vot i ya hochu dumat' o smerti na svoj sobstvennyj lad. Kakoe mne delo do drugih? Moi otnosheniya s drugimi skoro prervutsya navsegda. Umolyayu vas, ne govorite mne bol'she ob etih lyudyah: dovol'no s menya i togo, chto mne prihoditsya terpet' sledovatelya i advokata. "Vidno, v samom dele, - govoril on sebe, - tak uzh mne na rodu napisano - umeret', mechtaya. K chemu takomu bezvestnomu cheloveku, kak ya, kotoryj mozhet byt' tverdo uveren, chto cherez kakih-nibud' dve nedeli o nem vse zabudut, k chemu emu, skazat' po pravde, stroit' iz sebya duraka i razygryvat' kakuyu-to komediyu?.. A stranno vse-taki, chto ya tol'ko teper' postigayu iskusstvo radovat'sya zhizni, kogda uzh sovsem blizko vizhu ee konec". On provodil poslednie dni, shagaya po uzen'koj ploshchadke na samom verhu svoej bashni, kurya velikolepnye sigary, za kotorymi Matil'da posylala narochnogo v Gollandiyu, i nimalo ne podozrevaya o tom, chto ego poyavleniya zhdut ne dozhdutsya i chto vse, u kogo tol'ko est' podzornye truby, izo dnya v den' steregut etot mig. Mysli ego vitali v Verzhi. On nikogda ne govoril s Fuke o g-zhe de Renal', no raza dva-tri priyatel' soobshchal emu, chto ona bystro popravlyaetsya, i slova eti zastavlyali trepetat' serdce ZHyul'ena. Mezhdu tem, kak dusha ZHyul'ena vsya celikom pochti neizmenno prebyvala v strane grez, Matil'da zanimalas' raznymi zhitejskimi delami, kak eto i podobaet nature aristokraticheskoj, i sumela nastol'ko prodvinut' druzhestvennuyu perepisku mezhdu g-zhoj de Fervak i g-nom de Frilerom, chto uzhe velikoe slovo "episkopstvo" bylo proizneseno. Pochtennejshij prelat, v rukah kotorogo nahodilsya spisok beneficij, soizvolil sdelat' sobstvennoruchnuyu pripisku k pis'mu svoej plemyannicy. "Bednyj Sorel' prosto legkomyslennyj yunosha; ya nadeyus', chto nam ego vernut". Gospodin de Friler, uvidev eti stroki, chut' ne soshel s uma ot radosti. On ne somnevalsya, chto emu udastsya spasti ZHyul'ena. - Esli by tol'ko ne etot yakobinskij zakon, kotoryj predpisyvaet sostavlyat' beskonechnyj spisok prisyazhnyh, chto, v sushchnosti, presleduet lish' odnu cel' - lishit' vsyakogo vliyaniya predstavitelej znati, - govoril on Matil'de nakanune zhereb'evki tridcati shesti prisyazhnyh na sudebnuyu sessiyu, - ya mog by vam poruchit'sya za prigovor. Ved' dobilsya zhe ya opravdaniya kyure N. Na drugoj den' g-n de Friler s velikim udovletvoreniem obnaruzhil sredi imen, okazavshihsya v spiske posle zhereb'evki, pyat' chlenov bezansonskoj kongregacii, a v chisle lic, izbrannyh ot drugih gorodov, imena gospod Val'no, de Muaro, de SHolena. - YA hot' sejchas mogu poruchit'sya za etih vos'meryh, - zayavil on Matil'de. - Pervye pyat' - eto prosto peshki. Val'no - moj agent, Muaro obyazan mne reshitel'no vsem, a de SHolen - bolvan, kotoryj boitsya vsego na svete. Departamentskaya gazeta soobshchila imena prisyazhnyh, i g-zha de Renal', k neopisuemomu uzhasu svoego supruga, pozhelala otpravit'sya v Bezanson. Edinstvennoe, chego udalos' dobit'sya ot nee g-nu de Renalyu, - eto to, chto ona poobeshchala emu ne vstavat' s posteli, chtoby izbegnut' nepriyatnosti byt' vyzvannoj v sud v kachestve svidetel'nicy. - Vy ne predstavlyaete sebe moego polozheniya, - govoril byvshij mer Ver'era, - ya ved' teper' schitayus' liberalom iz otpavshih, kak u nas vyrazhayutsya. Mozhno ne somnevat'sya, chto etot prohvost Val'no i gospodin de Friler postarayutsya vnushit' prokuroru i sud'yam obernut' delo tak, chtoby napakostit' mne kak tol'ko mozhno. Gospozha de Renal' ohotno podchinilas' trebovaniyu svoego supruga. "Esli ya poyavlyus' na sude, - govorila ona sebe, - eto proizvedet vpechatlenie, chto ya trebuyu kary". Nesmotrya na vse obeshchaniya vesti sebya blagorazumno, obeshchaniya, dannye eyu i duhovniku i muzhu, ona, edva tol'ko uspev priehat' v Bezanson, totchas zhe napisala sobstvennoruchno kazhdomu iz tridcati shesti prisyazhnyh: "YA ne poyavlyus' v den' suda, sudar', ibo moe prisutstvie mozhet otrazit'sya neblagopriyatno na interesah gospodina Sorelya. Edinstvenno, chego ya vsem serdcem goryacho zhelayu, - eto to, chtoby on byl opravdan. Pover'te, uzhasnaya mysl', chto nevinnyj chelovek budet iz-za menya osuzhden na smert', otravit ves' ostatok moej zhizni i, nesomnenno, sokratit ee. Kak Vy mozhete prigovorit' ego k smerti, esli ya zhiva! Net, bezuslovno, obshchestvo ne imeet prava otnimat' zhizn', a tem pache u takogo cheloveka, kak ZHyul'en Sorel'. Vse v Ver'ere i ran'she znali, chto u nego byvayut minuty dushevnogo rasstrojstva. U etogo neschastnogo yunoshi est' mogushchestvennye vragi, no dazhe i sredi ego vragov (a skol'ko ih u nego!) najdetsya li hot' odin, kotoryj by usomnilsya v ego isklyuchitel'nyh darovaniyah, v ego glubochajshih znaniyah? CHelovek, kotorogo Vam predstoit sudit', sudar', - eto nezauryadnoe sushchestvo. V techenie pochti polutora let my vse znali ego kak blagochestivogo, skromnogo, prilezhnogo yunoshu, no dva-tri raza v god u nego byvali pristupy melanholii, dohodivshie chut' li ne do pomracheniya rassudka. Ves' Ver'er, vse nashi sosedi v Verzhi, gde my provodim leto, vsya moya sem'ya i sam gospodin pomoshchnik prefekta mogut podtverdit' ego primernoe blagochestie; on znaet naizust' vse svyashchennoe pisanie. Razve nechestivec stal by trudit'sya celymi godami, chtoby vyuchit' etu svyatuyu knigu? Moi synov'ya budut imet' chest' vruchit' Vam eto pis'mo; oni - deti. Soblagovolite, sudar', sprosit' ih; oni Vam rasskazhut ob etom zloschastnom yunoshe mnogo vsyakih podrobnostej, kotorye, bezuslovno, ubedyat Vas v tom, chto osudit' ego bylo by zhestochajshim varvarstvom. Vy ne tol'ko ne otomstite za menya. Vy i menya lishite zhizni. CHto mogut ego vragi protivopostavit' prostomu faktu? Rana, nanesennaya im v sostoyanii umopomracheniya, kotoroe dazhe i deti moi zamechali u svoego guvernera, okazalas' takoj pustyachnoj, chto ne proshlo i dvuh mesyacev, kak ya uzhe smogla priehat' na pochtovyh iz Ver'era v Bezanson. Esli ya uznayu, sudar', chto Vy hot' skol'konibud' kolebletes' poshchadit' stol' malo vinovnoe sushchestvo i ne karat' ego beschelovechnym zakonom, ya vstanu s posteli, gde menya uderzhivaet isklyuchitel'no prikazanie moego muzha, pridu k Vam i budu umolyat' Vas na kolenyah. Ob®yavite, sudar', chto zloumyshlenie ne dokazano, I Vam ne pridetsya vinit' sebya v tom, chto Vy prolili nevinnuyu krov'..." i tak dalee i tak dalee. XLI SUD V strane dolgo budut vspominat' ob etom nashumevshem processe Interes k podsudimomu vozrastal perehodya v nastoyashchee smyatenie, ibo skol'ko ni udivitel'no kazalos' ego prestuplenie, ono ne vnushalo uzhasa. Da bud' ono dazhe uzhasno, etot yunosha byl tak horosh soboj! Ego blestyashchaya kar'era, prervavshayasya tak rano, vyzyvala k nemu zhivejshee uchastie "Neuzheli on budet osuzhden?" - dopytyvalis' zhenshchiny u znakomyh muzhchin i, bledneya, zhdali otveta. Sent Bev Nakonec nastal etot den', kotorogo tak strashilis' g-zha de Renal' i Matil'da. Neobychnyj vid goroda vnushal im nevol'nyj uzhas, i dazhe muzhestvennaya dusha Fuke byla povergnuta v smyatenie Vsya provinciya steklas' v Bezanson, chtoby poslushat' eto romanicheskoe delo. Uzhe za neskol'ko dnej v gostinicah ne ostavalos' ni odnogo svobodnogo ugla G-na predsedatelya suda osazhdali pros'bami o vhodnyh biletah Vse gorodskie damy zhazhdali prisutstvovat' na sude, na ulicah prodavali portret ZHyul'ena, i t.p., i t.p. Matil'da priberegla dlya etoj reshitel'noj minuty sobstvennoruchnoe pis'mo monsin'ora episkopa... skogo |tot prelat, kotoryj upravlyal francuzskoj cerkov'yu i rukopolagal episkopov, soblagovolil prosit' ob opravdanii ZHyul'ena Nakanune suda Matil'da otnesla ego poslanie vsemogushchemu starshemu vikariyu. K koncu besedy, kogda ona uzhe uhodila vsya v slezah, g-n de Friler, ostaviv, nakonec, svoyu diplomaticheskuyu sderzhannost' i chut' li i sam ne rastrogavshis', skazal ej. - YA vam ruchayus' za prigovor prisyazhnyh iz dvenadcati chelovek, kotorym porucheno reshit', povinno li v prestuplenii lico, pol'zuyushcheesya vashim pokrovitel'stvom, a glavnoe, v prestuplenii s zaranee obdumannym namereniem, ya naschityvayu shest' druzej, zainteresovannyh v moem sluzhebnom polozhenii, i ya dal im ponyat', chto ot nih zavisit pomoch' mne dostignut' episkopskogo sana. Baron Val'no, kotorogo ya sdelal merom Ver'era, bezuslovno, raspolagaet golosami dvuh svoih podchinennyh: gospod de Muaro i de SHolena. Po pravde skazat', zhrebij podkinul nam dlya etogo dela dvuh ves'ma neblagonadezhnyh prisyazhnyh, no hot' eto i yarye liberaly, oni vse zhe podchinyayutsya mne v ser'eznyh sluchayah, a ya prosil ih golosovat' zaodno s gospodinom Val'no. Mne izvestno, chto shestoj prisyazhnyj, ochen' bogatyj fabrikant, boltun i liberal, domogaetsya vtajne nekoej postavki po voennomu vedomstvu, i, razumeetsya, on ne zahochet vyzvat' moe neudovol'stvie. YA velel shepnut' emu, chto gospodin Val'no dejstvuet po moemu ukazaniyu. - A kto takoj etot Val'no? - s bespokojstvom sprosila Matil'da. - Esli by vy ego znali, vy by ne somnevalis' v uspehe. |to takoj krasnobaj, nahal'nyj, besstyzhij, grubyj, sozdannyj dlya togo, chtoby vesti za soboj durakov. V tysyacha vosem'sot chetyrnadcatom godu on byl oborvancem. YA sdelal ego prefektom. On sposoben pokolotit' svoih kolleg prisyazhnyh, esli oni ne zahotyat golosovat' zaodno s nim. Matil'da nemnogo uspokoilas'. Vecherom ej predstoyal eshche odin razgovor. ZHyul'en reshil sovsem ne vystupat' na sude, chtoby ne zatyagivat' nepriyatnoj sceny, ishod kotoroj, po ego mneniyu, byl sovershenno ocheviden. - Dovol'no i togo, chto vystupit moj advokat, - zayavil on Matil'de. - Mne i tak slishkom dolgo pridetsya sluzhit' zrelishchem dlya vseh moih vragov. Vse eti provincialy vozmushcheny moej molnienosnoj kar'eroj, kotoroj ya obyazan tol'ko vam. Uveryayu vas, sredi nih net ni odnogo, kotoryj ne zhelal by, chtoby menya osudili, chto, odnako, ne pomeshaet im revet' samym durackim obrazom, kogda menya povedut na smert'. - Oni budut rady vashemu unizheniyu - eto verno, - skazala Matil'da, - no, po-moemu, eto ne ot zhestokoserdiya. Moe poyavlenie v Bezansone i zrelishche moih stradanij vozbudili sochuvstvie vseh zhenshchin, a vasha interesnaya vneshnost' dovershit ostal'noe. Dostatochno vam proiznesti hotya by odno slovo pered vashimi sud'yami, i ves' zal budet za vas... - i tak dalee, i tak dalee. Na drugoj den', v desyat' chasov utra, kogda ZHyul'en vyshel iz tyur'my, chtoby otpravit'sya v bol'shoj zal zdaniya suda, zhandarmam prishlos' nemalo potrudit'sya, chtoby razognat' gromadnuyu tolpu, tesnivshuyusya vo dvore. ZHyul'en prekrasno vyspalsya, on chuvstvoval sebya sovershenno spokojnym i ne ispytyval nichego, krome filosofskogo sostradaniya k etoj tolpe zavistnikov, kotorye bez vsyakoj zhestokosti vstretyat rukopleskaniyami ego smertnyj prigovor. On byl krajne izumlen, obnaruzhiv za te chetvert' chasa, kogda ego veli cherez tolpu, chto on vnushaet etim lyudyam serdechnuyu zhalost'. On ne slyhal ni odnogo nedobrozhelatel'nogo slova. "|ti provincialy vovse ne tak zly, kak mne kazalos'", - podumal on. Vhodya v zal sudebnyh zasedanij, on porazilsya izyashchestvu ego arhitektury. |to byla chistejshaya gotika, celyj les ocharovatel'nyh malen'kih kolonn, s neobyknovennoj tshchatel'nost'yu vytochennyh iz kamnya. Emu pokazalos', chto on v Anglii. No vskore vse vnimanie ego bylo pogloshcheno krasivymi licami dvenadcati - pyatnadcati zhenshchin, kotorye raspolozhilis' kak raz naprotiv skam'i podsudimyh, v treh lozhah, nad mestami dlya sudej i prisyazhnyh. Povernuvshis' licom k publike, on uvidal, chto vsya galereya, idushchaya krugom nad amfiteatrom, splosh' zapolnena zhenshchinami, preimushchestvenno moloden'kimi i, kak emu pokazalos', ochen' krasivymi; glaza u nih blesteli, i vzglyad ih byl polon uchastiya. Vnizu, v zale, bylo bitkom nabito, narod lomilsya v dveri, i chasovym nikak ne udavalos' vodvorit' tishinu. Kogda vse eti glaza, zhadno iskavshie ZHyul'ena, obnaruzhili ego i uvideli, kak on usazhivaetsya na mesto, otvedennoe dlya podsudimogo na nebol'shom vozvyshenii, do nego donessya udivlennyj, sochuvstvennyj ropot. Emu segodnya nel'zya bylo dat' i dvadcati let; odet on byl ochen' prosto, no s bol'shim izyashchestvom, volosy ego i lob byli ocharovatel'ny. Matil'da sama pozabotilas' o ego tualete. Lico ZHyul'ena porazhalo blednost'yu. Edva on uselsya na svoyu skam'yu, kak so vseh storon poslyshalos' peresheptyvanie: "Bozhe! Kakoj moloden'kij!.. Da ved' eto sovsem rebenok!.. On gorazdo krasivee, chem na portrete!" - Vzglyanite, podsudimyj, - skazal emu zhandarm, sidevshij sprava ot nego, - vidite vy etih shesteryh dam v lozhe? - I zhandarm pokazal emu na nebol'shuyu nishu, nemnogo vystupavshuyu nad toj chast'yu amfiteatra, gde sideli prisyazhnye. - Vot eto supruga gospodina prefekta, a ryadom s nej gospozha markiza de N.; ona ochen' vam blagovolit: ya sam slyshal, kak ona govorila so sledovatelem. A za neyu - gospozha Dervil'. - Gospozha Dervil'! - voskliknul ZHyul'en i vspyhnul do kornej volos. "Kak tol'ko ona vyjdet otsyuda, - podumal on, - ona sejchas zhe napishet gospozhe de Renal'". On znal, chto g-zha de Renal' priehala v Bezanson. Nachalsya dopros svidetelej. On dlilsya neskol'ko chasov. Pri pervyh slovah obvinitel'noj rechi, s kotoroj vystupil general'nyj prokuror, dve iz teh dam, chto sideli v malen'koj lozhe, kak raz naprotiv ZHyul'ena, zalilis' slezami. "Gospozha Dervil' ne takaya, ona ne raschuvstvuetsya", - podumal ZHyul'en; odnako on zametil, chto lico u nee pylaet. General'nyj prokuror s velichajshim pafosom na skvernom francuzskom yazyke rasprostranyalsya o varvarstve sovershennogo prestupleniya. ZHyul'en zametil, chto sosedki g-zhi Dervil' slushayut ego s yavnym neodobreniem. Nekotorye iz prisyazhnyh, po-vidimomu, znakomye etih dam, obmenivalis' s nimi zamechaniyami i, vidimo, uspokaivali ih. "Vot eto, pozhaluj, nedurnoj znak", - podumal ZHyul'en. Do sih por on ispytyval tol'ko chuvstvo bezgranichnogo prezreniya ko vsem etim lyudyam, kotorye sobralis' zdes' na sude. Poshloe krasnorechie prokurora eshche usugubilo ego chuvstvo omerzeniya. No malo-pomalu dushevnaya suhost' ZHyul'ena ischezala, pobezhdennaya yavnym sochuvstviem, kotoroe on videl so vseh storon. On s udovletvoreniem otmetil reshitel'noe vyrazhenie lica svoego zashchitnika. "Tol'ko, pozhalujsta, bez lishnih fraz", - tihon'ko shepnul on emu, kogda tot prigotovilsya vzyat' slovo. - Vsya eta vysprennost', vytashchennaya iz Bossyue, kotoruyu zdes' razvernuli protiv vas, poshla vam tol'ko na pol'zu, - skazal advokat. I dejstvitel'no, ne proshlo i pyati minut posle togo kak on nachal svoyu rech', kak pochti u vseh zhenshchin poyavilis' v rukah nosovye platki. Advokat, okrylennyj etim pooshchreniem, obrashchalsya k prisyazhnym chrezvychajno vnushitel'no. ZHyul'en byl potryasen: on chuvstvoval, chto sam vot-vot razrazitsya slezami. "Bozhe velikij! CHto skazhut moi vragi?" On uzhe sovsem gotov byl raschuvstvovat'sya, kak vdrug, na svoe schast'e, vstretilsya s nahal'nym vzglyadom barona de Val'no. "Glaza etogo podhalima tak i goryat, - skazal on pro sebya. - Kak torzhestvuet eta nizkaya dushonka! Esli by eto zrelishche bylo edinstvennym sledstviem moego prestupleniya, i to ya dolzhen byl by proklinat' ego. Bog znaet, chego on tol'ko ne budet plesti obo mne gospozhe de Renal', sidya u nih zimnimi vecherami". |ta mysl' migom vytesnila vse ostal'nye. No vskore ZHyul'en byl vyveden iz svoej zadumchivosti gromkimi odobritel'nymi vozglasami. Advokat okonchil svoyu rech'. ZHyul'en vspomnil, chto polagaetsya pozhat' emu ruku. Vremya proletelo udivitel'no bystro. Advokatu i podsudimomu prinesli podkrepit'sya. I tut tol'ko ZHyul'en s krajnim izumleniem obnaruzhil odno obstoyatel'stvo: ni odna iz zhenshchin ne pokinula zala, chtoby pojti poest'. - YA, priznat'sya, pomirayu s golodu, - skazal zashchitnik. - A vy? - YA tozhe, - otvechal ZHyul'en. - Smotrite-ka, vot i supruge gospodina prefekta prinesli poest', - skazal advokat, pokazyvaya emu na malen'kuyu lozhu. - Muzhajtes': vse idet otlichno. Zasedanie vozobnovilos'. Kogda predsedatel' vystupil s zaklyuchitel'nym slovom, razdalsya boj chasov - bilo polnoch'. Predsedatel' vynuzhden byl ostanovit'sya; v tishine, sredi obshchego napryazhennogo ozhidaniya, boj chasov gulko razdavalsya na ves' zal. "Vot on, moj poslednij den', nastupaet", - podumal ZHyul'en I vskore on pochuvstvoval, kak im neuderzhimo ovladevaet ideya dolga. Do sih por on prevozmogal sebya, ne pozvolyal sebe raschuvstvovat'sya i tverdo reshil otkazat'sya ot poslednego slova. No kogda predsedatel' sprosil ego, ne zhelaet li on chto-libo dobavit', on vstal. Pryamo pered soboj on videl glaza g-zhi Dervil', kotorye pri vechernem osveshchenii kazalis' emu neobychajno blestyashchimi. "Uzh ne plachet li ona?" - podumal on. - Gospoda prisyazhnye! Strah pered lyudskim prezreniem, kotorym, mne kazalos', ya mogu prenebrech' v moj smertnyj chas, zastavlyaet menya vzyat' slovo. YA otnyud' ne imeyu chesti prinadlezhat' k vashemu sosloviyu, gospoda: vy vidite pered soboj prostolyudina, vozmutivshegosya protiv svoego nizkogo zhrebiya. YA ne proshu u vas nikakoj milosti, - prodolzhal ZHyul'en okrepshim golosom. - YA ne l'shchu sebya nikakimi nadezhdami: menya zhdet smert'; ona mnoj zasluzhena. YA osmelilsya pokusit'sya na zhizn' zhenshchiny, dostojnoj vsyacheskogo uvazheniya, vsyacheskih pohval. Gospozha de Renal' byla dlya menya vse ravno chto mat'. Prestuplenie moe chudovishchno, i ono bylo predumyshlenno. Itak, ya zasluzhil smert', gospoda prisyazhnye. No bud' ya i menee vinoven, ya vizhu zdes' lyudej, kotorye, ne zadumyvayas' nad tem, chto molodost' moya zasluzhivaet nekotorogo sostradaniya, pozhelayut nakazat' i raz navsegda slomit' v moem lice etu porodu molodyh lyudej nizkogo proishozhdeniya, zadavlennyh nishchetoj, koim poschastlivilos' poluchit' horoshee obrazovanie, v silu chego oni osmelilis' zatesat'sya v sredu, kotoruyu vysokomerie bogachej imenuet horoshim obshchestvom. Vot moe prestuplenie, gospoda, i ono budet nakazano s tem bol'shej surovost'yu, chto menya, v sushchnosti, sudyat otnyud' ne ravnye mne. YA ne vizhu zdes' na skam'yah prisyazhnyh ni odnogo razbogatevshego krest'yanina, a tol'ko odnih vozmushchennyh burzhua... V prodolzhenie dvadcati minut ZHyul'en govoril v tom zhe duhe; on vyskazal vse, chto u nego bylo na dushe. Prokuror, zaiskivavshij pered aristokratiej, v negodovanii podskakival na svoem kresle; i vse zhe, nesmotrya na neskol'ko otvlechennyj harakter etogo vystupleniya ZHyul'ena, vse zhenshchiny plakali navzryd. Dazhe g-zha Dervil' ne otnimala platka ot glaz. Pered tem kak okonchit' svoyu rech', ZHyul'en eshche raz upomyanul o svoem zloumyshlenii, o svoem raskayanii i o tom uvazhenii i bezgranichnoj predannosti, kotorye on kogda-to, v bolee schastlivye vremena, pital k g-zhe de Renal'. G-zha Dervil' vdrug vskriknula i lishilas' chuvstv. Probilo chas nochi, kogda prisyazhnye udalilis' v svoyu kameru. Ni odna iz zhenshchin ne pokinula svoego mesta, mnogie muzhchiny vytirali glaza. Snachala shli ozhivlennye razgovory, no malo-pomalu v etom tomitel'nom ozhidanii resheniya prisyazhnyh ustalost' davala sebya chuvstvovat', i v zale vodvoryalas' tishina. |to byli torzhestvennye minuty. Ogni lyustr uzhe nachinali tusknet'. ZHyul'en, strashno ustalyj, slyshal, kak ryadom s nim shel razgovor o tom, horoshij eto ili durnoj priznak, chto prisyazhnye tak dolgo soveshchayutsya. Emu bylo priyatno, chto vse reshitel'no byli za nego; prisyazhnye vse ne vozvrashchalis', no tem ne menee ni odna zhenshchina ne uhodila iz zala. No vot chasy probili dva - i srazu vsled za etim poslyshalos' shumnoe dvizhenie. Malen'kaya dverca komnaty prisyazhnyh raspahnulas'. G-n baron de Val'no torzhestvenno i teatral'no shestvoval vperedi, za nim sledovali vse ostal'nye prisyazhnye. On otkashlyalsya i zatem provozglasil, chto prisyazhnye, po pravde i sovesti, prinyali edinoglasnoe reshenie, chto ZHyul'en Sorel' vinoven v ubijstve, i v ubijstve s zaranee obdumannym namereniem. |to reshenie vleklo za soboj smertnuyu kazn'; prigovor byl ob®yavlen totchas zhe. ZHyul'en vzglyanul na svoi chasy, i emu vspomnilsya gospodin de Lavalet; chasy pokazyvali chetvert' tret'ego. "Segodnya pyatnica", - podumal on. "Da, no eto schastlivyj den' dlya Val'no, kotoryj posylaet menya na kazn'... Menya slishkom horosho steregut, chtoby Matil'da mogla spasti menya, kak eto sdelala gospozha de Lavalet... Itak, cherez tri dnya, v etot samyj chas, ya uznayu, kakogo mneniya sleduet derzhat'sya o velikom "Mozhet byt'". Tut on uslyshal gromkij krik, i eto vernulo ego na zemlyu. ZHenshchiny vokrug nego rydali navzryd; on uvidel, chto vse povernulis' licom k malen'koj nishe, kotoraya zavershala soboj venchik goticheskogo pilyastra. Pozzhe on uznal, chto tam skryvalas' Matil'da. Tak kak krik bol'she ne povtorilsya, vse snova obernulis' k ZHyul'enu, kotorogo zhandarmy sililis' provesti cherez tolpu. "Postaraemsya ne dat' povoda dlya zuboskal'stva etomu moshenniku Val'no, - podumal ZHyul'en. - S kakoj pritornoj postnoj rozhej ob®yavil on eto reshenie, kotoroe vlechet za soboj smertnuyu kazn', togda kak dazhe u etogo bednyagi, predsedatelya suda, - a uzh on, konechno, ne pervyj god sud'ej, - i to slezy vystupili na glazah, kogda on proiznosil prigovor. Kakaya radost' dlya Val'no otomstit' mne, nakonec, za nashe davnee sopernichestvo iz-za gospozhi de Renal'!.. Tak, znachit, ya ee bol'she ne uvizhu! Vse koncheno. Poslednee "prosti" uzh nevozmozhno dlya nas, ya chuvstvuyu eto... Kak ya byl by schastliv skazat' ej, v kakom uzhase ya ot svoego zlodejstva! Vot tol'ko eti slova: ya osuzhden spravedlivo". XLII ZHyul'ena snova otveli v tyur'mu i pomestili v kazemat, prednaznachennyj dlya prigovorennyh k smertnoj kazni. I on, kotoryj vsegda vse zamechal vplot' do mel'chajshih podrobnostej, na etot raz dazhe ne zametil, chto ego ne poveli naverh, v ego bashnyu. On byl pogloshchen mysl'yu o tom, chto on skazhet g-zhe de Renal', esli emu vypadet schast'e uvidet' ee v poslednyuyu minutu. On dumal, chto ona tut zhe prervet ego. I emu hotelos' skazat' kak-nibud' tak, chtoby ona s pervyh zhe slov ponyala ego raskayanie. "Posle takogo postupka kak ubedit' ee, chto ya tol'ko ee odnu i lyublyu? Potomu chto ved' kak-nikak ya vse-taki pokushalsya ubit' ee, to li iz chestolyubiya, to li iz-za lyubvi k Matil'de". Ukladyvayas' spat', on pochuvstvoval prikosnovenie grubyh holshchovyh prostyn'. U nego tochno otkrylis' glaza. "Ah, da! Ved' ya v kazemate, - skazal on sebe, - dlya prigovorennyh k smerti. Spravedlivo... Graf Al'tamira rasskazyval mne, chto Danton nakanune smerti govoril svoim gromovym golosom: "Kakaya strannost', ved' glagol "gil'otinirovat'" nel'zya spryagat' vo vseh vremenah! Mozhno skazat': ya budu gil'otinirovan, ty budesh' gil'otinirovan, no ne govoryat: ya byl gil'otinirovan". "A pochemu by i net, - prodolzhal ZHyul'en, - esli sushchestvuet zagrobnaya zhizn'?.. Skazat' po pravde, esli ya tam vstrechus' s hristianskim bogom, ya propal, - eto despot, i, kak vsyakij despot, on ves' pogloshchen myslyami o mshchenii. Bibliya tol'ko i povestvuet, chto o vsyakih chudovishchnyh karah. YA nikogda ne lyubil ego i dazhe ni" kogda ne dopuskal mysli, chto ego mozhno iskrenne lyubit'. On bezzhalosten (ZHyul'en pripomnil nekotorye citaty iz Biblii). On raspravitsya so mnoj samym uzhasayushchim obrazom... No esli menya vstretit tam bog Fenelona! Byt' mozhet, on skazhet mne: tebe mnogoe prostitsya, potomu chto ty mnogo lyubil... A lyubil li ya mnogo? Ah, ya lyubil gospozhu de Renal', no ya postupal chudovishchno. I zdes', kak i vo vsem prochem, ya prenebreg kachestvami prostymi i skromnymi radi kakogo-to bleska... Da, "o kakaya budushchnost' otkryvalas' peredo mnoj!.. Gusarskij polkovnik, esli by nachalas' vojna, a v mirnoe vremya - sekretar' posol'stva, zatem posol... potomu chto ya by, konechno, bystro osvoilsya v etih delah... Da bud' ya dazhe sushchim bolvanom, razve zyat' markiza de La-Molya mozhet opasat'sya kakogo-libo sopernichestva? Vse moi durachestva prostilis' by mne ili dazhe byli by postavleny mne v zaslugu. I vot ya - zasluzhennaya persona i naslazhdayus' roskoshnoj zhizn'yu gde-nibud' v Vene ili Londone... Izvolite oshibat'sya, sudar', cherez tri dnya vam otrubyat golovu". ZHyul'en ot dushi rashohotalsya nad etim neozhidannym vypadom svoego zdravomysliya. "Vot uzh poistine v cheloveke uzhivayutsya dva sushchestva, - podumal on, - Otkuda ono, chert voz'mi, vylezlo, eto ehidnoe zamechan'ice?" "Da, verno, druzhishche, cherez tri dnya tebe otrubyat golovu, - otvetil on svoemu nesgovorchivomu sobesedniku. - Gospodin de SHolen, chtoby poglazet', snimet okoshko popolam s abbatom Malonom. A vot kogda im pridetsya platit' za eto okoshko, interesno, kto kogo obvoruet iz etih dvuh dostojnyh osob?" Vnezapno emu prishli na um stroki iz "Vyacheslava" Rotru: Vladislav: ...Dusha moya gotova. Korol' (otec Vladislava): I plaha takzhe. Nesi glavu svoyu. "Prekrasnyj otvet!" - podumal on i usnul. On prosnulsya utrem, pochuvstvovav, chto kto-to obnyal ego za plechi. - Kak! Uzhe? - prosheptal ZHyul'en, v ispuge otkryvaya glaza: emu pokazalos', chto on uzhe v rukah palacha. |ta byla Matil'da. "Na moe schast'e, ona ne ponyala, chto ya podumal". Mysl' eta vernula emu vse ego hladnokrovie. Matil'da pokazalas' emu sil'no izmenivshejsya, tochno ona polgoda bolela; ee nel'zya bylo uznat'. - |tot negodyaj Friler obmanul menya! - govorila ona, lomaya ruki. Ot yarosti ona ne mogla plakat'. - A ne pravda li, ya byl neduren vchera, kogda derzhal rech'? - prerval ee ZHyul'en. - |to u menya tak, samo soboj vyshlo, pervyj raz v zhizni! Pravda, mozhno opasat'sya, chto eto budet i poslednij. ZHyul'en v etu minutu igral na haraktere Matil'dy so vsem hladnokroviem iskusnogo pianista, vlastvuyushchego nad klavishami. - Mne, pravda, nedostaet znatnogo proishozhdeniya, - dobavil on, - no vysokaya dusha Matil'dy vozvysila do sebya svoego vozlyublennogo. Vy dumaete, Bonifas de La-Mol' luchshe by derzhalsya pered svoimi sud'yami? Matil'da v etot den' byla nezhna bezo vsyakoj napyshchennosti, slovno bednaya devushka, zhivushchaya gde-nibud' na shestom etazhe; no ona ne mogla dobit'sya ot nego ni odnogo prostogo slova. On vozdaval ej, sam togo ne znaya, temi zhe samymi mukami, kotorym ona tak chasto podvergala ego. "Nikomu nevedomy istoki Nila, - rassuzhdal sam s soboj ZHyul'en, - nikogda oku chelovecheskomu ne dano bylo uzret' etogo carya rek v sostoyanii prostogo ruchejka. I vot tak zhe nikogda glaz chelovecheskij ne uvidit ZHyul'ena slabym, prezhde vsego potomu, chto on otnyud' ne takov. No serdce moe legko rastrogat': samoe prostoe slovo, esli v nem slyshitsya iskrennost', mozhet zastavit' golos moj drognut' i dazhe dovesti menya do slez. I kak chasto lyudi s cherstvoyu dushoj prezirali menya za etot nedostatok! Im kazalos', chto ya proshu poshchady, a vot etogo-to i nel'zya dopuskat'. Govoryat, budto Danton drognul u eshafota, vspomniv o zhene. No Danton vdohnul silu v etot narod, v etih vertoprahov i ne dal nepriyatelyu vojti v Parizh... A ved' ya tol'ko odin i znayu, chto by ya mog sovershit'... Dlya drugih ya vsego-navsego nekoe mozhet byt'. CHto esli by zdes', v etoj temnice, so mnoj byla ne Matil'da, a gospozha de Renal'? Mog by ya otvechat' za sebya? Moe bespredel'noe otchayanie, moe raskayanie pokazalis' by Val'no, da i vsem zdeshnim patriciyam podlym strahom pered smert'yu: ved' oni tak chvanlivy, eti zhalkie dushonki, kotoryh lish' dohodnye mestechki ograzhdayut ot vsyakih soblaznov. "Vidite, chto znachit rodit'sya synom plotnika? - skazali by gospoda Muaro i SHoleny, prigovorivshie menya k smerti. - Mozhno stat' uchenym, del'com, no muzhestvu, muzhestvu nikak ne nauchish'sya. Dazhe s etoj bednyazhkoj Matil'doj, kotoraya sejchas plachet, ili, vernej, uzh bol'she ne v silah plakat'", - podumal on, glyadya na ee pokrasnevshie glaza. I on prizhal ee k svoej grudi. Zrelishche etogo nepoddel'nogo gorya otvleklo ego ot vsyakih umozaklyuchenij. "Ona, byt' mozhet, proplakala segodnya vsyu noch', - podumal on, - no projdet vremya, i s kakim chuvstvom styda ona budet vspominat' ob etom! Ej budet kazat'sya, chto ee sbili s tolku v yunosti, chto ona poddalas' zhalkomu plebejskomu obrazu myslej. Kruazenua - chelovek slabyj: on, konechno, zhenitsya na nej, i, priznat'sya, otlichno sdelaet. Ona emu sozdast polozhenie. Gospodstvom moshchnogo, shirokogo uma. Nad zhalkoj skudost'yu obydennyh suzhdenij. Ah, vot dejstvitel'no zabavno: s teh por kak ya obrechen umeret', vse stihi, kakie ya kogda-libo znal v zhizni, tak i lezut na um. Ne inache kak priznak upadka..?" Matil'da chut' slyshnym golosom povtoryala emu: - On v sosednej komnate. Nakonec ee slova doshli do nego. "Golos u nee oslab, - podumal on, - no vsya ee vlastnaya natura eshche chuvstvuetsya v ee tone. Ona govorit tiho, chtoby ne vspylit'". - A kto tam? - myagko sprosil on. - Advokat, nado podpisat' apellyaciyu. - YA ne budu apellirovat'. - Kak tak! Vy ne budete apellirovat'? - skazala ona, vskakivaya i gnevno sverkaya glazami. - A pochemu, razreshite uznat'? - Potomu chto sejchas ya chuvstvuyu v sebe dostatochno muzhestva umeret', ne sdelav sebya posmeshishchem. A kto mozhet skazat', kakovo budet moe sostoyanie cherez dva mesyaca, posle dolgogo sideniya v etoj dyre? Menya budut donimat' popy, yavitsya otec. A huzhe etogo dlya menya nichego byt' ne mozhet. Luchshe umeret'. |to nepredvidennoe soprotivlenie probudilo vsyu zanoschivost', vse vysokomerie Matil'dy. Ej ne udalos' povidat'sya s abbatom de Frilerom do togo, kak stali puskat' v kazemat, i teper' vsya yarost' ee obrushilas' na ZHyul'ena. Ona bogotvorila ego, i, odnako, na protyazhenii pyatnadcati minut, poka ona osypala ego proklyatiyami za skvernyj harakter i rugala sebya za to, chto polyubila ego, on snova videl pered soboj prezhnyuyu gordyachku, kotoraya kogda-to tak unizhala i oskorblyala ego v biblioteke osobnyaka de La-Molya. - Dlya slavy vashego roda sud'ba dolzhna byla by tebe pozvolit' rodit'sya muzhchinoj, - skazal on. "Nu, a chto do menya, - podumal on, - durak ya budu, esli soglashus' prozhit' eshche dva mesyaca v etoj otvratitel'noj dyre i podvergat'sya vsyakim podlostyam i unizheniyam, kakie tol'ko sposobna izobresti aristokraticheskaya klika, a edinstvennym utesheniem budut proklyatiya etoj poloumnoj... Itak, poslezavtra utrom ya sojdus' na poedinke s chelovekom, horosho izvestnym svoim hladnokroviem i zamechatel'noj lovkost'yu... Ves'ma zamechatel'noj, - dobavil mefistofel'skij golos, - on nikogda ne daet promaha". "Nu chto zh, v dobryj chas (krasnorechie Matil'dy ne istoshchalos'). Net, ni za chto, - reshil on, - ne budu apellirovat'". Prinyav eto reshenie, on pogruzilsya v zadumchivost'... "Pochtal'on prineset gazetu, kak vsegda, v shest' chasov, a v vosem', posle togo kak gospodin de Renal' prochtet ee, |liza na cypochkah vojdet i polozhit gazetu ej na postel'. Potom ona prosnetsya i vdrug, probegaya glazami, vskriknet, ee prelestnaya ruchka zadrozhit, ona prochtet slova: "V desyat' chasov pyat' minut ego ne stalo". Ona zaplachet goryuchimi slezami, ya znayu ee. Pust' ya hotel ubit' ee, - vse budet zabyto, i eta zhenshchina, u kotoroj ya hotel otnyat' zhizn', budet edinstvennym sushchestvom, kotoroe ot vsego serdca budet oplakivat' moyu smert'". "Udachnoe protivopostavlenie! - podumal on, i vse vremya, vse eti pyatnadcat' minut, poka Matil'da prodolzhala branit' ego, on predavalsya myslyam o g-zhe de Renal'. I hotya on dazhe vremya ot vremeni i otvechal na to, chto emu govorila Matil'da, on ne v silah byl otorvat'sya dushoj ot vospominanij o spal'ne v Ver'ere. On videl: vot lezhit bezansonskaya gazeta na steganom odeyale iz oranzhevoj tafty; on videl, kak ee sudorozhno szhimaet eta belaya-belaya ruka; videl, kak plachet g-zha de Renal'... On sledil vzorom za kazhdoj slezinkoj, kativshejsya po etomu prelestnomu licu. Mademuazel' de La-Mol', tak nichego i ne dobivshis' ot ZHyul'ena, pozvala advokata. K schast'yu, eto okazalsya byvshij kapitan Ital'yanskoj armii, uchastnik pohodov 1796 goda, tovarishch Manyuelya. Poryadka radi on popytalsya pereubedit' osuzhdennogo. ZHyul'en tol'ko iz uvazheniya k nemu podrobno izlozhil vse svoi dovody. - Skazat' po chesti, mozhno rassuzhdat' i po-vashemu, - skazal, vyslushav ego, g-n Feliks Vano (tak zvali advokata). - No u vas eshche celyh tri dnya dlya podachi apellyacii, i moj dolg - prihodit' i ugovarivat' vas v techenie vseh etih treh dnej. Esli by za eti dva mesyaca pod tyur'moj vdrug otkrylsya vulkan, vy byli by spaseny. Da vy mozhete umeret' i ot bolezni, - dobavil on, glyadya ZHyul'enu v glaza. I kogda, nakonec, Matil'da i advokat ushli, on chuvstvoval gorazdo bol'she priyazni k advokatu, chem k nej. XLIII CHas spustya, kogda on spal krepkim snom, ego razbudili ch'i-to slezy, oni kapali emu na ruku. "Ah, opyat' Matil'da! - podumal on v polusne. - Vot ona prishla, vernaya svoej taktike, nadeyas' ulomat' menya pri pomoshchi nezhnyh chuvstv". S toskoj predvidya novuyu scenu v pateticheskom zhanre, on ne otkryval glaz. Emu pripomnilis' stishki o Bel'fegore, ubegayushchem ot zheny. Tut on uslyhal kakoj-to sdavlennyj vzdoh; on otkryl glaza: eto byla g-zha de Renal'. - Ah, tak ya vizhu tebya pered tem, kak umeret'! Ili mne snitsya eto? - voskliknul on, brosayas' k ee nogam. - No prostite menya, sudarynya, ved' v vashih glazah ya tol'ko ubijca, - skazal on, totchas zhe spohvativshis'. - Sudar', ya prishla syuda, chtoby umolit' vas podat' apellyaciyu: ya znayu, chto vy otkazyvaetes' sdelat' eto... Rydaniya dushili ee, ona ne mogla govorit'. - Umolyayu vas prostit' menya. - Esli ty hochesh', chtoby ya prostila tebya, - skazala ona, vstavaya i kidayas' emu na grud', - to nemedlenno podaj apellyaciyu ob otmene smertnogo prigovora. ZHyul'en osypal ee poceluyami. - A ty budesh' prihodit' ko mne kazhdyj den' v techenie etih dvuh mesyacev? - Klyanus' tebe. Kazhdyj den', esli tol'ko moj muzh ne zapretit mne eto. - Togda podam! - vskrichal ZHyul'en. - Kak! Ty menya proshchaesh'! Neuzheli eto pravda? On szhimal ee v svoih ob®yatiyah, on sovsem obezumel. Vdrug ona tihon'ko vskriknula. - Nichego, - skazala ona, - prosto ty mne bol'no sdelal. - Plechu tvoemu! - voskliknul ZHyul'en, zalivayas' slezami. CHut'-chut' otkinuvshis', on pril'nul k ee ruke, pokryvaya ee zharkimi poceluyami. - I kto by mog skazat' eto togda, v poslednij raz, kogda ya byl u tebya v tvoej komnate v Ver'ere! - A kto by mog skazat' togda, chto ya napishu gospodinu de La-Molyu eto gnusnoe pis'mo! - Znaj: ya vsegda lyubil tebya, ya nikogo ne lyubil, krome tebya. - Mozhet li eto byt'? - voskliknula g-zha de Renal', teper' uzh i ona ne pomnila sebya ot radosti. Ona prizhalas' k ZHyul'enu, obnimavshemu ee koleni. I oni oba dolgo plakali molcha. Nikogda za vsyu svoyu zhizn' ZHyul'en ne perezhival takoj minuty. Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem oni snova obreli sposobnost' govorit'. - A eta molodaya zhenshchina, gospozha Mishle, - skazala g-zha de Renal', - ili, vernee, mademuazel' de LaMol', potomu chto ya, pravda, uzh nachinayu verit' v etot neobychajnyj roman? - |to tol'ko po vidu tak, - otvechal ZHyul'en. - Ona zhena mne, no ne moya vozlyublennaya. I oba oni, po sto raz perebivaya drug druga, stali rasskazyvat' o sebe vse, chego drugoj ne znal, i, nakonec, s bol'shim trudom rasskazali vse. Pis'mo, napisannoe g-nu de La-Molyu, sochinil duhovnik g-zhi de Renal', a ona ego tol'ko perepisala. - Vot na kakoj uzhas tolknula menya religiya, - govorila ona, - a ved' ya eshche smyagchila samye uzhasnye mesta v etom pis'me. Vostorg i radost' ZHyul'ena yasno pokazali ej, chto on ej vse proshchaet. Nikogda eshche on ee tak ne lyubil. - A ved' ya schitayu sebya veruyushchej, - govorila emu g-zha de Renal', prodolzhaya svoj rasskaz. - YA iskrenne veryu v boga, i ya veryu i znayu, - potomu chto mne eto bylo dokazano, - chto greh, sovershennyj mnoyu, - eto chudovishchnyj greh. No stoit mne tol'ko tebya uvidet', - i vot, dazhe posle togo, kak ty dvazhdy vystrelil v menya iz pistoleta... No tut, kak ona ni ottalkivala ego, ZHyul'en brosilsya ee celovat'. - Pusti, pusti, - prodolzhala ona, - ya hochu razobrat'sya v etom s toboj; ya boyus', chto pozabudu... Stoit mne tol'ko uvidet' tebya, kak vsyakoe chuvstvo dolga, vse u menya propadaet, ya vsya - odna sploshnaya lyubov' k tebe. Dazhe, pozhaluj, slovo "lyubov'" - eto eshche slishkom slabo. U menya k tebe takoe chuvstvo, kakoe tol'ko razve k bogu mozhno pitat': tut vse - i blagogovenie, i lyubov', i poslushanie... Po pravde skazat', ya dazhe ne znayu, chto ty mne takoe vnushaesh'... Vot skazhi mne, chtoby ya udarila nozhom tyuremshchika, - i ya sovershu eto prestuplenie i dazhe podumat' ne uspeyu. Ob®yasni mne eto, pozhalujsta, poyasnee, poka ya eshche ne ushla otsyuda: mne hochetsya po-nastoyashchemu ponyat', chto proishodit v moem serdce, potomu chto ved' cherez dva mesyaca my rasstanemsya. A vprochem, kak znat', rasstanemsya li my? - dobavila ona, ulybnuvshis'. - YA otkazyvayus' ot svoego obeshchaniya, - vskrichal ZHyul'en, vskakivaya, - ya ne budu podavat' apellyacii, esli ty kakim by to ni bylo sposobom, yadom li, nozhom, pistoletom ili uglyami, budesh' pokushat'sya na svoyu zhizn' ili starat'sya povredit' sebe! Lico g-zhi de Renal' vdrug srazu izmenilos': pylkaya nezhnost' ustupila mesto glubokoj zadumchivosti. - A chto, esli nam sejchas umeret'? - promolvila ona nakonec. - Kto znaet, chto budet tam, na tom svete? - otvechal ZHyul'en. - Mozhet byt', mucheniya, a mozhet byt', i vovse nichego. I razve my ne mozhem provesti eti dva mesyaca vmeste samym upoitel'nym obrazom? Dva mesyaca - ved' eto stol'ko dnej! Podumaj, ved' ya nikogda ne byl tak schastliv! - Ty nikogda ne byl tak schastliv? - Nikogda! - vostorzhenno povtoril ZHyul'en. - I ya govoryu s toboj tak, kak esli by ya govoril s samim soboj. Bozhe menya sohrani preuvelichivat'! - Nu, raz ty tak govorish', tvoi slova dlya menya - zakon, - skazala ona s robkoj i grustnoj ulybkoj. - Tak vot, poklyanis' svoej lyubov'yu ko mne, chto ty ne budesh' pokushat'sya na svoyu zhizn' nikakim sposobom, ni pryamo, ni kosvenno... Pomni, - pribavil on, - ty dolzhna zhit' dlya moego syna, kotorogo Matil'da brosit na ruki svoih lakeev, kak tol'ko ona stanet markizoj de Kruazenua. - Klyanus', - holodno otvechala ona, - no ya hochu unesti s soboj tvoyu apellyaciyu, - pust' ona budet napisana i podpisana tvoej rukoj. YA sama pojdu k general'nomu prokuroru. - Beregis', ty sebya skomprometiruesh'. - Posle togo, kak ya prishla k tebe na svidanie v tyur'mu, ya uzhe teper' na veki vechnye sdelalas' pritchej vo yazyceh i v Bezansone i vo vsem Fransh-Konte, - skazala ona s glubokoj gorest'yu. - YA uzhe perestupila predel strogoj blagopristojnosti... YA padshaya zhenshchina. Pravda, eto radi tebya. Ona govorila takim grustnym tonom, chto ZHyul'en v poryve kakogo-to do sih por ne ispytannogo sladostnogo chuvstva szhal ee v svoih ob®yatiyah. |to bylo uzhe ne bezumie strasti, a bezgranichnaya priznatel'nost'. On tol'ko sejchas vpervye po-nastoyashchemu ponyal, kakuyu ogromnuyu zhertvu ona prinesla radi nego. Kakaya-to blagodetel'naya dusha ne preminula, razumeetsya, soobshchit' g-nu de Renalyu o prodolzhitel'nyh vizitah ego suprugi v tyur'mu, ibo ne proshlo i treh dnej, kak on prislal za nej karetu, nastoyatel'no trebuya, chtoby ona nemedlenno vozvratilas' v Ver'er. Den', nachavshijsya s etoj zhestokoj razluki, okazalsya zloschastnym dlya ZHyul'ena. CHasa cherez dva emu soobshchili, chto kakoj-to pronyra-svyashchennik, kotoromu, odnako, ne udalos' primazat'sya k bezansonskim iezuitam, prishel s utra i stoit na ulice pered samoj tyur'moj. Dozhd' shel, ne perestavaya, i etot chelovek, po-vidimomu, zadalsya cel'yu izobrazit' iz sebya muchenika. ZHyul'en byl nastroen mrachno, i eto shutovstvo uzhasno vozmutilo ego. On eshche utrom otkazalsya prinyat' etogo svyashchennika, no tot, vidimo, reshil vo chto by to ni stalo zastavit' ZHyul'ena ispovedat'sya emu, chtoby potom, s pomoshch'yu vsyacheskih priznanij, kotorye on yakoby ot nego uslyshal, zavoevat' raspolozhenie bezansonskih molodyh dam. On gromoglasno povtoryal, chto budet stoyat' den' i noch' u tyuremnyh vorot. - Bog poslal menya, chtoby smyagchit' serdce etogo otstupnika. A prostoj narod, kotoryj vsegda rad publichnomu zrelishchu, uzhe tolpilsya vokrug nego. - Brat'ya! - vopil on. - YA budu stoyat' zdes' denno i noshchno i ne sojdu s mesta, skol'ko by ni prishlos' mne vystoyat' dnej i nochej. Svyatoj duh glagolal mne i vozvestil povelenie svyshe: na menya vozlozhen dolg spasti dushu yunogo Sorelya. Priobshchites', brat'ya, k moleniyam moim... - i prochee i prochee. ZHyul'en chuvstvoval otvrashchenie ko vsyakim scenam i ko vsemu, chto moglo privlech' k nemu vnimanie. On podumal, ne nastal li sejchas podhodyashchij moment dlya togo, chtoby nezametno ischeznut' iz mira; no u nego ostavalas' kakaya-to nadezhda uvidet' eshche raz g-zhu de Renal', i on byl vlyublen bez pamyati. Vorota tyur'my vyhodili na odnu iz samyh lyudnyh ulic. Kogda on predstavlyal sebe etogo gryaznogo popa, kotoryj sobiraet vokrug sebya tolpu i ustraivaet ulichnyj skandal, u nego vsya dusha perevorachivalas'. "I uzh, konechno, mozhno ne somnevat'sya, chto moe imya n