaril grom, i pochva sodrognulas', I veter zagudel, kak zvonkaya struna, I v more podnyalas' vysokaya volna, I pena zavilas' shumyashchimi klubami, I vspyhnulo samo nad zhertvennikom plamya, Sverknula molniya s razverzshihsya nebes, I, v dovershenie neslyhannyh chudes, Ahejcy govoryat, {45} chto v oblake tumana Spustilas' k altaryu bessmertnaya Diana, A s nej kurenij dym stolbom podnyalsya vvys' - Znak, chto k bogam mol'by ahejcev vozneslis'. Tolpa rasseyalas'. Po dobrote dushevnoj Vzdyhaet vasha doch' nad umershej carevnoj. Vse raduyutsya: car', narod i sam Kalhas. Likuyushchij Ahill zhdet s neterpen'em vas. Ostalis' pozadi trevogi i stradan'ya, I bol'she net pregrad dlya brakosochetan'ya. Klitemnestra Za vernost', predannost', za blagorodnyj pyl, Kak mne voznagradit' tebya, o moj Ahill? PRIMECHANIYA Pri podgotovke nastoyashchej knigi bylo ispol'zovano naibolee avtoritetnoe v tekstologicheskom i nauchnom otnoshenii izdanie sochinenij Rasina: Oeuvres de Jean Racine. Ed. par P. Mesnard. Paris, 1865-1873. (Les grands ecrivains de la France). Redakcionnye perevody inostrannyh slov i vyrazhenij dayutsya v tekste pod strokoj s ukazaniem v skobkah yazyka, s kotorogo proizvodilsya perevod. Ostal'nye podstrochnye primechaniya prinadlezhat Rasinu. IFIGENIYA Tragediya byla vpervye predstavlena 18 avgusta 1674 g. v Versale na pridvornom prazdnestve po sluchayu zavoevaniya Fransh-Konte. Parizhskaya publika uvidela ee na scene Burgundskogo otelya v konce dekabrya togo zhe goda. P'esa imela ogromnyj uspeh, svidetel'stvovavshij, v chastnosti, ob ukrepivshejsya reputacii Rasina kak pervogo dramaturga Francii. Odnako i na etot raz ne bylo nedostatka v kriticheskih vypadah. Pervoe izdanie vyshlo v nachale 1675 g. Neskol'ko mesyacev spustya, v mae togo zhe goda, truppa Mol'era postavila druguyu "Ifigeniyu" - Leklerka i Kora. Rasin, vsegda revnivo otnosivshijsya ko vsyakogo roda konkurencii, sumel dobit'sya esli ne zapreshcheniya, to vo vsyakom sluchae otsrochki etoj postanovki, kotoraya, sudya po svidetel'stvam sovremennikov, dolzhna byla sostoyat'sya ran'she: k mayu ego "Ifigeniya", mnogokratno sygrannaya truppoj Burgundskogo otelya, uzhe ne mogla rasschityvat' na postoyannyj pritok publiki. Ne dovol'stvuyas' etim, Rasin otkliknulsya na p'esu svoih sopernikov yazvitel'noj epigrammoj: Poet Leklerk i drug ego Kora Pisali soobshcha nemalo vzdora, No "Ifigeniya", sojdya u nih s pera, Vdrug okazalas' yablokom razdora: "Ona moya!" - tverdit odin. - "Nu, net, Tut avtor - ya! " - krichit drugoj natuzhno; A tol'ko p'esa uvidala svet - Oboim stalo avtorstvo ne nuzhno. (Per. Inny SHafarenko) V Rossii "Ifigeniya" byla vpervye predstavlena 6 maya 1815 g. v perevode M. Lobanova s Ekaterinoj Semenovoj v roli Klitemnestry. Tragediya Rasina obnaruzhivaet bol'shuyu tekstual'nuyu blizost' s "Ifigeniej Avlidskoj" Evripida, kotoraya posluzhila ee osnovnym istochnikom (otdel'nye otstupleniya v traktovke syuzheta Rasin ogovarivaet v predislovii). Naryadu s etim vstrechayutsya otdel'nye reminiscencii iz "Iliady" i nekotoryh drugih antichnyh proizvedenij. Vazhnejshie iz nih otmecheny v primechaniyah. Iz francuzskih avtorov naibolee znachitel'nym predshestvennikom Rasina v obrabotke etogo syuzheta byl ZHan Rotru ("Ifigeniya v Avlide", 1640). 1 ... |shil v "Agamemnone"... - "Agamemnon" - pervaya chast' trilogii |shila (525-465 gg. do n. e.) "Oresteya". Imeyutsya v vidu st. 194-235, v kotoryh hor vspominaet o zhertvoprinoshenii Ifigenii. 2 ...Sofokl v "|lektre"... - V etoj tragedii Sofokla (496-406 gg. do n. e.) rasskazyvaetsya o mesti detej Agamemnona |lektry i Oresta ih materi Klitemnestre za ubijstvo otca. V st. 531-550 Klitemnestra pytaetsya opravdat' svoe prestuplenie tem, chto Agamemnon prines v zhertvu ih starshuyu doch' Ifigeniyu. 3 Lukrecij - Tit Lukrecij Kar (ok. 98-55 gg. do n. e.), rimskij poet i filosof-materialist, avtor filosofskoj poemy "O prirode veshchej". Rasin citiruet nizhe st. 85-87. 4 ...Goracij... nastaivayut... - V III Satire vtoroj knigi, st. 199-200. 5 ...Ifianassinoj... - Formu Ifianassa (vmesto Ifigeniya) Lukrecij upotreblyaet vsled za Gomerom. 6 ...u |shila Klitemnestra govorit... - "Agamemnon", st. 1527-1530. 7 ...i Ovidij... v svoi "Metamorfozy". - Ovidij Nazon (43 g. do n. e. - 18 g. n. e.), rimskij poet. V poeme "Metamorfozy" daet svod mifologicheskih syuzhetov, ob®edinennyh temoj "prevrashchenij". Upominaemoe mesto soderzhitsya v kn. XII, st. 29-34. 8 Stesihor - grecheskij poet (VI v. do n. e.), urozhenec Sicilii, avtor poluepicheskih-poluliricheskih proizvedenij na mifologicheskie temy. Rasin opiraetsya zdes' ne na pervoistochnik, a na svidetel'stvo Pavsaniya (sm. primech. 10), 9 ...v tajnom brake s Teseem. - |tu zhe versiyu privodit i Plutarh Rasin vnov' upominaet ob etom motive v "Fedre" (I, 1). 10 Pavsanij - grecheskij pisatel' (II v. n. v.), avtor "Opisaniya |llady v 10 knigah", soderzhashchego mnozhestvo svedenij po geografii, istorii, arheologii iskusstvu i mifologii. Upominaemoe mesto nahoditsya vo II kn., gl. XXII. Rasin v svoem primechanii ukazyvaet stranicu po kn.: Πανσανίου ιης ‛Ελλαθος περιήγησις hoc est Pausaniae accurate Graeciae Hanoviae, Apud haeredes C. Marnii, 1613. 11 ...v devyatoj knige "Iliady"... - Sm. st. 141-147. 12 ... obrazom |rifily... - U Pavsaniya Rasin nashel upominanie o docheri Eleny i Teseya, imya on vybral proizvol'no iz repertuara drevnegrecheskih imen. 13 ... s pomoshch'yu "bogini iz mashiny"... - Termin deus ex machina ("bog iz mashiny") oboznachaet v antichnoj poetike dramy neozhidannuyu, ne motivirovannuyu syuzhetnym razvitiem razvyazku po vole vnezapno spuskayushchegosya s neba bozhestva. Vo vremena Rasina podobnye razvyazki, ne sootvetstvuyushchie racionalisticheskomu ponimaniyu pravdopodobiya, schitalis' prinadlezhnost'yu "razvlekatel'nyh" zhanrov - opery i tragikomedii. 14 ...v nashe vremya pokazalos' by sovershenno bessmyslennym i nepravdopodobnym. - Namek na predosterezhenie Goraciya v "Nauke poezii", st. 188, i harakternaya dlya poetiki francuzskogo klassicizma popytka racionalisticheski pereosmyslit' antichnye syuzhety s tochki zreniya sovremennyh ponyatij o pravdopodobii. 15 |vforion Halkidskij - grecheskij poet i uchenyj (III v. do n. e.). 16 Parfenij - imeetsya v vidu Parfenij Nikejskij (I v. do n. v.), grecheskij poet ellinisticheskoj epohi, podrazhavshij |vforionu. 17 ...zavoevanie ostrova Lesbos... - Ob etom upominaetsya v "Iliade", kn. IX, st. 271. 18 ...stol' velikomu poetu po povodu ego "Alkesty". - Na syuzhet tragedii Evripida "Alkesta" byla napisana pol'zovavshayasya bol'shim uspehom opera ZH.-V. Lyulli (1674, tekst Filippa Kino). Ves' etot otryvok napravlen ne tol'ko neposredstvenno protiv "konkurentov" - Lyulli i Kino, no i protiv rastushchego v 60-70-e gody uvlecheniya operoj, kotoruyu Rasin schital "nizshim", poverhnostnym i chisto razvlekatel'nym zhanrom. Znamenatel'no, chto v otlichie ot prezhnih predislovij, v osnovnom napravlennyh na zashchitu svoih p'es ot kritiki, Rasin zdes' udelyaet znachitel'noe mesto zashchite Evripida i postanovke bolee obshchego voprosa o prioritete drevnih. 19 ... s etimi gospodami. - Imeetsya v vidu P'er Perro, starshij brat znamenitogo skazochnika SHarlya Perro, vypustivshij v 1675 g. "Kritiku opery, ili Analiz tragedii, ozaglavlennoj "Alkesta"". 20 "Sleduet byt'... v nih mnogoe". - Rasin citiruet traktat drevnerimskogo teoretika oratorskogo iskusstva Marka Fabiya Kvintiliana (35-96) "Ob obrazovanii oratora", kn. X, gl. 1, 26. 21 Techet v vas krov' bogov... - Praded Agamemnona Tantal, soglasno mifu, byl synom Zevsa. 22 S Olimpom vashu svyaz'... - ZHena Agamemnona Klitemnestra takzhe vela svoj rod ot Zevsa. 23 Kalhas - verhovnyj zhrec grekov. 24 Frigiya - oblast' v Maloj Azii, gde, po predaniyu, byla raspolozhena Troya. 25 Mne ob®yasnila mat'... - boginya morya Fetida. 26 Parki - bogini sud'by, pryadushchie nit' chelovecheskoj zhizni i obrezayushchie ee v naznachennyj imi srok. |ti stroki tekstual'no pereklikayutsya s "Iliadoj" (kn. IX, st. 410-416). 27 Patrokl - drug Ahilla. V "Iliade" (kn. XVI, st. 97-100) Ahill govorit, chto gotov byl by vdvoem s Patroklom razrushit' Troyu, esli by greki i troyancy "vse istrebili drug druga". 28 CHto ih svyashchennyj dolg - Elenu ohranyat'... - U Evripida ob etom vspominaet sam Agamemnon. 29 A vy - schastlivejshij otec vo vsej vselennoj. - Tekstual'no blizko k tragedii Evripida (st. 415-429), tak zhe kak i monolog Agamemnona v nachale yavl. 5. 30 Kalhasu smysl vsego, chto budet i chto bylo. - Sr. "Iliada", kn. I, st. 70. 31 Otec, vy ot menya otvodite glaza... - Zdes' i dalee dialog Ifigenii i Agamemnona tekstual'no pereklikaetsya s Evripidom. 32 YA tol'ko chto stupil na etu zemlyu sam. - Po povodu etoj stroki sohranilos' neizdannoe zamechanie Rasina, vpisannoe ego rukoj na chistom liste v konce rukopisi P'era Perro (sm primech. 19): "Proshlo bolee shesti mesyacev s teh por, kak Ahill zahvatil Lesbos. |to sobytie proizoshlo do togo, kak greki sobralis' v Avlide. |rifila, vvedennaya v zabluzhdenie pis'mami Agamemnona, velevshego Klitemnestre privezti doch' v Avlidu dlya brakosochetaniya s Ahillom, v samom dele dumala, chto eto Ahill toropit s zaklyucheniem braka. Ahill zhe otvechaet ej, chto nikak ne mog toropit' s etim, ibo uzhe celyj mesyac nahodilsya vdali ot vojska. V pervom dejstvii govoritsya, chto Ahilla prizval ego otec Pelej, chtoby izbavit' ego ot vragov. Takim obrazom, |rifila imeet osnovanie uprekat' Ahilla v tom, chto vot uzhe mesyac, kak on toropit Ifigeniyu pribyt' v Avlidu, a Ahill s polnym osnovaniem otvechaet |rifile, chto ego ves' mesyac ne bylo v Avlide". 33 Ne molokom ee, a l'vinoj aloj krov'yu... - V poeme rimskogo poeta Staciya (1 v. i. e.) "Ahilleida", kn. II, st. 382-386, Ahill sam govorit ob etom. 34 YAvlenie vtoroe. - Posle uhoda |rifily i Doridy i pered poyavleniem Klitemnestry i |giny scena na mgnoven'e ostaetsya pustoj - redkoe u Rasina narushenie odnogo iz osnovnyh pravil dramaturgicheskoj tehniki klassicizma, predpisyvavshej "sceplenie scen" cherez prisutstvie hotya by odnogo dejstvuyushchego lica (sm. nizhe predislovie k "Gofolii" i primechaniya). 35 YA starshaya u vas. - Tekstual'noe sovpadenie s Evripidom (st, 1209-1211). 36 O, vy Atreeva ne posramili roda... - Nad rodom Atreya tyagotelo proklyat'e bogov, obrekshee ego chlenov na strashnye i protivoestestvennye prestupleniya. Atrej, otec Agamemnona, ubil detej svoego brata Tiesta i dal emu vkusit' ih myasa na piru (tak nazyvaemyj "pir Atreya"). ZHertvoprinoshenie Ifigenii yavlyaetsya odnim iz zven'ev v etoj cepi zlodeyanij, kotoraya privedet k ubijstvu Agamemnona Klitemnestroj i zavershitsya ee sobstvennoj gibel'yu ot ruki ee syna Oresta, mstitelya za otca. 37 A my za to platit' dolzhny svoej krov'yu? - |ta chast' monologa Klitemnestry blizko soprikasaetsya s tekstom Evripida (st. 1190-1194). 38 Troyanskim plemenem nikak ne oskorblennyj... - Monolog Ahilla podskazan Rasinu ne Evripidom, a Gomerom - sr. "Iliada", kn. I, st. 152-158. 39 CHto zh, tol'ko brat vash prav... - Sr. "Iliada", kn. IX, st. 340-341. 40 Nu chto zh, pokin'te nas. - Sr. "Iliada", kn. I, st. 173-175. 41 Skorej moya dusha otdelitsya ot tela... - Dialog materi i docheri predstavlyaet reminiscenciyu iz tragedii Evripida "Gekuba" (st. 389-398), gde v centre stoit takaya zhe dramaticheskaya situaciya - troyanskuyu carevnu Poliksenu greki prinosyat v zhertvu na glazah ee materi Gekuby (sm. primech. 29 k "Andromahe"). 42 ...No ej ne prineset pechali i neschastij... - Motiv bessoznatel'nogo prorocheskogo nameka na gryadushchie sobytiya (zdes' - na ubijstvo Klitemnestry Orestom) ne raz vstrechaetsya v tragediyah Rasina (sr. "Britanik", d. V, yavl. 6, "Gofoliya", d. V, yavl. 7). Podrobnee ob etom sm. stat'yu. 43 Kogda-to lit' luchi na gnusnyj pir Atreya... vspyat'... - V tragedii Seneki "Tiest" (d. IV) solnce, ustrashivshis' zlodeyaniya Atreya, skryvaetsya v polden' i pogruzhaet zemlyu vo mrak. 44 "Net! Ne priblizhajsya! Proch'!..." - Tekstual'naya pereklichka so slovami Polikseny v tragedii "Gekuba", st. 543-548 (sm. primech. 41). 45 Ahejcy govoryat... - CHtoby smyagchit' nepravdopodobie etogo poyavleniya bogini, kotoroe Rasin vse zhe schital nuzhnym sohranit', sleduya svoemu istochniku, Uliss soobshchaet ob etom ne kak ochevidec, a s chuzhih slov - svoego roda distancirovanie rasskazchika ot soobshchaemogo fakta. |tot moment byl otmechen v primechaniyah eshche Lui Rasinom. V. A. ZHirmunskaya