emu s toj preuvelichennoj uchtivost'yu, kotoraya teper' neredko razdrazhala ZHyul'ena. - Razreshite mne, dorogoj moj Sorel', - skazal on, - podnesti vam v podarok sinij frak. Kogda vam vzdumaetsya nadet' ego i zajti ko mne, ya budu schitat', chto vy mladshij brat grafa de Reca, to est' syn moego druga, starogo gercoga. ZHyul'en ne sovsem ponyal, chto, sobstvenno, eto dolzhno oznachat', no v tot zhe vecher yavilsya k markizu v sinem frake. Markiz derzhalsya s nim, kak s ravnym. ZHyul'en obladal dushoj, sposobnoj ocenit' istinnuyu vezhlivost', no on ne imel ni malejshego predstavleniya ob ee ottenkah. Do etoj prihoti markiza on gotov byl poklyast'sya, chto bol'shej lyubeznosti, chem ta, kotoruyu emu okazyval markiz, proyavit' nel'zya. "Vot zamechatel'nyj talant!" - nevol'no podumal ZHyul'en, kogda on podnyalsya, sobirayas' uhodit', i markiz stal izvinyat'sya pered nim, chto ne v sostoyanii provodit' ego iz-za svoej podagry. |ta strannaya fantaziya zastavila zadumat'sya ZHyul'ena. "A ne nasmehaetsya li on nado mnoj? - sprashival on sebya On otpravilsya posovetovat'sya k abbatu Piraru, no tot, buduchi mnogo menee vezhliv, chem markiz, nichego ne skazal emu, a tol'ko fyrknul v otvet i zagovoril o chem-to drugom Na drugoj den' ZHyul'en s utra yavilsya k markizu v chernom kostyume so svoej papkoj i pis'mami, kotorye nado bylo podpisat'. Tot ego prinyal postaromu Vecherom, kogda on prishel v sinem frake, ego privetstvovali sovsem inym tonom, s tochno takoj zhe uchtivost'yu, kak nakanune. - Esli vy ne slishkom skuchaete, naveshchaya po svoej dobrote bednogo bol'nogo starika, - skazal emu markiz, - vy mogli by dostavit' emu udovol'stvie, rasskazyvaya o vsyakih malen'kih proisshestviyah iz vashej zhizni, no tol'ko otkrovenno i ne dumaya ni o chem, krome togo, chtoby rasskaz poluchilsya yasnyj i zanimatel'nyj. Ibo nado umet' razvlekat'sya, - prodolzhal markiz. - V sushchnosti, eto edinstvennoe, chto est' v zhizni. CHelovek ne mozhet spasat' mne kazhdyj den' zhizn' na vojne ili darit' kazhdyj den' po millionu, no vot esli by zdes', okolo moego kresla, byl Rivarol', on by kazhdyj den' izbavlyal menya na chas ot muchenij i skuki. YA ochen' chasto videlsya s nim v Gamburge, vo vremya emigracii. I markiz rasskazal ZHyul'enu neskol'ko anekdoticheskih sluchaev kasatel'no Rivarolya i gamburzhcev, kotorye shodilis' vchetverom, chtoby razgadat' kakuyu-nibud' ego ostrotu. Gospodin de La-Mol', vynuzhdennyj dovol'stvovat'sya obshchestvom yunogo abbatika, hotel kak-nibud' rasshevelit' ego. Emu udalos' zadet' gordost' ZHyul'ena. ZHyul'en, poskol'ku ot nego hoteli pravdy, reshil govorit' obo vsem i umolchal tol'ko o dvuh veshchah: o svoem fanaticheskom obozhanii nekoego imeni, kotoroe privodilo markiza v yarost', i o polnom svoem neverii, ibo eto ne ochen' shlo k budushchemu kyure. Ego malen'kaya stychka s sheval'e de Bovuazi prishlas' zdes' ochen' kstati Markiz hohotal do slez nad scenoj s kucherom, osypavshim ZHyul'ena ploshchadnoj bran'yu v kafe na ulice Sent-Onore. |to bylo vremya polnoj otkrovennosti mezhdu patronom i ego podchinennym. G-na de La-Molya zainteresoval etot svoeobraznyj harakter. Snachala on pooshchryal chudachestva ZHyul'ena, ibo oni zabavlyali ego, odnako vskore emu pokazalos' bolee zanyatnym potihon'ku ispravlyat' koe-kakie lozhnye predstavleniya etogo molodogo cheloveka. "Drugie provincialy, priehav v Parizh, umilyayutsya reshitel'no vsemu, - rassuzhdal markiz, - a etot vse preziraet U nih izbytok vostorzhennosti, a emu kak raz etogo-to i nedostaet, i vot glupcy prinimayut ego za glupca". Pristup podagry zatyanulsya iz-za sil'nyh holodov i prodlilsya neskol'ko mesyacev. "Ved' privyazyvayutsya zhe lyudi k horoshen'koj bolonke, - ubezhdal sebya markiz. - CHego zhe mne stydit'sya, esli ya privyazalsya k etomu abbatiku? |to svoeobraznaya natura. YA obrashchayus' s nim, kak s synom, - nu i chto zhe? CHto tut takogo nepristojnogo? |ta fantaziya, esli ona prodlitsya" budet mne stoit' odnogo brillianta stoimost'yu v pyat'sot luidorov v moem zaveshchanii". Teper', kogda markiz horosho uznal tverdyj harakter yunoshi, kotoromu on okazyval pokrovitel'stvo, ne prohodilo dnya, chtoby on ne poruchal emu kakogo-nibud' novogo dela. ZHyul'en s uzhasom zamechal, chto etot vazhnyj vel'mozha daet emu inoj raz do odnomu i tomu zhe delu sovershenno protivorechivye rasporyazheniya. |to moglo postavit' ZHyul'ena v ves'ma nepriyatnoe polozhenie. On zavel obychaj, prihodya k markizu s delami, prinosit' s soboyu knigu, kuda on zapisyval ego rasporyazheniya, a markiz stavil pod nimi svoi inicialy. Zatem ZHyul'en zavel pisca, kotoryj perepisyval resheniya po kazhdomu delu v osobuyu knigu i tuda zhe vnosil kopii vseh pisem. Sperva eta zateya pokazalas' markizu chrezvychajno nelegkoj i skuchnoj. No ne proshlo i dvuh mesyacev, kak on ubedilsya vo vseh ee preimushchestvah. ZHyul'en predlozhil emu vzyat' eshche schetovoda iz banka, chtoby vesti dvojnuyu buhgalteriyu po vsem prihodam i rashodam zemel'nyh vladenij, kotorye byli porucheny nadzoru ZHyul'ena. Vse eti meropriyatiya nastol'ko proyasnili dlya markiza sostoyanie ego sobstvennyh del, chto on mog teper' dostavit' sebe udovol'stvie puskat' svoi sredstva v oborot, ne pribegaya k pomoshchi podstavnogo lica, bessovestno obvorovyvavshego ego. - Voz'mite sebe tri tysyachi frankov, - skazal on odnazhdy svoemu yunomu ministru. - Sudar', eto mozhet navlech' na menya klevetu. - Tak chto zhe vam nuzhno? - sprosil s neudovol'stviem markiz. - CHtoby vy soblagovolili prinyat' opredelennoe reshenie i vpisali ego sobstvennoj rukoj v knigu. I togda eto reshenie predostavit mne tri tysyachi frankov A kstati skazat', eto abbat Pirar podal mysl' zavesti vse eto schetovodstvo. Markiz so skuchayushchej minoj markiza de Monkada, vyslushivayushchego otchet svoego intendanta g-na Puassona, zapisal svoe reshenie. Po vecheram, kogda ZHyul'en poyavlyalsya v sinem frake, o delah nikogda ne zahodilo i rechi. Milosti markiza byli stol' lestny dlya vechno stradayushchego samolyubiya nashego geroya, chto on vskore nevol'no pochuvstvoval chtoto vrode privyazannosti k etomu lyubeznomu stariku. |to ne znachit, chto ZHyul'en okazalsya chuvstvitel'nym v tom smysle, v kakom eto ponimayut v Parizhe, no on vovse ne byl istukanom, a posle smerti starogo shtab-lekarya nikto bol'she ne govoril s nim s takoj dobrotoj On s udivleniem zamechal, chto markiz staraetsya shchadit' ego samolyubie s takoj lyubeznoj predusmotritel'nost'yu, kakoj on nikogda ne nablyudal u starogo lekarya I on, nakonec, prishel k zaklyucheniyu, chto lekar' gordilsya svoim krestom mnogo bol'she, chem markiz svoej sinej lentoj. Otec markiza byl bol'shim vel'mozhej. Odnazhdy v konce utrennej audiencii, kogda ZHyul'en byl v chernom kostyume i oni zanimalis' delami, on sumel chem-to pozabavit' markiza; tot zaderzhal ego na celyh dva chasa i hotel nepremenno zastavit' ego prinyat' neskol'ko bankovyh biletov, kotorye emu tol'ko chto prines s birzhi ego agent. - Nadeyus', gospodin markiz, chto ya ne prestuplyu predelov moego glubochajshego uvazheniya k vam, esli poproshu u vas pozvoleniya skazat' slovo. - Govorite, drug moj. - YA pokornejshe proshu gospodina markiza pozvolit' mne otkazat'sya ot etogo dara. On prednaznachaetsya otnyud' ne cheloveku v chernom kostyume i sovershenno isportit tu neprinuzhdennost' obrashcheniya, kotoraya stol' milostivo razreshaetsya cheloveku v sinem frake. ZHyul'en ves'ma pochtitel'no poklonilsya i, ne vzglyanuv na markiza, vyshel iz komnaty. |tot postupok pokazalsya markizu zabavnym. Vecherom on rasskazal o nem abbatu Piraru. - YA dolzhen vam, nakonec, koe v chem priznat'sya, moj dorogoj abbat. Mne izvestno proishozhdenie ZHyul'ena, i ya razreshayu vam ne derzhat' v tajne to, chto ya vam doveril. "Ego povedenie segodnya utrom bylo poistine blagorodno, - dumal markiz. - Tak vot ya i dam emu blagorodnoe proishozhdenie". Proshlo eshche nekotoroe vremya, i markiz, nakonec, stal vyhodit'. - Poezzhajte, pozhivite mesyaca dva v Londone, - skazal on ZHyul'enu. - Narochnye i prochie kur'ery budut privozit' vam moyu korrespondenciyu s moimi pometkami. Vy budete sostavlyat' otvety i otsylat' mne ih, vkladyvaya kazhdoe pis'mo v otvetnoe. YA podschital, chto zapozdanie sostavit ne bolee pyati dnej. Sidya v pochtovoj karete po doroge v Kale, ZHyul'en ot vsej dushi izumlyalsya pustyakovym porucheniyam, radi kotoryh ego posylali v etu yakoby delovuyu poezdku. Ne budem govorit', s kakim chuvstvom nenavisti i chut' li ne uzhasa stupil on na anglijskuyu zemlyu. Ego bezumnaya strast' k Napoleonu izvestna chitatelyu. V kazhdom oficere on videl sera Hedsona Lou, v kazhdom sanovnike - lorda Bethersta, togo samogo, chto uchinyal vse eti gnusnosti na Svyatoj Elene i poluchil v nagradu za eto ministerskij portfel' na desyat' let. V Londone on, nakonec, postig, chto znachit istinno svetskoe fatovstvo. On poznakomilsya s molodymi russkimi sanovnikami, kotorye posvyatili ego v eti tonkosti. - Vy, dorogoj Sorel', predopredeleny samoj sud'boj, - govorili oni emu. - Vas sama priroda nadelila etim holodnym licom, - to, chto nazyvaetsya za tridevyat' zemel' ot perezhivaemyh vami chuvstv, - to est' imenno tem, chto my tak staraemsya izobrazit'. - Vy ne ponimaete svoego veka, - govoril emu knyaz' Korazov. - Delajte vsegda obratnoe tomu, chto ot vas ozhidayut. |to, po chesti skazat', edinstvennyj zakon nashego vremeni. Ne bud'te ni glupcom, ni pritvorshchikom, ibo togda ot vas budut zhdat' libo glupostej, libo pritvorstva, i zapoved' budet narushena. ZHyul'en pokryl sebya istinnoj slavoj v gostinoj gercoga de Fic-Foka, kotoryj priglasil ego k obedu, ravno kak i knyazya Korazova. Obeda dozhidalis' celyj chas. Sredi dvadcati chelovek priglashennyh ZHyul'en derzhal sebya tak, chto molodye sekretari londonskih posol'stv vspominayut ob etom i do sih por. Vyrazhenie ego lica bylo poistine bespodobno. Emu hotelos' vo chto by to ni stalo, nesmotrya na shutochki svoih priyatelej-dendi, povidat' znamenitogo Filippa Vena, edinstvennogo filosofa, kotorogo imela Angliya posle Lokka. On nashel ego v tyur'me za reshetkoj, otbyvayushchim sed'moj god svoego zaklyucheniya. "Aristokratiya v etoj strane ne sklonyav shutit', - podumal ZHyul'en. - Malo togo, chto Vena upryatali v tyur'mu, ego eshche opozorili, vtoptali v gryaz' i prochee". Ven byl v otlichnom nastroenii: yarost' aristokratov poteshala ego. "Vot edinstvennyj veselyj chelovek, kotorogo ya videl v Anglii", - skazal sebe ZHyul'en, vyhodya iz tyur'my. "Net dlya tiranov idei poleznee, chem ideya boga!" - skazal emu Ven. My ne budem izlagat' ego filosofskuyu sistemu, ibo eto sistema cinika. Kogda ZHyul'en vernulsya iz Anglii, g-n de La-Mol' sprosil ego: - CHem vy mozhete menya poradovat', kakie priyatnye vpechatleniya vyvezli vy iz Anglii? ZHyul'en molchal. - Nu, priyatnye ili nepriyatnye, no hot' kakie-nibud' vpechatleniya vy vyvezli ottuda? - neterpelivo povtoril markiz. - Primo, - skazal ZHyul'en, - samyj rassuditel'nyj anglichanin stanovitsya na chas v den' umalishennym: k nemu yavlyaetsya demon samoubijstva, kotoryj i est' bog etoj strany. Secundo, razum i genij teryayut primerno okolo dvadcati pyati procentov svoej cennosti, vysazhivayas' v Anglii. Teriio, net nichego na svete bolee prekrasnogo, udivitel'nogo i trogatel'nogo, chem anglijskij pejzazh. - A teper' moya ochered', - skazal markiz. - Primo, zachem eto vy na balu u russkogo poslannika izvolili govorit', chto vo Francii est' trista tysyach yunoshej, kotorye strastno zhazhdut vojny? Vy dumaete, eto lestno dlya gosudarej? - Nikak ne ugadaesh', chto nado skazat', kogda govorish' s nashimi velikimi diplomatami, - otvechal ZHyul'en. - U nih prosto strast' kakaya-to zavodit' ser'eznye razgovory Tak vot, esli priderzhivat'sya obshchih mest i gazetnyh istin, proslyvesh' glupcom. Esli zhe vy pozvolite sebe prepodnesti chto-nibud' noven'koe i pohozhee na pravdu, oni izumlyayutsya, ne znayut, chto otvechat', a na drugoj den', v sem' chasov utra, vam soobshchayut cherez pervogo sekretarya posol'stva, chto vy veli sebya nepristojno. - Nedurno, - rassmeyavshis', skazal markiz. - No vot chto, gospodin glubokij myslitel', derzhu pari, chto vy tak-taki i ne dogadalis', zachem vy ezdili v Angliyu. - Proshu proshcheniya, - otvechal ZHyul'en, - ya ezdil tuda dlya togo, chtoby raz v nedelyu obedat' u posla ego velichestva, samogo uchtivogo cheloveka v mire. - Vy ezdili vot za etim ordenom, - skazal markiz. - U menya net namereniya zastavit' var rasstat'sya s vashim chernym kostyumom, no ya privyk k bolee zanyatnomu tonu besedy, kotorogo ya derzhus' s chelovekom v sinem frake. Vpred' do novogo rasporyazheniya proshu vas horoshen'ko uyasnit' sebe sleduyushchee: kogda ya budu videt' na vas etot orden, vy budete dlya menya mladshim synom moego druga gercoga de Reca, sostoyashchim, hot' on o tom i ne vedaet, uzhe polgoda na diplomaticheskoj sluzhbe. I zamet'te, - dobavil markiz ochen' ser'eznym tonom, rezko obryvaya popytki iz®yavleniya blagodarnosti, - ya vovse ne hochu, chtoby vy izmenyali vashemu zvaniyu. |to vechnoe zabluzhdenie i neschast'e kak dlya pokrovitelya, tak i dlya togo, kto pol'zuetsya etim pokrovitel'stvom. Kogda moi tyazhby nadoedyat vam ili ya najdu, chto vy bol'she mne ne podhodite, ya vam dostanu horoshij prihod, skazhem takoj, kak u nashego druga abbata Pirara, i nichego bolee, - pribavil markiz ochen' suho. |tot orden uspokoil, nakonec, gordost' ZHyul'ena; on stal mnogo bolee razgovorchivym, ne tak chasto chuvstvoval sebya oskorblennym i ne prinimal na svoj schet vsyakie slovechki, mozhet byt', i dejstvitel'no ne sovsem uchtivye, esli v nih razobrat'sya, no kotorye v ozhivlennoj besede legko mogut vyrvat'sya u vsyakogo. Blagodarya etomu ordenu on udostoilsya chesti ves'ma neobychnogo poseshcheniya: k nemu yavilsya s vizitom g-n baron de Val'no, kotoryj priehal v Parizh prinesti ministru blagodarnost' za svoj titul i stolkovat'sya s nim koe o chem. Ego sobiralis' naznachit' merom goroda Ver'era vmesto g-na de Renalya. ZHyul'en chut' ne hohotal pro sebya, kogda g-n Val'no po sekretu soobshchil emu, chto g-n de Renal', okazyvaetsya, byl yakobincem i chto eto tol'ko sovsem nedavno otkrylos'. Delo bylo v tom, chto na predstoyashchih perevyborah v palatu deputatov novoispechennyj baron vydvigalsya kandidatom ot ministerstva, a v bol'shoj izbiratel'noj kollegii departamenta, v dejstvitel'nosti ul'traroyalistskoj, g-na de Renalya vydvigali liberaly. Tshchetno ZHyul'en pytalsya uznat' hot' chto-nibud' o g-zhe de Renal': baron, veroyatno, pripomnil ih byloe sopernichestvo i ne obmolvilsya o nej ni slovom. On zavershil svoj vizit tem, chto poprosil u ZHyul'ena golos ego otca na predstoyashchih vyborah. ZHyul'en obeshchal napisat' otcu. - Vam sledovalo by, gospodin sheval'e, predstavit' menya gospodinu markizu de La-Molyu. "I pravda, sledovalo by, - podumal ZHyul'en. - No takogo moshennika!?" - Pravdu skazat', - otvechal on, - ya slishkom malen'kij chelovek v osobnyake de La-Mol', chtoby brat' na sebya smelost' predstavlyat' kogo-nibud'. ZHyul'en rasskazyval markizu obo vsem. Vecherom on rasskazal emu o zhelanii, kotoroe vyrazil Val'no, a takzhe obo vseh ego prodelkah i fokusah, nachinaya s 1814 goda. - Vy ne tol'ko predstavite mne zavtra zhe etogo novogo barona, - ves'ma vnushitel'no skazal emu g-n de La-Mol', - no eshche priglasite ego obedat' na poslezavtra. |to budet odin iz nashih novyh prefektov. - V takom sluchae, - holodno promolvil ZHyul'en, - ya proshu u vas mesto direktora doma prizreniya dlya moego otca. - Prevoshodno, - otvetil markiz, vdrug razveselivshis', - soglasen. YA, priznat'sya, opasalsya nravouchenij. Vy, ya vizhu, ispravlyaetes'. Gospodin Val'no soobshchil ZHyul'enu, chto upravlyayushchij loterejnoj kontoroj v Ver'ere nedavno skonchalsya: ZHyul'enu pokazalos' zabavnym predostavit' eto mesto g-nu de SHolenu, tomu staromu kretinu, ch'e proshenie on kogda-to podobral na polu v komnate g-na de La-Molya. Markiz ot dushi hohotal nad etim prosheniem, kotoroe ZHyul'en procitiroval emu, kogda prines na podpis' pis'mo k ministru finansov po povodu etogo mesta. Edva tol'ko g-n de SHolen byl naznachen, ZHyul'enu stalo izvestno, chto deputaciya ot departamenta uzhe hodatajstvovala o predostavlenii etogo mesta g-nu Gro, znamenitomu matematiku. |tot blagorodnyj chelovek raspolagal vsego lish' tysyach'yu chetyr'myastami frankami renty i ezhegodno otdaval iz nih shest'sot frankov sem'e pokojnogo upravlyayushchego etoj kontory, daby pomoch' ej prokormit'sya. ZHyul'en byl izumlen tem, chto on sdelal. A eta sem'ya pokojnogo? CHem zhe oni teper' budut zhit'? Serdce ego szhalos' pri etoj mysli. "Pustyaki! - skazal on sebe. - Malo li mne predstoit sovershit' vsyakih nespravedlivostej, esli ya hochu preuspet'? Nado budet tol'ko nauchit'sya prikryvat' vse eto prochuvstvovannymi frazami. Bednyj gospodin Gro! Vot kto poistine zasluzhil orden. A poluchil ego ya, i mne nadlezhit dejstvovat' v duhe pravitel'stva, kotoroe soizvolilo mne ego pozhalovat'". VIII KAKOE OTLICHIE VYDELYAET CHELOVEKA? - Tvoya voda ne osvezhaet menya, - skazal istomlennyj zhazhdoj dzhinn. - A ved' eto samyj prohladnyj kolodec vo vsem Diar-Bekire. Pelliko. Kak-to raz ZHyul'en vozvratilsya iz poezdki v prelestnoe imenie Vil'k'e na beregu Seny, kotoromu g-n de La-Mol' udelyal nekotoroe vnimanie, ibo eto bylo edinstvennoe iz vseh ego vladenij, prinadlezhavshee nekogda znamenitomu Bonifasu de La-Molyu. On zastal doma markizu i ee doch', kotorye tol'ko chto priehali s Gierskih ostrovov. ZHyul'en teper' byl nastoyashchij dendi i vpolne ovladel iskusstvom zhit' v Parizhe. On derzhalsya s m-l' de La-Mol' s izyskannoj holodnost'yu. U nego, kazalos', ne sohranilos' i teni vospominaniya o teh davno minuvshih dnyah, kogda ona poteshalas', rassprashivaya, kak eto on tak lovko svalilsya s loshadi. Mademuazel' de La-Mol' nashla, chto on ochen' vyros i poblednel. V ego figure, v manere derzhat'sya teper' uzhe ne bylo nichego provincial'nogo, a vot v manere govorit' chto-to bylo ne sovsem tak: v ego razgovore vse eshche chuvstvovalos' slishkom mnogo ser'eznosti, polozhitel'nosti. Vprochem, nevziraya na eti razumnye svojstva i blagodarya prisushchej emu gordosti, eto ne proizvodilo vpechatleniya podchinennosti; chuvstvovalos' tol'ko, chto on vse eshche slishkom mnogomu pridaet znachenie. Odnako srazu mozhno bylo skazat', chto etot chelovek ne otstupitsya ot togo, chto on govorit. - Emu ne hvataet legkosti, a ne uma, - skazala kakto m-l' de La-Mol' otcu, poshuchivaya s nim po povodu ordena, kotoryj on razdobyl ZHyul'enu. - Moj brat prosit ego u vas poltora goda. A ved' on de La-Mol'!.. - Da, no ZHyul'en sposoben proyavit' neozhidannuyu nahodchivost'. A uzh etogo nikogda ne sluchalos' s de La-Molem, o kotorom vy govorite. Dolozhili o prihode gercoga de Reca. Matil'du vdrug odolela nepreodolimaya zevota; stoilo ej tol'ko ego uvidet', kak ona srazu pochuvstvovala, chto opyat' vidit vse tu zhe starinnuyu zolochenuyu mebel', vse teh zhe neizmennyh zavsegdataev otcovskoj gostinoj. I ona predstavila sebe nevynosimo skuchnoe sushchestvovanie, kotoroe opyat' nachnetsya dlya nee v Parizhe. A na Gierskih ostrovah ona skuchala o Parizhe! "I ved' mne vsego devyatnadcat' let! - dumala ona. - Samyj schastlivyj vozrast, kak govoritsya v etom hlame s zolotymi obrezami". Ona poglyadela na desyatok noven'kih tomikov stihov, skopivshihsya na konsole v gostinoj za vremya ee puteshestviya v Provans. Na svoyu bedu, ona byla mnogo umnee vseh etih gospod de Kruazenua, de Kelyusov, de Lyuzov i prochih svoih druzej. Ona predstavila sebe vse, chto oni budut govorit' ej o prekrasnom nebe Provansa, o poezii, o blazhennom YUge i tak dalee, i tak dalee. Ee prekrasnye glaza, v kotoryh zastyla bespredel'naya skuka i, huzhe togo, polnaya beznadezhnost' najti hot' kakuyu-nibud' radost', ostanovilis' na ZHyul'ene. |tot po krajnej mere byl ne sovsem takoj, kak vse ostal'nye. - Gospodin Sorel', - skazala ona otryvistym, neterpelivym tonom, kakim govoryat molodye zhenshchiny vysshego kruga i v kotorom net reshitel'no nichego zhenstvennogo, - vy budete segodnya vecherom na bale u gospodina de Reca? - Mademuazel', ya ne imel chesti byt' predstavlennym gospodinu gercogu (mozhno bylo podumat', chto eti slova i titul razdirali rot etomu gordecu-provincialu). - On poruchil moemu bratu privezti vas k nemu. Tak vot, esli vy tam budete, vy rasskazhete mne podrobno ob etom imenii v Vil'k'e: my podumyvaem, ne poehat' li tuda vesnoj. Mne hochetsya znat', prigoden li zamok dlya zhil'ya i tak li horoshi okrestnosti, kak govoryat. Ved' slava chasto byvaet i nezasluzhennoj. ZHyul'en ne otvechal. - Priezzhajte na bal vmeste s bratom, - dobavila ona ochen' suho. ZHyul'en pochtitel'no poklonilsya. "Itak, dazhe na bale ya obyazan otdavat' otchety vsem chlenam etoj sem'i. Odnako ved' mne kak raz i platyat za to, chto ya upravlyayu ih delami". Ego razdrazhenie dobavilo k etomu: "Bog ih znaet, ne popadu li ya eshche vprosak, skazav dochke chto-nibud' takoe, chto ne budet sovpadat' s planami otca, syna i mamen'ki. Ved' eto nastoyashchij dvor samoderzhavnogo vlastitelya. Zdes' nado byt' polnym nichtozhestvom, a vmeste s tem ne davat' nikomu povoda dlya zhalob". "Vot uzh ne nravitsya mne eta dolgovyazaya devica, - podumal on, provozhaya vzglyadom m-l' de La-Mol', kotoruyu pozvala mat', pozhelavshaya predstavit' ee kakimto damam, svoim priyatel'nicam. - I kak ona staraetsya prevzojti vse mody: plat'e u nee sovsem spolzaet s plech... Ona eshche blednee, chem byla do svoego puteshestviya... A volosy sovsem bescvetnye, do togo belye... pryamo, mozhno skazat', prosvechivayut naskvoz'... A skol'ko vysokomeriya v ee manere zdorovat'sya, v etom vzglyade, - skazhite, kakie carstvennye zhesty!" M-l' de La-Mol' okliknula svoego brata v tu minutu, kogda on vyhodil iz gostinoj. Graf Norber podoshel k ZHyul'enu. - Dorogoj moj Sorel', - skazal on emu, - gde mne vas pojmat' v polnoch', chtoby nam s vami poehat' na bal k gospodinu de Recu? On mne poruchil nepremenno privezti vas. - YA ochen' horosho znayu, komu ya obyazan stol' velikoj milost'yu, - otvechal ZHyul'en, klanyayas' chut' li ne do zemli. Vezhlivyj i dazhe predupreditel'nyj ton Norbera ne daval povoda dlya pridirok durnomu nastroeniyu ZHyul'ena, i on pridralsya k sobstvennomu otvetu na eto lyubeznoe priglashenie. Emu pomereshchilsya v nem ottenok nizosti. Priehav vecherom na bal, on byl porazhen neobychajnym velikolepiem osobnyaka de Reca. Dvor, kuda v®ezzhali ekipazhi, byl slovno shater: nad nim byl natyanut gromadnyj tent iz alogo tika v zolotyh zvezdah; eto bylo prosto izumitel'no. A pod shatrom ves' dvor byl prevrashchen v nastoyashchij les iz apel'sinovyh derev'ev i oleandrov v cvetu. Kadki etih derev'ev byli zaryty tak gluboko, chto kazalos', derev'ya rastut iz zemli. Doroga, po kotoroj pod®ezzhali ekipazhi, byla usypana peskom. Vse eto, vmeste vzyatoe, pokazalos' nashemu provincialu chem-to poistine neobychajnym. On ne imel ni malejshego predstavleniya o podobnoj roskoshi; ego potryasennoe voobrazhenie migom uneslos' za tysyachi l'e ot vsyakih mrachnyh myslej. V karete, kogda oni ehali na bal, Norber veselo boltal, a ZHyul'enu vse predstavlyalos' v chernom svete, no edva tol'ko v®ehali vo dvor, oni pomenyalis' rolyami. Vnimanie Norbera privlekali glavnym obrazom kakie-to melochi, na kotorye posredi vsego etogo velikolepiya, ochevidno, ne obratili vnimaniya. On ocenival stoimost' kazhdoj zatei, i ZHyul'en videl, chto po mere togo kak obshchij itog vozrastal, ego sputnika nachinalo razbirat' nechto vrode zavisti i razdrazheniya. A ZHyul'en voshel v pervuyu zalu, gde uzhe nachalis' tancy, ocharovannyj, voshishchennyj i chut' li ne orobevshij ot etih slishkom sil'nyh oshchushchenij. Vse stremilis' k dveryam vtoroj zaly, i tam obrazovalas' takaya tolpa, chto probit'sya ne bylo vozmozhnosti. |ta vtoraya zala byla ubrana v stile grenadskoj Al'gambry. - Carica bala! Bessporno, nel'zya ne soglasit'sya, - proiznes kakoj-to molodoj chelovek s usikami, ch'e plecho dovol'no krepko upiralos' v grud' ZHyul'ena. - Mademuazel' Furmon, kotoraya vsyu etu zimu byla u nas pervoj krasavicej, - otkliknulsya ego sosed, - chuvstvuet, chto ej pridetsya otstupit' na vtoroe mesto Posmotri, kakoj u nee strannyj vid. - Da, vse usiliya prilagaet, chtoby ponravit'sya Smotri, kakaya prelestnaya ulybka, vot sejchas, kogda ona idet v kadrili. Klyanus' chest'yu, nepodrazhaemo. - A mademuazel' de La-Mol' i vidu ne podaet, chto ee raduet eta pobeda, kotoruyu ona otlichno soznaet Mozhno podumat', chto ona boitsya ponravit'sya tomu, s kem govorit. - Velikolepno! Vot istinnoe iskusstvo plenyat'. ZHyul'en tshchetno sililsya razglyadet' Matil'du sem' ili vosem' muzhchin, vse gorazdo vyshe ego, okruzhali etu obol'stitel'nicu. - A ved' v etoj blagorodnoj sderzhannosti tozhe nemalo koketstva, - promolvil molodoj chelovek s usikami. - A eti gromadnye golubye glaza, kak medlenno oni opuskayutsya v tot samyj moment, kogda kazhetsya, chto oni uzhe vot-vot sebya vydadut! - podhvatil sosed. - Net, chestnoe slovo, nichego iskusnej i voobrazit' nel'zya! - Poglyadi, kak ryadom s nej krasavica Furmon stala vdrug kakoj-to sovsem neprimetnoj, - skazal tretij. - |tot sderzhannyj vid slovno govorit vam, skol'ko radosti ya podarila by vam, bud' vy chelovekom, dostojnym menya! - No kto mozhet byt' dostoin bozhestvennoj Matil'dy? - skazal pervyj. - Razve kakoj-nibud' princ korolevskoj krovi, statnyj krasavec, umnik, geroj, otlichivshijsya v vojne, i pri vsem tom ne starshe dvadcati let. - Pobochnyj syn russkogo imperatora A chtoby sdelat' ego dostojnym takogo braka, ego pozhaluyut vo vladetel'nye knyaz'ya. A mozhet byt', prosto-naprosto graf Taler, hot' on i pohozh na naryazhennogo krest'yanina? V dveryah stalo prostornej, i ZHyul'en mog vojti. "Uzh esli ona kazhetsya etim kuklam takoj zamechatel'noj, stoit rassmotret' ee horoshen'ko, - podumal on. - Po krajnej mere budu hot' znat', v chem zaklyuchaetsya sovershenstvo, po mneniyu etih lyudej". On stal iskat' ee glazami, i v etu minutu Matil'da vzglyanula na nego. "Moi obyazannosti prizyvayut menya", - skazal sebe ZHyul'en; no hot' on i vyrazilsya gak, on ne pochuvstvoval nikakoj dosady. Lyubopytstvo zastavlyalo ego dvigat'sya vpered ne bez chuvstva udovol'stviya, a sil'no obnazhennye plechi Matil'dy mgnovenno uvelichili eto udovol'stvie, chto, priznat'sya, bylo otnyud' ne lestno dlya ego samolyubiya. "Ee krasota, - podumal on, - eto krasota yunosti". Pyatero ili shestero molodyh lyudej, sredi kotoryh ZHyul'en uznal i teh, chto besedovali mezhdu soboyu v dveryah, nahodilis' mezhdu nim i eyu. - Vy, sudar', byli zdes' vsyu zimu, - skazala ona emu. - Ne pravda li, eto samyj prelestnyj bal za ves' sezon? On nichego ne otvetil. - |ta kadril' Kulona, po-moemu, prosto voshititel'na, i nashi damy tancuyut ee bespodobno. Molodye lyudi obernulis', chtoby uvidet' schastlivca, ot kotorogo tak nastojchivo dobivalis' otveta. No otvet ne zaklyuchal v sebe nikakogo pooshchreniya. - Vryad li ya mogu byt' horoshim sud'ej, mademuazel'. YA provozhu zhizn' za pis'mennym stolom. YA v pervyj raz prisutstvuyu na takom blestyashchem bale. Molodye lyudi s usikami byli yavno skandalizovany. - Vy mudrec, gospodin Sorel', - posledovalo v otvet zametno ozhivivshimsya tonom. - Vy glyadite na vse eti baly, na vse eti prazdniki, kak filosof, kak ZHanZHak Russo. |ti bezumstva vas udivlyayut, no nichut' ne plenyayut. Odno slovechko v etoj fraze vnezapno potushilo voobrazhenie ZHyul'ena i srazu izgnalo iz ego serdca vsyakoe samoobol'shchenie. Guby ego slozhilis' v prezritel'nuyu usmeshku; byt' mozhet, eto poluchilos' neskol'ko chereschur podcherknuto. - ZHan-ZHak Russo, - otvechal on, - na moj vzglyad, prosto glupec, kogda on beretsya sudit' o vysshem svete. On ne ponimal ego i stremilsya k nemu dushoj lakeyavyskochki. - On napisal "Obshchestvennyj dogovor", - skazala Matil'da s blagogoveniem. - Propoveduya respubliku i nisprovergaya trony monarhov, etot vyskochka p'yanel ot schast'ya, kogda kakojnibud' gercog izmenyal svoej obychnoj posleobedennoj progulke, chtoby provodit' kogo-libo iz ego druzej. - Ah, da! |tot gercog Lyuksemburgskij v Monmoransi provodil nekoego gospodina Kuende, kogda tot vozvrashchalsya v Parizh... - podhvatila m-l' de La-Mol', s zhivost'yu i vostorgom predavayas' novoobretennomu schast'yu uchenosti. Ona byla v vostorge ot svoih znanij, kak tot akademik, kotoryj otkryl sushchestvovanie korolya Feretriya. Vzor ZHyul'ena po-prezhnemu byl pronizyvayushchim i surovym. Matil'du ohvatil poryv istinnogo voodushevleniya, i holodnost' ee sobesednika sovershenno oshelomila ee. Ona byla tem bolee izumlena, chto do sih por obychno sama proizvodila takoe vpechatlenie na lyudej. V eto samoe vremya markiz de Kruazenua pospeshno probiralsya k m-l' de La-Mol' cherez gustuyu tolpu. On uzhe byl v treh shagah ot nee, no nikak ne mog podojti blizhe. On smotrel na nee, posmeivayas' nad tem, chto popal v takoj zator. Ryadom s nim stoyala yunaya markiza de Ruvre, kuzina Matil'dy. Ona opiralas' na ruku svoego muzha, kotoryj stal im vsego lish' dve nedeli tomu nazad. Markiz de Ruvre, eshche sovsem yunosha, byl vlyublen bez pamyati, chto legko mozhet sluchit'sya s chelovekom, kogda on, vstupaya v prilichnyj brak po raschetu, ustroennyj notariusami, vdrug obnaruzhivaet v svoej zhene prelestnoe sushchestvo. G-n de Ruvre dolzhen byl poluchit' gercogskij titul posle smerti svoego ves'ma prestarelogo dyadyushki. V to vremya kak markiz de Kruazenua, ne buduchi v sostoyanii probit'sya skvoz' tolpu, ulybayas', smotrel na Matil'du, ona ustremila svoi gromadnye, sinie, kak nebo, glaza na nego i na ego sosedej. "CHto mozhet byt' na svete poshlee vot etogo sborishcha! Vot Kruazenua, kotoryj izvolit pretendovat' na moyu ruku, chelovek myagkij, vezhlivyj i manery u nego takie zhe utonchennye, kak u etogo gospodina de Ruvre. Esli by tol'ko ne skuka, kotoroj veet ot nih, vse eti gospoda byli by chrezvychajno mily. I vot on tak zhe budet ezdit' so mnoj na baly, i vid u nego budet takoj zhe ogranichennyj i samodovol'nyj. CHerez god posle svad'by moya kolyaska, moi loshadi, moi naryady, moj zamok v dvadcati l'e ot Parizha - vse eto budet tak bezuprechno, chto dal'she nekuda, a kakaya-nibud' vyskochka vrode grafini de Ruavil', glyadya na eto, budet umirat' ot zavisti! A potom..?" Matil'da uzhe zaranee iznyvala ot skuki. Markizu de Kruazenua, nakonec, udalos' probit'sya skvoz' tolpu, on podoshel i zagovoril s nej, no ona, ne slushaya ego, prodolzhala dumat' o svoem. Slova ego ne doletali do ee sluha, slivayas' s mnogogolosym shumom bala. Mashinal'no ona sledila glazami za ZHyul'enom, kotoryj otoshel ot nee s pochtitel'nym, no gordym i nedovol'nym vidom. V dal'nem uglu zaly, v storone ot dvizhushchejsya tolpy, ona zametila grafa Al'tamiru, prigovorennogo k smerti u sebya na rodine, - chitatel' s nim uzhe znakom. V carstvovanie Lyudovika XIV odna iz ego rodstvennic byla zamuzhem za princem Konti; eto obstoyatel'stvo v kakoj-to mere ohranyalo ego ot - tajnoj policii iezuitov. "Vidno, tol'ko smertnyj prigovor i vydelyaet cheloveka, - podumala Matil'da. - |to edinstvennaya veshch', kotoruyu nel'zya kupit'. A ved' eto ya nedurno pridumala! Kak zhal', chto mysl' eta ne podvernulas' mne v takoj moment, kogda by ya mogla blesnut' eyu!" U Matil'dy bylo dostatochno vkusa: ej ne moglo prijti v golovu vvesti v razgovor ostrotu, pridumannuyu zaranee. No u nee bylo takzhe dostatochno tshcheslaviya, chtoby prijti v vostorg ot samoj sebya. Radost', ozarivshaya ee lico, prognala s nego vyrazhenie yavnoj skuki. Markiz de Kruazenua, kotoryj ne perestaval govorit', obradovalsya uspehu i udvoil svoe krasnorechie. "CHto mog by kakoj-nibud' zloj yazyk protivopostavit' moej ostrote? - razdumyvala Matil'da. - YA by otvetila etomu kritiku: titul barona, titul vikonta - vse eto mozhno kupit', ordena dayutsya prosto tak, - moj brat - tol'ko chto poluchil orden, a chto on sdelal? CHin mozhno poluchit' - dostatochno desyati let garnizonnoj sluzhby ili rodstva s voennym ministrom, i vot vy uzhe komandir eskadrona, kak Norber. Bol'shoe sostoyanie?.. Nu, eto, pozhaluj, samoe trudnoe, a sledovatel'no, i samoe pochetnoe. Ved' vot kak smeshno vyhodit, - kak raz obratnoe tomu, chto govoritsya vo vseh knigah... Nu, v konce koncov, chtoby priobresti sostoyanie, chelovek mozhet zhenit'sya na docheri Rotshil'da. Net, dejstvitel'no moya mysl' ne lishena glubiny. Smertnyj prigovor - eto poka edinstvennaya veshch', kotoroj nikomu ne prihodilo v golovu dobivat'sya". - Vy znakomy s grafom Al'tamiroj? - sprosila ona g-na de Kruazenua. Po licu ee vidno bylo, chto ona tol'ko sejchas ochnulas', - vopros ee ne vyazalsya so vsem tem, chto vot uzhe celyh pyat' minut rasskazyval ej bednyaga markiz; on neskol'ko opeshil, i ego uchtivost' ne srazu prishla emu na vyruchku. A mezhdu tem eto byl ves'ma nahodchivyj chelovek, slavivshijsya svoim ostroumiem. "Matil'da ne lishena strannostej, - podumal on. - |to, razumeetsya, ne ochen' udobno, no kakoe zamechatel'noe polozhenie v obshchestve ona dast svoemu muzhu! Ne znayu, kak uhitryaetsya dostich' etogo markiz de La-Mol', no on svyazan s samymi dostojnymi i vidnymi lyud'mi v kazhdoj partii; etot chelovek vsegda budet na vidu. Vozmozhno, vprochem, chto eti strannosti Matil'dy sozdadut ej slavu original'noj natury. A kogda chelovek znaten i bogat, original'nost' uzhe perestaet byt' kur'ezom, i togda eto budet vydayushchayasya zhenshchina! Stoit ej zahotet' - i eto sochetanie uma, haraktera i isklyuchitel'noj nahodchivosti sdelaet ee neotrazimo obayatel'noj..." Tak kak horosho delat' dva dela srazu - veshch' nelegkaya, to markiz, glyadya na Matil'du otsutstvuyushchim vzorom, otvechal ej slovno zatverzhennyj Urok: - A kto zhe ne znaet bednyagu Al'tamiru? - i prinyalsya rasskazyvat' ej istoriyu etogo neudavshegosya zagovora, smehotvornogo, nelepogo. - Uzhasno nelepogo! - otvechala Matil'da, slovno govorya sama s soboj. - Odnako on chto-to delal. YA hochu posmotret' na nastoyashchego cheloveka; privedite ego syuda, - skazala ona zhestoko uyazvlennomu markizu. Graf Al'tamira byl odnim iz samyh otkrovennyh poklonnikov vysokomernoj i chut' li ne derzkoj krasoty m-l' de La-Mol': on schital ee odnoj iz pervyh krasavic v Parizhe. - Kak ona byla by velikolepna na trone! - skazal on markizu de Kruazenua i ohotno posledoval za nim. Nemalo lyudej iz svetskogo obshchestva sklonno schitat', chto zagovor v XIX veke - verh durnogo tona; ot |togo neset yakobinstvom. A mozhet li byt' chto-libo otvratitel'nee neudachlivogo yakobinca? Matil'da, obmenivayas' vzglyadami s g-nom de Kruazenua, posmeivalas' nad liberalizmom Al'tamiry, no slushala ego s udovol'stviem. "Zagovorshchik na bale - prelestnyj kontrast", - dumala ona; Al'tamira so svoimi chernymi usishchami napominal ej otdyhayushchego l'va; no vskore ona obnaruzhila, chto u nego tol'ko odno na ume: pol'za, preklonenie pered pol'zoj. Molodoj graf ne nahodil v mire nichego dostojnogo vnimaniya, za isklyucheniem togo, chto moglo by dat' ego strane pravitel'stvo dvuhpalatnoj sistemy. Uvidev vhodyashchego v zalu peruanskogo generala, on s vidimym udovol'stviem pokinul Matil'du, pervuyu krasavicu bala. Poteryav nadezhdu na Evropu, posle togo kak Metternih zavel v nej svoi poryadki, bednyj Al'tamira vynuzhden byl uteshat' sebya mechtami o budushchem, kogda strany YUzhnoj Ameriki stanut sil'nymi, mogushchestvennymi i vozvratyat Evrope svobodu, nisposlannuyu im Mirabo. Matil'du obstupila tolpa molodyh lyudej s usikami. Ona prekrasno ponimala, chto ej ne udalos' ocharovat' Al'tamiru, i ej bylo dosadno, chto on ushel. Ona videla, kak ego chernye glaza zagorelis', kogda on zagovoril s peruanskim generalom. M-l' de La-Mol' razglyadyvala molodyh francuzov s takoj glubokoj ser'eznost'yu, kakoj ne mogla by perenyat' ni odna iz ee sopernic. "Kto iz nih, - dumala ona, - sposoben navlech' na sebya smertnyj prigovor, predpolagaya dazhe, chto vse blagopriyatnye obstoyatel'stva dlya etogo budut nalico?" Ee strannyj vzglyad kazalsya lestnym glupcam, no mnogim delalos' ot nego ne po sebe. Oni opasalis', chto u nee vot-vot vyrvetsya kakoe-nibud' ostroe slovco, na kotoroe ne budesh' znat', chto otvetit'. "Znatnoe proishozhdenie nadelyaet cheloveka mnozhestvom vsyakih kachestv, otsutstvie kotoryh oskorblyaet menya, - ya zamechayu eto na primere ZHyul'ena, - dumala Matil'da, - no ono stiraet te kachestva dushi, kotorymi zasluzhivayut smertnyj prigovor". V etu minutu kto-to skazal pozadi nee: "Ved' etot graf Al'tamira-vtoroj syn princa San-Nazaro-Pimentelya. Ego predok Pimentel' pytalsya spasti Konradina, obezglavlennogo v 1268 godu. |to odna iz samyh rodovityh semej v Neapole". "Vot tak podtverzhdenie moej teorii, - podumala Matil'da, - budto znatnoe proishozhdenie lishaet cheloveka toj sily haraktera, bez kotoroj on nesposoben navlech' na sebya smertnyj prigovor!.. Net, ya, kazhetsya, osuzhdena segodnya izrekat' odni sploshnye nelepicy. Nu, raz uzh ya vsego-navsego zhenshchina, kak i vse drugie, chto zh, delat', pridetsya tancevat'". I ona ustupila nastoyaniyam markiza de Kruazenua, kotoryj uzhe celyj chas priglashal ee na galop. CHtoby zabyt' o svoej neudachnoj popytke filosofstvovat', Matil'da reshila byt' obayatel'noj. G-n de Kruazenua byl na verhu blazhenstva. No ni tancy, ni zhelanie ocharovat' odnogo iz samyh krasivyh lyudej pri dvore - nichto ne moglo razvlech' Matil'du. Ona pol'zovalas' nevoobrazimym uspehom; ona byla caricej bala, ona soznavala eto, no s polnym hladnokroviem. "Kakuyu bescvetnuyu zhizn' ya budu vlachit' s takim sushchestvom, kak etot Kruazenua, - govorila ona sebe chas spustya, kogda on podvodil ee k kreslu. - A v chem zhe radost' dlya menya, - grustno podumala ona, - esli posle shestimesyachnogo otsutstviya ya nesposobna chuvstvovat' ee vot na etom bale, o kotorom s takoj zavist'yu mechtayut vse zhenshchiny v Parizhe? I ved' kakim uspehom ya pol'zuyus' sredi etogo izbrannogo obshchestva, luchshe kotorogo, ya sama znayu, nichego i predstavit' sebe nel'zya! Ved' iz burzhua zdes' tol'ko, mozhet byt', neskol'ko perov da odin ili dva cheloveka vrode ZHyul'ena. I podumat', - uzhe sovsem grustno dobavila ona, - chem tol'ko ne odarila menya sud'ba: izvestnost'yu, bogatstvom, molodost'yu-slovom, vsem, krome schast'ya!.. Iz vseh moih preimushchestv, pozhaluj, samye somnitel'nye te, o kotoryh mne tverdyat segodnya ves' vecher. Um, naprimer, bezuslovno, potomu chto on yavno pugaet ih vseh. Stoit tol'ko kosnut'sya chego-nibud' ser'eznogo, oni uzh cherez pyat' minut sovershenno iznemogayut i, tochno sovershiv kakoe-to velikoe otkrytie, povtoryayut to, chto ya tverzhu im v techenie celogo chasa. YA krasiva - eto to samoe preimushchestvo, za kotoroe gospozha de Stal' otdala by vse, i, odnako, ya umirayu so skuki. A est' li kakoe-nibud' osnovanie dumat', chto ya budu skuchat' hot' nemnogo men'she, kogda smenyu moe imya na imya markizy de Kruazenua?" "No, bozhe moj! - pribavila ona, chut' ne placha. - Ved' on zhe prekrasnyj chelovek. V nash vek - da eto verh vospitannosti! Na nego poglyadet' nel'zya bez togo, chtoby on tut zhe ne skazal vam kakuyu-nibud' lyubeznost', i dazhe ne lishennuyu ostroumiya. On hrabr... No kakoj strannyj etot Sorel', - podumala ona, i vyrazhenie skuki v ee glazah smenilos' vyrazheniem gneva. - YA zhe predupredila ego, chto hochu s nim pogovorit', a on dazhe ne izvolit pokazyvat'sya!" IX BAL Roskoshnye tualety, blesk svechej, tonchajshie aromaty! A skol'ko prelestnyh obnazhennyh ruk, divnyh plech! A bukety cvetov! A upoitel'nye arii Rossini, a zhivopis' Siseri! Pryamo duh zahvatyvaet! "Puteshestviya Uzeri". - Vy chem-to nedovol'ny? - skazala ej markiza de La-Mol'. - Dolzhna vam zametit', chto pokazyvat' eto na bale nelyubezno. - U menya prosto golova bolit, - prenebrezhitel'no otvetila Matil'da, - zdes' slishkom zharko. V etu minutu, slovno v podtverzhdenie slov Matil'dy, prestarelomu baronu de Tolli sdelalos' durno, i on upal. Prishlos' vynesti ego na rukah. Krugom stali sheptat'sya, chto s nim sluchilsya udar; eto bylo prenepriyatnoe proisshestvie. Matil'da ne proyavila k nemu ni malejshego interesa. Ona davno vzyala sebe za pravilo nikogda ne glyadet' na starikov i voobshche ni na kogo iz teh, kto sklonen byl govorit' pechal'nye veshchi. Ona snova poshla tancevat', chtoby ne slyshat' etih razgovorov ob udare, kotorogo vovse ne bylo, ibo cherez den' baron snova poyavilsya v obshchestve. "No gospodin Sorel' i ne dumaet poyavlyat'sya", - opyat', skazala ona sebe, napravlyayas' k kreslu. Ona chut' li ne iskala ego glazami i vdrug uvidela ego v drugom zale. Udivitel'naya veshch'! On kak budto utratil svoj nevozmutimo holodnyj i, kazalos' by, stol' estestvennyj dlya nego vid; on sejchas sovsem ne byl pohozh na anglichanina. "On govorit s grafom Al'tamiroj, s moim prigovore