dastsya. Rozi. Soglasum. O'Konnor. Pishum bumagum. Rozi. On govorit, chto vy dolzhny podtverdit' eto podpis'yu, poka on vypisyvaet vam chudodejstvennyj recept. Doktor Rozi i lejtenant O'Konnor sadyatsya pisat'. Loretta. Ob®yasnite, chto znachit vse eto? Missis Bridzhet. Ne sprashivaj, doch' moya! Tvoj otec - izverg!.. Sud'ya. Izvol'te, doktor, vot to, chto on prosit. Rozi. A vot i vash recept... CHitajte. Sud'ya. |j! CHto eto?! Na chistom anglijskom yazyke! Rozi. CHitajte. Volshebnyj recept, ya ruchayus'... Sud'ya (chitaet). "CHitaya etot recept, vy uzhe izlecheny vashim lyubyashchim zyatem O'Konnorom..." Kto zhe vy, chert poberi? O'Konnor. Vash lyubyashchij zyat' O'Konnor, on zhe vash pokornejshij sluga Hemfri Ham... Sud'ya. Ty lzhesh', sobaka! Ty ne zyat' mne! Skoree ya snova otravlyus', lish' by tebya povesili! YA gotov umeret' i ostavit' vse svoe sostoyanie Bridzhet... Missis Bridzhet. Proshu tebya, angel moj, sdelaj eto!.. Ego nepremenno nado povesit'! Sud'ya. Obyazatel'no! Odnako, Bridzhet, ty proyavila stol' nezhnuyu zabotlivost' obo mne, kogda schitala menya otravlennym, chto ya reshil vpred' ne slushat' tvoih sovetov. (O'Konnoru.) Itak, sudar', vy irlandec i k tomu zhe soldat, ne tak li? O'Konnor. Da, sudar'. Gorzhus' i tem i drugim. Sud'ya. |to dva samyh nenavistnyh mne kachestva na svete. Vot chto, otkazhites' ot svoej rodiny i vyhodite v otstavku, togda ya proshchu vas. O'Konnor. Poslushajte, gospodin sud'ya! Ne bud' vy otcom moej Loretty, ya by stuknul vas po uhu za pervoe predlozhenie i svernul sheyu za vtoroe... Rozi. Da-da, vy pravy. Sud'ya. Prav? Vyhodit, znachit, chto ne prav ya!.. Togda, sudar', ya otdayu svoyu doch' samomu naglomu golovorezu, kakogo ya kogda-libo vstrechal... O'Konnor. Sudar', govorite vse, chto hotite. S takim podarkom, kak Loretta, kazhdoe slovo pokazhetsya komplimentom. Missis Bridzhet. Znaesh', angel moj, etogo nam hvatit v kachestve povoda dlya ssor do konca nashih dnej... Sud'ya. Ty prava, dusha moya, ya tozhe tak dumayu. Hotya u nas i prezhde hvatalo povodov. Rozi. Itak, vse v poryadke? ZHelayu vam schast'ya, Aleksandr, i tebe, milaya krestnica. Daj tebe bog byt' emu tochno takoj zhe zhenoj, kakoj byla dlya menya bednyazhka Dolli. Vse uhodyat. KOMMENTARII  DENX SVYATOGO PATRIKA, ILI PREDPRIIMCHIVYJ LEJTENANT  (St Patrick's day; or, the scheming Lieutenant) Na anglijskom yazyke p'esa izdana vpervye v 1788 godu. Na russkij yazyk perevodilas' dvazhdy: pod zaglaviem "Krasnyj mundir" v zhurnale "Repertuar i Panteon" (P., 1854) i pod svoim nazvaniem v perevode T. Rubinshtejn v "Hrestomatii po zapadnoevropejskoj literature XVIII veka" (M., 1938). Nastoyashchij perevod publikuetsya vpervye, K str. 117. Den' svyatogo Patrika - 17 marta. - Irlandcy schitayut svyatogo Patrika svoim nacional'nym pokrovitelem. Patrik (umen'shitel'noe - Peddi) - izlyublennoe v Irlandii imya. K str. 119. Kred'yules znachit po-anglijski "legkovernyj". K str. 122. ...raskvartirujte nas v drugih mestah. - Sistema kazarm rasprostranilas' v Anglii lish' v period francuzskoj revolyucii 1789 goda s cel'yu vosprepyatstvovat' soldatam obshchat'sya s naseleniem. Do etogo soldaty, esli oni ne nahodilis' na lagernom bivuake, raspolagalis' v chastnyh domah. Voennye postoi lozhilis' tyazhelym bremenem na naselenie. K str. 123. Galen Klavdij (ok. 130-200 gg. do n. e.) - znamenityj drevnerimskij vrach, privedshij v sistemu vse medicinskie poznaniya togo vremeni. Imya Galena stalo dlya vracha naricatel'nym. Krinolin - shirokaya yubka, derzhashchayasya na tonkih stal'nyh obruchah. V Anglii krinoliny voshli v modu v nachale XVIII veka. Amazonki - zhenshchiny-voitel'nicy, zhivshie, po antichnoj mifologii, u beregov CHernogo morya. K str. 132. ...pricepite vot eti lentochki k shapkam. - Soldat schitalsya zaverbovannym s togo momenta, kogda on prikreplyal k svoej shlyape kokardu. K str. 137. Nazval by ee Deboroj, ili Tabitoj, ili Ruf'yu, ili Revekkoj, ili Ioannoj... - biblejskie imena, pol'zovavshiesya bol'shoj populyarnost'yu u puritan. Kommentarii sostavleny YU. KAGARLICKIM.