Ocenite etot tekst:



                     P'esa v chetyreh dejstviyah v stihah

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod T. L. SHCHepkinoj-Kupernik
     |dmon Rostan. P'esy.
     Samara, "AVS", 1997
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Melisinda - vostochnaya princessa, grafinya Tripolijskaya.
     Sorizmonda - pridvornaya dama princessy.
     Bertran d'Alamanon - rycar' i trubadur Provansal'skij.
     ZHofrua Ryudel' - princ Blejskij, trubadur Akvintanskij.
     Brat Trofimij - kapellan princa.
     |razm - vrach princa.
     Skarchafiko - genuezskij kupec.
     Rycar' Zelenyh Lat - na sluzhbe u imperatora Manuila Komnena.
     ZHenshchina.

     Kapitan korablya        |
     Trobal'do - konopatchik |
     Fransua-Uragan         |
     Pegofa                 |
     Bruno                  } moryaki.
     Bistan'                |
     ZHoan - portugalec      |
     Marias - iz |g-Morta   |
     Kormchij                |
     YUnga                   |

     Nikoloz - sluga Skarchafiko.

     Pervyj    |
     Vtoroj    |
     Tretij    } piligrimy.
     CHetvertyj |
     Pyatyj     |

             Grebcy, muzykanty, raby, sluzhanki i t. d. XII vek.




Scena  predstavlyaet  palubu  korablya,  ochevidno,  postradavshego ot dolgogo i
muchitel'nogo   plavaniya.   Sledy  buri:  izorvannye  parusa,  razbitye  rei,
rastrepannye  kanaty,  machta nakrenilas' nabok. Sledy srazheniya: pyatna krovi,
razbrosannoe   oruzhie.   Noch'  blizitsya  k  koncu.  Serye  prozrachnye  teni.
Bledneyushchee  nebo.  Redeyushchie  zvezdy. More fioletovoe s polosami serebristogo
para.  Gustoj  tuman  na  gorizonte.  Osveshchenie  v  techenie  akta  nezametno
                                 menyaetsya.



Moryaki:  Bruno,  Bistan', Marias, Pegofa, Trobal'do, Fransua, ZHoan i drugie.
Grebcy,  kormchij,  potom  kapitan  korablya  i  brat  Trofimij.  Pri podnyatii
zanavesa  vse  sidyat i lezhat kak popalo. Lica u vseh tragicheskie, ishudalye,
blednye,  istoshchennye  ustalost'yu  i  lisheniyami.  Nekotorye  raneny i koe-kak
perevyazany  lohmot'yami. Dvoe v glubine sceny raskachivayut za nogi i za golovu
                               mertvoe telo.

                               Pegofa i Bruno

                  Raz... dva... tri... gop!
                          (Brosayut telo za bort.)

                                   Pegofa

                                             Konec!

                                   Bruno

                                                    Eshche odin,
                  Kotoromu ne dovelos' doplyt'
                  Do Tripolisa.

                                   Pegofa
                               (snimaya shapku)

                                 Nu, proshchaj, tovarishch!

                                    ZHoan

                  Zarya uzh skoro. Nebo rozoveet.

                                  Fransua
                         (prosypayas', potyagivayas')

                  Kto eto byl?

                                   Bruno

                               Andr'yu-golovorez.

                                  Fransua

                  Proklyataya goryachka!.. Nu, odnako,
                  Volna zdes' porabotala na slavu.

                                  Bistan'

                  A veter?.. Snes bulini.

                                   Bruno

                                           Snes drajrep.

                                  Fransua

                  A machta? Slomitsya sejchas. Ne podpilit' li?

                                  Bistan'

                  Vot ya teper' poel by, tak poel.

                                   Bruno

                  Nigde ni kroshki.

                                  Fransua
                                 (vstavaya)

                                   Oh, kakaya bol'!..
                  YA na nogah edva mogu derzhat'sya.
                  Da, vstret'sya nam eshche odin korabl',
                  I bol'she drat'sya budem my ne v silah.

                                   Bruno

                  Pridetsya drat'sya, tak i budem drat'sya.
                  Dolzhny zhe my doplyt' do Tripolisa.
                  Smert' vsem, kto nam zahochet pomeshat'!

                                  Bistan'

                  Kogda zh dostignem saracinskih vod?

                                  Kormchij

                  Teper' uzh skoro. Vse vot eta burya...
                  |h, esli b u menya byla igla,
                  Kotoraya pokazyvaet sever,
                  I kamen' natirat' ee...

                                  Bistan'
                              (pozhav plechami)

                                          Vot chush'!

                                  Kormchij

                  Net, u inyh takaya est' igla.
                  Pojmi ty: v kamen' vlyubleno zhelezo.
                  Dotronesh'sya ty kamnem do igly,
                  Ona vsya vzdrognet i ukazhet sever.
                  Vot, ochen' prosto.

                                 Vse moryaki

                                      Ha-ha-ha! - Glupec!
                  - Igla! Ha-ha! - On prosto nas morochit.

                                   Pegofa

                  Bog s nej, s igloj... Plyvi, skorlupka nasha!
                  Pogoda proyasnyaetsya, smotrite,
                  I bedstviyu prishel konec!

                                   Bruno

                                           Vot kak?
                  Ty dumaesh'?.. A golod?..

                                  Fransua

                                            Da, a zhazhda?..

                                  Bistan'

                  CHego-chego ne preterpeli my!
                  Kakih stradanij!

                                   Pegofa

                  Pomogi nam, bozhe!

                                 Trobal'do
                         (poyavlyayas' verhom na ree)

                  Teper' nam ne hvataet odnogo:
                  Najti ee kak smertnyj greh durnoyu!..

                                 Vse moryaki

                  O net! - Ona prekrasna! - O, prekrasna! -
                  Ona prekrasna!

                                 Trobal'do

                  Da, klyanusya bogom,
                  I nuzhno, chtob ona byla prekrasna.

                                  Bistan'

                  O da, synok... Ne tol'ko horosha...
                  Za vse, chto my iz-za nee terpeli.
                  Ne to...

                                   Bruno

                  Ona dolzhna byt' horosha.

                                    Vse

                  Ona krasavica! - Ona prekrasna!..

                                   Marias

                  YA v etom ubezhden!

                                   Grebec

                                    Nedurno b bylo
                  Gresti, chtoby chudovishche uvidet'.

                                   Pegofa
                                  (smeyas')

                  Ga!.. Podnimaya vesla, o princesse
                  Ty dumaesh', marselec!

                                   Grebec

                                         Besprestanno!

                                  Bistan'

                  A, bud' spokoen: znaesh' li, princessy
                  Vsegda prekrasny!..

                                  Kormchij
                             (pozhimaya plechami)

                                       Kak ne nadoest
                  Vam tolkovat' vse o princesse etoj?..

                                   Pegofa

                  My vse ustali, no smotri, tovarishch:
                  My govorim o nej - i zabyvaem
                  I bol' i golod... I pochti dovol'ny!..

                                  Kormchij

                  Da vam i ne pokazhut etu ptashku.

                                   Bruno

                  Princ obeshchal nas vseh k nej povesti,
                  Kogda nam bog doplyt' tuda pomozhet,
                  I ej skazat', chto eto my ego
                  Dostavili v ee dvorec prekrasnyj.

                                  Kormchij

                  I dumaesh', chto s vami, s nizkoj chern'yu,
                  Princessa pozhelaet govorit'?

                                   Pegofa

                  O, chto ty, chto ty! My ee uvidim,
                  I eto mnogo uzh! Nedarom slava
                  Poshla vezde po hristianskim zemlyam
                  O nej odnoj...

                                    YUnga

                                 I o ee glazah!

                                  Kormchij
                           (oborachivayas' k nemu)

                  I ty o nih mechtaesh', a?

                                    YUnga

                                           Eshche by!

                                   Pegofa

                  Tss! Kapitan!

                                  Kapitan
                (voshel nemnogo ran'she i slushal ih razgovor)

                                CHtob videt' ih, nam nuzhno,
                  Vo-pervyh, v Tripoli eshche dobrat'sya;
                  A vo-vtoryh, chtob dobryj princ Ryudel'
                  Ostalsya zhiv...
                                 A chto? Emu vse huzhe?..
                  - Nash bednyj princ!

                                   Bruno

                                      Neschast'e za neschast'em.

                                  Kapitan

                  Smotrite, zaperta ego kayuta.
                  S druz'yami otdyhaet on teper'.

                            Sochuvstvennyj shepot.

                                  Bistan'

                  Vchera eshche on vecherom nam pel.

                                  Fransua

                  A kak zovut vot eto, iz chego
                  Takie zvuki dostaet on?..

                                  Kormchij
                             (s vidom znatoka)

                                             Lira.

                                  Fransua

                  A, lira! Kak zvuchit ona krasivo!

                                  Bistan'

                  Pod eti pesni slashche mne gresti.

                                   Pegofa

                  I bechevu tyanut' gorazdo legche.

                                  Kapitan

                  Tss!.. Tishe vy!..

                                   Pegofa

                                    Syuda idet Trofimij.

 Brat Trofimij v dyryavoj i zaplatannoj odezhde, vyhodit iz baka, vzglyadyvaet
          na nebo i, otojdya v glubinu sceny, stanovitsya na koleni.

                                   Bruno

                  Nu, etot ne stesnyaet.

                                  Fransua

                                        Slavnyj malyj!..

                                  Bistan'

                  Takih-to dobryh bog davaj pobol'she.

                                  Kapitan

                  Smotrite, uzh na nebe pobledneli
                  Poslednie ogni.

                                  Bistan'

                                  Sejchas rassvet.

                                  Svetaet.

                               Brat Trofimij
                                (na kolenyah)

                  Zastupnica neschastnyh moryakov,
                  Zvezda morej, o deva presvyataya!
                  Ty razgonyaesh' stai oblakov
                  Volneniya i buri ukroshchaya...
                  My pod tvoyu zashchitu otdalis'!
                  Pust' nakonec, kak lebed' velichavyj,
                  Vojdet korabl' nash v gorod Tripolis
                  I imya ZHofrua pokroet slavoj.
                  Znaj, dal obet nash dobryj gosudar':
                  Kogda zhelannoj celi on dostignet,
                  V Tortoze on togda nad altarem
                  Korabl' tebe serebryanyj vozdvignet.

                                  Kormchij

                  Pustoe vse. |h, bud' so mnoj igla...

                                  Bistan'

                  ZHivotnoe, uzh ty molchal by luchshe.

|razm vyhodit iz baka. Doktorskaya mantiya v lohmot'yah. On bez kolpaka, vid u
                    nego zhalkij. Moryaki peresmeivayutsya.

                                   Bruno

                  I starina tuda zhe vypolzaet.

                                  Fransua

                  Ba! Medikus!

                                  Bistan'

                                Na rozovoj vodice.




                               Te zhe i |razm.

                               Brat Trofimij
                               (idya k |razmu)

                  Nu kak bol'noj, pochtennejshij |razmus?

                                   |razm

                  Vse huzhe. Princ nemnogo zadremal.
                  Messir Bertran pri nem ostalsya. CHto zhe
                           (smotrya na gorizont),
                  Pochtennejshij Trofimij? Vse tuman?
                               (V beshenstve.)
                  Net! YA-to, ya-to, luchshij vrach Salerno,
                  Proshu skazat', chto delayu ya zdes',
                  Sred' gibeli, licom k licu so smert'yu?
                  Gde kabinet uchenyj moj s kaminom,
                  Gde kafedra, gde doktorskoe kreslo,
                  Gde knigi i lechebniki moi?
                  Vdobavok etot veter, etot vihor'
                  Iz mantii moej lohmot'ya sdelal
                  I postepenno u menya rashitil
                  Vse shapochki, vse kolpaki moi!

                               Brat Trofimij

                  No eto volya princa ZHofrua.

                                   |razm
                               (preryvaya ego)

                  CHego zh on sam, zevaka iz zevak,
                  Poet hvalenyj, etot risk zateyal?
                  Kogda k nemu na sluzhbu ya vstupal,
                  K boleznennomu, dobromu rebenku,
                  YA dumal zhit' spokojno i razumno,
                  Lechit' ego na sushe, ne na more.
                  Puskaj ih chert na vertel vseh posadit,
                  Pust' szharit ad proklyatyh piligrimov
                  Antiohijskih! Pervye oni,
                  Pridya k nemu v ego spokojnyj zamok,
                  V chas uzhina, za vkusnoyu indejkoj,
                  Emu napeli v ushi pro nee,
                  Pro Melisindu skazochnuyu etu.
                  S kakim oni userd'em neumestnym
                  Hvalili doch' velikogo Rajmunda
                  I Godierny! Slushat' - prosto bred!
                  CHego-chego oni ne govorili:
                  "Cvetok dalekoj Azii roskoshnyj,
                  Zvezda nebes!" CHego oni ne peli!
                  Osobenno odin, s bezumnym vzglyadom...
                  On, pomnyu ya, nagovoril takogo,
                  CHto, vstav iz-za stola, nash milyj princ,
                  Poet, vlyublennyj v ten' i shoroh vetra,
                  Provozglasil ee svoeyu damoj
                  I s toj pory ostalsya veren ej,
                  O nej mechtaya, dlya nee rifmuya...
                  I tak sebya nastroil za dva goda,
                  CHto nakonec, den' za den' ugasaya
                  I blizkij svoj predchuvstvuya konec,
                  Reshil pustit'sya v put' za sine more
                  K nevedomoj svoej "Princesse Greze",
                  Ne v silah umeret', ne uvidav
                  Hotya na mig ee!..

                               Brat Trofimij

                                    No, drug |razmus...

                                   |razm

                  Teper' emu zato morskoe dno
                  Grobnicej budet!.. A ego priyatel',
                  Lyubeznyj sir Bertran d'Alamanon,
                  Kogda Ryudelya v golos vse staralis'
                  Otgovorit' ot gibel'noj zatei,
                  On voshvalyal odin ego lyubov',
                  V stihah ego bezum'e vospeval
                  I vmeste s nim otpravilsya v progulku.
                  Da eto diko!.. |to vse nelepo!..
                  I vy mogli vmeshat'sya v eto delo!
                  Ponyatnej uzh, chto ya zdes' ochutilsya,
                  No vam proshchen'ya net. Vy dopustili,
                  CHtob ZHofrua Ryudel', odin iz vseh
                  Izvestnyh miru rycarej i princev,
                  Otpravilsya k proklyatym saracinam
                  V pohod - i ne v krestovyj! Styd! Pozor!
                  I, piligrim lyubvi, poet on s lyutnej,
                  CHto cel' ego - sovsem ne grob gospoden'.

                               Brat Trofimij

                  Kto znaet cel', k kotoroj nas gospod'
                  Prednaznachaet svyshe!

                                   |razm

                                       Styd! Pozor!
                  Iz-za chego idem my v Palestinu?
                  A? Iz-za pary zhenskih glaz! Nelepost'!!!

                               Brat Trofimij

                  Pover'te... Bogu eto ne protivno.

                                   |razm

                  Byt' mozhet, i ugodno?!

                               Brat Trofimij

                                         Da.

                                   |razm

                                             Ogo!

                               Brat Trofimij

                  Emu ugodno vse, chto beskorystno,
                  CHto b ni bylo: krestovye pohody
                  Il' eta beskorystnaya lyubov'.

                                   |razm

                  I vy... i vy sposobny dopustit'
                  Sravnenie lyubovnyh pohozhdenij
                  S pohodom krestonoscev na zashchitu
                  Svyatyni nashej?..

                               Brat Trofimij

                                   Ne ee zashchity
                  Gospod' zhelaet. Ver'te mne, |razmus,
                  CHto gospodu zashchita ne nuzhna -
                  I esli by emu ugodno bylo
                  Prognat' nevernyh ot svyatyni nashej,
                  Odin by angel sdelat' eto mog
                  Odnim udarom belosnezhnyh kryl'ev.
                  Net! Na pohod szyvaya hristian,
                  Hotel on vyzvat' ih iz otupen'ya,
                  Hotel on divnoj vlast'yu probudit'
                  Vseh zhivshih v gneve, gordosti, porokah,
                  I temnom sebyalyubii, i leni,
                  Ot mraka k svetu dushi ih prizvat',
                  I zaronit' v serdca ih ogn' nebesnyj,
                  I ih poslat' s molitvoyu i pen'em,
                  Gotovymi ot vrazh'ih strel pogibnut'
                  I umeret' za istinu - bez straha.
                  Ih nauchit' hotel samozabven'yu,
                  Kotoroe dlya vseh neobhodimo...

                                   |razm

                  Tak, znachit, to, chto sovershaet princ
                  Dlya neizvestnoj etoj Melisindy...

                               Brat Trofimij

                  Dast tol'ko pol'zu dlya ego dushi.
                  Kogda on byl bespechnym sebyalyubcem,
                  ZHil v prazdnosti, v bezdejstvii, v zabven'i,
                  Dusha ego zastyla, umerla.
                  Teper' on lyubit, chuvstvuet, stradaet,
                  Ego dusha voskresla v nem teper'!
                  Pust' kazhdyj sovershaet to, chto v silah,
                  No glavnoe - chtob serdce bilos' v nas...
                  Teper' emu poroki chuzhdy stali,
                  I melkie lyubovnye intrigi,
                  I melochnyj razvrat ego dvora.
                  Uzheli eto chuvstvo ne dorozhe?
                  Pover'te mne: velikaya lyubov',
                  K komu b ona v dushe ni zarodilas',
                  Rabotaet vsegda na pol'zu neba!..

                                   |razm

                  Pust' budet tak.

                               Brat Trofimij
                              (ponizhaya golos)

                                    Poslushajte eshche.
                  Vot eti zagorelye grebcy,
                  Vse byvshie razbojniki, piraty,
                  Oni korabl' svoj otdali vnaem,
                  Kak eto chasto delayut korsary
                  Dlya teh, kto otbyvaet na Vostok;
                  Prestupnej ih serdec zakorenelyh
                  Vam trudno b bylo prezhde otyskat', -
                  Oni vzyalis' k dalekoj dame serdca
                  Dostavit' princa. CHto zh teper' my vidim?
                  Kogda s ih kapitanom dogovor
                  Podpisyvali my, nikto iz nih
                  I ne slyhal pro divnuyu princessu,
                  Teper' oni vse vlyubleny v nee.

                                   |razm

                  I vy, vy rady etomu, Trofimij?
                  Dovol'no stranno.

                               Brat Trofimij

                  YA ne rad - ya schastliv!
                  Podumajte! Letit galera nasha
                  Navstrechu celi chistoj, blagorodnoj,
                  Ne za dobychej!.. Vse oni mechtayut
                  Vzglyanut' hot' raz na krasotu princessy.
                  I dushi ozverevshih dikarej
                  Sklonyayutsya pred siloj krasoty.
                  I im princessa stala damoj serdca
                  Blagodarya vlyublennomu poetu.
                  Oni hotyat, chtob princ ee uvidel,
                  CHtob on vzglyanul v prekrasnye glaza;
                  Ego lyubvi ponravilas' im tajna.
                  Nichtozhnye - k velikomu stremyatsya
                  I chuvstvuyut, ne mudrstvuya lukavo,
                  Poeziyu i krasotu vsem serdcem!
                  Da! blagorodnoe bezum'e princa,
                  Kotorogo nikto ne ocenil,
                  Im kazhetsya ponyatnym i prekrasnym,
                  I duhom nishchie - oni blazhenny.

                                   |razm

                  Pogovorite s kormchim! On smeetsya
                  Nad etim sumasshestviem.

                               Brat Trofimij

                                          A... Kormchij
                  Ne tak uzh prost...

                                   |razm

                                      Da, nakonec, skazhite,
                  CHto vam za delo do piratov etih?

                               Brat Trofimij

                  Bol'shoe! Ver'te: problesk ideala
                  Uzh pereves v dushe beret nad zlom!
                  V vysokoj, blagorodnoj celi vizhu
                  YA cel' eshche svetlej i blagorodnej.
                  Kto v zhizni raz hotya b uznal mechtu,
                  Tomu vernut'sya k poshlosti uzh trudno.
                  Pover'te mne, gluboko uvazhayu
                  YA ih oblagorozhennye dushi.
                  Udivleny vy? Da, ya otkrovenno
                  Vsegda gotov za podvigi stoyat'.
                  A nash pohod... Skazhite, chem zhe on
                  Ustupit hot' pohodu argonavtov?
                  I lirika i epos velichavyj
                  Nashli priyut na etom korable,
                  CHto po volnam letit po vole vetra,
                  Pod sladkij shepot lyutni i stihov...
                  Ego grebcy - surovye piraty,
                  Ih predvoditel' - plamennyj poet.
                  Oni stremyatsya k zhenshchine prekrasnoj,
                  Dalekoj, strannoj, chistoj, kak mechta,
                  S odnoj nadezhdoj: vovremya pribyt',
                  CHtob pered smert'yu on ee uvidel.
                  Kak vy hotite, no porok strashnejshij -
                  Bezdejstvie i kosnost', drug |razmus;
                  A dobrodetel'...

                                   |razm

                                    CHto zhe?

                               Brat Trofimij

                                            Vdohnoven'e!
                                 (Othodit.)

                                   |razm

                  Pust' budet tak... SHutnik!
                            (Posle razmyshleniya.)
                  Odno ya vizhu:
                  Ego naverno otluchat ot cerkvi.

                Bertran, tozhe v lohmot'yah, vyhodit iz kayuty.

                                  Bertran
                                  (|razmu)

                  Prosnulsya princ.

                                   |razm

                                   Sejchas idu k nemu.
                                 (Uhodit).




                        Te zhe (bez |razma), Bertran.

                                  Kapitan
                       (k Pegofa, vypustivshemu vesla)

                  Grebi zhe, brat!

                                   Pegofa

                                  Tri dnya uzhe ne el ya.
                  Net bol'she sil!

                                   Bruno
                                (zadyhayas')

                                  O, esli by vody!

                               Brat Trofimij
                  (podhodya k Bertranu i berya ego za ruku)

                  Ty serdcem chist, i predannost' tvoya
                  Bol'nomu princu, milyj syn, pohval'na.

                                  Bertran

                  Nedarom ya v Provanse rodilsya,
                  I s yunyh let ya trubadur nedarom.
                  Projdet geroj - za nim pojdu i ya.
                                 (Moryakam.)
                  Smelej, druz'ya! Smelej! My blizki k celi!
                             (Bratu Trofimiyu.)
                  YA nedovolen byl svoeyu zhizn'yu,
                  Mne nadoelo podbirat' slova,
                  Nanizyvat' na nitki ih, kak zhemchug,
                  I zhit' tshcheslavnym i pustym sofistom,
                  ZHongliruya, kak myachikom, stihami.
                  Teper' ya hot' na chto-nibud' gozhus'.

                               Brat Trofimij

                  Tvoi zaboty o neschastnom prince
                  I hrabrost' pylkaya tvoya dostojny
                  Velikoj pohvaly!

                                  Bertran

                                   Ved' ya poet,
                  YA vizhu v etom podvige poemu
                  I uvlekayus' krasotoj ego!..

                               Brat Trofimij

                  Ne umen'shaj dostoinstva svoi;
                  Pust' ty poet - ty, kak geroj, otvazhen.

                                  Bertran

                  Svyatoj otec, smushchen ya vashej rech'yu.
                  YA pohvaly takoj ne zasluzhil.
                  Da, pravda, ya na podvigi sposoben,
                  No tol'ko pod minutnym vpechatlen'em.
                  YA sam otchasti legkosti boyus',
                  S kotoroj kinul rodinu i blizkih,
                  CHtoby pojti za princem v put' opasnyj.
                  Drugie, mozhet byt', hot' ne reshatsya
                  Na dobroe s podobnoj bystrotoj,
                  No medlennej na zlo sposobny budut.
                  Puskaj zhe vas ne slishkom voshishchayut
                  Moi postupki: ya poet - i tol'ko.

                                 Odin moryak
                   (padaya, kapitanu, kotoryj silitsya ego
                                  podnyat')

                  Net bol'she sil! YA ne mogu, o bozhe!

                                  Kapitan
                                 (Bertranu)

                  Messir! Vy tol'ko mozhete pridat'
                  Im muzhestvo rasskazami svoimi.
                  Moryaki tashchatsya k Bertranu.

                                   Pegofa

                  Messir Bertran, ya goloden bezumno.
                  Ty rasskazhi skoree nam, messir,
                  Pro zolotye volosy princessy!

                                   Bruno

                  Menya tomit muchitel'naya zhazhda.
                  Messir Bertran, o, rasskazhi eshche
                  Nam pro ee glubokie glaza!..

                                  Fransua

                  Ty stol'ko raz v minuty zloj toski
                  Nam govoril pro divnuyu princessu.

                Vse okruzhili ego, obessilennye i umolyayushchie.

                                  Bertran
                                (berya arfu)

                        Itak, opyat', moi druz'ya,
                        V chas nepogodnyj, v chas tumannyj,
                        Nachnu rasskaz svoj pylkij ya
                        Vam o krasavice zhelannoj.

                        Ee kudrej volnistyh cvet
                        Kak budto niti zolotye;
                        Luchi igrayut golubye
                        V ee ochah, kak lunnyj svet.

                        V nej krotost' tihaya svyatyni,
                        Madonny nezhnoj chistota
                        S krasoj yazycheskoj bogini
                        Tak upoitel'no slita.

                        V nej to veseliya poryvy,
                        To nega strannoj tishiny;
                        Pri nej vse zhenshchiny revnivy
                        I vse muzhchiny neverny.

                        Ona smeetsya - vyanut rozy,
                        Poet - smolkayut solov'i.
                        Kogda ona ronyaet slezy,
                        Ruch'ya zaviduyut strui.

                        Tak Melisinda, cvet vesennij,
                        Sozdan'e luchshee tvorca,
                        ZHivet sred' luchshih ukrashenij
                        Bol'shogo svetlogo dvorca.

                        Takoyu, esli piligrimy
                        Ne lgali v divnoj pesne nam,
                        Svyashchennoj radost'yu palimy,
                        Takoj ee uvidim tam!..

          Vo vremya etogo rasskaza moryaki malo-pomalu podnimayutsya.

                                   Pegofa

                  Kak govorit on!.. Hot' ne vse ponyatno,
                  No vidno, chto ona prekrasna, pravda?

                                   Bruno

                  O! Mne uzh legche!

                          Vse prinimayutsya za delo.

                                  Fransua

                                   |j, grebi smelej!

                                  Kormchij

                  Tak vy sovsem svedete ih s uma.
                  K chemu vedut na korablyah poety!

                                  Bertran

                  Ryudel' i ya - my svodim ih s uma?
                  Da tol'ko my i pridaem im sily!
                  V chas strashnyh bur', nichem ne otrazimyh,
                  Na korable nuzhnej poet, chem kormchij.

                                   Pegofa
                      (s nasmeshkoj glyadya na kormchego)

                  Osobenno takoj smorchok, kak etot!

                                  Bertran

                  Kogda zh, kogda rasseetsya tuman?

                                  Kapitan

                  Vot podozhdem voshoda.

                                   Pegofa
                           (ukazyvaya na kormchego)

                                         On vzbeshen!

                                  Kormchij

                  O, esli b u menya byla igla!..

                                   Pegofa

                  Da nu tebya s tvoej naukoj k chertu!
                  Nu, esli b ty i znal, gde yug, gde sever,
                  Skazhi na milost', ved' tvoya igla
                  Skuchat' by nam v puti ne pomeshala?

                                  Fransua

                  I golod ne zastavila b zabyt'?

                                   Bruno

                  I ne mogla b zalit' tomyashchej zhazhdy?!

                                  Bistan'

                  Ne zaglushila by ona toski
                  Po rodine dalekoj i lyubimoj?!

                                 Trobal'do

                  Nam pokazat' mogla b igla tvoya,
                  Kak nayavu, vsyu roskosh' i bogatstvo
                  Strany, kuda teper' my derzhim put'?

                                   Pegofa

                  I o princesse nam by rasskazala?

                               Brat Trofimij

                  Princ ZHofrua!

Vnosyat na nosilkah ZHofrua Ryudelya, strashno hudogo, blednogo, v lohmot'yah. On
                drozhit. Na izmuchennom lice zhivut odni glaza.

                                   ZHofrua
                              (slabym golosom)

                  CHem blizhe podvigaemsya my k celi,
                  Tem blizhe smert' ya chuvstvuyu, Bertran!




                     Te zhe, ZHofrua Ryudel', potom |razm.

                                   ZHofrua

                  Privet tebe, rozhdayushchijsya den'!
                  Uzhel' i ty ne sokratish' mne sroka?
                  Kogda tebya nochnaya smenit ten',
                  Uvizhu li zhemchuzhinu Vostoka?
                  O, Francii rodnoj moej cvetok,
                  Gryadushchaya carica Vizantii,
                  Nas razdelyayut vodnye stihii,
                  I ot tebya ya vse eshche dalek.
                  Kogda zhe my, vostorgom svetlym polny,
                  Tvoj Tripolis uvidim vdaleke,
                  Gde pleshchutsya na zolotom peske
                  Prozrachnye serebryanye volny?
                  K tebe odnoj mechty moi letyat,
                  O divnaya princessa Tripolisa,
                  V ch'em imeni sokryl svoj aromat
                  Cvetok polej, dushistaya melissa!
                  Uzhel' umru, i mne ne prineset
                  S soboj nadezhdy veterok pribrezhnyj,
                  I mne tvoj vzglyad pred smert'yu ne blesnet,
                  O Melisinda, o moj angel nezhnyj!..

                                  Kormchij

                  YA govoryu vam, podozhdite tol'ko,
                  CHtob utrennij rasseyalsya tuman!

                                   ZHofrua

                  Ee uvidet' pered smert'yu mne,
                  CHtob videl ya i tam ee vo sne!..

                                   Pegofa

                  O, vy ee uvidite!

                                   ZHofrua

                                    Spasibo!
                  Tvoj golos mne nadezhdu vozvrashchaet.
                  No chto so mnoj? Segodnya v pervyj raz
                  Otchayan'e menya ne pokidaet.
                  Vladychica dushi, moya princessa!
                  - Grebite zhe! Moi slabeyut sily!..

                                   Bruno

                  O, vy ee uvidite!

                                   ZHofrua

                                    Spasibo.
                  Bistan'... Trobal'do... Marias... ZHoan...
                  Ty, Pegofa... Ty, Lyuk... Vam vsem spasibo!

                                   Pegofa

                  |, polnote! Ne vam blagodarit'!

                                   Bruno

                  My vse gordimsya plavaniem etim!

                                  Fransua

                  O da, gordimsya!

                                  Bistan'

                                  |to slavnyj podvig!

                                   ZHofrua

                  Da! Pravda! Pravda! Vash korabl' neset
                  Ne Cezarya s bogatstvami ego,
                  A princa ZHofrua s ego lyubov'yu!

                               Brat Trofimij
                               (priblizhayas')

                  Nadejtes', syn moj!

                                   ZHofrua
                              (slabo ulybayas')

                                       Dobryj moj otec!...
                              (Uvidya |razma).
                  Bez vashej chernoj shapochki, |razmus,
                  I bez uchenoj mantii u vas
                  Sovsem uzh ne takoj uchenyj vid...

                                   |razm

                  No, monsen'er...

                                   ZHofrua
                           (protyagivaya emu ruku)

                                   Nu, ne serdites', doktor.
                                (Bertranu.)
                  A ty, moj drug, moj brat i bol'she brat,
                  CHem esli by ty byl mne im po krovi,
                  Pribliz'sya... Tak... O blagorodnyj drug,
                  Ty, ty odin posledoval za mnoyu!
                  Ty, ty odin podderzhival menya!
                  Ah, ya umru vdali rodnogo kraya!

                                  Bertran

                  O, ne zhalej...

                                   ZHofrua
                                   (zhivo)

                                  Net, net, ya ne zhaleyu
                  Ni zamka, ni rodnyh moih, ni miloj
                  Zelenoj Akvitanii polej!
                  Umru, lyubya moyu princessu Grezu!

                                   |razm

                  Ona prichina vseh neschastij nashih,
                  Ona!..

                                   ZHofrua

                         A ya ee blagoslovlyayu.
                  Lyublyu ya beskonechnye mechty,
                  Nesbytochnye grezy i nadezhdy.
                  Zavidovat' gotov sud'be Ikara,
                  Kotoryj k nebesam svoim lyubimym
                  Zadumal put' bez straha prolozhit',
                  I esli ya, kak on, padu, to vse zh
                  I ya, kak on, lyubit' ne perestanu
                  Prekrasnuyu dalekuyu prichinu
                  Moej prekrasnoj i blazhennoj smerti!

                                   |razm

                  Takoj lyubvi ne ponimayu ya.
                  Vozmozhno li lyubit', chego ne znaesh'?..

                                   ZHofrua

                  O da, vozmozhno! Tol'ko, esli serdce
                  Vozvyshenno, ono lyubit' ne v silah
                  Togo, chto znaet slishkom horosho!
                          (Pripodnyavshis' na lozhe.)
                  Uzhel' naprasno strannicheskij posoh
                  YA v ruki vzyal?.. Uzhel' naprasno ya
                  Pustilsya v put' dalekij i opasnyj?
                  No esli smert' uzhe blizka moya
                  I videt' mne ne suzhdeno prekrasnoj,
                  Puskaj umru ya s pesnej na ustah,
                  Ee krasu s lyubov'yu vospevaya;
                  Puskaj v moih slabeyushchih perstah
                  Zvuchit o nej lish' arfa zolotaya!..
                  (Beret arfu u izgolov'ya i prelyudiruet.)
                  No chto so mnoj?.. YA ne reshayus'... medlyu...
                  V poslednij raz o nej teper' poyu,
                  V poslednij raz teper' ya posvyashchayu
                  Moej lyubvi bezumnoj pesn' moyu.
                  Stihi lyubvi, chto pervye kogda-to
                  YA posvyatil lyubimoj mnoyu svyato,
                  Poslednimi vy budete teper'!
                   (Govorit, akkompaniruya sebe na arfe.)
                       Lyubov' - eto son upoitel'nyj,
                       Svet zhizni, istochnik zhivitel'nyj.
                       V nej muki, vostorg, v nej vesna;
                       Blazhenstva i gorya polna,
                                 I slezy
                                 I grezy
                       Tak divno darit nam ona.
                       No chuzhdy mne devy prekrasnye,
                       Ob®yat'ya bezumnye, vlastnye,
                       I shelkovyh kos aromat,
                       I ochi, chto zhgut i tomyat,
                                 I lepet,
                                 I trepet,
                       I ust upoitel'nyj yad.
                       Lyublyu ya lyubov'yu bezbrezhnoyu,
                                 Nezhnoyu,
                       Kak smert' beznadezhnoyu;
                       Lyublyu moyu grezu prekrasnuyu,
                       Princessu moyu svetlookuyu,
                       Mechtu doroguyu, neyasnuyu,
                                 Dalekuyu.
                       Iz carstva videnij sletaya,
                       Lazurnym ognem zalitaya,
                       Nishodit na zemlyu ona,
                       Vsya skazochnoj tajny polna,
                                 I slezy
                                 I grezy
                       Tak divno darit mne ona.
                       Lyublyu - i otveta ne zhdu ya,
                       Lyublyu - i ne zhdu poceluya.
                       Ved' v zhizni odna krasota -
                       Mechta, dorogaya mechta;
                                 I sladkoj
                                 Zagadkoj
                       Teper' moya zhizn' ob®yata.
                       Lyublyu ya lyubov'yu bezbrezhnoyu,
                                 Nezhnoyu,
                       Kak smert' beznadezhnoyu;
                       Lyublyu moyu grezu prekrasnuyu,
                       Princessu moyu svetlookuyu,
                       Mechtu doroguyu, neyasnuyu,
                                 Dalekuyu!..
                         (Padaet pochti bez chuvstv.)
                       Uvy! Ne v silah bol'she ya! Uvy!..
                       Drozhit ruka, slabeyushchie pal'cy
                       Uzh ne nahodyat strun na zvonkoj arfe...
                       I slezy dushat gorlo... Melisinda!..
                       Uvy, zamolknu ya i, mozhet byt',
                       Uzh navsegda!.. Nadezhdy bol'she net!

                                   Golos
                               (za parusami)

                  Zemlya!!!

     Strashnyj shum. Princ pripodnimaetsya na lozhe, prostiraya ruki k nebu.

                                   Mapias

                           Smotrite, da! Zemlya!

                                   Bruno

                  Zemlya!

                                  Fransua

                         Druzhnej gresti! Bog szhalilsya nad nami!

                                  Bistan'

                  Tuman ee skryval ot nashih glaz!

                                    ZHoan

                  ZHelannyj bereg!

                                 Trobal'do

                                  Cep' lilovyh gor!..

                                   Pegofa

                  Von Tripolis!

                                   Bruno
                           (begaya kak pomeshannyj)

                                Spokojstvie!

                                   Grebcy

                                             Druzhnej!

                                   Marias

                  YA vizhu pal'my!

                                  Bistan'

                                 Pticy!

                                   Marias
                                  (krichit)

                                        Tishe! Tishe!

                                 Trobal'do

                  Vot gal'ciony!

                                   Pegofa

                                 Posmotri vpered:
                  Peschanyj bereg, slovno shkura l'va!..

                                  Kormchij

                  Da, Tripolis! Raschet moj veren byl.
                  Vot steny belyh zdanij... Vot kusty.

                                    Vse

                  O, slava kormchemu!

                                   Pegofa

                                    Smotri, kak gorod
                  Pylaet ves' pod voshodyashchim solncem!

                                   Bruno

                  Vzglyani, kakaya rozovaya ptica!

                                  Fransua

                  Flamingo!

                                   Bruno

                            Da!

                                  Bistan'

                                Obnimemsya, druz'ya!

                                 Trobal'do

                  Davajte pet'!

                                   Pegofa

                                Neschast'e minovalo!

                                 Trobal'do

                  Zemlya!

                                    ZHoan

                         Zemlya!

                                  Bistan'

                                Port!

                                   Pegofa

                                      Tripolis!..

                                   ZHofrua

                                                  Princessa!
                   (Padaet bez chuvstv na ruki Bertrana.)

                                  Kapitan

                  Teper' skorej brosajte, detki, yakor'!..

                                  Bertran
                    (s pomoshch'yu doktora i brata Trofimiya
                             ukladyvaet princa)

                  On umiraet! My dolzhny prichalit'.

                                  Kapitan

                  O net, messir, teper' tolchok malejshij
                  Ob rif il' kamen' gibel'yu grozit
                  Skorlupke nashej; zdes' my brosim yakor',
                  A s berega feluki podojdut.

                                  Bertran
                    (|razmu, naklonivshemusya nad princem)

                  Glaza ego zakryty... CHto, ne luchshe?

                                   |razm

                  Nemnogo luchshe; vse zhe ochen' hudo.

                                  Bertran
                                (v otchayanii)

                  Tak medlit' dol'she nam nel'zya!..

                                   ZHofrua

                                                  Kak gromko
                  Ty govorish'; vot ya i uslyhal.
                  YA znayu sam, chto smert' moya blizka,
                  Tak na bereg skorej menya vezite.
                  Inache ya umru, kak Moisej,
                  Glaza svoi s toskoyu ustremlyaya
                  Na etot kraj obetovannyj moj.

                                  Bertran
                               (tiho, |razmu)

                  No pereezd on vyneset?

                                   |razm
                                   (tiho)

                                         O net!
                  Nemyslimo i dumat' o dvizhen'i.

                                   ZHofrua

                  Hochu, hochu skoree k Melisinde!..

                                   |razm
                           (podavaya emu sklyanku)

                  Snachala nado pobedit' opasnost';
                  Izvol'te eto vypit', a potom
                  Vy otdohnete, - a zatem posmotrim.

                                   ZHofrua

                  O moj Bertran, poslushaj, umolyayu,
                  Skorej menya, skorej voz'mi tuda.
                  Na smert' ya osuzhden; ne vse l' ravno,
                  Umru ya chasom ran'she ili pozzhe?
                  Ved' ya muzhchina, nakonec, i pryamo
                  Sumeyu smerti posmotret' v glaza.
                  Skazhi mne, vrach, uzhel' umru ya prezhde,
                  CHem na bereg menya perevezut?

                                   |razm

                  Da, gosudar'.

                                   ZHofrua

                                 Bertran! Bertran! Spasi!

                                   |razm

                  No esli vy ostanetes' spokojno,
                  Ne govorya, ne dvigayas', vot zdes', -
                  Zdorov'e k vam vernetsya, gosudar',
                  I vy togda uvidite princessu.

                                   ZHofrua

                  Net! Net! Vrachi vsegda ved' lgut. Ne veryu.
                  Bertran, Bertran, ee hochu ya videt'!

                                  Bertran
                                  (tverdo)

                  Moj dobryj princ! Ee uvidish' ty!

                                   ZHofrua

                  No kak?

                                  Bertran

                          Klyanus', ee uvidish' ty:
                  YA sam poedu k nej, ya umolyu ee
                  I privedu syuda ee k tebe.

                                   ZHofrua

                  Bertran!

                                  Bertran

                          Ona ne mozhet byt' beschelovechnoj.
                  Ee uvidish' do zakata dnya.
                  Bud' terpeliv, spokojno zhdi menya;
                  YA vse skazhu ej za tebya.

                                   ZHofrua

                                          Bertran!..

                                  Bertran

                  YA rasskazhu ej o tvoej lyubvi,
                  YA rasskazhu ej o tvoih stradan'yah;
                  Ona uznaet, chto poet i princ,
                  Syn Francii, strany ee rodimoj,
                  Ej poklyalsya zaochno v vechnoj strasti
                  I, chtob ee uvidet', perenes
                  I buri, i srazheniya, i golod;
                  Stremilsya k nej, kak strannik v Palestinu,
                  I vot priehal, i lezhit bol'noj...

                                   ZHofrua

                  I dumaesh'...

                                  Bertran

                                CHto? CHto ona priedet?
                  Ne dumayu: uveren v etom ya.
                  Skorej chelnok mne, lodku, chto-nibud'!
                  A, lodka!.. Tak!.. Posmotrim, chto ona
                  Otvetit mne... Skorej davajte vesla!
                  YA sam grebu. Nedolog pereezd!
                  Nu, bud' umen i znaj: do pervyh zvezd
                  YA privezu tebe tvoyu princessu.

                                   ZHofrua

                  O moj Bertran, ty hochesh' eto sdelat'?

                                  Bertran

                  I sdelayu! Princessa budet zdes',
                  Zahochet, ne zahochet - vse ravno.

                                   ZHofrua

                  Tebya i ne dopustyat k nej! Smotri,
                  V kakom ty vide! Strazha vo dvorce
                  Podumaet...

                                  Bertran

                              A! Pravda!..
                                 (Moryaku.)
                                           Ty skoree
                  Kidaj mne v lodku, zhivo, moj sunduk
                  S dospehami!

                                   ZHofrua

                                Postoj. Eshche shkatulku.
                  Bertran, zdes' dragocennosti moi,
                  Moi zapyast'ya, cepi, ozherel'ya,
                  I poyasa, i shpory zolotye...
                  Bertran! Posol vlyublennogo poeta
                  Ne nizhe, chem poslannik korolya.
                  Roskoshnee oden'sya, moj Bertran.

                                  Kapitan

                  Provodnika voz'mite; govoryat,
                  Ot gavani dvorec ee daleko.
                  U pervogo popavshegosya doma
                  Sprosite vy kogo-nibud'; hozyain
                  Dast, gde odet'sya, i provodit vas.

                                   ZHofrua

                  Skazhi ej, chtob ne medlila ona,
                  CHto umirayu ya... Skazhi ej eto!..

                                   |razm

                  Moj dobryj princ, vam vredno govorit'.

                                   ZHofrua

                  Molchu, molchu... Poslushaj...

                                  Bertran

                                               Zamolchi zhe!

                                   ZHofrua

                  Bertran, ee ty dolzhen umolit',
                  Rastrogat' dolzhen! Bud' krasnorechiv,
                  Pridumaj... Net, skazhi vsyu pravdu luchshe:
                  Skazhi, chto obozhayu ya ee,
                  CHto za nee teper' ya umirayu,
                  CHto ya vsyu zhizn' na to lish' posvyashchal,
                  CHtob vospevat' krasu ee i prelest';
                  I chto umru schastlivee carya,
                  Kogda za zhizn', chto otdal ej, ona
                  Podarit mne odnu minutu schast'ya.

                                  Bertran

                  YA vse skazhu, ne govori zhe bol'she.

                                   ZHofrua

                  Molchu, molchu... No ne mogu ne dumat'!
                  Ne govori ej etogo sejchas zhe;
                  Ty podgotov' ee... Molchu, molchu!
                  A chtoby podgotovit'... esli b ty
                  Skazal moi stihi ej... eti... znaesh',
                  CHto govoril sejchas ya. Da, konechno,
                  Ona iz nih vsego skorej pojmet
                  Moyu lyubov'...

                                  Bertran

                                Da polno, uspokojsya.
                  Skazhu stihi.

                                   ZHofrua

                                Ty horosho ih skazhesh'?

                                  Bertran
                          (s napusknoj veselost'yu)

                  O, ni odnoj strofy ne pozabudu,
                  Nezhnej kak mozhno budu govorit'.

                                   ZHofrua

                  Obnimemsya... V poslednij raz, byt' mozhet.

                               Brat Trofimij

                  Do vozvrashchen'ya tvoego, moj syn,
                  Ne vstanu ya s kolen.

                                   |razm
                              (tiho, Bertranu)

                                       Eshche on mozhet
                  Dva dnya prozhit'; a mozhet umeret'
                  I vecherom, i cherez dva chasa...

                                  Kapitan
                                  (tak zhe)

                  A v sluchae, messir, konchiny princa,
                  Podnimem chernyj "volchij" parus my!..
                  Nam sluzhit etot parus po nocham,
                  Kogda opasen belyj dlya piratov.

                               Brat Trofimij
                            (provozhaya Bertrana)

                  O, ubezhdaj ee, moj milyj syn,
                  Nastojchivo i tverdo umolyaj...

                                  Bertran

                  Da, esli chernyj parus ne uvizhu!
               (Pereshagivaet cherez bort i spuskaetsya v yalik.)
                  Slyshen shum cepej, vesel, plesk vody.

                                   ZHofrua

                  Podvin'te blizhe vy moi nosilki.
                  YA znayu, chto ona priedet!

                               Golos Bertrana
                                  (snizu)

                                           Da!
                  YA v tom ruchayus'! Do svidan'ya, drug moj!
                  Ne govori! Molchi - i zhdi menya.

                  Mernyj shum vesel, stihayushchij malo-pomalu.

                                   ZHofrua

                  Da! On ee naverno privezet.
                  Kak horosho segodnyashnee utro!
                  CHelnok skol'zit po tihoj gladi vod
                  S otlivom rozovatym perlamutra.
                  O, esli uzh Bertran mne obeshchal!..

                                   Bruno

                  Ona priedet!

                                  Fransua

                               My ee uvidim!

                                   Pegofa

                  Na korable!

                                 Trobal'do

                              Tak blizko, zdes', u nas!..

                               Golos Bertrana
                             (teryayushchijsya vdali)

                  Nadejsya... drug... uvidish' ty princessu!..

                                   ZHofrua

                  On uzh daleko... Kak spokojny vody!
                  Kak tiho vse! Plesk vesel ravnomernyj
                  Pochti ne slyshen... YA ostanus' zdes'.
                  Zdes' dolzhen ya vse vremya ostavat'sya.
                  Teper' molchu. Molchu. Smotryu i zhdu!

                                  Zanaves




Roskoshnaya  zala  vo  dvorce, otdelannaya napolovinu v vostochnom, napolovinu v
romanskom   stile.  V  glubine  bol'shoe  okno  s  metallicheskim  perepletom,
otkryvayushcheesya na terrasu. Za nej vidno more, slivayushcheesya s nebom. Sprava, na
vtorom plane, bol'shaya otkrytaya dver' pozvolyaet videt' uhodyashchuyu vdal' galereyu
so  strojnymi  kolonnami  i  fontanami.  Sleva tyazhelaya zolotaya dver', ot nee
porfirovaya  lestnica.  Ee  stupeni  i  oslepitel'noj belizny mramornye plity
usypany belymi liliyami. SHirokij divan s mnozhestvom podushek. Na stene u dveri
    visit ogromnaya sekira s emalirovannoj rukoyat'yu, useyannoj izumrudami.



                                 Piligrimy.

Pri  podnyatii  zanavesa  okno  zakryto.  Na  pervom plane gruppa piligrimov,
odetyh  v  grubye  sherstyanye  odezhdy, s chetkami iz rakovin; v rukah posohi i
dlinnye  pal'movye  vetvi.  Govoryat  oni  vpolgolosa,  kak lyudi, orobevshie i
                        osleplennye vsem, chto vidyat.

                              Pervyj piligrim

                  Kak dolgo ne idet, odnako, dama,
                  CHto vstretila nas zdes'!

                              Vtoroj piligrim

                                           Tak tiho vse,
                  CHto pod nogoyu slyshen legkij tresk,
                  Kogda sluchajno liliyu razdavish'!

                              Tretij piligrim

                  Tss... slushajte! Net, tol'ko shum fontana.

                             CHetvertyj piligrim

                  YA horoshen'ko uzh ne znayu, gde my.
                  Schital ty, skol'ko zal proshli my?

                              Pervyj piligrim

                                                    Sem'.

                              Vtoroj piligrim

                  CHudesnye mozaiki tam byli!

                             CHetvertyj piligrim

                  A v kletkah - videl? Zolotye pticy!

                              Tretij piligrim

                  Kovry kakie! SHitye podushki!

                               Pyatyj piligrim

                  A ty zametil mrachnogo kolossa?

                              Tretij piligrim

                  Kotoryj v lica vsem nam zaglyanul?
                  Eshche by!

                              Pervyj piligrim

                          Tss... Molchite! |to Rycar'
                  Zelenyh Lat, avantyurist opasnyj.

            V eto vremya po galeree prohodit ochen' vysokij Rycar'
                                Zelenyh Lat.

                              Vtoroj piligrim
                     (pervomu, tiho tolknuv ego loktem)

                  Molchi! On zdes'!

                              Tretij piligrim
                     (tiho, smotrya ukradkoj na Rycarya)

                                   Ves' v izumrudah shlem!

                             CHetvertyj piligrim

                  A chto za izumrud na rukoyatke!

                              Rycar' ischezaet.

                              Vtoroj piligrim
                                (vzdrognuv)

                  On brodit tochno prizrak! Prosto strashno!

                              Pervyj piligrim
                            (prodolzhaya rasskaz)

                  On intrigan moguchij i zhestokij;
                  Zdes' sluzhit predstavitelem Komnena,
                  Supruga narechennogo princessy.

                              Vtoroj piligrim

                  Tak, znachit, imperator Manuil
                  Ee zhenih?

                              Pervyj piligrim

                            Da, i revnivyj ochen';
                  Strashitsya gordyj kesar' Vizantii,
                  CHtob u nego ne otnyali tajkom
                  Lyubov' ego prekrasnoj Melisindy:
                  On znaet, chto emu dano soglas'e
                  Blagodarya politike - ne serdcu,
                  I etot Rycar' bditel'nym nadzorom
                  I dnem i noch'yu vse sledit za nej,
                  I vospreshchaet dostup vo dvorec
                  Vsem yunosham i muzham molodym,
                  Za isklyuchen'em...

                              Tretij piligrim

                                      Kak zhe?.. YA ved' molod?

                              Pervyj piligrim

                  Za isklyuchen'em samyh nekrasivyh.

                             CHetvertyj piligrim

                  Na vid on strashnoj siloj odaren!

                              Pervyj piligrim

                  Uzhasnejshej.
                           (Ukazyvaet na sekiru.)
                             Nikto ne v sostoyan'i
                  Podnyat' ego sekiry.

                              Vtoroj piligrim

                                      CHert voz'mi!
                  Tak, znachit, etot yunosha prekrasnyj,
                  Na pristani prosivshij genuezcev
                  K princesse provodit' ego, riskuet...

                              Pervyj piligrim

                  I ochen'!

                              Tretij piligrim

                           Kak bezumnyj, on klyalsya,
                  CHto dazhe Vel'zevul ne pomeshal by
                  Emu dostignut' celi. I gotov
                  YA bit'sya ob zaklad - on sderzhit slovo.

Snova poyavlyaetsya Rycar'. Pri poslednih slovah on delaet nevol'noe dvizhenie i
                 bystro udalyaetsya. Piligrimy oborachivayutsya.

                              Pervyj piligrim

                  Podslushival!

                              Vtoroj piligrim

                                Poshel rasporyadit'sya,

                  CHtob pomeshat' proniknut' neznakomcu.

                              Pervyj piligrim
                                 (vtoromu)

                  Glupec! Ty slishkom byl neostorozhen!

                              Tretij piligrim

                  |, polnote! Nachal'nik genuezcev
                  Nedarom uzh v svoj dom ego povel.
                  Skarchafiko - hitrejshaya lisica -
                  Opasnost' ot nego predotvratit.
                  Ne bez prichin zhelayut genuezcy
                  Drugogo kandidata ej v suprugi
                  I Komnena boyatsya kak ognya.

                              Pervyj piligrim

                  Syuda idut! Molchite! Slyshu ya
                  Akkordy lyutni i violy sladkoj.




                    Te zhe i Sorizmonda, zatem Melisina.

                                 Sorizmonda
                   (poyavlyayas' na lestnice pered zakrytoj
                              zolotoj dver'yu)

                  Druz'ya moi, skazala ya princesse,
                  CHto vse, iz Antiohii il' Tira
                  Pribyvshie syuda, - hotite vy
                  Pered ot®ezdom na nee vzglyanut'.

                              Pervyj piligrim

                  Da, chtoby v nashih stranstviyah tyazhelyh
                  Nas obodryal ee prekrasnyj obraz.

                                 Sorizmonda

                  Princessa k vashej pros'be blagosklonna.
                  Teper' obednyu slushaet ona...

                                  Kolokol.

                  Sejchas ona poyavitsya.

                                  Gerol'd

                                       Princessa!..

Zolotye   dveri   rastvoryayutsya,   poyavlyaetsya  Melisinda,  odetaya  v  mantiyu,
otyagchennuyu  dragocennymi  kamen'yami, na golove zhemchuzhnaya povyazka. Vokrug nee
                           deti so snopami lilij.

                              Pervyj piligrim

                  Ona idet!

                              Vtoroj piligrim

                            O, kak v nej dyshit vse
                  Nezhdannoj krasotoj i obayan'em!

                              Tretij piligrim

                  Vsya v zhemchugah i liliyah ona.

                             CHetvertyj piligrim

                  Da, nas molva, druz'ya, ne obmanula:
                  Ona zatmila perly i cvety!

                              Pervyj piligrim

                  O da! Takoyu nekogda Elena
                  Predstala starcam u vorot Troyanskih.

                                 Melisinda
                             (naverhu lestnicy)

                  Schastlivye! Zautra v put' obratnyj
                  Po gladi vod, po gladi neob®yatnoj
                  Korabl' vash bystro svoj napravit beg.
                  Dni proletyat, i, rozami bogatyj
                  V tumane vam chertoyu sinevatoj
                  Pokazhetsya Provansa dal'nij breg,
                  I Francii blesnet vam nebo vskore...
                  (Spuskaetsya na neskol'ko stupenej.)
                  O, esli b mne, kak ptice, dva kryla!..
                  O, esli by za vami ya mogla
                  Letet' tuda, za goluboe more!..
                  Zabroshena sud'boyu na Vostok,
                  Zdes' dni svoi bezradostno vlachu ya.
                  Na chuzhdoj pochve vyrosshij cvetok
                  Nevol'no vyanet i grustit, toskuya.
                  Tak, vdaleke strany svoej rodnoj,
                  Cvetu i ya... no cvet ne dolog moj!..
             (Spuskaetsya po lestnice i podhodit k piligrimam.)
                  Kak podobaet hristianam, vy
                  Uzhe sorvali pal'movye vetvi.
                           (Beret u detej lilii.)
                  Hotite k nim po lilii pribavit'?
                  Pust' budut vam oni vospominan'em
                  O docheri rodnoj dlya vas strany,
                  Zabroshennoj sud'boyu na chuzhbinu.
                            (Razdaet im lilii.)

                              Pervyj piligrim

                  O divnaya, napomnit pal'ma nam
                  O nashih utomitel'nyh skitan'yah;
                  A lilii nam budut govorit'
                  O krasote tvoej, chto nam mel'knula
                  Prekrasnejshim oazisom v pustyne.

                              Vtoroj piligrim

                  Kak bedstviya surovye trofei,
                  My vetvi pal'my svyato sohranim;
                  A lilii, podarok chudnoj fei,
                  Sochtem bogatstvom luchshim my svoim.

                              Tretij piligrim

                  Proshchaj, princessa, divnaya princessa,
                  Ty - liliya izyashchnoj krasotoj!

                             CHetvertyj piligrim

                  Proshchaj, princessa, divnaya princessa,
                  Ty - liliya nebesnoj chistotoj!

                                 Melisinda

                  Schastlivyj put'!

Piligrimy  uhodyat.  Slyshny  ih  shagi  pod  oknom.  Melisinda  idet  k oknu i
otkryvaet  ego. Deti polozhili na stol ostavshijsya snop lilij i posypayut plity
                                  svezhimi.

                             Golosa piligrimov
                                (pod oknom)

                                  Prosti! Prosti!

                                 Melisinda

                                                  Proshchajte!
             (S proshchal'nym zhestom zatvoryaet okno, spuskaetsya.)

                                Deti uhodyat.




                           Melisinda, Sorizmonda.

                                 Sorizmonda
                           (celuya ruku Melisindy)

                  O, kak svetla i kak velikodushna!
                  Iz ust moej bozhestvennoj princessy
                  Potoki dobroty lilis' segodnya.

                                 Melisinda

                  Ty znaesh', ya dobra ot skuki tol'ko.
                  (Nervno rasstegivaet svoyu mantiyu.)
                  O, eta tyazhest' carstvennoj porfiry,
                  Ona menya i dushit i gnetet.
                  Rubiny, perly, yahonty, sapfiry,
                  Menya izmuchil vash holodnyj gnet!
                  Vlachu tebya, kak tyagostnuyu noshu,
                  Ty mne emblema tyazhesti inoj.
                  Toj tyazhesti ya nikogda ne sbroshu!
                            (Sbrasyvaet mantiyu.)
                  Uvy! Ee ne sbroshu ya s toboj.
                  (Ostaetsya v beloj odezhde.)

                        Sorizmonda podnimaet mantiyu.

                              (Daet ej venec.)
                  Proch' eto vse! Voz'mi i moj venec -
                  On golovu mne zhzhet. Emu v zamenu
                  Drugoj venok, prekrasnej, ya nadenu!..
              (Bystro prikalyvaet k volosam neskol'ko lilij.)
                  O lilii, cvety iz serebra,
                  Na vas eshche blestit rosa nochnaya!
                           (Brosaetsya v kreslo.)
                  Da... Znaesh' ty otlichno, dorogaya,
                  CHto ya ot skuki tol'ko i dobra.
                                  (Pauza.)
                  No, vprochem, net, ya lgat' tebe ne stanu.
                  Prichinoyu togo ne tol'ko skuka,
                  CHto piligrimam Francii dalekoj
                  YA razdayu ulybki i cvety.
                  YA s nimi tak dobra s korystnoj cel'yu.

                                 Sorizmonda

                  CHego zhe zhdete vy ot piligrimov,
                  CHto mogut dat' oni princesse?

                                 Melisinda

                                                Pesni!
                  Podumaj: pesne odnogo iz nih
                  Obyazana lyubov'yu princa ya!..
                  Blagodarya odnoj lish' etoj pesne
                  V nem zagorelas' divnaya lyubov',
                  Molva o nej po vsej zemle nesetsya.
                  Pri etoj mysli zharko serdce b'etsya:
                  Menya on lyubit! YA uzh ne odna!..
                  Ego lyubov', kak vozduh, mne nuzhna.
                  Pojmi, kak v skuke zhizni povsednevnoj
                  Otradno mne pochuvstvovat' sebya
                  Mechtoj poeta, skazochnoj carevnoj,
                  Kotoroj pesni on poet, lyubya.
                            (Ukazyvaya na okno.)
                  Pojmi, pojmi, chto eti piligrimy,
                  Moim privetom carstvennym darimy,
                  Vo Franciyu vorotyatsya opyat'
                  I stanut pesni obo mne slagat',
                  I vospevat' blesk moego naryada,
                  Zvuk golosa i vyrazhen'e vzglyada.

                                 Sorizmonda

                  I eto vse uslyshit princ Ryudel'?

                                 Melisinda

                  Da! U menya, ne skroyu, eta cel'.
                  Tak ya mogu iz svoego izgnan'ya
                  Na vse ego bezumnye priznan'ya
                  Hot' chem-nibud' otvetit' inogda,
                  Tak my dushoyu bolee s nim blizki.

                                 Sorizmonda

                  Klyanus' dushoj, ne prineset vreda
                  Podobnyj sposob tajnoj perepiski!..

                                 Melisinda

                  A ya hochu, chtob v chuvstve on svoem
                  Po-prezhnemu ne znal granic i mery.
                  Vot dlya chego moj laskovyj priem!..
                  YA ne hochu, pojmi, razrushit' v nem
                  V legendu o ego princesse very,
                  O krasote, o dobrote moej,
                  O tom, chto ya na svete vseh milej!

                                 Sorizmonda

                  Da, ya mogla by polyubit' ego,
                  No tol'ko, esli b ya ego uznala.

                                 Melisinda

                  Da ne ego lyublyu ya, Sorizmonda!
                  Lyublyu ya v nem, pojmi, ego lyubov'!
                  Lyublyu ya dushu pylkuyu ego,
                  Lyublyu...

                                 Sorizmonda

                           Ne ponimayu! Nu, a esli
                  Posredstvom chudodejstvennogo perstnya
                  Ili kakih-nibud' volshebnyh char
                  Mogli b ego otsyuda vy uvidet'?

                                 Melisinda

                  Ty hochesh' slishkom yasnyh oshchushchenij...

                                 Sorizmonda

                  A vy, princessa, slishkom uzh neyasnyh,
                  Ah, otchego sredi kolec besschetnyh
                  U vas takogo netu persten'ka!
                  No vizhu ya, chto s vas vpolne dovol'no
                  Odnoj mechty, odnoj tumannoj skazki.

                                 Melisinda

                  Da, ya lyublyu v moih sadah obshirnyh,
                  Bledneyushchih pod lunnymi luchami,
                  Ukradkoj slushat' tihij shum vetvej.
                  Kogda na vodah golubyh i mirnyh
                  Moya galera zablestit ognyami,
                  Lyublyu sidet', zadumavshis', ya v nej.
                  Letyat ko mne grez divnyh verenicy
                  Pod shepot strun, to grustnyj, to vlyublennyj,
                  I plavno l'etsya muzyka stiha.
                  Potom odna v stenah moej temnicy
                  YA ostayus', s trevogoj zataennoj;
                  Otradnaya pechal' moya tiha.
                  Brozhu ya zdes', vdyhaya aromaty
                  Prekrasnyh lilij s etih plit holodnyh,
                  Dusha polna kakih-to strannyh dum,
                  I chuvstva vse istomoyu ob®yaty,
                  I dremlet um pod etot vechnyj shum,
                  Pod vechnyj shum fontanov mnogovodnyh.

                                 Sorizmonda

                  Da, nam zdes' ne hvataet zvonkih shpor,
                  Blestyashchih lat i shlemov zolotyh,
                  I rycarej krasivyh, molodyh.
                  No vash svirepyj strazh ih ne vpuskaet.
                  Ne smejtes'! Pravo, pust' on otricaet,
                  No Manuilom k vam pristavlen on,
                  Kak k skazochnoj krasavice drakon.
                  S teh por kak zdes' on, uzh nikto ne smeet
                  Stuchat'sya v dveri vashego dvorca.

                                 Melisinda

                  Moj drug, ty podozritel'na uzhasno.

                                 Sorizmonda

                  Pover'te mne! Revniv vash vizantiec.

                                 Melisinda
                             (pozhimaya plechami)

                  Komnen revniv? Pover' mne, chto emu
                  Podobnyj trud pokazhetsya izlishnim.

                                 Sorizmonda
                        (sadyas' u ee nog na podushku)

                  I vy reshili vyjti za nego?..

                                 Melisinda

                  Tak chto zhe? Muzh - ved' eto ne lyubovnik.

                                 Sorizmonda

                  No on vam skuchen, nadoel...

                                 Melisinda

                                               Po-carski.

                                 Sorizmonda

                  Vas i ponyat' ne mozhet etot turok.

                                 Melisinda

                  A, Sorizmonda!.. |to mne i nuzhno!..
                  Kto mozhet luchshe Manuila mne
                  Vozmozhnost' dat' prinadlezhat' vsecelo
                  Izbranniku dushi moej Ryudelyu?

                                 Sorizmonda

                  A esli by kogda-nibud' drugoj,
                  Izbrannik ne odnoj dushi, princessa,
                  Reshilsya vami smelo ovladet'?

                                 Melisinda

                  Net! Ohranit menya moj drug nezrimyj.

                                 Sorizmonda

                  Ne angel, no vozlyublennyj - hranitel'!

                                 Melisinda

                  Vsegda, vezde nezrimo on so mnoj.
                  Kogda idu ya vecherom vdol' morya,
                  YA chuvstvuyu, kak na krylah mechty.
                  Letyat ko mne, letyat ego priznan'ya,
                  Tak chuvstvuyu, chto tiho govoryu
                  Morskomu veterku: "Blagodaryu!"...

                                 Sorizmonda

                  Za chto zhe vy blagodarite princa?

                                 Melisinda

                  Za vse, za vse ego blagodaryu ya!
                  Emu ya vsem obyazana, da, vsem:
                  Moimi neponyatnymi mechtami,
                  ZHelaniyami serdca moego,
                  Neiz®yasnimym trepetom poroyu
                  I sladkimi slezami na glazah,
                  Vsem, chto menya puglivo okruzhaet
                  Legendoj blagorodnoj chistoty,
                  I gordost'yu nevol'noyu moeyu,
                  I k sumerkam tainstvennym lyubov'yu,
                  I beliznoj odezhd moih vozdushnyh,
                  I, nakonec, vsej, vsej moej dushoj!

                                 Sorizmonda
                            (pokachivaya golovoj)

                  A stoit blagodarnosti vse eto?
                  YA vam priznayus': inogda mne zhalko,
                  CHto vy uznali o ego lyubvi.

                                 Melisinda

                  Mne tozhe... inogda (Vstavaya.)
                                      Ah, slishkom yarki
                  Luchi; segodnya v vozduhe, groza,
                  YA zadyhayus'!..

                     Sorizmonda hochet ubrat' so stola.

                                 Net! ostav' cvety!..
                  Uzh eti mne prinadlezhat po pravu.

                                 Sorizmonda

                  U vas, princessa, slishkom mnogo lilij.
                  Da, eto pravda, lilii prekrasny,
                  Gordy, chisty... No lilii opasny.

                                 Melisinda.

                  Da, milaya, prava, byt' mozhet, ty:
                  Kovarnye i strannye cvety.
                  Oni chisty, kak skipetr serafima,
                  Kak svetlyj zhezl mezh angel'skih perstov,
                  No eta sila zapaha cvetov
                  Neulovima i nepostizhima.
                       (Beret lilii, smotrit na nih.)
                  Da, ty prava! Kovarnye cvety!
                  Prikosnoven'e etoj chistoty
                  Opasnye vselyaet v dushi grezy;
                  I, mozhet byt', vernee krasota
                  I bezopasnej svezhie usta
                  Smeyushchejsya na solnce aloj rozy.
                               (Nyuhaya liliyu.)
                  Ah, etot strannyj, vlastnyj aromat
                  V cvetke takom vozdushnom i neprochnom!..
                  O lilii! O chem oni molchat?
                  Tainstvennost' ih kazhetsya porochnoj.
                      (Pauza. S prinuzhdennym smehom.)
                  Odnako proch' otgonim eto vse
                  I budem zhit'. Najdem sebe zabavu!..
                  Poslala ya za nashim genuezcem,
                  Da, da! YA zhdu Skarchafiko k sebe.
                  Najdu ya razvlechen'e v redkih tkanyah,
                  V krasivyh dragocennostyah starinnyh.
                  Ved' mozhno skuchnyj dolgij den' ubit'
                  Za vyborom nevidannyh uzorov
                  Ili ottenkov blednyh, nezhnyh shelka.
                      (Opuskaetsya na podushki divana.)

                                 Sorizmonda

                  Princessa, etot hitryj genuezec
                  Vam dostavlyaet raznye igrushki,
                  A vy, v svoi pogruzheny mechtan'ya,
                  Ego igry i videt' ne hotite.
                  Nedarom ves' kupecheskij kvartal
                  Strashitsya braka vashego s Komnenom;
                  Im grustno vsem nedarom poteryat'
                  Svoyu po-detski shchedruyu princessu,
                  Vlyublennuyu v stihi i krasotu!..

                                  ZHenshchina
                                  (vhodya)

                  Princessa, vas zhelaet videt' Rycar'
                  Zelenyh Lat; on razreshen'ya zhdet
                  Vojti syuda...

                                 Melisinda
                              (pozhav plechami)

                                 Nu chto zh, puskaj vojdet.

                              ZHenshchina uhodit.




                        Te zhe i Rycar' Zelenyh Lat.

                                   Rycar'
               (vidimo, vstrevozhennyj, chasto vzglyadyvaya to v
                            okno, to v galereyu)

                  Prostite mne, prekrasnaya princessa,
                  CHto ya nemnogo zapozdal yavit'sya
                  I vyslushat' vse vashi prikazan'ya.
                  Hrani vas bog!

                                 Melisinda
                                (s ulybkoj)

                                 Ne vy l' menya hranite!

                                   Rycar'

                  YA? O princessa!

                                 Melisinda

                                  Znayu! Vy vsegda
                  Ot etogo uporno otrekalis'.
                  Vy zhdete prikazanij. Horosho.
                  Byt' mozhet, ya proedus' po zalivu.

                                   Rycar'

                  Prekrasno!..

                                 Melisinda

                               Na galere est' cvety
                  I muzykanty?

                                   Rycar'
                                 (lyubezno)

                               Kak vsegda, princessa!

                                 Melisinda
                                 (vstavaya)

                  Tak chto zhe? Edem!
                               (Sorizmonde.)
                                    Prinesi skoree
                  Moj sharf syuda!

                                   Rycar'
                                (s zhivost'yu)

                                   Net, ne sejchas, princessa!

                          Melisinda v nedoumenii.

                  YA, pravo, krajne etim opechalen,
                  No nado vam progulku otlozhit'.

                                 Melisinda

                  CHto eto znachit?

                                   Rycar'

                                  Nenadolgo, vprochem.
                  Do vechera.

                                 Melisinda

                             Tak, znachit, eto pravda?

                                   Rycar'

                  Uvy! YA tol'ko dannik i sluga
                  Velikogo Komnena i emu
                  V povinoven'e klyatvoyu obyazan.
                  Segodnya ya nadzor udvoit' dolzhen.

                                 Melisinda

                  No pochemu?

                                   Rycar'

                             Prostite mne, princessa,
                  YA dolzhen byl rasstavit' u vorot
                  Dvorca moih lyudej vooruzhennyh;
                  A zdes'... da, u poslednej etoj dveri
                  YA sam ostanus'!

                                 Melisinda

                                  Znachit, ya v plenu?

                                 Sorizmonda
                                  (u okna)

                  O nebesa! Povsyudu u dverej
                  S oruzhiem raby...

                                 Melisinda

                                    No gde zhe svita?

                                   Rycar'

                  Vse zaperty na neskol'ko chasov.
                           (Ukazyvaya na galereyu.)
                  Da, nakonec, raz ya stoyu na strazhe,
                  Vam nevozmozhno bylo b peredat'
                  Otsyuda nikakogo povelen'ya.

                                 Melisinda

                  Prekrasno! Tak! Teper' ya zaperta!
                  A, Sorizmonda? |to prezabavno!
                  U nas romany, milaya moya...
                  No chto zhe proishodit, nakonec?

                                   Rycar'

                  Prostite mne, no ya molchat' obyazan.
              (Sklonyaetsya pered nej, napravlyaetsya k vyhodu, no
                            priostanavlivaetsya.)
                  YA pozabyl: zdes' etot genuezec,
                  Prezrennyj rostovshchik, torgash po duhu,
                  Sin'or...

                                 Melisinda

                            Skarchafiko!

                                   Rycar'

                                        Emu mogu
                  Dozvolit' ya vojti. Byt' mozhet, vam
                  Ego tovary rassmotret' ugodno?

                                 Melisinda

                  A, vot kak! Rycar' milostiv nastol'ko,
                  CHto ne lishaet radosti menya
                  Lyubeznogo Skarchafiko prinyat'?..

                                   Rycar'

                  Vy primete ego pri mne, princessa.
                                 (Uhodit.)

                                 Sorizmonda

                  Ah, vot chto znachit, milaya princessa,
                  Imperatricej Vizantii stat'!

                                 Melisinda

                  No chto sluchilos'?..




            Melisinda, Sorizmonda, Skarchafiko, za nim ego sluga
            Nikoloz, nav'yuchennyj tovarami, Rycar' Zelenyh Lat na
                       poroge, so skreshchennymi rukami.

                                 Skarchafiko
                     (hitryj, zhivoj, govorit bystro, ne
                      teryaya ni minuty Rycarya iz vidu)

                                     S kazhdym dnem prekrasnej!
                  Pohitila ulybku u amurov!
                  Raskroj tovary zhivo, Nikoloz!
                  U nas est' veshchi redkie, princessa!

                                 Melisinda

                  Bogache s kazhdym dnem?

                                 Skarchafiko

                                         Pomiluj bog!
                  Bednee myshi.

                                 Melisinda

                               Polno, staryj greshnik.
                  Bogat, bogat, kak vse vy, genuezcy!
                  Vy ne s krestom idete v Palestinu,
                  A s zolotym cehinom na grudi.
                  Fu, styd! Obogashchat'sya na krestovyh
                  Pohodah...

                                 Skarchafiko

                             Slavu my ustupim frankam.

                                 Melisinda

                  A zoloto ostavite sebe?

                                 Skarchafiko

                  Kakoe tam! Dela idut vse huzhe,
                  I sam svyatoj Georgij, nash patron,
                  Ne slushaet molitv smirennyh nashih.
                  Vse poshliny, princessa, dushat nas!
                  I mel'nicy i lesopil'ni nashi
                  Uprazdneny. Ne znaem, chto i delat'.
                                (Vkradchivo.)
                  Vy nam ih vozvratite, a?

                                 Melisinda

                                           Posmotrim.

                                 Skarchafiko
            (pokazyvaya tovary, razvertyvaya kovry, vstryahivaya ih)

                  Vot polnye meha essencij tonkih...
                  Kover persidskij. Posmotrite: roskosh'!
                  Vot gorod Askalon, chtob pooshchrit'
                  Torgovlyu etu, nashim genuezcam
                  Daet sto zolotyh chervoncev v god.
                  Nedurno, a? V bogatom Tripolise
                  Ne greh by eto vam vvesti!

                                 Melisinda

                                              Uvidim.

                                 Skarchafiko
                              (vynimaya larec)

                  Larec; vzglyanite na rabotu!

                                 Melisinda

                                              Vizhu.

                                 Skarchafiko
                  (na kolenyah pered nej, pokazyvaya tovary)

                  Izdel'ya zlatotkanye Mussulya.
                  Reznye bezdelushki iz slonovoj
                  |fiopijskoj kosti. CHto za tonkost'!
                  Vot mirra iz Aravii schastlivoj,
                  Vot dragocennyj indostanskij zhemchug...
                                  (Tiho.)
                  Tss! Slushajte, chto budu govorit' ya!
                                 (Gromko.)
                  Brokat roskoshnyh matovyh tonov...
                                  (Tiho.)
                  YA videl zdes'...
                           (Potryahivaya materiej.)
                                   Kakie perelivy!
                  Tak i blestyat!
                                  (Tiho.)
                                 Krasavca molodogo.

                                 Melisinda
                                (v storonu)

                  YA ponimayu.

                                 Skarchafiko
                                  (gromko)

                              Sklyanki aromatov...
                                  (Tiho.)
                  Emu syuda vojti meshayut.
                                 (Gromko.)
                                         Ambra.
                  Ponyuhat' udostojte: chudnyj zapah.
                          (Podnosit flakon. Tiho.)
                  On hochet s vami govorit' o chem-to.
                                 (Gromko.)
                  Atlas iz Tira, zatkannyj cvetami.

                                 Melisinda
                                   (tiho)

                  Kto on?

                                 Skarchafiko

                          Ne znayu. Kazhetsya, poet.

                                 Melisinda
                 (vskrikivaet i nemedlenno zaglushaet krik)

                  Ah! Bozhe moj! Puncovyj etot shelk.
                  Vostorg dlya glaz!

                                 Skarchafiko
                                   (tiho)

                                     No razve nevozmozhno
                  Pomoch' emu vojti syuda?

                                 Melisinda
                                   (tiho)

                                         O net!

                                 Skarchafiko
                                  (gromko)

                  Egipetskoe polotno... Kak myagko,
                  Kak tonko, nezhno!

                                 Melisinda
                                   (tiho)

                                    On otkuda?

                                 Skarchafiko
                                   (tiho)

                  Iz Francii. On tol'ko chto prichalil.
                  Kak grecheskij pastuh, krasiv i stroen,
                  A gord, kak princ!.. CHto etot mrachnyj prizrak,
                  Naveki zdes' priros? Kak eto sdelat'?
                                 (Gromko.)
                  Vot pryanosti iz Kissa-ben-Omiry...

                                 Melisinda
                                   (tiho)

                  On nedvizhim, kak skazochnyj drakon!

                                 Skarchafiko
                                  (gromko)

                  Vot nesravnennyj fimiam, on mne
                  Ot korolya dostalsya aksumitov.
                                  (Tiho.)
                  On mne skazal, chto sluchaj strashno vazhnyj,
                  CHto dlya togo, chtoby uvidet' vas,
                  Odin pojdet on bit'sya protiv sta.

                                 Melisinda
                                   (tiho)

                  Tak chto zhe budet?

                                 Skarchafiko
                                   (tiho)

                                    Esli zh na ego
                  Prizyv, zvuk roga, ne pridet nikto,
                  To on pojdet na pristup.
                                 (Gromko.)
                                           Vot arabskij
                  Bal'zam, ni s chem po sile ne sravnimyj,
                  Odnoyu kaplej ostanovit krov'.
                            (Podavaya ej meshok.)
                  I, nakonec, iz milogo Provansa,
                  Vot, dlya zabavy ostrym vashim zubkam,
                  Lesnye zolotistye orehi.

                                 Melisinda

                  Otlichno. Ty ostavish' eto zdes',
                  YA vse beru. Teper' stupaj. Idi zhe!
                                (V storonu.)
                  Mne kazhetsya, chto on vse blizhe, blizhe!

                                 Skarchafiko
                            (skladyvaya materii)

                  YA skoro poluchu roskoshnyj vybor
                  Brokatov, aksamitov...

                  Melisinda delaet neterpelivoe dvizhenie.

                                          Uhozhu.
                                (Vkradchivo.)
                  A poshliny vy uprazdnite?..

                                 Melisinda

                                             Da.

                                 Skarchafiko
                                   (tiho)

                  YA osleplen byl: stroen, kak Paris!
                            (Gromko, vkradchivo.)
                  Posob'e nam naznachite vy?

                                 Melisinda

                                            Da!

                                 Skarchafiko
                                 (pro sebya)

                  |ge! CHut'e menya ne obmanulo!
                  Teper', Komnen, posmotrim, ch'ya voz'met!
            (Na poroge, oborachivayas', s polnym gracii poklonom.)
                  Itak, ya budu pomnit': sto chervoncev
                  Godichnogo kredita?.. Uhozhu.
                                 (Uhodit.)

                               Rycar' za nim.




                           Melisinda, Sorizmonda.

                                 Melisinda
                                (Sorizmonde)

                  Ty vse slyhala?

                      Sorizmonda utverditel'no kivaet.

                                  YUnosha! Poet!

                                 Sorizmonda

                  Princessa, vy vzvolnovany?

                                 Melisinda

                                             Niskol'ko!

                                 Sorizmonda
                                  (lukavo)

                  Vam bol'she uzh ne skuchno!

                                 Melisinda

                                           Pochemu?
                           (Brosaetsya na divan.)
                  Ne govori ty pustyakov.

                              Vdaleke trubyat.

                                          Zvuk roga!

                                 Sorizmonda
                                  (u okna)

                  Da! |to on!

                                 Melisinda
                             (lezha, ravnodushno)

                              Ne vse li mne ravno!

                                 Sorizmonda

                  Kak on horosh!

                                 Melisinda
                             (pozhimaya plechami)

                                Ty vidish' tak daleko?

                                 Sorizmonda

                  YA vizhu. On trubit. Emu navstrechu
                  Vyhodyat strazhi. On u pervoj dveri!

                                 Melisinda

                  Ne vse li mne ravno?
                                  (Pauza).
                                       Nu, chto zhe on
                  Tam delaet, u etoj pervoj dveri?

                                 Sorizmonda

                  Raby ego ostanovili!

                                 Melisinda

                                       Bednyj!
                  Idet nazad?

                                 Sorizmonda

                              Srazhaetsya!

                                 Melisinda
                            (opirayas' na lokot')

                                         Nepravda!

                                 Sorizmonda

                  On oprokinul ih! O presvyataya!
                  On u vtoroj pregrady! Kak on b'etsya!

                                 Melisinda
                                (podnimayas')

                  Nepravda.

                                 Sorizmonda

                            O, kakoj poryv prekrasnyj!..

                                 Zvuk roga.

                  Vy slyshite? Opyat' on v rog trubit.

                                 Melisinda
                                  (vstaet)

                  Da... Kak Roland!..

                                 Sorizmonda

                                       O, verno, on prob'etsya!

                                 Melisinda
                           (stoit za nej u okna)

                  Idet syuda?..

                                 Sorizmonda

                               Upal on!..

                                 Melisinda

                                           Net, vstaet!

                                 Sorizmonda

                  Ego kop'e na chasti razletelos'!

                                 Melisinda

                  On mech shvatil! Ah! Bozhe moj!
                              (Otshatyvaetsya).

                                 Sorizmonda

                                                CHto s vami?

                                 Melisinda

                  Ego glaza! YA vstretila ih vzglyad!
                  On posmotrel i uvidal menya!

                                 Sorizmonda

                  Tem luchshe! Vy emu, kak na turnire,
                  Rukav odezhdy vashej beloj bros'te.

                                 Melisinda
                (vypryamlyayas' vo ves' rost, otryvaet rukav).

                  Srazhajtes' s nimi smelo, o messir,
                  Vot vam rukav moej odezhdy beloj,
                  Peremenite cvet ego skorej!
                  Smelee zashchishchajte vashu krov',
                  Ih krov' bez straha prolivajte, rycar',
                  I etu belosnezhnuyu parchu,
                  O rycar' moj, nazad vernite mne
                  Ne inache, kak purpurnoj!

                               Golos Bertrana

                                           Klyanus'!

         SHum, zvon oruzhiya, potom tishina. Sorizmonda zatvoryaet okno.

                                 Melisinda

                  On vo dvorec pronik.
                                  (Pauza).
                                       Zamolklo vse...
                  CHto on hotel skazat' mne?

                                 Sorizmonda
                           (ukazyvaya na galereyu).

                                            O, smotrite!

     V galereyu vbegaet rab v odezhde, pokrytoj krov'yu, s mechom, i chto-to
                               shepchet rycaryu.

                                   Rycar'

                  Prekrasno.
             (Beret so steny sekiru i so spokojnoj vezhlivost'yu
                            govorit princesse.)
                              Vy pozvolite, princessa,
                  Dver' etu na minutu zaperet'?
                             (Zatvoryaet dver'.)

                    Slyshno, kak shchelkaet zamok. Molchanie.

                                 Melisinda

                  CHto budet tam? Ah, ya mertva ot straha!

                             SHum priblizhaetsya.

                  On blizitsya! On zdes', on zdes'! O, Rycar'
                  Zelenyh Lat ub'et ego naverno,
                  Ne spravitsya rebenok bednyj s nim!

                     SHum shagov za dver'yu. Zvon oruzhiya.

                  Oni derutsya! Bozhe moj! Kak dolgo!
                  Bor'ba!.. Ty slyshish'?

                                Gluhoj shum.

                                        Bozhe! On upal!

             Nichego ne slyshno. Potom dver' tiho raspahivaetsya.

                              (Ona otstupaet.)
                  Ah!..

         Na poroge poyavlyaetsya Bertran s mechom v rukah; on brosaet k
         nogam Melisindy zalityj krov'yu rukav. Melisinda otstupaet.

                         CHto syuda vas privelo, messir?
                  CHto vy hotite mne skazat'?

                                  Bertran

                                             Stihi!




                      Melisinda, Sorizmonda, Bertran.

                                  Bertran
                           (vstav na odno koleno)

                       Lyubov' - eto son upoitel'nyj,
                       Svet zhizni, istochnik zhivitel'nyj.
                       V nej muki, vostorg, v nej vesna;
                       Blazhenstva i gorya polna,
                                  I slezy
                                  I grezy
                       Tak divno darit nam ona.
                       No chuzhdy mne devy prekrasnye,
                       Ob®yat'ya bezumnye, vlastnye,
                       I shelkovyh kos aromat,
                       I ochi, chto zhgut i tomyat,
                                  I lepet,
                                  I trepet,
                       I ust upoitel'nyj yad.
                       Lyublyu ya lyubov'yu bezbrezhnoyu,
                                  Nezhnoyu,
                       Kak smert' beznadezhnoyu;
                       Lyublyu moyu grezu prekrasnuyu,
                       Princessu moyu svetlookuyu,
                       Mechtu doroguyu, neyasnuyu,
                                  Dalekuyu.

                                 Melisinda
                                (prodolzhaya)

                       Iz mira videnij sletaya,
                       Lazurnym ognem zalitaya,
                       Nishodit na zemlyu ona,
                       Vsya skazochnoj tajny polna,
                                  I slezy
                                  I grezy
                       Tak divno darit mne ona.
                       Lyublyu - i otveta ne zhdu ya,
                       Lyublyu - i ne zhdu poceluya:
                       Ved' v zhizni odna krasota -
                       Mechta, dorogaya mechta;
                                  I sladkoj
                                  Zagadkoj
                       Teper' moya zhizn' ob®yata.
                       Lyublyu ya lyubov'yu bezbrezhnoyu,
                                  Nezhnoyu,
                       Kak smert' beznadezhnoyu,
                       Lyublyu moyu grezu prekrasnuyu,
                       Princessu moyu svetlookuyu,
                       Mechtu doroguyu, neyasnuyu,
                                  Dalekuyu!..

                                  Bertran

                  Vy znali ih?

                                 Melisinda

                               O, znala uzh davno!
                  Mne ne odin peval ih menestrel'...

                                  Bertran

                  I znaete, kto avtor ih?

                                 Melisinda

                                          Ryudel'!

                                  Bertran

                  I pro lyubov' ego slyhali tozhe?

                                 Melisinda

                  Mne na zemle ona vsego dorozhe!
                  O, govorite mne o nej, messir!

                                  Bertran

                  Vy znaete o vechnom postoyanstve,
                  O pylkosti lyubvi ego?

                                 Melisinda

                                        O da!
                  Ego lyubov' lyublyu ya beskonechno;
                  O nej mne vse v prirode govorit:
                  I shum volny na kamnyah priberezhnyh,
                  I solnca luch v lazuri tuchek nezhnyh;
                  Ee lish' svet povsyudu i razlit.

                                  Bertran
                               (lishayas' sil)

                  O nebesa!..

                                 Melisinda
                            (sklonyayas' nad nim)

                               Vy schastlivy?

                                  Bertran

                                             Bezumno!
                  No... netu sil... ya ranen.

                                 Melisinda

                                             Sorizmonda!
                  On padaet!

                                 Sorizmonda
                                 (podbegaya)

                             Postojte, potihon'ku
                  Syuda ego polozhim na divan.

                           Kladut ego na podushki.

                                 Melisinda
                               (teryaya golovu)

                  Vody! Kuvshin! Davaj skorej, skorej!..

                                 Sorizmonda
                                (s kuvshinom)

                  Kak bleden on! Horosh, kak yunyj bog!

                                 Melisinda

                  Ty vidish' - krov'!.. Skoree perevyazku!
                  Gde polotno? A, vot!..
                     (Vyryvaet na grudi kusok batista.)

                                 Sorizmonda

                                          Kak? Vashe plat'e?

                                 Melisinda

                  O, pustyaki! YA slyshu, serdce b'etsya
                  Pod pancirem serebryanym ego.
                  Skorej podaj syuda bal'zam arabskij:
                  Kupec skazal, vsesilen on! Podaj!
                  Potishe... Vot v sebya prihodit on!
                  - Ne pachkaj gornostaevoj nakidki!
                  - Tss... Pust' ochnetsya on bez potryasen'ya.
                  - Smotri: prichesan on, kak provansalec.
                  - Vot kraski vozvrashchayutsya k nemu.
                  - Vot on vzdohnul. Vot drognuli resnicy.
                  - Vot shevel'nulis' svezhie usta.
                  - On ruku szhal moyu...

                                 Sorizmonda

                                        Emu uzh legche!

                                 Melisinda

                  On otkryvaet... On otkryl glaza!..

                                  Bertran
                              (otkryvaya glaza)

                  YA splyu!.. YA grezhu... |to chudnyj son.
                  YA - Flor, a eto Blanshefler so mnoyu.
                  A mozhet byt', ya byl smertel'no ranen,
                  I vot teper' prosnulsya ya v rayu?

                                 Melisinda

                  Ty slyshish', Sorizmonda? Bredit on!

                                 Sorizmonda
                                 (ulybayas')

                  YA govoryu vam, chto emu uzh legche!

                                  Bertran
                (golova ego pokoitsya na ruke Melisindy, toj,
                              chto bez rukava)

                  YA nichego ne pomnyu!.. Nichego!..
                  Kakaya slabost'!.. U moej shcheki
                  Ee ruka!

                      Melisinda pytaetsya otvesti ruku.

                           O net! Ostan'tes' tak!
                  Ne uhodite!

                                 Melisinda

                              YA ne uhozhu.

                                  Bertran

                  O! |ta divno-zhguchaya prohlada
                  Ruki prelestnoj, tonkoj, obnazhennoj!

                                 Melisinda

                  Da! V samom dele!..
                          (Bystro otnimaet ruku.)

                                  Bertran

                                       Kak zhe? Kto zhe vy?

                                 Melisinda

                  Vy znaete, messir! YA ta, komu
                  Hoteli vy prochest' stihi,
                  No, obessilev, vy bez chuvstv upali...

                                  Bertran
                               (otshatyvayas')

                  Net! Net! Vy ne princessa!..

                                 Melisinda
                                 (ulybayas')

                                                Pochemu zhe?
                  No, pravo, ya...

                                  Bertran

                                  Tak, znachit, vy princessa?
                  O ya neschastnyj! Vsemogushchij bozhe!
                  Bezhim, bezhim: chasy ved' uletayut!..
                       (Hochet vstat' i poshatyvaetsya.)
                  CHasy letyat! Skorej v okno vzglyanite,
                  YA ne mogu!..

                           Melisinda idet k oknu.

                               CHto vidite vy tam?

                                 Melisinda

                  Cvetushchuyu terrasu...

                                  Bertran

                                       A potom?

                                 Melisinda

                  YA vizhu more.

                                  Bertran

                                A na more... Bozhe,
                  Teryayu sily! Vidite galeru,
                  Francuzskuyu galeru?

                                 Melisinda

                                      Kak zhe, vizhu
                  Na yakore stoit galera eta,
                  Vchera eshche ee ya ne vidala.

                                  Bertran

                  Da. Da! A chto vy vidite na machte?

                                 Melisinda

                  YA vizhu stayu lastochek - i tol'ko.

                                  Bertran

                  A chernyj parus... Vidite ego?

                                 Melisinda

                  Net, vizhu kryl'ya beloj gal'ciony.

                                  Bertran

                  O schastie! Eshche ne pozdno, znachit!..
                  Idem, bezhim! O deva presvyataya,
                  Prodli emu eshche nemnogo zhizn'!
                  Pust' on ne ran'she etot mir ostavit,
                  Poka ee on ne uvidit tam!
                  On umer by togda takim schastlivym!

                                 Melisinda

                  Vzglyani! Smotri skoree, Sorizmonda!
                  V ego glazah prekrasnyh eti slezy!

                                  Bertran

                  O, na glazah svoej princessy Grezy
                  On umer by schastlivee bogov!
                  Ona - cvetok prekrasnej vseh cvetov,
                  Ona - zvezda prekrasnej zvezd dalekih.
                  Ego mechty sud'boj prevzojdeny:
                  Uvidev blesk ochej ee glubokih,
                  Zabudet on stradanij tyazhkih sny.
                  Pust' on uvidit etot lob vysokij
                  I v zolotoj teni gustyh resnic
                  To serye, to sinie glaza!..
                  Ne vidya ih, on pel o nih s lyubov'yu,
                  V poslednij chas pust' on uvidit ih.
                  On umiraet; smerti dunoven'e
                  Uzhe nad nim; speshite zhe za mnoj!
                  Puskaj ego poslednee mgnoven'e
                  Prekrasnej budet zhizni vsej zemnoj.
                  YA vas molyu: puskaj glaza zakroet
                  Na skazochnom viden'i etom on!..
                  Puskaj ego vash obraz uspokoit
                  I nisposhlet emu blazhennyj son.
                  O divnaya princessa stran vostochnyh,
                  Princessa s sladkim imenem cvetka,
                  Podumajte: uzh smert' ego blizka!
                  S vysot svoih sojdite neporochnyh,
                  Ne bud'te tol'ko grezoj dlya nego!

                                 Melisinda
                                 (otstupaya)

                  Vy prosite, messir, no za kogo?

                                  Bertran

                  Za ZHofrua! Za vashego poeta,
                  Kotorogo minuty sochteny;
                  Skazali vy, lyubov' blizka vam eta,
                  Tak pospeshit' teper' k nemu dolzhny,
                  On umiraet, bozhe moj! Pojmite!..

                                 Melisinda

                  Vot kak, messir! No kto zhe vy, skazhite?

                                  Bertran

                  YA - drug ego, ya, kak i on, poet...
                  Speshite zhe, molyu vas! Edem!

                                 Melisinda

                                               Net!

                                  Zanaves




                                  Zanaves

 Ta zhe dekoraciya, chto vo vtorom dejstvii. Okno otkryto. Oslepitel'no zhguchij
             polden'. Pol usypan ne liliyami, a krasnymi rozami.



                            Bertran, Sorizmonda.

                                 Sorizmonda

                  YA ej skazala, chto hotite vy
                  S nej uvidat'sya. Kak reshit ona,
                  Eshche ne znayu ya, messir. Nadejtes'!

                                  Bertran

                  CHasy ne medlyat...

                                 Sorizmonda
                      (pokachivaya golovoj, idet k oknu)

                                     Kak vse eto stranno!

                                  Bertran

                  No parus?

                                 Sorizmonda
                              (smotrya v okno)

                             Belyj, belyj, kak i prezhde!
                  Vot v traure glubokom vizantijcy
                  Svoyu galeru snaryazhayut v put',
                  Grebcy gotovy veslami vzmahnut'...
                  O!.. Gnevu kesarya ne budet mery,
                  Kogda korabl' pribudet v Vizantiyu
                  Bez Rycarya Zelenyh Lat; net, vprochem, -
                  S ego holodnym trupom... I uslyshit
                  O vsem, chto zdes' sluchilos', imperator
                  Rasskaz svoih surovyh yanychar.

                                  Bertran
                                (ne slushaya)

                  O, kak vnezapno, stranno potemneli
                  Glaza, takie krotkie dosele...
                               (Sorizmonde.)
                  I pochemu surovyj tot otkaz?

                                 Sorizmonda
                         (s neopredelennym zhestom)

                  Ah!

                                  Bertran

                      Pochemu?

                                 Sorizmonda
                   (vidya, chto zolotye dveri otkryvayutsya)

                              Ona!

                                  Bertran

                                   Molyu ya vas:
                  Skazhite ej... Prosite goryachee...

                                 Sorizmonda
                               (provozhaya ego)

                  Nu, podozhdite v etoj galeree.

            Melisinda, vzdyhaya, medlenno spuskaetsya po lestnice.




                           Melisinda, Sorizmonda.

                                 Melisinda

                  Podi syuda poblizhe, Sorizmonda.
                  CHto dumaesh' teper' ty obo mne?

                                 Sorizmonda

                  Ah!

                                 Melisinda

                      Pochemu vnezapnyj moj otkaz,
                  I etot gnev, i vzryv negodovan'ya?
                  Nevol'noe vliyanie grozy,
                  Ne pravda li? No ya zazhgla svechu
                  Pered ikonoj i prochla molitvu.
                  Skazhi, otkaz moj ne imel prichiny
                  I ne byl on pohozh na vspyshku gneva
                  Iz-za... iz-za razrushennoj mechty?
                  Ne pravda li? Ved' ne byl, Sorizmonda?
                  I moj otkaz prichiny ne imel?

                                 Sorizmonda
                                 (medlenno)

                  Vy znaete, chto da.

                                 Melisinda
                                (ispuganno)

                                     Molchi, molchi!

                                 Sorizmonda
                          (posle pauzy, ulybayas')

                  Nu, uspokojtes'; vot prichina ta,
                  Kotoruyu osmelyus' ugadat' ya:
                  Pochuvstvovali vy ponyatnyj uzhas
                  Pri mysli, chto uvidite togo,
                  Kto vam yavlyalsya skazochnym viden'em,
                  Uvidite geroya vashih grez
                  Izmuchennym, drozhashchim v lihoradke,
                  S ustami, potemnevshimi ot zhara...
                  Hoteli vy sberech' v svoej dushe
                  O vashem chuvstve, polnom krasoty,
                  Takoj zhe krasoty vospominan'e...

                                 Melisinda
                                   (zhivo)

                  Blagodaryu! Ty ponyala menya.
                  Vot pochemu ya i skazala: net.
                  Tak mozhesh' ty prizvat' syuda messira.

                                 Sorizmonda
                                 (ulybayas')

                  No, esli vy reshili otkazat',
                  Zachem zhe zvat' ego?

                                 Melisinda

                                      YA otkazhu...
                  No stydno mne za eto malodush'e.
                  Dolzhna emu ya vse zhe dat' vozmozhnost'
                  Hot' vyskazat', chto on hotel.

                                 Sorizmonda

                                                O da!

                                 Melisinda

                  Kto znaet? Mozhet byt', emu udastsya
                  Preodolet' somneniya moi.

        Sorizmonda idet k galeree, delaet znak. Bertran poyavlyaetsya.
                             Sorizmonda uhodit.




                            Melisinda, Bertran.

                                  Bertran

                  Blagodaryu, blagodaryu, princessa,
                  CHto vyslushat' reshilis' vy menya.
                  Molit', molit' vas - moj svyashchennyj dolg,
                  Poka eshche na machte belyj parus,
                  Poka eshche neschastnyj princ moj dyshit.

                                 Melisinda
                        (sidya v podushkah, nebrezhno)

                  On, mozhet byt', sovsem ne tak uzh ploh?

                                  Bertran

                  Ne govorite tak! Ne govorite!
                  YA dolzhen umolyat' - i umolit'!..

                                 Melisinda

                  YA slushat' vas gotova, sir Bertran.

                                  Bertran

                  Sejchas ya byl sovsem oshelomlen:
                  Ischezlo vdrug prekrasnoe viden'e;
                  Vy brosili tak zhestko eto "net",
                  Vy - za minutu laski voploshchen'e,
                  CHto ya gotov byl schest' vse eto snom,
                  Kogda by ne ostavshijsya povsyudu
                  Tomitel'nyj i nezhno-sladkij zapah,
                  Podobnyj aromatam Kleopatry.

                                 Melisinda
                  (ulybayas' i protyagivaya ruku, na kotoroj
                              visyat braslety)

                  Ne eti li vostochnye duhi,
                  Smes' ambry s kaplej tonkogo sandala,
                  CHto ya noshu v podveskah zolotyh
                  Moih brasletov?

                     Bertran na kolenyah celuet ee ruki.

                                  |ti, da? Skazhite.

                                  Bertran
                           (izmenivshimsya golosom)

                  Da, vash neulovimyj aromat!..

                                 Melisinda
                               (hochet vstat')

                  Net... Umolyat' prilichnej na kolenyah.

                                  Bertran

                  O esli b mog ya tol'ko opisat'
                  Vam obraz princa, chistyj, ideal'nyj!
                  Ego lyubvi poemu vam otkryt'!..
                  Dostoin li o nem ya govorit'?

                                 Melisinda

                  Net, govorite, ya hochu vas slyshat'.
                  Itak, vy ochen' lyubite ego?

                                  Bertran

                  Lyublyu i preklonyayus' pered nim.
                  Kogda v |g-Mort on pribyl grustnyj, blednyj,
                  Zadumchivyj, i ya uznal, chto bednyj
                  Svoim vrachom uzh byl prigovoren,
                  CHto on stremitsya k smerti neizbezhnoj
                  Na nenadezhnom etom korable,
                  CHto on vlyublen v vash obraz divnyj, nezhnyj,
                  CHto pered tem, kak konchit' na zemle
                  Pechal'noe svoe sushchestvovan'e,
                  On hochet videt' v svoj predsmertnyj chas,
                  Prekrasnaya princessa Greza, vas, -
                  O, ponyal ya dushoj ego zhelan'e,
                  Poshel k nemu...

                                 Melisinda
                                   (zhivo)

                                  I on vas polyubil?

                                  Bertran

                  YA s nim mechty i grezy razdelil,
                  YA stal ego uchenikom i bratom.
                  O, v etom mire, poshlost'yu bogatom,
                  Nashlos' nemalo osuzhdavshih nas;
                  No ya poshel za nim bez razmyshlenij!..

                                 Melisinda

                  O rycar', skol'ko blagorodstva v vas!

                                  Bertran

                  Snachala put' nash byl bez priklyuchenij.
                  I vot, kogda po golubym volnam
                  Plyla galera, unosya nas k vam,
                  S voshoda solnca do ego zakata,
                  V techenie tomitel'nogo dnya
                  Stihi, chto princ slozhil dlya vas kogda-to,
                  CHitat' emu on zastavlyal menya.

                                 Melisinda

                  O da! Vash golos tak krasiv i zvuchen!

                                  Bertran

                  Tak ya vse vremya byl s nim nerazluchen.
                  O da! Konechno, byl vlyublen Tristan
                  V svoyu Izol'du, devu Irskih stran;
                  Pylala Oda strastiyu k Rolandu,
                  A yunyj Flor - k prelestnoj Blanshefler,
                  No ne lyubil nikto do etih por,
                  Kak princ Ryudel' princessu Melisindu.
                  Ah! |ti slezy v tishine nochnoj,
                  Kogda on byl naedine so mnoj,
                  I stony, i mol'by!.. Kogda b vy znali!

                                 Melisinda

                  Tak dlya nego vy i nochej ne spali?

                                  Bertran
                           (vstavaya, v volnenii)

                  Kak opisat', o zhenshchina, nash put'
                  Po vlage voln, predatel'skoj i zybkoj,
                  Kogda v pogone za tvoej ulybkoj
                  Ezheminutno mog on utonut'!
                  My vypili do dna stradanij chashu.
                  Za burej - burya, i galeru nashu,
                  Kak skorlupu, kidalo po volnam,
                  No bednyj princ sluzhil primerom nam:
                  Ni zhaloby, ni straha, ni somnen'ya!
                  I my uchilis' zabyvat' muchen'ya.
                  Poroj prosvet i vid chuzhoj zemli
                  Nas otdohnut' gostepriimno manit,
                  Cvetushchij ostrov vidim my vdali,
                  K cvetam, k zemle neuderzhimo tyanet,
                  No net! Vpered! I mimo my letim.
                  Krepchaet veter; boremsya my s nim;
                  I vdrug korabl' tureckij nam navstrechu!
                  Ne opisat' smyatenie i sechu!..
                  Oni ko dnu idut, pobezhdeny.
                  Opyat' letim! Dozhd', vihor', burya, holod.
                  I, nakonec, ko vsem muchen'yam - golod!
                  Neschastnye grebcy istoshcheny;
                  Na vid oni uzh prizraki, ne lyudi:
                  Lohmot'yami edva prikryty grudi;
                  V den' prozhivaem muki celyh let.
                  V oblomkah machty, parusa - lohmot'ya,
                  Princ umiraet, i nadezhdy net.
                  Otchayan'ya ne mog uzh poborot' ya
                  I za nego molilsya uzh, kak vdrug
                  "Zemlya! Zemlya!" - pobednyj klik razdalsya.
                  Podumajte!

                                 Melisinda

                             O, dumayu, moj drug,
                  CHto uzhasam takim ty podvergalsya.

                                  Bertran
                                 (udivlen)



                                 Melisinda
                           (starayas' popravit'sya)

                       Dlya nego, o, tol'ko dlya nego.
                  Pozvol' ponyat' mne chuvstva tvoego
                  Velichie i samootverzhen'e
                  I za nego blagodarit' tebya.

                                  Bertran

                  Princessa, ya...
                                  K chemu zh tvoe smushchen'e?

                                 Melisinda

                  Ty, ZHofrua dushevno polyubya,
                  Byl brat emu i drug serdechnyj, vernyj,
                  I postupal kak rycar' ty primernyj.
                  Ty ubedil menya; ya uhozhu,
                  YA snaryadit' galeru prikazhu.
                  Idu, idu, no bolee ni slova!
                  O bozhe moj!
                        (Uhodit v sil'nom volnenii.)




                         Bertran, potom Skarchafiko.

                                  Bertran

                               YA duhom ozhil snova.
                  Tak byl igroj zhestokoyu otkaz.
                  O zhenshchiny! Kto razgadaet vas?
                  Princessa! I u lozha grobovogo,
                  Pered licom holodnym mertveca,
                  Vse zhenshchinoj ty budesh' do konca!
                  O bednyj drug, chto zhdesh' ee s toskoyu,
                  Kak angela svyatogo s nebesi,
                  Umresh' teper' schastlivym!

                                 Skarchafiko
                             (vhodit. Pro sebya)

                                            CHto takoe?

                                  Bertran

                  Ryudel', moj princ!

                                 Skarchafiko

                                     O gospodi, spasi!
                  Vy ne Ryudel'?

                                  Bertran

                                Ryudel'? CHto eto znachit?

                                 Skarchafiko

                  Uzheli d'yavol tak nas odurachit!
                  Nadezhdy nashi uletyat, kak dym!

                                  Bertran

                  Nadezhdy vashi?

                                 Skarchafiko

                                Da, moj drug prekrasnyj!
                  Uvidevshi tebya, tvoj oblik vlastnyj,
                  Sebe skazal ya: "|vrika! Vot on!
                  Teper' v rukah my derzhim schast'e nashe!"

                                  Bertran

                  Kakoe schast'e?

                                 Skarchafiko

                                 Da pojmi, ya dumal:
                  Vot tot poet, ch'ya strast' s uma nas svodit;
                  Kak pobeditel', vo dvorec on vhodit,
                  SHutya, udarom svoego mecha
                  Togo drakona prigvozhdaet k mestu.
                  On pobedil! Emu v nagradu serdce
                  S prekrasnoj ruchkoj vmeste otdadut.

                                  Bertran



                                 Skarchafiko

                       Kak by eto bylo prevoshodno!
                  Komnen i Vizantiya nenavidyat
                  Vseh genuezcev i veneciancev,
                  O, esli zdes' ih vocaritsya vlast',
                  Propali my!.. A my hotim tak malo...
                  Pust' v Tripolise nashem vse idet
                  Po-staromu, kak shlo do etih por.
                  V praviteli hoteli my poeta,
                  I vse svoim by delom zanyalis':
                  Oni - stihami, my - svoej torgovlej;
                  Drugie vzyali b na sebya trudy
                  Za nih bogatym Tripolisom pravit',
                  I nam oni niskol'ko by ne stali
                  Meshat'...

                                  Bertran
                                (perebivaya)

                            Lovit' v vodice mutnoj rybku?..

                                 Skarchafiko

                  Nu da, lovit'... O, chto ya! Ty prekrasno
                  Menya ved' ponyal?..

                                  Bertran

                                     Da! Prekrasno ponyal!

                                 Skarchafiko

                  Ryudel' umret. K chemu zh ves' etot podvig?

                                  Bertran

                  K chemu? Poryv prekrasnejshej dushi,
                  Velikij podvig, da! K chemu on?

                                 Skarchafiko

                                               Bredni!.. Bredni!

                                  Bertran
                                 (pro sebya)

                  Da! Ponyali prostye moryaki;
                  A on, iz nizkih torgashej poslednij,
                  V svoem mozgu prezrennom unizhal
                  Velich'e beskorystnoj nashej celi,
                  Ishcha pozornoj vygody ot nej!
                  O, est' li chto-nibud', chego nel'zya
                  Im zapyatnat' svoim prikosnoven'em?
                  Da! Ty ne slyshish' etogo, Trofimij!

                                 Skarchafiko

                  Podumat' tol'ko, chto Komnen proklyatyj
                  Ej budet muzhem!

                                  Bertran
                                   (zhivo)

                                  Nikogda! Klyanus'!

                                 Skarchafiko
                                (v storonu)

                  Ogo! Ogo!

                                  Bertran

                            Klyanus', chto etot varvar
                  Ne prikosnetsya nikogda k sozdan'yu
                  Takoj chistejshij hrupkoj krasoty!

                                 Skarchafiko
                                (v storonu)

                  Nel'zya li plan nash izmenit' slegka?..
                                 (Gromko.)
                  O bednyj princ! Umret on slishkom rano.

              Bertran, pogruzhennyj v razmyshleniya, ne slushaet.

                         (Priblizhaetsya k Bertranu.)
                  Ona, konechno, za nego by vyshla,
                  Ona lyubila frankov i poetov,
                  Tem i drugim on byl, kak vy, messir!
                  Potom, konechno, vsya poezdka eta
                  Ee voobrazhen'e porazila.
                  (Ee s nim vmeste sovershili vy!)
                  No on umret. Ne znaet smert' poshchady,
                  Uvy, sud'by velen'ya takovy!
                  Za podvig svoj on ne voz'met nagrady.
                  Tak pust' zhe ej vospol'zuetes' vy!

                                  Bertran

                  CHto esli ya uvizhu chernyj parus,
                  Uzhasnyj simvol smerti...

                                 Skarchafiko

                                           O rebenok!
                  Zabotitsya tak strastno o drugom,
                  Eshche ob umirayushchem vdobavok,
                  Kogda emu tak bylo by legko
                  Zamolvit' dva slovechka za zhivogo!

                                  Bertran
                 (oborachivaetsya, smotrit na Skarchafiko, tot
                                 otstupaet)

                  CHto ty skazal? Osmel'sya povtorit'!

                                 Skarchafiko

                  YA? Nichego!

                                  Bertran
                           (hvataya ego za gorlo)

                             Prezrennyj!

                                 Skarchafiko
                               (osvobozhdayas')

                                         |ge-ge!
                  Otlichno vy menya blagodarite
                  Za dobrye sovety, yunyj drug moj!




   Te zhe, Melisinda, Sorizmonda, sluzhanki princessy, nesushchie ee mantiyu i
                                  skipetr.

                                  Bertran
                                (Skarchafiko)

                  YA zadushu tebya!

                                 Melisinda

                                  CHto zdes' za shum?

                                  Bertran

                  Zmeya!

                                 Skarchafiko

                       Zmeya? Pust' budu ya zmeeyu,
                  No znaj: kto razdavit' menya zahochet,
                  Raskaetsya - i gor'ko.

                                  Bertran

                                         Ne boyus' ya.
                  Puskaj zmeya v pyatu menya uzhalit!

                                 Skarchafiko

                  O, beregis'! Uzhalyu pryamo v serdce!

                                 Melisinda
                     (priblizhayas', vsya drozha ot gneva)

                  Zdes' gostyu moemu ty ugrozhaesh',
                  Prezrennyj plut! Tak slushaj zhe, neschastnyj:
                  Pokinesh' ty do nastuplen'ya nochi
                  Predely grafstva moego, a esli
                  Tebya zastanut na rassvete zdes',
                  To na zare tebya togda povesyat!..

                                 Skarchafiko

                  Izgnan'e!.. Razoren'e!..
                                (Bertranu.)
                                           No, smotri!
                  YA otomstit' sumeyu za sebya.
                               (Skryvaetsya.)

                                 Melisinda

                  Vy vidite: on izgnan mnoj dlya vas.

                                  Bertran

                  O! On posmel... posmel...

                                 Melisinda

                                             Vas rasserdit',
                  I etogo mne bylo uzh dovol'no.
                  No my sejchas otpravimsya. Idite
                  I posmotrite, vse li tam gotovo:
                  Galera, kormchie, grebcy... Idite!..

        Bertran rasteryanno vzglyadyvaet na nee, potom bystro uhodit.




                      Melisinda, Sorizmonda, sluzhanki.

                                 Melisinda
                                  (nervno)

                  Podaj mne diademu, Sorizmonda,
                  Vo mne, konechno, lyubit on princessu;
                  Princessoyu dolzhna yavit'sya ya,
                  So skipetrom v rukah. Podaj mne skipetr.
                  O Sorizmonda, ya edva stoyu!
              (Probuet nadet' mantiyu, no otdaet ee sluzhankam.)
                  Net, unesite mantiyu moyu,
                  Moe proklyat'e, proch'... tuda... v galeru.
                  O! S kazhdym chasom tyazhelej ona.
                  Vse eti kamni... zoloto... Stupajte!
                  Potom ee nadenu ya, potom!
                  Sluzhanki uhodyat i vse unosyat s soboj.
                  Ty dumaesh', pridetsya mne emu
                  Glaza zakryt'?

                                 Sorizmonda

                                  Vsya eta blizost' smerti
                  Rasstroit vas. Poshlite luchshe vy
                  Vracha ili duhovnika. Pover'te...

                                 Melisinda

                  Ty so svoim spokojstviem - uzhasna!
                  No i sama ya chuvstvuyu neyasno
                  Kakoj-to gaev il' strah; ya ne pojmu:
                  Uzheli ya dolzhna idti k nemu,
                  Stoyashchemu uzh na krayu mogily,
                  A ne ostat'sya zdes' s drugim... s drugim,
                  Prekrasnym, polnym yunosti i sily!

                                 Sorizmonda

                  Princessa, tak ostan'tes' luchshe s nim!
                  Otbros'te etu detskuyu himeru:
                  V mechtaniyah pora uznat' vam meru.
                  Svobodny vy, lyubite zhe ego!

                                 Melisinda

                  Lyubit'? Ego? Da! YA tebe skazala!

                                 Sorizmonda

                  Vot vy boites' chuvstva svoego,
                  A ya, uznav, za vas schastlivej stala:
                  Pokinete vy grezy i mechty
                  I, pozabyv pustye snoviden'ya,
                  Vernetes' k zhizni, polnoj naslazhden'ya.

                                 Melisinda

                  Sestra chistejshih lilij, eto ty?
                  Tak, znachit, pervyj neznakomyj strannik
                  Plenil tebya? CHem? Tol'ko krasotoj,
                  Da pylkost'yu, da siloj molodoj?
                  Zabyt, zabyt dushi tvoej izbrannik!

                                 Sorizmonda

                  Tak inogda priroda lyubit mstit'!

                                 Melisinda

                  Tak tol'ko potomu, chto ya staralas'
                  Ego tak strastno k zhizni vozvratit'
                  I videla, kak kraska vozvrashchalas'
                  Na svezhie i gordye usta...

                                 Sorizmonda

                  CHto blednoe chelo prekrasno bylo...

                                 Melisinda

                  CHto zhglo menya dyhanie ego...
                  O net! O net! Ne tol'ko potomu!
                  YA verila, chto on moj princ... O bozhe!
                  Zachem ya lgu sama pered soboj?
                  Kak tol'ko nezhnym golosom svoim
                  On proiznes znakomoe mne imya,
                  Vo mne zabilos' serdce ot zhelan'ya,
                  CHtob on im byl, i ya... i ya, uvy!
                  Poverila zhelan'yu svoemu!..

                                 Sorizmonda

                  Vse eto yasno.

                                 Melisinda

                                 Kak byla by prezhde
                  YA schastliva, uznav, chto moj poet
                  Reshilsya uvidat' svoyu princessu,
                  I chto zh teper'? On zdes', moj princ neschastnyj,
                  On zdes'; ego stradaniya uzhasny,
                  On zdes' - i umiraet ottogo,
                  A ta, k komu dushoj stremilsya on,
                  Kogo s toskoj zovet on, umiraya,
                  Kolebletsya, ne hochet... Pochemu?
                  CHto slishkom horosho posol byl vybran.

                                 Sorizmonda

                  Po pravde, tak!

                                 Melisinda

                                  Da! Slishkom horosho!
                  O, eti kudri, chernye kak smol',
                  I etot golos laskovyj i zvonkij,
                  I eta nereshitel'nost' rebenka
                  V takih glubokih plamennyh glazah!
                  Lyubov'! Lyubov'! Ty slishkom besposhchadno
                  Moyu slomila gordost' navsegda!

                                 Sorizmonda

                  Vy lyubite - tak ostavajtes' zdes'.
                  Rassudok...

                                 Melisinda

                               Slep! Nu da! Rassudok slep.
                  Privyk on verit' tol'ko v ochevidnost'.
                  No strannosti byvayut inogda,
                  I dvojstvennost' u serdca sushchestvuet.
                  Togo, o kom tak dolgo ya mechtala,
                  Togo, kto umiraet za menya,
                  Lyublyu, lyublyu gluboko i zhaleyu.
                  Drugogo - obozhayu, zhazhdu ya!..
                  I vot dusha terzaetsya moya.

                                 Sorizmonda

                  Stupajte zhe k neschastnomu Ryudelyu,
                  A posle...

                                 Melisinda

                              Posle! Tak ya i zhdala!
                  Vot on, rassudok. Nizmennaya hitrost'!
                  Tak, znachit, - sdelka s sovest'yu, moj drug?
                  CHtob na moih rukah neschastnyj umer,
                  A ya s drugim spokojno by vernulas',
                  Ne pravda li? Tak znaj zhe: nikogda!
                  Net, Sorizmonda: poshlost' mne chuzhda!
                  Takoj cenoyu ne kuplyu ya schast'ya.
                  Hotela ya lyubvi neobychajnoj,
                  Takoyu byt' ona dolzhna, o da!
                  I esli ne misticheskoyu tajnoj,
                  Pust' budet prestupleniem gorda!

                                 Sorizmonda

                  Opyat' mechty i neopredelennost'!

                                 Melisinda

                  CHto esli by moyu lyubov' uznal on,
                  CHto on by sdelal?..

                                 Sorizmonda

                                      Ponimayu ya!

                                 Melisinda

                  Muchitel'na mne eta neizvestnost'. l
                  Vot chem dusha soblaznena moya...

                                 Sorizmonda

                  Vy pobedit' ego hotite chestnost'?

                                 Melisinda

                  A esli tak? Il' eto ne uspeh
                  ZHestokij, divnyj?.. Da sprosi u vseh:
                  Kto ne zhelal podobnoj strashnoj vlasti?
                  I zhenshchina kakaya, hot' otchasti
                  Dostojnaya nazvan'ya svoego,
                  Ob etom ne mechtala hot' ukradkoj?
                  O, kak dolzhno byt' nevozmozhno sladko
                  Laskat', lyubit' i uteshat' togo,
                  Kto iz-za nas bez kapli zamedlen'ya
                  Poshel na styd i uzhas prestuplen'ya
                  I chest' svoyu igrushkoyu nam dal! .
                  O zhenshchiny! Skazhite, kto iz vas
                  Hot' na odno mgnoven'e ne mechtal
                  Byt' greshnicej s kovarnymi ustami,
                  Sposobnoj vzmahom medlennym resnic
                  Pered soboj vo prah povergnut' nic
                  Vsyu dobrodetel', doblest' ideala...
                  Net, ne Dalila, no hotya b Omfala?..
                  Odnim lish' zolotistym voloskom
                  K sebe geroya prityanut' tajkom!
                  Pojmi... kakaya strashnaya otrada
                  Derzhat' v svoih ob®yatiyah Pilada,
                  Kogda on znaet, chto Orest zovet,
                  CHto umiraet on, i ne idet!..




                            Bertran, Melisinda.

                                  Bertran
                                  (vhodya)

                  Galera vasha zhdet davno.

                             Sorizmonda uhodit.

                                 Melisinda

                                           Prekrasno
                                (V storonu.)
                  Uzhasno soblaznitel'no, uzhasno!

                                  Bertran

                  Zachem glyadet' tak stranno na menya?
                  Ne razgadat' mne vashih glaz zagadki!

                                 Melisinda

                  A esli est' prichina u menya
                  Ne sledovat' za vami?

                                  Bertran

                                        Byt' ne mozhet!

                                 Melisinda

                  Odnako... eta mysl' menya trevozhit.
                  A esli ya... lyublyu kogo-nibud'?

                                  Bertran

                  Ne mozhet byt'!

                                 Melisinda

                                  Kak iskrenno skazal on!
                  No eto tak, i ya lyublyu! Uvy!
                  Iz-za moej lyubvi ya tol'ko medlyu.

                                  Bertran

                  Vy lyubite? Kogo, skazhite,
                  Skazhite imya! YA ego ub'yu!..

                                 Melisinda

                  O, esli by nazvat' lyubov' moyu
                  Reshilas' ya, ego b vy ne ubili.

                                  Bertran
                                 (vne sebya)

                  Skoree imya! Dolzhen ya...

                                 Melisinda

                                           Skazat'?

                                  Bertran

                  Da! Govorite!.. YA hochu...

                                 Melisinda
                        (idya k nemu, s rasstanovkoj)

                                            Skazat'?

                                  Bertran
                             (v uzhase otstupaya)

                  Net! Net! Molchite! Esli ugadal ya
                             (vyhvatyvaya mech),
                  Ego uzh ya navernoe ub'yu.
                        (V sil'nejshem vozbuzhdenii).
                                          Ub'yu!..

                                 Melisinda

                  O net, sebya vy ne ub'ete:
                  YA promolchala!

                                  Bertran
                                (ronyaya mech)

                                 YA beschestnyj rycar'!

                                 Melisinda

                  Pri chem zhe vasha chest', Bertran moj?

                                  Bertran

                                                    Net!
                  YA ispytal priliv takogo schast'ya!

                                 Melisinda

                  O, ya gorda izmenoyu tvoej!..

                                  Bertran

                  YA ne hochu byt' vorom mertveca!
                  Stupaj k nemu: ved' serdcem ty dobra!

                                 Melisinda

                  I potomu ya ne pojdu k nemu.
                  O, esli b ya poshla... podumat' strashno...
                  Byt' mozhet, serdce snova razmyagchitsya
                  I podchinitsya prihoti bezumnoj!
                  Udastsya l' mne izbegnut' sozhalen'ya?
                  Ved' ya ego lyubila dolgo, dolgo!
                  On byl (Bertran, uvy, ya eto znayu!),
                  On luchshej byl dushoj moej, a vy...
                  Vy hudsheyu moej dushoyu stali.
                  CHtob vam... chtoby tebe prinadlezhat',
                  YA ne dolzhna uvidet' vzglyad Ryudelya!
                  YA ne hochu... YA ne pojdu tuda...
                  No, vprochem... esli vy eshche hotite
                  Menya ob etom umolyat'...

                                  Bertran


                  O, chto so mnoj! Ne dolzhen ya... Moj princ!
                  Moj bednyj princ!.. YA obozhayu vas!
                  Net, ne smotri ty etim tomnym vzglyadom!
                  Zelenye... il' sinie glaza?..
                  YA ne pojmu ih cvet nepostoyannyj!
                  V nih solnca luch, v nih bozhiya groza,
                  V nih povoloka vlazhnosti tumannoj,
                  I otrazhen'e vodnoj glubiny,
                  I fal'sh', i blesk izmenchivoj volny!
                  O Melisinda! YA boyus', boyus',
                  Boyus' okna, otkrytogo na more!

                                 Melisinda
                       (bezhit k oknu, zakryvaet ego i
                        prislonyaetsya k nemu spinoj)

                  Ty vidish', milyj? - YA ego zakryla!
                  Okno zakryto! Bol'she nikogda
                  Ne stanem my s toboj glyadet' tuda.
                  Zabudem vse. Ved' moj dvorec prekrasen.
                  Povsyudu aromaty razlity!
                  Okno zakryto, i tvoj strah naprasen.
                  Smotri, povsyudu alye cvety,
                  Vse rozy, rozy krasnye povsyudu.
                  Tebya lyubit' ya vechno, vechno budu.
                  Gde lilii? Smotri! Ih bol'she net.
                  Zabyla ya mechtanij blednyj cvet
                  Dlya krasnyh roz, cvetov lyubvi bezumnoj!
                  I my zabudem v tishine bezdumnoj,
                  CHto delayut daleko na zemle!
                  Kto govoril ob etom korable?
                  Kto govoril o smerti, o Ryudele?
                  No istiny ne znali my dosele,
                  A istina - v ob®yatii tvoem,
                  Dejstvitel'nost' - v lyubvi bezumnoj nashej.
                  Tak budem pit' blazhenstvo polnoj chashej;
                  Vzglyani v okno! Na nebe golubom
                  Ni oblaka... ni parusa... Potom
                  Kogda-nibud' my sami posmeemsya,
                  Raskryv okno, nad uzhasom bylym:
                  My ne uvidim nichego za nim!
                  Teper' my glupym skazkam poddaemsya
                  I rosskaznyam o chernyh parusah.
                  Okno zakryto! Bros' svoj detskij strah,
                  Ne dumaj, milyj! Ni o chem ne dumaj!
                  CHto strashnogo v okne moem cvetnom?
                  |mal' gorit na solnce...

                                  Bertran

                                           O drugom
                  Ne v silah vy ni govorit', ni dumat'!

                                 Melisinda

                  Nepravda! Net! Mogu ya lish' o vas...
                  Lyublyu tebya! Lish' o tebe mogu ya
                  I govorit' i dumat', milyj moj!
                  Kakoj agraf prekrasnejshij! Otkuda
                  On u tebya?

                                  Bertran

                             Podarok ZHofrua.

                                 Melisinda

                  Sorvi ego - i tol'ko!

                                  Bertran

                                         O moj brat!
                  YA dragocennostyam tvoim obyazan
                  Tem, chto privlek vnimanie ee!

                                 Melisinda

                  Nepravda! Net! CHtob pobedit' menya,
                  Ty mog prijti v prostom kolete temnom,
                  Razorvannom, v boyu okrovavlennom,
                  Zabryzgannom solenoyu volnoj,
                  I vmesto dragocennogo agrafa
                  Moi usta dala by ya tebe!
                  Ne uhodi! Daj mne tvoi glaza!
                  Kogda menya ty vzglyadom izbegaesh',
                  Ty chuvstvuesh', ty znaesh', chto ty lzhesh'!
                  Ty chuvstvuesh'...

                                  Bertran

                                   YA chuvstvuyu odno:
                  CHto golos tvoj okoldoval mne dushu,
                  CHto dlya nego vse klyatvy ya narushu.

                Okno s shumom rastvoryaetsya pod naporom vetra.

                                 Melisinda

                  Ah! Veter s morya rastvoril okno!

                                  Bertran

                  Okno otkrylos'!

                                 Melisinda

                                   Tak idi, zakroj!

                                  Bertran

                  Net, ya boyus'... boyus' uvidet' parus!

                                 Melisinda

                  Ty ne smotri i poskorej zakroi.

                                  Bertran

                  Net! Budu ya smotret'. YA eto znayu.

                                 Melisinda
                     (vstavaya, idya k oknu vdol' steny)

                  Vot tak idti... priblizit'sya. I tol'ko!
             (Pochti podojdya, kolebletsya, ne smeet zakryt' okno;
              medlenno otstupaet i padaet ryadom s Bertranom na
                                  divan.)
                  Net! Ne mogu! Ostanemsya zhe zdes';
                  Otsyuda nichego nel'zya uvidet'.
                  Zabudemsya v lyubvi glubokoj nashej,
                  Postupim tak, kak postupayut vse,
                  Kto hochet schast'ya!

                                  Bertran

                                      CHto ty govorish'?

                                 Melisinda

                  YA govoryu, o moj Bertran lyubimyj,
                  CHto vse, komu zdes' schastie dano,
                  Vse chuvstvuyut s toskoj neulovimoj,
                  CHto pozadi - raskrytoe okno!
                  Ottuda veet holodom poroyu,
                  I v ih dushe... tam, gde-to v glubine,
                  Vse govorit o rokovom okne.
                  No vse k nemu boyatsya obernut'sya,
                  Vzglyanuv v nego, boyatsya uvidat'
                  Ili korabl' neumolimyj dolga,
                  CHto trebuet, zovet k sebe surovo,
                  Il' chernyj parus pozdnih ugryzenij.
                  Tak, zaryvayas' v myagkie podushki,
                  Oni sberech' nadeyutsya to schast'e,
                  Kotoroe razrushit pervyj vzglyad
                  Na eto besposhchadnoe okno.
                  Postupim zhe, podobno etim lyudyam.
                  Ne budem zhe i my v nego smotret',
                  I v sladkoj nege vse, ves' mir zabudem!
                 (Obnimaet ego i otkidyvaetsya na podushki.)

                                  Bertran

                  Da, pozabudem... pozabudem vse...
                  K chemu? K chemu obmanyvat' sebya?
                  Tvoya dusha na eto nesposobna.
                  Takogo schast'ya nam s toboj ne nado!
                  Na teh lyudej, uvy, my ne pohozhi!

                                 Melisinda

                  O moj Bertran! Lyublyu tebya! Lyublyu!

                       Za oknom slyshen veselyj hohot.

                                  Bertran
                                (vzdragivaya)

                  CHto tam takoe?

                                 Melisinda

                                  Milyj, nichego!
                  SHumyat pazhi i slugi na terrase.

                                   Golosa
                                (pod oknom)

                  Tri!.. Vosem'!.. SHest'!..

                                 Melisinda

                                            Oni prihodyat chasto
                  Igrat' zdes' v kosti.

                                   Golosa

                                        Tra-la-la-la-la-la!
                  CHto za pogoda! - CHudo! - Den' prekrasnyj!

                                  Bertran

                  O Melisinda! YA lyublyu tebya!
                  Kakaya feya na tvoih krestinah
                  Predvidela melissy aromat
                  V tvoih kudryah, v tvoih ustah prelestnyh?

                                   Golosa

                  Kak more tiho! - Ogo-go, smotrite...

                                  Bertran
                                (s trepetom)

                  O nebesa, chto vidyat tam oni?

                                 Melisinda

                  Nu, chto-nibud' vdali...

                                   Golosa

                                          Von tam, smotrite:
                  Vy vidite galeru?

                                  Bertran

                                     Ah! Galeru!

                                 Melisinda

                  Ne slushaj ih!

                                  Bertran

                                 O bozhe, ne mogu!

                                 Melisinda

                  Ved' ya ne slushayu. CHto? CHto takoe?

                                  Bertran
                                (v otchayanii)

                  Vot vidish'!

                                 Melisinda

                               Ved' galera ne odna,
                  Ih mnogo zdes', zachem zhe dumat' tol'ko...
                  Smotrite-ka! Tam podnyat chernyj parus!

                      Melisinda i Bertran vzvolnovany.

                  Pojdu-ka ya na pristan'! - Kto so mnoj?

SHum  udalyayushchihsya  shagov. Bertran i Melisinda, ne smeya glyadet' drug na druga,
                           medlenno otodvigayutsya.
                            Ochen' bol'shaya pauza.

                                 Melisinda
                               (edva slyshno)

                  Nu... chto zhe?

                                  Bertran

                                CHto zhe? CHto zhe? Nichego!

Mashinal'no beret ostavlennyj na divane platok Melisindy i vdyhaet ego zapah.

                  Kakoj prekrasnyj, nezhnyj, tonkij zapah!
                  Vy govorili mne sejchas, chto eto?

                                 Melisinda

                  Da... eto... eto ambra...

                                  Bertran

                                          Ambra... ambra...
                  Kasayus' ya ustami nezhnoj tkani,
                  Vdyhaya ambru... ambru...
                   (Padaet na pol s krikom i rydaniyami.)
                                           Umer! Umer!
                  Vse koncheno! On umer, brat moj, drug moj!
                  Vse koncheno! CHto sdelal ya, bezumec!
                  Ukral mechtu o schast'e u nego!
                  CHto sdelal ya! CHto sdelali vy sami!

                                 Melisinda

                  Uzhasno! Da... no ty ostalsya mne.

                                  Bertran

                  Ostalsya vam izmennik nedostojnyj!

                                 Melisinda

                  Izmennik ty iz-za lyubvi ko mne!

                                  Bertran

                  YA dazhe ne geroj, pozorom gordyj!
                  YA - slaboe, bezvol'noe ditya;
                  Vsegda gotovyj na izmenu, ya
                  Podvlasten dunoven'yu veterka!
                  Segodnya utrom byl ya smel, otvazhen,
                  I vot ya - rab duhov tvoih vostochnyh.
                  YA ves' vo vlasti odnogo mgnoven'ya.
                  Ty govorish', chto ya tebe ostalsya?
                  CHto znachu ya? Uvy, sebya ya znayu -
                  Igrushka vetra, lunnyj svet v vode!

                                 Melisinda

                  Vas osleplyayut vashi ugryzen'ya!

                                  Bertran

                  Da, i iz etih ugryzenij vidno,
                  CHto ya ne sil'nyj duhom chelovek,
                  Gordyashchijsya svershennym prestuplen'em,
                  No ya poslednij iz neschastnyh, ya
                  I v zlobe i v dobre nepostoyanen.
                  Da, u menya prekrasnye poryvy!
                  YA obeshchayu. Golos moj drozhit.
                  No vypolnit' vse eti obeshchan'ya
                  Ne v silah ya! Vsya predannost' moya,
                  Vsya druzhba, vse stradan'ya - dlya togo,
                  CHtob izmenit' v poslednyuyu minutu!
                  Vse eto prestuplen'e - dlya togo,
                  CHtob, sovershiv, raskaivat'sya vechno!
                  O, esli b ty mogla menya tak strastno,
                  Tak pylko prezirat' i nenavidet',
                  Kak sam sebya teper' ya nenavizhu!
                  Ty zacharovyvaesh', kak Circeya,
                  Kapriz tvoj dushu pogubil moyu!

                                 Melisinda
                                (potryasena)

                  CHto govorit on! Bozhe moj! Uzheli
                  Vo mne on videl zhenshchinu i tol'ko?
                  I prestuplen'yu, uzhasu, pozoru
                  Uzhel' on ne uvidel opravdan'ya
                  V ob®yavshej nas moguchej, gordoj strasti?
                  Tak ya odna byla s moej mechtoyu?
                  I vot zachem my pogubili vse!

                                  Bertran
                                 (vne sebya)

                  Da! Ty menya naveki pogubila!..
                  (Padaya na koleni s plachem.)
                  Net, net, ya etih slov ne proiznes!
                  Prosti, prosti! Teper' ty mne nuzhna,
                  Teper' menya pokinut' ty ne smeesh'!
                  Teper' moim mucheniyam mogiloj
                  Pust' budut kudri divnye tvoj,
                  YA ne hochu, ya ne mogu lishit'sya
                  Tebya teper'!..

                                 Melisinda

                                 Net, pozdno... pozdno... pozdno!
                  Ostav' menya! Ostav'! Kakaya nizost'!
                  Tak vot zachem my pogubili vse!
                  No mne li uprekat' tebya, neschastnyj,
                  Kogda sebya ya bol'she uprekayu?
                  V tvoih ob®yat'yah ne zabylas' ya
                  I dvojstvennost' vse tu zhe oshchushchala.
                  Uvy! Kogda zhe vechno bespokojnoj,
                  Moej trevozhnoj strannice dushe
                  Nastupit svetlyj mig uspokoen'ya?
                  O zhazhda vechnaya, o golod vechnyj,
                  Kogda ya utolen'e vam najdu?
                  No gde zhe hleb? I gde istochnik chistyj?

                                  Bertran

                  Vse koncheno!

                                 Melisinda

                               Vse koncheno!

                                  Bertran

                                             Princessa...

                                 Melisinda

                  Bertran...

                                  Bertran

                             O, kak on dolzhen byl stradat'!

                                 Melisinda
                                (idya k oknu)

                  Prosti! Prosti, o drug moj nezabvennyj,
                  S vysot nebesnyh mne teper' prosti!
                  YA pochesti vozdam tebe po smerti...
                           (S strastnym krikom.)
                  Bertran! On zhiv! Tam belyj, belyj parus!

                                  Bertran

                  O bozhe! CHto zhe govorili lyudi?
                  O traurnoj galere vizantijcev!
                  No tam na nashem bednom korable,
                  Tam belyj parus! Belyj parus tam!

                                 Melisinda

                  Beleetsya na nebe golubom,
                  Beleetsya, kak svetlyj znak nadezhdy,
                  Nadezhdy, chto proshchaet on menya!
                  O bozhe moj, prodli ego mgnoven'ya!
                  Ved' etot belyj parus dlya menya
                  Teper' siyaet putevodnym svetom.
                  Idu k tebe, moj princ, moj ZHofrua.
                  Teper' ty mne dorozhe beskonechno
                  Za vse to zlo, chto sovershila ya.
                  Idu k tebe v poslednee mgnoven'e,
                  Idu k tebe i vymolyu proshchen'e!

                                  Zanaves




 Ta zhe dekoraciya, chto v pervom dejstvii. Den' ves' rozovyj i zolotoj, pered
                              zahodom solnca.



             ZHofrua, brat Trofimij, |razm, Skarchafiko, moryaki.

ZHofrua  Ryudel' na svoem lozhe na prezhnem meste. Eshche blednee, chem utrom. Glaza
ustremleny  v zemlyu. Sovershenno nedvizhen. Ryadom: nablyudayushchij za nim |razm. V
nogah stoit na kolenyah, zakryv licej rukami, brat Trofimij. Napravo i nalevo
moryaki,   vozmushchennye  rech'yu;  Skarchafiko,  -  tot  stoit  posredi  sceny, s
obnazhennoj  golovoj,  skrestiv  ruki  i  obrativshis'  licom  k princu ZHofrua
Ryudelyu,  Gnevnyj  ropot.  Kormchij  sderzhivaet  moryakov, gotovyh brosit'sya na
                                Skarchafiko.

                                 Skarchafiko

                  Vot vse, chto ya vam dolzhen byt' skazat':
                  Oni drug druga lyubyat i syuda
                  Ne dumayut yavit'sya...

                                   Moryaki

                                       Zamolchi!
                  Zazhmite rot emu! - Dovol'no! - Budet!

              Ryudel' ne podnimaet glaz. Na lice ego ne drognul
                              ni odin muskul.

                                  Kapitan
                                 (moryakam)

                  No dajte govorit' emu!

                                   Moryaki

                                         Dovol'no!
                  - O podlyj lzhec! Ubit' on hochet princa!
                  - S kakoyu cel'yu?

                                 Skarchafiko
                                  (princu)

                                    Da, vash drug Bertran...

                                   Pegofa

                  Ty lzhesh', naglec!

                                 Skarchafiko

                                     Net, ya ne lgu! Princessa...

                                   Bruno

                  Princessa? Nikogda!

                                  Fransua

                                       Kakaya lozh'!..

                                  Kapitan

                  No dajte doskazat' emu...

       ZHofrua Ryudel' ne drognul, ego glaza po-prezhnemu smotryat vdal'.

                                 Skarchafiko

                                             Obmanshchik...

                                  Bistan'

                  Obmanshchik - ty!

                                 Skarchafiko

                                  Oni s uma soshli!..
                                 (Princu.)
                  Da, vash lyubeznyj drug s princessoj vmeste,
                  V to vremya, kak s toskoyu zhdete vy...

                                   |razm

                  Princ bol'she vas, messir, ne mozhet slyshat'.

                                 Skarchafiko

                  No dlya togo muchen'em hudshim bylo b
                  Uznat', chto princ pred smert'yu slyshal vse.

                                   |razm

                  Ne mozhet princ ni slyshat', ni otvetit':
                  V ego glazah zhizn' teplitsya edva!

                                 Skarchafiko

                  On dolzhen vse uznat'.

                                   |razm

                                        No on ne mozhet.

                               Brat Trofimij
                          (podnimaya glaza k nebu)

                  Blagodaren'e bogu v nebesah!..

                                 Skarchafiko
                                 (kapitanu)
                                      
                  Proklyatie! No vy, po krajnej mere,
                  Kogda syuda izmennik vozvratitsya
                  I, pered mertvym prekloniv kolena,
                  Nachnet skorbet', i plakat', i rydat'.
                  Vy skazhete emu, chto pered smert'yu
                  Ryudel' vse znal, i proklinal ego,
                  I v silah byl eshche menya uslyshat'!

                                  Kapitan
                     (moryakam, ukazyvaya na Skarchafiko)

                  YA otdayu vo vlast' vam negodyaya;
                  Vy mozhete ego povesit'.

                                 Skarchafiko

                                          Kak?

                                   Moryaki

                  Na smert' ego! - Na smert' ego! - Na smert'!
                  - Obmanshchik! - Lzhec! - Prezrennyj klevetnik!

                                   Pegofa

                  Tak nikogda b ona ne postupila!

                                 Skarchafiko

                  No... No...

                                   Bruno

                              Bez vsyakih "no"! My ne pozvolim
                  Zatronut' nashu divnuyu princessu!

                                  Fransua

                  Ona pridet!

                                  Bistan'

                              Ona pridet, naverno!

                                 Trobal'do

                  Messir Bertran nam eto obeshchal.

                                 Skarchafiko

                  Poslushajte, no...

                                   Pegofa

                                    Skol'ko zaplatili
                  Tebe za etu lozh', skazhi, iuda?

                                 Skarchafiko

                  Bezumnye, slepye lyudi!..

                                   Bruno


                  Tak ty prinosish' nam durnye vesti?

                                 Skarchafiko

                  No...

                                   Marias

                         Ty prihodish', chtob otnyat' nadezhdu
                  U bednogo izmuchennogo princa?

                                 Skarchafiko

                  No...

                                  Fransua

                        Tem, ch'ya zhizn' - mechta ee uvidet',
                  Ty govorish', chto ne pridet ona?..

                                 Skarchafiko

                  No...

                                   Pegofa

                        Ty svoeyu zlobnoj klevetoyu
                  Kumir nash divnyj hochesh' zapyatnat'?

                                 Skarchafiko

                  No ya glaza vam otkryvayu!

                                 Trobal'do

                                           Vot kak?
                  A esli my narochno ih zakryli?

                                 Skarchafiko

                  Bezumcy vy!

                                    ZHoan

                               A esli milo nam
                  Bezum'e eto?

                                  Fransua

                               Znachit, ty zhelaesh'
                  U nas otnyat' princessu Grezu? Tak!
                  Sejchas tebya povesim my na ree.

                                   Pegofa

                  Net, golovu doloj!..

                                   Bruno

                                        Pytat' snachala!

                                  Fransua

                  My, kataloncy, otrubaem nogi
                  Prestupnikam!

                                 Skarchafiko



                                  Bistan'

                                       YAzyk my vyrvem
                  Klevetniku!

                                 Skarchafiko



                                 Trobal'do

                                    I nozdri!

                                 Skarchafiko
                                 (umolyayushche)

                                              Szhal'tes'!..

                                   Pegofa

                  Kak vikingi na severe, postupim:
                  Nozhom ladon' ego my prigvozdim
                  Pokrepche k machte, a potom zastavim
                  Pod zhguchimi udarami hlysta
                  Tihon'ko ruku razzhimat', poka
                  Vseh pal'cev on ne razozhmet.

                                 Skarchafiko

                                               O, szhal'tes'!

                                   Pegofa
                                 (spokojno)

                  Tak polruki ostat'sya mozhet tam.

                                 Skarchafiko
                                (otbivayas')

                  No ya ved' genuezskij grazhdanin!..

                          Moryaki bystro otstupayut.

                                   Bruno

                  Gm!

                                  Fransua

                      Aga-ga!

                                  Bistan'

                              O, chert voz'mi!

                                 Trobal'do

                                               |ge!..

                                   Pegofa

                  Bezumcy! CHto nadelat' my mogli!

                             Vse emu klanyayutsya.

                                 Skarchafiko
                         (uspokoivshis', nasmeshlivo)

                 (S vazhnym vidom oglyadyvaetsya po storonam.)
                  Aga! YA genuezskij grazhdanin!

                            Vse snova klanyayutsya.

                                   Bruno
                      (vypryamlyayas', bystro menyaet ton)

                  Kakoe zhe do etogo nam delo?
                          (Hvataet ego za kolet.).

                                 Skarchafiko

                  CHto eto znachit?

                                   Bruno
                            (tolkaya ego k bortu)

                                   V vodu, genuezec!
                  Plyvi, plyvi do Genui svoej!

                                 Skarchafiko

                  Na pomoshch'! Pomogite!

                               Brat Trofimij

                                       Nu, dovol'no,
                  Ostav'te uzh ego!

                                   Pegofa

                                   Naprasny pros'by!
                  On ne zashit v meshok i mozhet plavat'!

                                 Skarchafiko
                             (hvatayas' za bort)

                  Est' den'gi u menya...

                                   Moryaki

                                        Net, v vodu, v vodu!..

                                 Skarchafiko

                  Est' zoloto! YA vse otdam vam!..

                                   Marias

                                                   Buh!

                         Moryaki brosayut ego v vodu.

                               Brat Trofimij

                  CHto sdelali vy, deti?

                                   Bruno

                                        Utopili
                  Vo cvete let!

                                  Fransua
                              (bratu Trofimiyu)

                                 On vyplyvet, ne bojtes'!

                              Golos Skarchafiko
                            (snizu, nasmeshlivo)

                  A ya plyvu!

                                  Bistan'

                              A, vot kak! Pogodi zhe!..
                    (Hvataet luk, natyagivaet i celitsya.)

                               Brat Trofimij

                  Ostav'! Ne nado!

                                   Moryaki

                                   Cel'sya! Horoshen'ko!

            Vse nagnulis' napravo, sledya glazami za Skarchafiko.

                                   |razm
                (ryadom s princem, tot slovno ne vidit vsego
                              proishodyashchego.)

                  Syuda! Skorej! CHto s princem, posmotrite!

      Vse obernuvshis', vidyat, chto ZHofrua medlenno podnimaet ruku i na
                          chto-to ukazyvaet vdali.

                               Brat Trofimij

                  On chto-to vidit! Vidit, veroyatno!

                                   Pegofa

                  Na chto-to on ukazyvaet nam!

                                   Bruno

                  On prav! Smotrite! Vdaleke ya vizhu,
                  Kak chto-to priblizhaetsya, blestya
                  I zolotom i purpurom na solnce!

                                  Fransua

                  On prav! Smotrite! Po vode skol'zit
                  Cvetnik iz roz kak budto!

                               Slyshna muzyka.

                                  Bistan'

                                             Slava bogu!
                  Somnenij net: solgal nam genuezec!
                  Kakie-to plenitel'nye zvuki...
                  Ona!.. Ona!..

                                   Pegofa

                                 Galera zolotaya
                  Skol'zit, kak solnce, na vode blistaya!

                                   Bruno
                  (begaya, kak obezumevshij, i vseh tolkaya)

                  Ona! Ona! YA govoryu - ona!

      Po lestnicam vzbirayutsya moryaki, stoyat na kanatah, na reyah, mashut
                                  shapkami.

                               Brat Trofimij
                             (padaya na koleni)

                  Blagodaryu tebya, velikij bozhe!
                  Ne popustil neschastnogo stradal'ca
                  V otchayan'e zemnuyu zhizn' pokinut'.

                             Muzyka vse blizhe.

                                   Pegofa

                  Ona uzh blizko! Blizko uzh, druz'ya!
                  Vy vidite purpurnye znamena?

                                   Bruno

                  Iz rozovogo shelka parusa!

                                  Fransua

                  Vse snasti razukrasheny cvetami.

                                  Bistan'

                  V besschetnyh nashih plavan'yah, druz'ya,
                  Vidali l' my podobnuyu galeru?
                  Vsya paluba - sploshnoj cvetushchij sad.

                                 Trobal'do

                  O, slushajte! Violy!..

                                   Bruno

                                         Posmotrite!
                  I vesla vse girlyandami obvity!

                                   Pegofa

                  I s kazhdym vzmahom zolochenyh vesel
                  Dozhdem na vodu lepestki lozhatsya!

                                   Moryaki

                  Ty vidish' li princessu? - Gde ona?
                  - Von tam stoit pod purpurnym navesom.

                                    ZHoan

                  O, kak ona prekrasna! Kak prekrasna!

                                  Kapitan

                  Kak lebed', po volnam skol'zit galera,
                  I pestrye kovry za nej vlachatsya.

                                   |razm

                  I lyutni zvuk i sladkij zvon violy!

                               Brat Trofimij

                  Carica Savskaya v svoej krase!

                                   Marias

                  Druz'ya, mahajte shapkami, krichite!

                                   Moryaki
                              (mahaya shapkami)

                  O, slava, Melisinda! - O princessa!
                  Privet, privet! - Da zdravstvuet princessa!

                                   |razm

                  No chto so mnoj? Mne chto-to szhalo gorlo.
                                 (Krichit.)
                  Privet, privet!
                      (Oborachivayas' k bratu Trofimiyu.)
                                  I ya krichal so vsemi.

                               Brat Trofimij
                             (pozhimaya emu ruku)

                  I, kak u vseh, u vas blesnuli slezy!

                                  Kapitan

                  Galeru s etoj storony pricepyat.
                  Skorej rubite eto vse, skoree,
                  CHtoby vojti udobnej nashej fee!

            Moryaki udarami topora rasshiryayut otverstie planshira.

                               Brat Trofimij

                  Nash bednyj princ! Podajte mne skoree
                  Vy knyazheskuyu mantiyu ego,
                  Nemnogo dal'she otodvin'te lozhe.
                  Ved' Melisindu nado podgotovit'.
                  Uzhasno na nego glyadet'. Neschastnyj,
                  Uzh vzor ego tuskneet.

                                  Kapitan

                                        Vot ona!

                                   Pegofa

                  Odezhdy nashi pod nogi ej brosim!

                  Sryvayut kurtki s plech i ustilayut palubu.

                                    Vse
                             (priglushaya golosa)

                  Molchite! - Tishe! - Otodvin'tes'! - Tishe!
                  Tss! - Stojte! - Ne tolkajtes'! - Na koleni!
                  Ona! - Ona! - Ona!

       Polnaya tishina. Violy smolkli. Galera besshumno ostanavlivaetsya.
Ottuda podnimayutsya kluby fimiama. Pod navesom poyavlyaetsya Melisinda i minutu
                             stoit nepodvizhno.

                                 Odin moryak
             (sredi obshchego molchaniya proiznosit umilenno i tiho)

                                     Svyataya deva!..

   Dva raba saracina vystupayut, chtoby razvernut' pered princessoj bogatyj
         kover. Ona ostanavlivaet ih zhestom i vzvolnovanno govorit.




                Te zhe, Melisinda, Sorizmonda, sluzhanki, raby
                          i t. d., potom Bertran.

                                 Melisinda

                  Net, net! Ne nado! YA hochu stupat'
                  Po etim bednym, dorogim lohmot'yam!
             (Stupaet ochen' medlenno, izumlenno glyadya vokrug.)

 Sluzhanki besshumno ostanavlivayutsya v glubine. Muzykanty ostayutsya v galere.
|razm i brat Trofimij pryachut ot nee ZHofrua Ryudelya. On v glubokom obmoroke, s
                             zakrytymi glazami.

                       (Potryasennaya do glubiny dushi.)
                  O bozhe! |ti plachushchie lyudi!
                  Korabl' polurazrushennyj! YA grezhu?
                  O! Na kolenyah eti bednyaki!
                  Mogla li ya predstavit' etot uzhas?
                                 (Moryakam.)
                  Druz'ya!

                                   Pegofa

                          Ona nas nazvala druz'yami!

                                 Melisinda
                               (priblizhayas')

                  Neschastnye... surovye... v lohmot'yah...
                  I ya mogu dostavit' etim lyudyam
                  Luch radosti. YA ih mogu uteshit'!
                  Kak serdce szhalos'! No mogla li ya,
                  Mogla li ya vse eto razgadat'?
                  Bertranu ya vnimala ravnodushno.
                  Slova bessil'ny, eto nado videt'.
                           (S nevol'noj drozh'yu.)
                  No gde zhe princ?

                               Brat Trofimij

                                   Uvy! On ochen' ploh,
                  I s silami dolzhny sobrat'sya vy,
                  CHtob na nego teper' vzglyanut' reshit'sya.

                                 Melisinda

                  O, pobedit' sumeyu ya sebya!

                               Brat Trofimij
                      (otodvigayas' i otstranyaya |razma)

                  Togda... pribliz'tes'...

                                 Melisinda
                               (uvidya princa)

                                           Gospodi pomiluj!
                         (Padaet na koleni, rydaya)
                  Iz-za menya!.. Iz-za menya!..
                            (Bezzvuchno plachet.)

  ZHofrua otkryvaet glaza; oni postepenno rasshiryayutsya i ozaryayutsya ulybkoj.

                                   |razm

                                              Smotrite!

                                 Melisinda

                  On ulybnulsya!.. Bozhe moj! Podumat',
                  Podumat', chto mogla ulybki etoj
                  YA ne uvidet'!

                               Brat Trofimij

                                My ego odeli
                  V ego odezhdy knyazheskie. On
                  Ne somnevalsya ni odnoj minuty
                  V priezde vashem. On uzhe ne slyshit,
                  Ne govorit. My dumali, ne vidit...
                  No on vas pervyj uvidal vdali!

                                 Melisinda
                       (na kolenyah, smotrya na ZHofrua)

                  Ne somnevalsya ni odnoj minuty?

                                   Pegofa

                  O net, princessa!

                                   Bruno

                                    Kak i my, princessa!

                                 Melisinda

                  Da? Kak i vy?

                                  Kapitan

                                |j, chert voz'mi vas, smirno!..

                                  Fransua
                                  (tverdo)

                  I dazhe nesmotrya na genuezca!

                                 Melisinda
                                 (v uzhase)

                  Kak? Genuezec govoril pri nem?
                  Pri nem?

                                  Bertran
                     (tol'ko chto poyavivshijsya na palube)

                            Prezrennyj! Smerti on dostoin.
                                      
                               Brat Trofimij
                                (Melisinde)

                  Princ nichego ne slyshal.

                                   ZHofrua
                              (slabym golosom)

                                           Slyshal vse!..

                                 Melisinda
                              (skladyvaya ruki)

                  O bozhe moj! CHto vy mogli podumat'?
                  Kakoj pozor!

                                   ZHofrua
                                  (krotko)

                               O, ya podumal tol'ko:
                  CHto govorit nam etot sumasshedshij?
                  No ya emu ni slova ne otvetil,
                  Hotya by vtihomolku. YA vas zhdal.
                  Tak govorit' ne smel ya... Vse slova
                  Soschitany, kogda dyshat' uzh trudno.
                  YA ne hotel skazat' ni odnogo,
                  Ne obrashchennogo k moej princesse.

                                 Melisinda

                  O bozhe moj!..

                                   ZHofrua

                                 I slushat' ne hotel
                  YA etogo durnogo cheloveka.
                  YA vse smotrel... smotrel tuda, vpered.
                  YA chuvstvoval, chto dolzhen byl smotret',
                  CHto etot vzglyad bez slov vas prizovet,
                  CHto on nesokrushimoj siloj very
                  K sebe prityanet neizbezhno vas,
                  Hotya by vas zaderzhivali chary.

                                 Melisinda

                  O bozhe moj!..

                                   ZHofrua

                                Nu vot, vy i prishli.
                            (Zametiv Bertrana.)
                  Blagodaryu, Bertran moj! Daj mne ruku.

 Bertran, podtalkivaemyj bratom Trofimiem, trepeshcha kladet svoyu ruku v ruku
                                  princa.

                  Ved' ty ne mog zhe schest' menya sposobnym
                  Iz-za pustoj i nizkoj klevety,
                  Hotya na mig, hotya edinoj mysl'yu
                  Tvoe rodnoe serdce oskorbit'?

                          Bertran celuet emu ruku.

                                 Melisinda

                  O! Blagorodstvo etoj divnoj very...

                                   ZHofrua

                  Nagrazhdeno teper' prevyshe mery.
                  YA vizhu vas. Sbylis' dushi mechtan'ya...
                  Princessa zdes'! Moya princessa zdes'!
                (Utomlennyj dolgoj rech'yu, zakryvaet glaza.)
                                      
                                   |razm

                  Emu tak trudno govorit', no skoro
                  On naberetsya novyh sil. Terpen'e!

                                  Bertran
                          (gluho, bratu Trofimiyu)
                                      
                  YA bol'she ne mogu... ya zadyhayus'...
                  Emu otkryt' ya dolzhen...

                               Brat Trofimij

                                           CHto, moj syn?

                          Bertran opuskaet golovu.

                  Net! O sebe ne smeesh' dumat' ty;
                  Priznan'em oblegchit' sebya ty hochesh'
                  I otravit' ego poslednij chas!
                  O net, molchi: pust' on umret spokojno.

                                  Bertran

                  No tam moyu izmenu on uznaet.

                               Brat Trofimij

                  O, tam, v pokoe vechnom i blazhennom,
                  Ego dusha, uznav tvoj tyazhkij greh,
                  Otvetit tol'ko svetlym vseproshchen'em.

                                 Melisinda

                  O bozhe moj! Pust' on pridet v sebya!
                  Na veru serdca ya emu otvechu,
                  Mechtam ego hochu pojti navstrechu
                  I smert' ego blazhenstvom iskuplyu!
                  Uznaet on, chto ya ego lyublyu!
                  V ob®yatiyah moih bez sozhalen'ya,
                  I nezametno zhizn' pokinet on;
                  Puskaj ego poslednie mgnoven'ya
                  Prekrasny budut, kak volshebnyj son,
                  Pust' syplyutsya cvety dozhdem dushistym,
                  Pust' k nebu v'etsya oblakom srebristym
                  Kurenij tonkih aromatnyj dym;
                  Pokrojte vse vokrug nego cvetami.
                  Vy prikasajtes' legkimi perstami
                  Nezhnej i tishe k arfam zolotym:
                  K lyubvi bezgreshnoj nashej v naslazhden'e
                  Pust' muzyka pribavit upoen'ya!..

                                   |razm

                  Vot on otkryl glaza.

                Tihaya muzyka, dozhd' cvetov, oblaka kurenij.

                                 Melisinda
                             (sklonyayas' k nemu)

                                       Princ ZHofrua!..

                                   ZHofrua

                  YA ne vo sne vse eto vizhu, net?

                                 Melisinda

                  Princ ZHofrua! Na zov vash ya prishla.
                  Ot piligrimov Francii dalekoj
                  Poema vashej vernosti vysokoj
                  Davno uzhe izvestna mne byla;
                  My byli s vami kak dve pal'my yuzhnyh,
                  CH'i nezhnye cvety dushistoj pyl'yu
                  S drugimi sochetayutsya cvetami,
                  K nim doletev na kryl'yah veterka.
                  Kogda, smotrya na otblesk voln zhemchuzhnyh,
                  YA poddavalas' strannomu bessil'yu,
                  YA unosilas' k vam togda mechtami
                  I k vam byla nevidimo blizka.
                  Kogda v chasy bessonnicy polzuchej
                  Vy noch'yu tiho slezy prolivali -
                  Bescel'nye, po mneniyu drugih, -
                  I ya togda v toske metalas' zhguchej,
                  I te zhe slezy, polnye pechali,
                  Lilis' togda, moj drug, iz glaz moih;
                  No, utomivshis' zhit' odnoj mechtoyu,
                  Ty pozhelal, chtob blizhe ya byla:
                  Ty zahotel uvidet'sya so mnoyu,
                  Ty zval menya, i ya k tebe prishla;
                  I ya prishla, pered toboj predstala
                  YA v oblakah kurenij blagovonnyh,
                  V naryade pyshnom, carstvennom moem;
                  Puskaj zhe zapah rozy i sandala,
                  Pust' zvuki lyutnej i viol vlyublennyh
                  Tebya pozdravyat s nashim luchshim dnem.
                  Pod zvonkij gul kolokolov Tortozy
                  Ego pust' s nami prazdnuet ves' mir!
                  Segodnya ved' tvoej princessy Grezy
                  S toboj, moj princ, svershayut brachnyj pir!

                                   ZHofrua
                                (oshelomlen)

                  Takomu schast'yu verit' ya ne smeyu.

                                 Melisinda

                  Tvoya princessa zdes', pered toboj;
                  Kak ty ee nahodish', milyj moj?

                                   ZHofrua

                  Smotryu... smotryu... ne otorvat'sya vzglyadom.
                  Ona, ona, ona! S ee naryadom,
                  Vsya v bleske perlov, zolota, kamnej,
                  S tyazheloyu volnoj ee kudrej!
                  I kazhetsya dlya etoj shei gibkoj
                  Tyazhelym slishkom cennyh kamnej gnet.
                  Davno uzh ya znakom s ee ulybkoj.
                  V moej dushe davno ona zhivet!
                  A milyj golos utolyaet zhazhdu,
                  Kak v letnij znoj studenaya struya.
                  Smotryu v glaza i bol'she uzh ne strazhdu,
                  Smotryu v glaza ej i tonu v nih ya.

                                 Melisinda
                    (nadevaya emu kol'co na palec, potom
                              ozherel'e na sheyu)

                  Vot ametist, nash persten' obruchal'nyj;
                  Takoj lyubvi prilichen cvet pechal'nyj!
                  Vot ozherel'e s knyazheskim gerbom!..
                            (Raspuskaet volosy.)
                  A vot kudrej moih zlatye volny.
                  Kak nekogda YAzon, otvagi polnyj,
                  I ty za etim zolotym runom
                  Pustilsya v put'; ono tvoe po pravu!..
                  Ty vmeste s nim zavoeval i slavu!..
                  Ty vospeval, vlyublennyj piligrim,
                  Moi vot eti ruki. Ih ob®yat'ya
                  Lish' odnomu tebe hochu otdat' ya.
                  Ty voshishchalsya golosom moim,
                  On dlya tebya zvuchit teper' smirenno:
                  YA vsya tvoya navek i neizmenno!

                                   ZHofrua

                  Tebya pugaet moj ugasshij vzglyad?

                                 Melisinda

                  Tvoim glazam - vot poceluj moj sladkij.

                                   ZHofrua

                  Moi usta zasohshie strashat,
                  Tomimye zhestokoj lihoradkoj?

                                 Melisinda

                  Moj dorogoj, moj milyj, ne toskuj:
                  Tvoim ustam - moj sladkij poceluj!

                                   Pauza.

                                   ZHofrua

                  Bertran!

                    Bertran priblizhaetsya. Princ govorit
               Melisinde, ukazyvaya na okruzhayushchih ego moryakov.

                           YA obeshchal, chto rasskazhu vam
                  O serdce etih doblestnyh lyudej!..
                      (Oslabev, delaet znak Bertranu.)
                  Ty rasskazhi!..

                                  Bertran

                                 O, esli by vy znali,
                  Kakie eto slavnye serdca!
                  Lyubite ih, nichtozhnyh, nezametnyh;
                  Ih predannost', beshitrostnaya sila
                  Poetu pomogla dostich' princessy.
                  Lyubite ih! Pod vneshnost'yu surovoj
                  U nih tayatsya dushi zolotye!

                                 Melisinda

                  Moj ZHofrua, ya ulybayus' im.

                                   ZHofrua

                  Mne holodno...

                                 Melisinda

                                  Dyhaniem svoim,
                  Vozlyublennyj, tebya ya otogreyu!..

                                   ZHofrua

                  O! Strashno mne! Ty zdes'? Ne uhodi!

                                 Melisinda

                  Tebya derzhu ya na svoej grudi
                  I, kak rebenka, ya tebya leleyu.

                                   ZHofrua

                  Nu vot... teper' ne strashno bol'she mne.

                                 Melisinda

                  O, dumaj o lyubvi prekrasnoj nashej,
                  O tom, kakoj dostignem vysoty
                  V predaniyah potomstva my s toboyu,
                  O tom, chto ya s toboyu, zdes', moj milyj,
                  CHto ya tvoya naveki Melisinda!
                  Skazhi mne snova, chto menya ty lyubish'!

                                   ZHofrua

                  YA umirayu!

                                 Melisinda

                            Posmotri, moj milyj,
                  Na belyj zhemchug na grudi moej!

                                   ZHofrua

                  Da, na grudi bozhestvennoj tvoej...
                  Temneet vse krugom! O Melisinda,
                  YA chuvstvuyu, chto uhozhu...

                                 Melisinda

                                            Moj milyj,
                  Derzhis' pokrepche za moi odezhdy!
                  Derzhi menya sil'nee! Vot, beri,
                  Vot volosy moi - volnoj dushistoj
                  Puskaj tebya zakroyut!

                                   ZHofrua

                                       |ti kudri!
                  Kak zolotoyu cep'yu ya oputan.
                  Mne sladko divnyj zapah ih vdyhat',
                  Mne sladko... mne...

                                 Melisinda
                              (bratu Trofimiyu)

                                       Uvy! Svyatoj otec!
                  Byt' mozhet, vy moe zajmete mesto?

                               Brat Trofimij

                  Princessa, net; lyubov' vse osvyashchaet,
                  I preterpevshij za nee spasetsya.

                                 Melisinda

                  Moj ZHofrua, moj princ, ved' nasha s vami
                  Byla lyubov' bezumno horosha,
                  Edva lish' nezhno obnyalas' krylami
                  S tvoej dushoj na mig moya dusha!

                                   ZHofrua

                  YA mantii tvoej hotel kosnut'sya,
                  No pal'cy holodeyut i uzh bol'she
                  Ne chuvstvuyut ni zolota, ni kamnej.
                  Vse gruppiruyutsya okolo nego.

                               Brat Trofimij

                  Nachnem chitat' molitvy.

                                   ZHofrua

                                         Umirayu!

                               Brat Trofimij

                  Proficiscere anima. {Ispuskaya duh (lat.).}

                       Molitva proiznositsya shepotom.

                                 Melisinda
                                (v otchayanii)

                                       O bozhe!
                               (Muzykantam.)
                  Pust' zvuki arfy skroyut ot nego
                  Molitvy skorbnyj shepot!

                               Tihaya muzyka.

                                   ZHofrua

                                           Govori!
                  O, govori zhe! Nezhnyj golos tvoj -
                  Vot muzyka nebesnaya: mechtal ya
                  Pod zvuk ego tak sladko umeret'!
                  Melisinda (obnimaya ego).
                  Lyublyu tebya, lyublyu ya!..

                        Molitvy, zaglushaemye arfami.

                               Brat Trofimij

                                          Deus Clemens! {Milostivyj bozhe (lat.).}

                                   ZHofrua

                  O, govori! Puskaj ne slyshu ya,
                  Kak bystro priblizhayutsya shagi...
                  SHagi... O, govori zhe, govori,
                  I ya umru bez zhaloby edinoj!

                               Brat Trofimij

                  Libera, Domine... {Ohrani, gospodi (lat.).}

                                   ZHofrua

                                     O, govori - molyu!..

                            Arfy i shepot molitv.

                                 Melisinda

                  Moj ZHofrua, lyublyu tebya, lyublyu!
                  Po vecheram v teni dushistyh pinij
                  Lish' o tebe mechtala nezhno ya,
                  Smotrya tuda, na kupol neba sinij,
                  K tebe, k tebe rvalas' dusha moya!..

                                   ZHofrua

                  O, govori... o, govori... molyu ya...

                               Brat Trofimij

                  Ex omnibus periculus... {Ot vseh opasnostej (lat.).}

                                 Melisinda
                                (v storonu)

                                           O bozhe!
                                 (ZHofrua.)
                  Kogda ya shla sredi prekrasnyh lilij
                  I tiho mne odna iz nih kivala
                  Svoej golovkoj, tochno namekaya,
                  CHto ponyala lyubov' moej dushi,
                  YA dumala, chto lish' ona dostojna
                  Uznat' lyubvi prekrasnoj nashej tajnu,
                  I carstvennoj i chistoj, kak ona;
                  I lilii togda ya poveryala,
                  CHto ya tebya lyublyu!

                                   ZHofrua

                                    O, govori!
                  V tvoih slovah garmoniya i prelest'!
                  O, govori!

                                 Melisinda

                             I lilii togda
                  YA poveryala, chto tebya lyublyu!

                                   ZHofrua

                  O bozhe moj! YA uhozhu schastlivym!
                  Blagodaryu tebya, velikij bozhe,
                  Blagodaryu tebya, o Melisinda!
                  Ne vsem dano blazhenstvo pered smert'yu
                  Princessu Grezu videt' nayavu.

                                 Melisinda
                              (ubayukivaya ego)

                  Da, milyj moj, no mnogim suzhdeno
                  Ee vblizi uvidet' slishkom rano
                  I slishkom dolgo, slishkom blizko znat'!
                  No schastliv tot, kto chuzhdyj breg pokinet,
                  Poka eshche on polon novizny;
                  Kto ne dop'et do presyshchen'ya kubok
                  I ne uvidit, kak cvetok uvyal.
                  Da! Potomu moi ob®yat'ya sladki,
                  CHto ya tebe ne bol'she, chem sestra;
                  CHto ty eshche ne razgadal zagadki!
                  Tvoyu lyubov' ne mozhet omrachit'
                  Dejstvitel'nost' s tosklivoj seroj prozoj;
                  YA dlya tebya ostanus' tol'ko grezoj,
                  I ya vsegda yavlyus' tvoim glazam,
                  Kak budto by s nebes k tebe sletaya,
                  Siyaniem bez teni zalitaya,
                  Kak v pervyj raz, kak v pervyj raz, vsegda.

                                   ZHofrua

                  Princessa zdes'! Proshchaj, moya princessa!

                               Brat Trofimij

                  Libera, Domine...

                                   Moryaki
                                   (tiho)
                                      
                                     Gospod', spasi ego!..

                                 Melisinda
                 (vstav, pripodnimaet ego golovu, ukazyvaya
                            na velikolepie morya)

           ZHofrua i Melisinda oblity purpurom zahodyashchego solnca.

                  Smotri! Vse nebo zalito ognem!
                  O dorogoj moj, smert' prekrasna eta;
                  Poistine smert' princa i poeta,
                  Blazhennaya v spokojstvii svoem.
                  YA k tvoemu sklonyayus' izgolov'yu,
                  V moih ob®yat'yah ty, o, milyj moj!
                  Ty okruzhen velich'em i lyubov'yu,
                  Blagosloven'e boga nad toboj.
                  Pered toboj ne hor monahov mrachnyj,
                  I ne goryat unylo tri svechi;
                  No shepot arf... cvety... naryad moj brachnyj
                  I solnca zahodyashchego luchi!

    ZHofrua umiraet. Golova ego padaet. Melisinda berezhno ukladyvaet ego.
                        Priblizhaetsya brat Trofimij.

                  Ego glaza eshche ne zakryvajte,
                  On smotrit na menya.

                                 Sorizmonda
                                 (s uzhasom)

                                      Moj bog! Princessa!
                  On vashi volosy ne vypuskaet!

                                 Melisinda

                  Puskaj on ih voz'met s soboj!
               (Beret s ego poyasa kinzhal i otrezaet volosy.)

                       Ruki Ryudelya bessil'no padayut.

                                  Bertran

                                                O net!
                  Net, eto slishkom!

                                 Melisinda
                             (ne oborachivayas')

                                    Kto eto skazal?

                                  Bertran

                  Net, eto slishkom...

                                 Melisinda

                                      |to vy, Bertran?
                  Net, ot menya vam nado otkazat'sya:
                  Drugoj dushe teper' dusha moya
                  Prinadlezhit, i spala s glaz zavesa.
                  Uzh bol'she ya ne prezhnyaya princessa,
                  I prezhnih chuvstv ne postigayu ya.
                  Lyubov', mechty, i lilii, i rozy -
                  Vse lozhnye, obmanchivye grezy!
                  No est' inaya, vysshaya vesna,
                  I, chtob siyala vechno mne ona,
                  Polna lyubvi i plamennoj i chistoj,
                  Hochu teper' izbrat' ya put' inoj:
                  Na Mon-Karmel', k obiteli svyatoj,
                  On povedet menya stezej ternistoj.

                                  Bertran

                  O, gore mne!

                                 Melisinda
                                 (moryakam)

                                A vy, moi druz'ya,
                  Vy konchili svoe svyatoe delo,
                  Zachem zhe vy glyadite tak nesmelo?
                  Vy golodny. Dolzhna pomoch' vam ya.
                  Vam nuzhen krov, druz'ya! Vam nuzhno hleba!
                  Berite zh: vot rubiny, zhemchuga...
                (Sryvaet so svoej mantii dragocennye kamni i
                                brosaet im.)
                  Zemnaya roskosh' mne ne doroga,
                  I zhazhdu ya teper' sokrovishch neba -
                  Almazy... perly... yahonty... Smelej!
                  Berite vse, mne etogo ne nado;
                  No eto vam ne plata, ne nagrada.
                  YA zaplachu lyubov'yu vam svoej.
                  Vot vam opaly... vot vam izumrudy...
                  Sredi kamnej blestyashchej etoj grudy
                  Vam otdayu naveki serdce ya!..
                  Kak mantiya teper' legka moya!

                                  Bertran

                  CHto zh delat' mne?

                                 Melisinda

                                    Idite vmeste s nimi
                  V pohod krestovyj!..

                                 Vse moryaki
                             (potryasaya oruzhiem)

                                        Da! V pohod! V pohod!

                                 Melisinda

                  Za krest svyatoj vy budete srazhat'sya.

                                  Kapitan

                  Sozhzhem my zavtra slavnyj nash korabl',
                  CHto byl dostoin posluzhit' poetu.

                                 Trobal'do
                           (ukazyvaya na Bertrana)

                  I vse za nim pojdem za krest srazhat'sya.

                                  Bertran

                  I pal'my vetv' svyashchennuyu sorvem!

                                 Melisinda
                            (idya k svoej galere)

                  Proshchajte zhe! Ne plach'te obo mne,
                  Druz'ya moi, najdu ya v tishine
                  Pokoj i mir serdechnyj, prosvetlennyj;
                  Bylaya zhizn' nichtozhna i pusta...
                  Voskresla ya dushoyu obnovlennoj
                  I ponyala, chto znachit krasota!

                               Brat Trofimij
                  (opuskayas' na koleni pered telom ZHofrua)

                  Da, gospodi! Velikaya lyubov'
                  Est' luchshij perl v sokrovishchnice neba!

                                  Zanaves



  

                         ("La Princesse Lointaine")  
  
     "Princessa Greza" byla napisana |. Rostanom v 1895 g.
     V kachestve syuzhetnoj osnovy p'esy Rostan vzyal shiroko rasprostranennuyu  v
srednie   veka   legendu   o   lyubvi   provansal'skogo   trubadura   Dzhaufre
(po-francuzski  ZHofrua)  Ryudelya  (ok.  11401170)  k  tripolijskoj  princesse
Melissande (ili Melisinde). Vot chto govoritsya v biografii poeta  (bessporno,
vymyshlennoj), napisannoj v pervoj polovine XIII stoletiya: "Dzhaufre Ryudel' de
Blaya  byl  ochen'  znatnyj  chelovek  -  knyaz'  Blai.   On   polyubil   grafinyu
Tripolijskuyu, ne vidav ee nikogda, za ee velikuyu dobrodetel' i blagorodstvo,
pro kotorye on slyshal ot palomnikov, prihodivshih iz Antiohii, i slozhil o nej
mnogo prekrasnyh stihov s prekrasnoj  melodiej  i  prostymi  slovami.  ZHelaya
uvidet' grafinyu, on otpravilsya v  krestovyj  pohod  i  poplyl  po  moryu.  Na
korable ego postigla tyazhkaya bolezn', tak chto okruzhayushchie dumali, chto on  umer
na korable, no vse zhe oni privezli ego v Tripoli kak mertvogo  v  gostinicu.
Dali znat' grafine, i ona prishla k ego lozhu i  vzyala  ego  v  svoi  ob®yatiya.
Dzhaufre zhe uznal, chto eto grafinya, i  opyat'  prishel  v  soznanie.  Togda  on
voshvalil boga i vozblagodaril ego za to, chto on sohranil emu zhizn'  do  teh
por, poka on ne uvidel grafinyu. I,  takim  obrazom,  na  rukah  grafini,  on
skonchalsya. Grafinya prikazala ego s pochetom pohoronit' v  dome  tripolijskogo
ordena tamplierov, a sama v tot zhe den' postriglas' v monahini ot  skorbi  i
toski po nem i vsledstvie ego smerti" {Leben und Lieder der  provenzaiischen
Troubadours. Berlin, 1957, Dd. 1, S. 6.}.
     Vyzyval spory prezhde vsego prototip legendarnoj Melissandy. Bol'shinstvo
issledovatelej  sklonny  byli  videt'  v  nej  Odiernu,  zhenu   Rajmunda   I
Tripolijskogo (1136-1152), odnako fakt etot ne podtverzhdaetsya srednevekovymi
istochnikami. V 1893 g. izvestnyj francuzskij medievist Gaston Paris vystupil
s rabotoj, dokazyvayushchej, chto harakternyj  dlya  liriki  Ryudelya  motiv  "lyubvi
izdaleka" yavlyalsya tol'ko poeticheskim priemom, a  istoriya  ego  romanticheskoj
lyubvi byla celikom vymyshlena.
     Legenda  o  lyubvi  Ryudelya  i  Melissandy   posluzhila   syuzhetom   mnogih
hudozhestvennyh proizvedenij. Do Rostana etu temu razrabatyvali Uland, Gejne,
Suinbern, Karduchchi.
     "Princessa Greza" Rostana byla postavlena vo  Francii  vesnoj  1895  g.
teatrom Sary Bernard Prem'era proshla s uspehom.  ZHak  dyu  Tije,  teatral'nyj
obozrevatel' zhurnala "Revue  Bleue",  pisal:  "YA  hochu  srazu  skazat',  chto
"Princessa Greza" ochen' ponravilas' mne prezhde vsego svoim syuzhetom,  syuzhetom
isklyuchitel'no poetichnym, a zatem bogatstvom vsevozmozhnyh ottenkov, stol'  ya|
poetichnyh, kotorymi g-n Rostan kak by rasshil osnovnuyu temu" {Revue Bleue, v.
3. 1895, p. 474.}.
     Kritik otmechal horoshuyu, hotya i ne sovsem rovnuyu igru Sary Bernar v roli
Melissandy.  Uspeh  proslavlennoj  aktrisy  v  etoj  roli  zastavil  Rostana
napisat' special'no dlya nee svoyu sleduyushchuyu p'esu "Samarityanka", kotoraya byla
postavlena v teatre Sary Bernar v aprele 1897 g.
     "Princessa  Greza"  byla  vypushchena  izdatel'stvom  SHarpant'e  otdel'noj
knigoj v 1895 g.
     V Rossii "Princessa Greza" v  perevode  T.  L.  SHCHepkinoj-Kupernik  byla
vpervye postavlena na scene  teatra  "Literaturno-artisticheskogo  kruzhka"  v
benefis L. B. YAvorskoj. Rukovodstvo teatra, i prezhde vsego  A.  S.  Suvorin,
otneslos' k p'ese otricatel'no i  vsyacheski  meshalo  rabote  nad  spektaklem.
Prem'era sostoyalas' 4 yanvarya 1896 g.; p'esa imela bol'shoj, shumnyj uspeh. Kak
vspominala potom perevodchica,  "poyavilis'  val'sy  "Princessa  Greza",  duhi
"Princessa Greza", shokolad "Princessa Greza", pochtovaya bumaga s citatami  iz
"Princessy Grezy". Izdanie p'esy razoshlos' tak bystro, chto vskore v  gazetah
stali poyavlyat'sya ob®yavleniya: "Dostavivshemu ekzemplyar "Princessy Grezy" budet
predlozheno takoe-to voznagrazhdenie". YA  poluchala  pis'ma  s  blagodarnost'yu"
{SHCHepkina-Kupernik T. L. Teatr v moej zhizni. M.-L., 1948, s. 118.}.
     Spektakl' etot byl zatem  pokazan  v  ryade  gorodov  Rossii.  Vo  vremya
gastrolej  v  Moskve  YAvorskaya  obratilas'  k  Stanislavskomu   s   pros'boj
prorezhissirovat' p'esu. Stanislavskij otkazalsya. On  pisal  M.  P.  Lilinoj:
"Opyat' priglashali stavit' "Princessu Grezu" - otkazalsya vtorichno.  Ob  etom,
vprochem, ne zhaleyu, tak kak vyjdet gadost'" {O  Stanislavskom.  Sbornik.  M.:
VTO, 1948, s. 72.}. Spektakl' YAvorskoj Stanislavskomu ne ponravilsya.
     Polozhitel'nyj otzyv dal o "Princesse Greze" A. M. Gor'kij,  pisavshij  v
"Nizhegorodskom listke" (| 202, 24 iyulya 1896 g.): "Princessa Greza"  napisana
molodym francuzskim poetom  Rostanom  na  syuzhet,  rasskazannyj  v  odnoj  iz
srednevekovyh hronik  o  rodstvennice  Boemunda  II,  korolya  tripolijskogo,
princesse Melissande, devushke pylkogo i mechtatel'nogo haraktera, obladavshej,
po slovam hroniki, "vysokim duhom i nepokolebimoj  veroj  v  pobedu  svyatogo
kresta nad islamom i v osvobozhdenie gospodnya groba iz  plena  yazychnikov.  Ee
krasota, kak i vera ee,  voodushevlyaya  rycarej,  stekavshihsya  iz  vseh  stran
Evropy v Afriku na svyatuyu bor'bu za osvobozhdenie Ierusalima,  vozbuzhdala  ih
na vysokie podvigi duha i, ukreplyaya  sily  ih  ruk,  zazhigala  nepokolebimoe
muzhestvo r serdcah ih, i daleko po Evrope raznosilas' piligrimami i rycaryami
slava o krasote, o sile serdca i  uma  princessy  Melissandy  Tripolijskoj".
Imenno etu  Melissandu  i  vzyal  Rostan  geroinej  svoej  dvuhaktnoj  p'esy,
napisannoj prosto i sil'no, krasivym yazykom i s horoshim znaniem epohi. P'esa
yavilas' vo Francii v nachale proshlogo goda, v razgar vakhanalii dekadentstva,
i srazu obratila na sebya vnimanie  svoim  idealisticheskim  duhom  i  gluboko
hudozhestvennym ispolneniem. Ona  byla  vskore  perevedena  na  russkij  yazyk
artistkoj Kupernik-SHCHepkinoj prekrasnym belym stihom i v  proshlyj  sezon  shla
okolo dvadcati raz kryadu na scene Suvorinskogo teatra v Peterburge... V  nej
(p'ese.  -  Red.)  mnogo  interesnyh  lic,  krasivyh  detalej;  ona  prosta,
trogatel'na, i kazhdoe slovo ee polno chistogo i sil'nogo idealizma, - v  nashe
skuchnoe, nishchee duhom vremya ona yavlyaetsya prizyvom  k  vozrozhdeniyu,  simptomom
novyh zaprosov duha, zhazhdoj ego k vere. |ta p'esa - illyustraciya sily idei  i
kartina stremleniya k idealu. Imenno etim ob®yasnyaetsya ee bol'shoj uspeh u  nas
i ne osobenno krupnyj v burzhuaznoj  i  merkantil'noj  Francii"  {Gor'kij  M.
Sobr. soch. v 30-ti tomah, t. 23, M., 1953, s. 161-163.}.
     Perevod T. L. SHCHepkinoj-Kupernik, krome izdaniya otdel'noj knigoj v  1896
g., voshel v pervyj tom Sobraniya sochinenij Rostana (izd. A. F. Marksa, 1914).
Pereizdan v 1958 g.
     Iz  dorevolyucionnyh  postanovok  "Princessy  Grezy"  na  russkoj  scene
sleduet  otmetit'  spektakl'  kievskogo  teatra  N.  N.  Solovcova   (1896),
peterburgskogo Malogo teatra (1900), letnego teatra v Malahovke, gde glavnuyu
rol' ispolnyala Alisa Koonen (1912), i moskovskogo  teatra  K.  N.  Nezlobina
(1916). V sovetskoe vremya "Princessa Greza" stavilas' redko. V  1922  g.  ee
igrali v Rostove-na-Donu, a v 1924 g. - v Samare.
  
     Str. 96. Genuezskij kupec. - Genuya, dobivshayasya nezavisimosti i  stavshaya
respublikoj vskore posle smerti Karla  Velikogo,  zanimala  v  srednevekovoj
Evrope ochen' vygodnoe geograficheskoe  polozhenie  dlya  torgovli  s  Vostokom.
Genuezskie  kupcy  osobenno  razvernuli  svoi  operacii  v  epohu  Krestovyh
pohodov.
     Manuil I Komnin (1143-1180) - vizantijskij imperator. Pri ego pravlenii
mnogie naemniki s Zapada sluzhili  v  vizantijskoj  armii  i  gosudarstvennyh
uchrezhdeniyah.
     Str.  98.  Saracinskie  vody.  -  Imeetsya  v   vidu   vostochnaya   chast'
Sredizemnogo morya. V rannee  Srednevekov'e  saracinami  nazyvali  arabov.  V
epohu Krestovyh pohodov eto nazvanie  bylo  rasprostraneno  na  vse  narody,
ispoveduyushchie islam.
     Igla, kotoraya pokazyvaet sever,  -  to  est'  kompas.  |tot  prostejshij
navigacionnyj pribor izvesten v Evrope s konca XII veka.
     Str. 101. Tortoza  -  gorod  na  severo-vostoke  Ispanii,  v  provincii
Tarragona, v Katalonii. V gorode sohranilas' starinnaya krepost', a  ryadom  s
nim - razvaliny drevnegrecheskogo poseleniya.
     Str. 102. Salerno - gorod v YUzhnoj Italii na poberezh'e Tirrenskogo morya.
V srednie veka gorod slavilsya svoej medicinskoj shkoloj, osnovannoj v  XI  v.
benediktinskimi monahami i. prosushchestvovavshej do 1817 g.
     Str. 103. Doch' velikogo Rajmunda i Godierny. - Imeyutsya v vidu pravitel'
Tripoli Rajmund I i ego zhena Godierna (pravil'nee - Odierna).
     Str.  106.  Argonavty   -   sputniki   YAzona,   sovershivshie   pod   ego
predvoditel'stvom na korable "Argo" pohod v Kolhidu za zolotym runom  (grech.
mif.).
     Str. 107. Nedarom ya v Provanse rodilsya. - To est' tam,  gde  nebyvalogo
rascveta dostigla v XI-XII vv. liricheskaya poeziya trubadurov.
     Str. 108. Sofist - uchitel' filosofii i krasnorechiya v Drevnej Grecii.
     Str. 111. Gryadushchaya carica Vizantii - to est' budushchaya zhena vizantijskogo
imperatora.
     Melissa - mnogoletnee travyanistoe rastenie,  imeyushchee  belye,  inogda  s
rozovym ili fioletovym ottenkom cvety.
     Str.  112.  Ne  Cezarya  s  bogatstvami  ego  -  to  est'  vizantijskogo
imperatora. Imperatory Vizantii nosili titul Cezarya (Kesarya).
     Str. 113. Akvitaniya -  krupnejshee  feodal'noe  knyazhestvo  srednevekovoj
Francii, raspolozhennoe na zapade strany. Akvitaniya yavlyalas' predmetom sporov
anglijskih i francuzskih korolej.
     Ikar - syn Dedala, zamechatel'nogo  skul'ptora  i  inzhenera,  sozdavshego
kryl'ya dlya poleta cheloveka. S pomoshch'yu etih kryl'ev Dedal i  Ikar  bezhali  iz
plena, no yunosha vzletel slishkom vysoko, ot solnechnyh luchej vosk ego  kryl'ev
rastayal, i Ikar upal v more (grech. mif.).
     Lyubov' - eto son upoitel'nyj...  -  Perevod  etogo  mesta  p'esy  ochen'
vol'nyj. T. L. SHCHepkina-Kupernik vspominala vposledstvii: "A u menya,  kak  na
bedu, eshche ne ladilos'  so  "stansami"  Ryudelya.  YA  ih  perevela  doslovno  i
razmerom podlinnika, no poluchalos' neobychajno prozaichno - ya zhe  chuvstvovala,
chto ot etih stansov zavisit vse, v nih  byl  lejtmotiv  p'esy...  Bilas'  ya.
bilas' i, nakonec, vdrug kak-to noch'yu prosnulas' - i u menya v golove spelis'
stansy. Sovsem ne tak, kak pervonachal'no. YA utrom zhe poletela v  tipografiyu,
rassypali nabor stranicy i zamenili prezhnie stansy etimi. Potom - v teatr, k
sufleru. Vse na menya vorchali, chto nado pereuchivat', no ya stoyala na  svoem...
I stansy poshli v novom vide" {SHCHepkina-Kupernik T. L. Teatr v moej zhizni. M.;
L., 1948, s. 116.}.
     Str. 115. Gal'ciony - morskie pticy, otnosyashchiesya  k  semejstvu  nyrcov.
Nazvany v chest' Gal'ciony, docheri |ola, zheny Keiksa, carya trihidskogo. Kogda
Gal'ciona uznala o tom, chto muzh ee utonul,  ona  brosilas'  v  more  i  byla
prevrashchena Neptunom v pticu (grech. mif.).
     Str. 116. Feluka - nebol'shoe parusnoe sudno.
     Str.  117.  Moisej  -  legendarnyj  geroj,   osvobodivshij   evreev   ot
egipetskogo rabstva. Moiseyu, upominavshemusya v slovah boga, byl zapreshchen vhod
v zemlyu obetovannuyu (biblejsk. mif.).
     Str. 124. Vel'zevul - bozhestvo u finikiyan. V hristianskoj  mifologii  -
odno iz nazvanij satany.
     Lyutnya - strunnyj shchipkovyj muzykal'nyj instrument,  vidimo,  persidskogo
proishozhdeniya, popavshij  cherez  arabov  v  Zapadnuyu  Evropu  uzhe  v  XII  v.
Naibol'shego rascveta lyutnevaya muzyka dostigla v XV-XVII vv.
     Viola  -  srednevekovyj  strunnyj  smychkovyj  muzykal'nyj   instrument.
Naibol'shee rasprostranenie poluchil v XV-XVIII vv.
     Str. 125. Elena  -  doch'  Zevsa  i  Ledy,  zhena  carya  Sparty  Menelaya,
slavivshayasya svoej neobychajnoj krasotoj. Troyanec Paris, syn Priama i  Gekuby,
pohitil Elenu, chto posluzhilo prichinoj Troyanskoj vojny (grech. mif.).
     Str. 135. Brokat - shelkovaya materiya, vytkannaya zolotom ili serebrom.
     Str.  136.  Aksumity   -   zhiteli   obshirnogo   Aksumitskogo   carstva,
nahodivshegosya v nachale novoj ery na territorii nyneshnej |fiopii.
     Str. 137. Aksamit - dorogaya barhatnaya tkan'.
     Str. 139. Roland -  geroj  francuzskogo  narodnogo  geroicheskogo  eposa
"Pesn' o Rolande". Nastignutyj saracinami v Ronseval'skom ushchel'e, on  trubil
v svoj rog, chtoby predupredit' imperatora Karla Velikogo.
     Str. 142. Menestrel' - vo Francii i Anglii srednevekovyj brodyachij poet,
muzykant i pevec, sostoyavshij inogda na sluzhbe u znatnogo sen'ora.
     Str. 143. Flor  i  Blanshefler  -  personazhi  odnoimennogo  francuzskogo
srednevekovogo romana, voznikshego posle 1170 g. V  romane  rasskazyvaetsya  o
lyubvi  saracinskogo  princa  Flora  (ili   Fluara)   k   hristianke-plennice
Blanshefler. Vozlyublennym prihoditsya  preodolet'  nemalo  prepyatstvij,  chtoby
soedinit'sya.
     Str. 146. YAnychary - pehota v tureckoj armii,  lichnaya  gvardiya  sultana.
Poyavivshis' v pozdnee srednevekov'e (XVI v.), prosushchestvovali do 1826 g.
     Str. 149. Kleopatra - poslednyaya carica  Egipta  iz  dinastii  Ptolemeev
(69-30 gg. do n. e.); byla izgnana iz Egipta ee  bratom  Ptolemeem  Dionisom
(48 g. do n. e.). CHerez god ona vernula sebe prestol blagodarya YUliyu  Cezaryu.
Slavivshayasya svoej neobychajnoj krasotoj, Kleopatra uzhe v rannee srednevekov'e
stala legendarnoj lichnost'yu.
     Ambra - blagovoniya, dobyvavshiesya iz otlozhenij v kishechnike kashalotov.
     Sandal  -  veshchestvo,  soderzhashcheesya  v  drevesine  sandalovogo   dereva;
obladaet rezkim  zapahom,  napominayushchim  zapah  rozy;  uzhe  v  srednie  veka
primenyalos' v parfyumerii.
     Str.  159.  Dalila  -  vozlyublennaya  drevneevrejskogo  geroya   Samsona,
vydavshaya filistimlyanam sekret ego chudesnoj sily (biblejsk. mif.).
     Omfala - v grecheskoj mifologii carica Lidii. K nej v rabstvo byl prodan
Gerakl. Omfala  izdevalas'  nad  geroem,  zastavlyala  ego  nadevat'  zhenskoe
plat'e, tkat' i pryast' so svoimi sluzhankami.
     Orest i Piyaad - geroi grecheskoj mifologii, nerazluchnye druz'ya.
     Str. 162. Agraf - zastezhka, pryazhka.
     Str. 171. Vikingi - chleny skandinavskih voennyh druzhin, zanimavshihsya  v
VIII-XI vv. morskim  razboem,  a  takzhe  otchasti  torgovlej.  Oni  sovershali
dal'nie plavaniya, vidimo,  dostigli  beregov  Ameriki  i  derzhali  v  strahe
zhitelej vsej severnoj chasti Evropy.
     Str.  174.  Carica  Savskaya  -  legendarnaya  carica  Savy   -   strany,
raspolozhennoj, soglasno predaniyu, v  YUzhnoj  Aravii  i  vsegda  upravlyavshejsya
zhenshchinami.
     Str. 185. Mon-Karmel' - gora v Palestine.  Zdes'  okolo  1156  g.  byla
osnovana monasheskaya obshchina karmelitov, odin iz tak nazyvaemyh  nishchenstvuyushchih
ordenov, ser'eznaya opora katolicheskoj cerkvi.
  
                                                                 A. Mihajlov 

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:47:23 GMT
Ocenite etot tekst: