ca, dlya togo, chtoby ya ego otpravil v Salamanku i nashel emu obshchestvo, kotoroe delalo by emu chest' i sposobstvovalo ego obrazovaniyu. No, skazat' vam pravdu, on glupovat i imeet nekotorye strannosti. Krome togo, est' u nego eshche nedostatok, o kotorom i govorit' nehorosho, a uzh tem bolee imet' ego, - on inogda priderzhivaetsya vina, no tak, chto sovsem teryaet rassudok; ono ego ochen' volnuet. Kogda on vypivshi i, kak govoritsya, kogda u nego dusha naraspashku, u nego yavlyaetsya udivitel'naya veselost' i shchedrost': on razdaet vse, chto imeet, vsyakomu, kto prosit i kto ne prosit. YA zhelal by, poka vse ego sostoyanie ne poletit k chortu, koj-chem ot nego popol'zovat'sya, i dlya etogo ya ne nahozhu luchshego sredstva, kak privesti ego k vam: on ochen' lyubezen s damami, ochen' lyubit dam, i zdes' my vtihomolku oberem ego, kak lipku. Vot dlya nachala ya prines vam cep' v etom meshochke, ona stoit sto dva dat' zolotyh skudi; vy ee voz'mite i dajte mne teper' desyat' skudi, kotorye mne nuzhny na nekotorye bezdelicy, a ostal'nye dvadcat' zaplatite uzhinom segodnya vecherom; pridet i nash durak, ili bujvol, ya ego pritashchu za nos, kak govoritsya. Posle dvuh moih vizitov k vam vy budete imet' cep', potomu chto ya za nee, krome desyati skudi, kotorye poluchu teper', nichego ne zhelayu... Cep' prevoshodnaya, iz luchshego zolota i dorogoj raboty. Vot ona, voz'mite ee! Kristina. Celuyu vashi ruchki za to, chto vy dostavlyaete mne takoj vygodnyj sluchaj; no ya budu govorit' otkrovenno to, chto chuvstvuyu: takaya shchedrost' menya konfuzit i neskol'ko podozritel'na dlya menya. Solorsano. Kakoe zhe i v chem podozrenie, sen'ora? Kristina. A v tom, chto eta cep', mozhet byt', proizvedenie alhimii; nedarom govoritsya poslovica: ne vse to zoloto, chto blestit. Solorsano. Vy rassuzhdaete chrezvychajno umno, i nedarom pro vas idet molva, chto vy samaya umnaya dama v stolice; i mne ochen' priyatno videt', kak vy bez zhemanstva i okolichnostej pryamo otkryvaete to, chto u vas na serdce. No, krome smerti, na vse est' sredstvo: nadevajte manto ili poshlite kogo-nibud', komu vy verite, k zolotyh del masteru i uznajte probu i ves etoj cepi, i esli ona chistogo zolota i imeet te dostoinstva, o kotoryh ya govoril, togda vy mne dadite desyat' skudi, sdelaete ugoshchenie etomu duraku i ostanetes' s cep'yu. Kristina. Zdes' ryadom zhivet zolotyh del master, moj znakomyj; on legko rasseet moi somneniya. Solorsano. Tol'ko etogo ya i zhelayu, ya lyublyu i uvazhayu takoe povedenie; sam bog blagoslovlyaet dela, esli oni vedutsya nachistotu. Kristina. Esli vy reshites' doverit' mne etu cep', poka ya pricenyus', to pogodya nemnogo vy mozhete pritti, i ya otdam vam desyat' zolotyh skudi. Solorsano. Vot horosho! Da ya doveryu vam dazhe chest' svoyu, a eshche by ya ne doveril cepi! Vy mozhete probovat' i pereprobovat'; ya teper' otpravlyus' i vorochus' cherez polchasa. Kristina. I dazhe mozhete ran'she, esli tol'ko moj sosed doma. Solorsano uhodit. Brihida. Nu, milaya Kristina, kakoe schast'e tebe privalilo! A ya uzh takaya neschastnaya, nikto mne vedra vody darom ne daet, i to mne trudov stoit. Vot razve tol'ko vstretila ya nedavno na ulice poeta, tak on mne ves'ma ohotno i ochen' uchtivo predlozhil sonet o Pirame i Tizbe i obeshchal napisat' v chest' moyu eshche. Kristina. Luchshe by bylo tebe vstretit'sya s kakim-nibud' genuezcem, tot predlozhil by tebe trista realov. Brihida. Uzh, konechno, genuezcy etim otlichayutsya i eshche tem, chto v ruki dayutsya legko, tochno prikormlennye yastreba; vse oni melanholiki i skuchny, tochno po ukazu. Kristina. YA zhelala by, Brihida, chtoby ty ubedilas', chto polovina genuezca stoit bol'she, chem chetyre celyh poeta. Ah, smotri-ka, nashe delo na vseh parusah letit! Vot on sam, zolotyh del master! Vhodit zolotyh del master. CHto vam ugodno, milyj sosed? Vy menya osvobozhdaete ot manto, kotoroe ya hotela nakinut' na plechi, chtoby itti k vam. Zolotyh del master. Sen'ora don'ya Kristina, vy mne sdelaete odolzhenie, esli upotrebite vse vashe staranie, chtoby uvesti zavtra moyu zhenu v komediyu, potomu chto mne nuzhno, i ochen' nuzhno, zavtra pekle obeda byt' svobodnym ot nadzora i presledovaniya. Kristina. YA eto sdelayu s bol'shim udovol'stviem. I dazhe, esli sen'or sosed zhelaet, moj dom i vse, chto v nem est', k ego uslugam, - on ego najdet pustym i pribrannym, potomu chto ya horosho znayu, chto za zhena u nego. Zolotyh del master. Net, sen'ora, uvedite tol'ko zhenu, s menya i dovol'no. No chto zhe vam ugodno ot menya, zachem vy hoteli itti ko mne? Kristina. A vot zachem: skazhite mne, sen'or sosed, skol'ko vesu v etoj cepi i chistogo li ona zolota i kakoj proby? Zolotyh del master. |tu cep' ya imel v rukah mnogo raz i znayu, chto na ves ona stoit poltorasta skudi i dvadcat' pyatoj proby, i esli vy ee pokupaete na ves, ne schitaya raboty, to v ubytke ne ostanetes'. Kristina. Rabota tozhe budet stoit' koj-chego, no nemnogo. Zolotyh del master. Pokupajte, sen'ora sosedka; esli vam ona ne nuzhna, ya dam desyat' dukatov tol'ko za rabotu. Kristina. YA, esli mozhno, postarayus' kupit' ee deshevle. No smotrite, sen'or sosed, ne oshibites' naschet chistoty zolota i kolichestva vesa. Zolotyh del master. Horosh by ya byl, esli b oshibalsya v svoem dele! Govoryu vam, sen'ora, ya dva raza pereproboval ee po kolechku i veshal ee, i znayu kak svoi pyat' pal'cev. Brihida. |togo s nas dovol'no. Zolotyh del master. I vot vam eshche dokazatel'stvo: ya pomnyu, chto prinosil ee veshat' i probovat' odin blagorodnyj molodoj chelovek, po imeni Solorsano. Kristina. Dovol'no, sen'or sosed. Otpravlyajtes' s bogom, ya sdelayu to, chto vy prosili, ya voz'mu ee i uderzhu dva chasa i bolee, esli by bylo nuzhno: potomu chto ya znayu, chto lishnij chas vam ne mozhet povredit'. Zolotyh del master. S vami zhit' i umeret'! Vse-to vy znaete. Proshchajte, sen'ora moya! (Uhodit.) Brihida. Nel'zya li poddelat'sya k etomu milomu Solorsano, chtoby on vytyanul dlya menya u etogo p'yanicy-biskajca chto-nibud' cennoe? Kristina. My eshche uspeem. No smotri-ka, on vozvrashchaetsya. On idet provorno i smelo, desyat' skudi ego podgonyayut i prishporivayut. Vhodit Solorsano. Solorsano. Sen'ora don'ya Kristina, vy sdelali vse, chto nuzhno? Vy ubedilis' v dostoinstve moej cepi? Kristina. Sdelajte odolzhenie, skazhite, kak vas zovut? Solorsano. Don |steban de Solorsano. No zachem vy menya sprashivaete? Kristina. CHtoby prilozhit' pechat' k vashej pravdivosti i uchtivosti. Pogovorite nemnogo s sen'oroj Brihidoj, poka ya shozhu za den'gami. (Uhodit.) Brihida. Sen'or don Solorsano, net li u vas hot' kakoj-nibud' zubochistki i dlya menya? Uzh ne takaya zhe ya zabroshennaya, - i u sebya doma ya prinimayu takih zhe horoshih lyudej, kak i sen'ora don'ya Kristina. Esli by ya ne boyalas', chto nas uslyshat, ya rasskazala by sen'oru Solorsano pro ee nedostatki. Znajte, chto grudi u nee, kak dva pustyh meshochka, i dyhanie u nee ne luchshe, potomu chto ona ochen' krasitsya. I pri vsem tom ee ishchut, poseshchayut i lyubyat. YA gotova iscarapat' sebe lico, skorej ot beshenstva, chem ot zavisti; net cheloveka, kotoryj by podal mne ruku, a ottolknut' menya gotovy mnogie. Da, bezobraznym schast'e. Solorsano. Ne otchaivajtes'; tol'ko by ya byl zhiv, a to drugoj petuh zapoet v vashem kuryatnike. Vhodit Kristina. Kristina. Vot, sen'or don |steban, desyat' skudi; a vecherom dlya vas budet gotov uzhin knyazheskij. Solorsano. Durak-to nash stoit na ulice u dverej vashih; tak ya pojdu za nim. Vy ego prilaskajte, hotya, konechno, eto budet dlya vas ne slashche pilyul'. (Uhodit.) Brihida. YA ego prosila, milaya, chtob on nashel dlya menya kakogo-nibud' shchedrogo cheloveka; on skazal, chto sdelaet eto so vremenem. Kristina. So vremenem! So vremenem-to na nas nikto i ne vzglyanet: nemnogo let - tak mnogo barysha, mnogo let - mnogo ubytku. Brihida. YA skazala tozhe, kak ty horosha, mila, graciozna i chto vsya ty ambra, muskus i cibet. Kristina. Uzh ya znayu, milaya, chto ty za glaza pro lyudej vsegda horosho govorish'. Brihida (pro sebya). Vot, izvolite videt', komu lyubovniki-to dostayutsya! U menya podoshvy u botinok luchshe i dorozhe, chem u nee bryzhi na shee. Opyat'-taki skazhu: schast'e bezobraznym. Vhodyat Kin'ones i Solorsano. Kin'ones. Biskaec ruchki celuetsya. Vashej milosti prikazyvat'. Solorsano. Sen'or biskaec govorit, chto on celuet vashi ruchki i zhdet vashih prikazanij. Brihida. Ah, kakoj milyj yazyk! YA ego ploho ponimayu, no on mne ochen' nravitsya. Kristina. YA celuyu ruki moego sen'ora biskajca, i prezhde, chem on. Kin'ones. Na vid horosha, prekrasna; nu i vecherom uzhinaem; cep' ostaetsya; nochevat' nikogda; otdal i dovol'no. Solorsano. Moj tovarishch govorit, chto vy emu nravites', chto vy krasavica; chtoby uzhin byl gotov, chto on darit vam cep', hotya nochevat' ne ostanetsya, - chto on uzh otdal cep' i dovol'no. Brihida. Est' li eshche takoj Aleksandr v mire? Schast'e, schast'e i sto raz schast'e! Solorsano. Esli est' u vas nemnozhko konfekt i nebol'shoj glotok vina dlya biskajca - tak, ya znayu, on poplatitsya za eto storiceyu. Kristina. Kak ne byt'! YA sejchas shozhu za etim, i u vas budet zakuska luchshe, chem u Popa-Ivana Indejskogo. (Uhodit.) Kin'ones. Dama ostamshi tak zhe horosha, kak ushomshi. Brihida. CHto on skazal, sen'or Solorsano? Solorsano. CHto dama, kotoraya ostalas', to est' vy, tak zhe horosha, kak i ta, kotoraya vyshla. Brihida. Sen'or biskaec sovershenno prav; i, po pravde skazat', v etom dele on ne durak. Kin'ones. CHort - durak; biskaec uma hochesh', kogda nado. Brihida. YA ponimayu, on govorit: glup d'yavol; a biskajcy, kogda hotyat byt' umnymi, tak umny. Solorsano. Tak tochno, bez malejshej oshibki. Vhodyat Kristina i sluga, ili sluzhanka, kotorye vnosyat korobku konfekt, grafin vina, salfetku i pr. Kristina. Izvol'te kushat', sen'or biskaec; ne pobrezgajte: vse, chto est' v etom dome, est' kvintessenciya chistoty. Kin'ones. Sladkoe so mnoj, vino i voda nazyvaj horosho. Svyatoe podano, eto ya p'yu, da i v drugoj. Brihida. O bozhe! S kakim ostroumiem govorit etot milyj sen'or, hotya ya i ne ponimayu. Solorsano. On govorit, chto s sladkim on p'et vino tak zhe, kak i vodu, i chto eto vino svyatogo Martina, i chto on ego eshche vyp'et. Kristina. Skol'ko ugodno, dusha mera. Solorsano. Ne davajte emu bol'she, eto emu nehorosho, vy sejchas uvidite. YA govoril sen'oru Askarayu, chtoby on ne pil vina ni pod kakim vidom, da eto ne pomogaet. Kin'ones. Pojdem! A to vino i vniz i vverh, yazyk kandaly i nogi kolodki. Vecherom prihozhu, sen'ora. Pomiluj tebya gospodi! Solorsano. Nu, vot on kak razgovarivaet; vy vidite, chto ya govoril pravdu. Kristina. CHto zhe on skazal, sen'or Solorsano? Solorsano. CHto vino kandaly dlya ego yazyka i kolodki dlya nog, chto on pridet vecherom i chtoby vy ostavalis' s bogom. Brihida. Ah, greh kakoj! Kak u nego glaza pomutilis' i yazyk putaetsya! Bozhe! U nego nogi zapletayutsya! On, dolzhno byt', mnogo vypil. Nikogo v zhizni mne tak zhalko ne bylo, kak ego; tak molod i takoj p'yanica. Solorsano. On uzh iz domu prishel gotovyj. Vy, sen'ora Kristina, prigotov'te nam uzhin; ya ego zastavlyu prospat'sya, i budem my u vas segodnya vecherom kak raz v svoe vremya. Kristina. Vse budet kak sleduet; idite v dobryj chas. Uhodyat Kin'ones i Solorsano. Brihida. Kristina, milaya, pokazhi mne cep', daj mne dosyta nalyubovat'sya na nee. Aj, kakaya krasivaya, novaya, blestyashchaya, i kak deshevo! Nu, Kristina, uzh nechego tolkovat'. Tak ili inache, a bogatstvo tak i l'etsya na tebya, schast'e tak i valit pryamo v dveri bez hlopot s tvoej storony. V samom dele, ty schastlivaya iz schastlivyh. No, konechno, ty etogo zasluzhivaesh' svoej bojkost'yu, krasotoj i velikolepnym umom. |tih prelestej dostatochno, chtoby pokorit' samyh bezzabotnyh i neobuzdannyh lyudej; da, ty ne to, chto ya, - ya nesposobna i kota privyazat' k sebe. Voz'mi cep', milaya, a to ya nadorvus' ot slez; i ne ot togo, chtoby ya tebe zavidovala, a sebya-to uzh ochen' zhal'. Vhodit Solorsano. Solorsano. Nas postiglo velichajshee neschastie v mire! Brihida. Bozhe! Neschastie! CHto takoe, sen'or Solorsano? Solorsano. Kogda my shli domoj, to na povorote etoj ulicy vstretili slugu otca nashego biskajca s pis'mami i pechal'noj novost'yu, chto otec ego pri smerti i chto velel emu siyu zhe minutu ehat', esli hochet zastat' ego zhivogo. On privez i deneg na dorogu, i bez vsyakogo razgovora nado otpravlyat'sya sejchas zhe. YA prines desyat' skudi dlya vas, vot oni, i vot eshche desyat', kotorye ya vzyal u vas davecha: otdajte mne cep'. Koli otec ego zhiv, on vozvratitsya i privezet vam cep' nazad, - ili ne bud' ya don |steban de Solorsano. Kristina. Priznayus', mne zhal'; ya ne ob interese govoryu, a o molodom cheloveke, potomu chto uzh ya ego polyubila. Brihida. Horoshi i desyat' skudi, ved' oni prishli darom; beri ih, milaya, i otdaj cep' sen'oru Solorsano. Kristina. Vot, izvol'te, pozhalujte den'gi. Pravdu skazat', ya dumala istratit' na uzhin bol'she tridcati skudi. Solorsano (podmenyaya meshochek s cep'yu.). Sen'ora Kristina, starogo vorob'ya na myakine ne obmanesh'; takie shtuki mozhno delat' tol'ko s prostofilyami; ne na togo napali, ishchite drugogo, poglupej. Kristina. K chemu stol'ko poslovic, sen'or Solorsano? Solorsano. Dlya togo, chtoby vy ponyali, chto zhadnost' prorvala meshochek. Neuzheli v takoe korotkoe vremya ya mog pokazat'sya vam chelovekom, s kotorym mozhno postupat' bez vsyakoj ceremonii. Sen'ora Kristina, kto za bol'shim pogonitsya, tot i maloe poteryaet, da i sam popadetsya. Vy vzyali ot menya cep' zolotuyu, a vozvrashchaete mne fal'shivuyu; ya ne zhelayu, chtob tak bystro sovershalis' so mnoj Ovidievy prevrashcheniya. Ah, kanal'stvo, kak lovko ee podmenili i kak skoro! Kristina. CHto vy govorite, sen'or moj? YA etogo ne ponimayu. Solorsano. YA govoryu, chto eto ne ta cep', kotoruyu ya vam dal, hotya i pohozha. |ta poddel'naya, a ta zolotaya, dvadcat' vtoroj proby. Brihida. Da, da, klyanus' vam, to zhe govoril i sosed, zolotyh del master. Kristina. Da hot' by sam chort govoril! Solorsano. CHort ili chertovka! Otdajte cep' i uvol'te nas ot kriku; ne nuzhno ni klyatv, ni rugatel'stv. Kristina. Pust' sam chort menya voz'met, ili kto tam hochet, esli eto ne ta cep', kotoruyu vy mne dali; da u menya nikakoj drugoj i v rukah ne bylo. Bozhe pravosudnyj, do kakogo obvineniya ya dozhila! Solorsano. Krichat' nezachem; na to est' korrehidor, chtoby kazhdogo rassudit' po spravedlivosti. Kristina. Esli eto delo popadet v ruki korrehidora, tak ya ostanus' vinovata: on imeet obo mne takoe durnoe mnenie, chto moyu pravdu primet za lozh' i moyu nevinnost' za vinu. Sen'or moj, esli, krome etoj, byla kakaya-nibud' drugaya cep' v moih rukah, to pust' oni otsohnut. Vhodit al'gvasil. Al'gvasil. CHto za shum, chto za kriki, chto za slezy i chto za bran'? Solorsano. Vy, sen'or al'gvasil, prishli kak raz kstati. |toj dame, vysokogo sevil'skogo poleta, ya chas tomu nazad ostavil cep' za desyat' dukatov, dlya izvestnoj celi. Vozvrashchayus' teper', chtob vyruchit' ee, i vmesto toj, kotoruyu ya dal i kotoraya vesila poltorasta zolotyh dukatov dvadcatoj proby, mne otdaet ona etu poddel'nuyu, kotoraya ne stoit i dvuh dukatov. I, vmesto nadlezhashchego udovletvoreniya, hochet provesti menya na bobah slezami i krikami, togda kak sama znaet, chto svidetelem spravedlivosti moih slov byla eta samaya dama, pered kotoroj vse proishodilo. Brihida. I proishodilo, i dazhe proizoshlo. Klyanus' bogom i moej dushoj, ya dolzhna skazat', chto etot sen'or sovershenno prav. Odnako ya ne mogu sebe predstavit', kak mog proizojti podmen, potomu chto cep' ne vyhodila iz etoj zaly. Solorsano. Sen'or al'gvasil, sdelajte dlya menya takuyu milost', dostav'te etu sen'oru k korrehidoru, tam my razberemsya. Kristina. YA opyat'-taki govoryu, chto esli menya postavyat pered korrehidorom, ya budu obvinena. Brihida. Da, ona s nim ne v ladah. Kristina. Nu, uzh teper' ya beshus', teper' ya v otchayanii, teper' menya gryzut ved'my! Solorsano. Nu, horosho, ya koj-chto sdelayu dlya vas, sen'ora Kristina, sobstvenno dlya togo, chtoby vas ne gryzli ved'my ili po krajnej mere chtoby vy ne besilis'. |ta cep' ochen' pohozha na tu nastoyashchuyu, kotoraya byla u biskajca, on sumasshedshij i nemnozhko p'yanica; ya soglashayus' vzyat' ee u vas i uverit' ego, chto eto ego cep'. A vy udovletvorite sen'ora al'gvasila i prigotov'te uzhin segodnya vecherom; i uspokojtes' duhom, ubytok dlya vas nebol'shoj. Kristina. Nebo vam zaplatit za eto. Sen'oru al'gvasilu ya dam poldyuzhiny dukatov i na uzhin upotreblyu odin i ostanus' navsegda raboj sen'ora Solorsano. Brihida. YA perelomlyus', tancuya na segodnyashnem vechere. Al'gvasil. Vy postupili, kak blagorodnyj i dobryj kavaler, kotoryj schitaet svoej obyazannost'yu sluzhit' zhenshchinam. Solorsano. Pozhalujte desyat' skudi, kotorye ya vam dal lishku. Kristina. Vot oni, a vot shest' sen'oru al'gvasilu. Vhodyat dva muzykanta i Kin'ones - biskaec. Muzykanty. My vse slyshali, i vot my zdes'. Kin'ones. Teper' i ya mogu skazat' moej sen'ore Kristine, chto i ona na manku idet. Brihida. Da gde zhe eto vidano, chtob biskaec tak chisto govoril po-ispanski? Kin'ones. YA tol'ko togda govoryu nechisto, kogda zahochu. Kristina. YA pozvolyu ubit' sebya, esli ne oni, ne eti moshenniki ustroili so mnoj etu shtuku. Kin'ones. Sen'ory muzykanty, ispolnite romans, kotoryj ya vam dal! Vy znaete, k chemu on klonit? Muzykanty (poyut) ZHenshchiny s umom byvayut, No, ne menee togo, Vse zhe ochen' malo znayut Ili vovse nichego. Te, kotorye umeyut V ozhivlennom razgovore Podbirat' na divo frazy, Te, chto naizust' chitayut I Lofrasa i Dianu, Ili kavalera Feba I Lauru Olivante, Te, chto kazhduyu nedelyu Kavalera Don Kihota Znamenitogo chitayut, Vse zh, ne menee togo, Ochen', ochen' malo znayut Ili vovse nichego. Te, chto veryat slepo v um svoj, Polnyj zamyslov lukavyh, Pohotlivyh i korystnyh, Te, kotorye neredko Zabyvayut ostorozhnost' I brosayutsya na sheyu Pervym vstrechnym bez razbora, Te, kotorye gordyatsya Delikatnym obhozhden'em I sebya za sovershenstvo V obrashchenii schitayut, Vse zh, ne menee togo, Ochen', ochen' malo znayut Ili vovse nichego. Kristina. Nu, horosho, ya priznayus', ya obmanuta, i vse-taki ya priglashayu vas segodnya na vecher. Kin'ones. Prinimaem priglashenie, i pojdet u nas pir goroj. IZBRANIE ALXKALXDOV V DAGANSO (La eleccion de los alcaldes de Daganzo) LICA: Bakkalavr Pessun'ya. Pedro |stornudo, pis'movoditel'. Panduro | } Rehidory {*}. Al'garroba | Huan Berrokal' | Fransisko de Umil'os | zemledel'cy, Miguel' Harete } kanditaty v Pedro de lya Rana | al'kal'dy {**}. Sluga. Podsakristan. Cygane i cyganki. {* Rehidory - chleny municipal'nogo upravleniya, sovetniki. (A. N. O.) ** Al'kal'dy - sud'i v derevnyah ili mestechkah. (A. N. O.)} Komnata. Vhodyat bakkalavr Pessun'ya, pis'movoditel' Pedro |stornudo, rehidor Panduro i rehidor Alonso Al'garroba. Panduro Rassyademtes', i vse pojdet v poryadke, Koli blagim ugodno nebesam. Al'garroba Stolkuemsya, a to ne budet tolku. V soglasii my bez truda pokonchim Svoi dela, kol' to ugodno nebu, A tam, ugodno ili net, ne znayu. Panduro Al'garroba, u vas yazyk fal'shivit. Poostorozhnej nado govorit'. Priyatno l' slushat' eti vashi rechi? "Ugodno nebu ili net". Nu, pravo! Uzh esli vy da umnichat' nachnete, Tak vse u vas navyvorot vyhodit. Al'garroba A vse zhe ya horoshij hristianin I veryu v boga krepko. Bakkalavr I prekrasno; CHego zhe luchshe? Al'garroba Esli zhe provrus', Tak priznayus', chto gus' ya derevenskij. Ne vsyako slovo v schet... Pis'movoditel' Dovol'no sporit'! Bog greshnikam pogibeli ne hochet; A pust' zhivut da kayutsya. Al'garroba Nu, chto zhe! I ya zhivu i kayus', i uveren, CHto nebo mozhet vse, chego zahochet; Nikto emu prepyatstvovat' ne smeet, Osobenno, kol' dozhdik... Panduro S oblakov ved', Al'garroba, dozhdi-to, a ne s neba. Al'garroba O, chort voz'mi! Za tem li my sobralis', CHtob bran' da perekory zavodit'? Al'garroba i rta ne smej razinut', Skazat' emu ni slova ne dayut. Bakkalavr Redeamus ax rem {Vernemsya k delu,}, sen'or Panduro I sen'or Al'garroba, tratit' vremya Ne budem na pustye perebranki. Da razve my dlya skuchnyh prepiratel'stv Soshlisya zdes'? Kuda kak horosho: Kak tol'ko lish' Panduro s Al'garroboj Sojdutsya vmeste, totchas mezhdu nimi Podnimutsya i buri i volnen'ya Iz tysyachi pustyh protivorechij. Pis'movoditel' Sen'or Pessun'ya govorit' izvolit Do chrezvychajnosti pravdivo. Obratimsya K zanyatiyam, k izbraniyu al'kal'dov Na sleduyushchij god; i nado nam Takih izbrat', chtob ne mogli v Toledo Zabrakovat', a tol'ko utverdili. Vot dlya chego my zdes' i sobralis'. Panduro U nas teper' chetyre pretendenta: Huan Berro,kal', Fransisko d'Umil'os, Miguel' Harete, Pedro de lya Rana, Solidnye, znachitel'nye lyudi, I upravlyat' sumeyut ne v Daganso, A dazhe v samom Rime. Al'garroba U romancev. Pis'movoditel' U vas svoya programma? Tak, ej-bogu, YA delo broshu. Al'garroba Nash pis'movoditel', Mne kazhetsya, zovetsya |stornudo {*}; {* |stornudo znachit chihun - chelovek, kotoryj chasto chihaet. (A. N. O.).} A on voznositsya i podymaet nos. No uspokojtes', bol'she ya ni slova. Panduro Najdetsya li vo vsej zemnoj okruge... Al'garroba V kakoj "okruge"? V "kruge" by skazali, Premudryj nash Panduro, - bylo b luchshe. Panduro Vo vsej vselennoj, ya hotel skazat', Nel'zya najti takih lyudej premudryh, Kak nashi pretendenty. Al'garroba Da, ya znayu, CHto Berrokal' imeet prevoshodnyj Instinkt. Pis'movoditel' Da v chem instinkt? Al'garroba On ochen' lovok Rascenivat' i probovat' vino. V moem domu on proboval odnazhdy Vino v bochonke i skazal, chto pahnet Vino i derevom, i kozhej, i zhelezom. Kogda bochonok konchili, nashli Na dne ego luchinku, i kusochek Kakoj-to kozhi, i zheleznyj klyuchik {*}. {* Takoj zhe rasskaz o znatoke vina i v teh zhe samyh vyrazheniyah privoditsya Servantesom i v "Don Kihote", (A. N. O.)} Pis'movoditel' O, redkoe iskusstvo! Redkij um! Kto znaet stol'ko, mozhet upravlyat'sya V lyubom iz vseh ispanskih gorodov. Al'garroba Miguel' Harete, vot orel! Bakkalavr A v chem? Al'garroba Strelyat' iz arbaleta. Bakkalavr Metok on? Al'garroba Da tak-to metok, chto ne bud' levsha on, Tak ne bylo b v okrestnosti zhit'ya I vorob'yam. Bakkalavr Nu, eto dlya al'kal'da Pochti neobhodimoe iskusstvo. Al'garroba CHto vam skazat' o Fransisko d'Umil'os? On vychinit botinki, kak portnoj. A Pedro de lya Rana... nu, uzh pamyat'! Sravnit'sya s nim nel'zya; on pomnit pesnyu O slavnoj v drevnosti sobake Al'vy Vsyu slovo v slovo, bez odnoj oshibki. Panduro Moj golos za nego. Pis'movoditel' I moj. Al'garroba A ya Za Berrokalya. Bakkalavr YA ni za kogo, Poka ne ubedimsya v ih ume I znanii zakonov... Al'garroba |to mozhno. I sredstvo est': velite ih poklikat', I bakkalavr sen'or Pessun'ya mozhet Zadat' ekzamen im, on delo znaet. Soobrazyas' s ih znan'em, my uvidim, Kogo iz nih na dolzhnost' posadit'. Pis'movoditel' Ej-bogu, vot prekrasnejshij sovet! Panduro Takoj sovet, chto dazhe dlya stolicy Goditsya. Potro-mediki v stolice, Tak pust' u nas potro-al'kal'dy budut. Al'garroba "Proto", sen'or Panduro, a ne potro. Panduro Vy, Al'garroba, samyj zloj friskal. Al'garroba Fiskal, a ne friskal. Pis'movoditel' Ah, bozhe pravyj! Kakoj nesnosnyj etot Al'garroba! Al'garroba |kzamenuyut zhe i bradobreev, I kuznecov, portnyh, i est' ekzamen Podlekaryam i prochej raznoj dryani; Tem bolee dlya zvaniya al'kal'dov |kzameny neobhodimy. Kto zhe Okazhetsya na etu dolzhnost' godnym, Tomu davat' bumagu; prigoditsya Ona vpered emu: s takoj bumagoj, Da v beloj ramke, bednyj chelovek Mezhdu narodom budet uvazhat'sya, Kak zoloto. U nas takoj poval'nyj Neurozhaj na umnyh-to al'kal'dov, Osobenno v mestechkah nebol'shih. Bakkalavr Otlichno skazano i ochen' del'no Zadumano. Zovite Berrokalya, Posmotrim my, daleko li hvatayut Luchi uma ego. Vhodyat Berrokal', Umil'os, Harete, de lya Rana. Al'garroba CHetyre pretendenta: Umil'os, Rana, Serrokal', Harete YAvilisya pred nami; vot oni. Bakkalavr Dobro pozhalovat', pokorno prosim! Berrokal' Pochten'e vashim milostyam ot nas! Panduro Pozhalujte, sadites'; mesta mnogo. Umil'os YA syadu i podumayu. Harete Da vse My, slava bogu, dumat'-to umeem. Rana O chem, Umil'os, dumat'? Umil'os Vot o tom, CHto vybor nash tak dolgo zatyanulsya. Ne nuzhno li prinest' vam indyukov, I mustu vinogradnogo v kuvshinah, I starogo vina v bol'shih bochonkah, S burdyuk velichinoj? Skazhite tol'ko, Uzh my svoe userdie prilozhim. Bakkalavr Ne nuzhno vzyatok zdes'! U nas reshen'e Edinoglasnoe: kto bol'she goden Okazhetsya v al'kal'dy, tot i budet V al'kal'dy izbran i provozglashen. Rana Soglasen. Berrokal' Tozhe. Bakkalavr Vot i v dobryj chas! Umil'os I ya soglasen tozhe. Xarete Ravnomerno. Bakkalavr Itak, ekzamen! Umil'os Nu, puskaj ekzamen! Bakkalavr CHitat' umeete, Umil'os? Umil'os Net; I ne najdetsya v celom nashem rode Ni odnogo takogo vertopraha, CHtob on uchit'sya stal himeram etim, Kotorye muzhchin do ugol'kov, A zhenshchin do durnyh domov dovodyat. CHitat' ne znayu; no zato drugogo, Poluchshe chten'ya, znayu ochen' mnogo. Bakkalavr A imenno? Umil'os CHetyre sluzhby znayu Cerkovnye napamyat' i chitayu CHetyre raza ili pyat' v nedelyu. Rana I s etim prosites' v al'kal'dy? Umil'os S etim I s tem eshche, chto dobryj hristianin, Senatorom mogu byt' rimskim dazhe. Bakkalavr Prekrasno! Nu, a vy, sen'or Harete, CHto znaete? Harete CHitat', sen'or Pessun'ya, Umeyu ya, no tol'ko chto nemnogo: Vot na skladah sizhu chetvertyj mesyac, A cherez pyat' dojdu i do konca. Pomimo etoj gramotnoj nauki, Umeyu plugom upravlyat' otlichno I podkovat' umeyu v tri chasa Bykov chetyre pary samyh bojkih. Zdorov vo vseh sustavah; ya ne gluh, Ne slep, i net ni nasmorku, ni kashlyu. Horoshij hristianin, kak i vse, I iz luka strelyayu, tochno Tullij. Al'garroba Sposobnosti bol'shie, dlya al'kal'da Neobhodimye. Bakkalavr Kakie znan'ya U Berrokalya? Berrokal' YA na yazyke I v gorle soderzhu svoe iskusstvo; Otvedyvat' i smakovat' na svete Iskusnika drugogo net: imeyu Vo rtu svoem pobolee polsotni Ottenkov vkusovyh po vinnoj chasti. Al'garroba I s etim vy hotite byt' al'kal'dom? Berrokal' Hochu, i ochen'. Stoit mne nabrat'sya Ot Bahusa - sejchas moi vse chuvstva Nastroyatsya, i, kazhetsya, Likurga Mogu uchit' pisat' ego zakony I s Bartulo peresypat'. Panduro Potishe! V sovete my. Berrokal' Nu, chto zh, ya ne pritvorshchik I ne svin'ya, a tol'ko govoryu, CHto ne uvazhit' prav moih poprobuj, Tak vykinu ya vash kabak v okoshko. Bakkalavr Ugrozy nam? Klyanus' moeyu zhizn'yu, Oni ne strashny, sen'or Berrokal'. Kakie znaniya u Pedro Rana? Rana YA Rana {*} i poyu dovol'no ploho; {* Rana po-ispanski znachit lyagushka. (A. N. O.)} No vse-taki ya ob®yasnit' zhelayu Harakter svoj, ne um konechno. Esli Al'kal'dom budu ya, sen'ory, palku Pobol'she priberu, a ne prostuyu: Dubovaya il' bukovaya budet, V dva pal'ca tolshchiny, chtob ne lomilas' Pod tyazhest'yu priyatnoj koshel'kov S dukatami i prochih raznyh vzyatok, Il' pros'b, il' obeshchanij, ili laski, Tyazhelyh, kak svinec, i nezametno Otyagoshchayushchih, poka ne sdavyat Kak plechi, tak i dushu. YA pribavlyu, CHto budu obhoditelen i laskov, Poroj surov, no grozen nikogda. Ne oskorblyu bezdel'nika-brodyagu, Kotorogo postavyat predo mnoyu Ego postupki. Bolee obidny Sudejskie prezritel'nye rechi, CHem myagkie, hotya by zaklyuchalsya V nih bolee zhestokij prigovor. Ne dolzhen vlastnyj zabyvat' uchtivost', Ne dolzhen pred sklonennoj golovoj Sud'ya yavlyat'sya gordym i nadmennym. Al'garroba Ej-bogu, pesenka lyagushki nashej Poluchshe budet pesni lebedinoj. Panduro V nej sotni myslej samyh cenzorinyh. Al'garroba Katona cenzorina; spravedlivo, Sen'or Panduro. Panduro Vot opyat' privyazka. Al'garroba Pokuda net, a budet, kol' pridetsya. Pis'movoditel' Ne budet nikogda. CHto za privychka Uzhasnaya k razdoram, Al'garroba! Al'garroba Ne ochen' gromko vy, sen'or pisaka! Pis'movoditel' Kakoj pisaka, farisej! Bakkalavr Klyanusya Svyatym Petrom, bezmernyj besporyadok! Al'garroba Da ya shutil. Pis'movoditel' I ya shuchu. Bakkalavr Dovol'no, Ne nuzhno bol'she shutok, chort voz'mi! Al'garroba Kto lzhet, tot lzhet. Pis'movoditel' Kto pravdu govorit, Tot pravdu. Al'garroba Pravdu. Pis'movoditel' Nu, na tom i konchim. Umil'os Naobeshchal-to mnogo Rana, tol'ko Daleko eto. Kol' poluchit varu, Tak dolzhen stat' inym on chelovekom, Nem byl dosele. Bakkalavr |to ochen' verno Skazal Umil'os. Umil'os YA eshche skazhu, CHto esli varu mne dadut, uvidyat, CHto ya ne izmenyus', ne podmenyus'. Bakkalavr Tak vot vam vara, i predpolozhite, CHto vy al'kal'd. Al'garroba Vot slavno! Palku dali, Da tol'ko levuyu. Umil'os Da kak zhe tak? Al'garroba Ne pravda, chto l'? Hot' za verstu, tak vidno CHto levaya; gluhoj, nemoj uvidyat. Umil'os Daete palku levuyu, tak kak zhe Hotite, chtob sudil ya pravo? Pis'movoditel' D'yavol Vselilsya v Al'garrobu. Gde vidali I slyhano l' kogda o palkah levyh? Vhodit storozh. Storozh Sen'ory, zdes' u dveri zhdut cygane, Cyganochki horoshen'kie s nimi. Ska