e shodit u nego s yazyka". |to bylo tak nevynosimo, chto kazalos' emu huzhe vsyakoj smerti. Dva-tri raza na protyazhenii chasa on posylal odnogo predannogo emu tyuremshchika posmotret', stoit li eshche u vorot etot chelovek. - Sudar', - soobshchal emu vsyakij raz tyuremshchik, - on stoit na kolenyah pryamo v gryazi, molitsya vo ves' golos i chitaet litanii o spasenii vashej dushi... "|kij podlec!" - podumal ZHyul'en. Dejstvitel'no, v tu zhe minutu on uslyshal gluhoe monotonnoe zavyvanie: eto tolpa podtyagivala popu, raspevavshemu litanii. Razdrazhenie ZHyul'ena doshlo do krajnih predelov, kogda on uvidal, chto sam nadziratel' tozhe zashevelil gubami, povtoryaya znakomye latinskie slova. - Tam uzhe pogovarivat' nachinayut, - zayavil tyuremshchik, - chto u vas, verno, sovsem kamennoe serdce, ezheli vy otkazyvaetes' ot pomoshchi takogo svyatogo cheloveka. - O rodina moya, v kakom temnom nevezhestve ty eshche prebyvaesh'! - ne pomnya sebya ot yarosti, voskliknul ZHyul'en. I on prodolzhal rassuzhdat' vsluh, sovershenno zabyv o nahodivshemsya tut zhe tyuremshchike. - |tomu popu hochetsya popast' v gazety, i uzh, konechno, on etogo dob'etsya. Ah, gnusnye provincialy! V Parizhe mne ne prishlos' by terpet' takih unizhenij. Tam sharlatanyat iskusnee. Privedite etogo prepodobnogo otca, - skazal on, nakonec, tyuremshchiku, ves' oblivayas' potom. Tyuremshchik perekrestilsya i vyshel, ves' siyaya. Prepodobnyj otec okazalsya nevoobrazimym urodom i eshche bolee nevoobrazimo gryaznym. Na dvore shel holodnyj dozhd', i ot etogo v kazemate bylo sovsem temno i eshche sil'nee chuvstvovalas' promozglaya syrost'. Pop sdelal popytku oblobyzat' ZHyul'ena i, obrativshis' k nemu s uveshchevaniem, chut' bylo ne pustil slezu. Samoe gnusnoe hanzhestvo tak i lezlo v glaza; nikogda eshche za vsyu svoyu zhizn' ZHyul'en ne ispytyval takogo beshenstva. Ne proshlo i chetverti chasa posle prihoda etogo popa, a ZHyul'en uzhe chuvstvoval sebya zhalkim trusom. Vpervye smert' pokazalas' emu chudovishchnoj. On predstavlyal sebe, vo chto obratitsya ego telo, kogda on nachnet razlagat'sya cherez dva dnya posle kazni... i prochee v takom zhe rode. On chuvstvoval, chto vot-vot vydast sebya, obnaruzhiv svoyu slabost', ili brositsya na etogo popa i zadushit ego svoimi kandalami, no vdrug u nego mel'knula mysl' otpravit' etogo svyatoshu otsluzhit' za nego segodnya zhe samuyu dolguyu messu v sorok frankov. I tak kak vremya uzhe priblizhalos' k poludnyu, pop udalilsya. XLIV Edva on vyshel, ZHyul'en dal volyu slezam. On plakal dolgo, i plakal ottogo, chto dolzhen umeret'. Potom malo-pomalu on stal dumat' o tom, chto esli by g-zha de Renal' byla v Bezansone, on by priznalsya ej v svoem malodushii... I v tu samuyu minutu, kogda on bol'she vsego goreval o tom, chto vozle nego net ego obozhaemoj vozlyublennoj, on uslyshal shagi Matil'dy. "Hudshee iz muchenij v tyur'me - eto nevozmozhnost' zaperet' svoyu dver'", - podumal on. Vse, chto ni govorila emu Matil'da, tol'ko razdrazhalo ego. Ona rasskazala emu, chto g-n Val'no, kotoryj v den' suda uzhe znal o naznachenii ego v prefekty, osmelilsya posmeyat'sya nad g-nom de Frilerom, prel'stivshis' soblaznom vynesti ZHyul'enu smertnyj prigovor. - "CHto za fantaziya prishla v golovu vashemu priyatelyu, - tol'ko chto skazal mne gospodin de Friler, - probuzhdat' i draznit' melkoe tshcheslavie etoj meshchanskoj aristokratii! Zachem emu ponadobilos' govorit' o kastah? On im prosto-taki sam podskazal, kak im sledovalo postupit' v ih politicheskih interesah: eti prostachki i ne pomyshlyali ob etom i uzhe gotovy byli slezu pustit'. No kastovaya storona dela zaslonila dlya nih uzhas smertnogo prigovora. Nade priznat'sya, chto gospodin Sorel' ochen' naiven v delah. Esli nam ne udastsya isprosit' emu pomilovanie, smert' ego budet svoego roda samoubijstvom". Matil'da ne mogla rasskazat' ZHyul'enu togo, o chem i sama ona poka eshche dazhe ne podozrevala, a imenno, chto abbat de Friler, vidya, chto ZHyul'en - uzhe chelovek konchenyj, schel za blago dlya svoego chestolyubiya postarat'sya stat' ego preemnikom. ZHyul'en edva vladel soboj ot bessil'noj yarosti i razdrazheniya. - Stupajte poslushat' messu za spasenie moej dushi, - skazal on Matil'de, - dajte mne hot' minutu pokoya. Matil'da, i bez togo terzavshayasya revnost'yu iz-za dlitel'nyh vizitov g-zhi de Renal' i tol'ko chto uznavshaya ob ee ot®ezde, dogadalas' o prichine skvernogo nastroeniya ZHyul'ena i zalilas' slezami. Gore ee bylo iskrenne. ZHyul'en videl eto i tol'ko eshche bol'she razdrazhalsya. On ispytyval neodolimuyu potrebnost' ostat'sya odnomu; no kak etogo dobit'sya? Nakonec Matil'da posle tshchetnyh ugovorov i popytok smyagchit' ego ushla, i on ostalsya odin, no chut' li ne v tu zhe minutu poyavilsya Fuke. - Mne nado pobyt' odnomu, - skazal on vernomu drugu. I, vidya, chto tot stoit v nereshitel'nosti, on dobavil: - YA sochinyayu proshenie o pomilovanii. Da, kstati, vot chto: sdelaj mne odolzhenie, pozhalujsta, ne govori so mnoj nikogda o smerti. Esli mne v tot den' potrebuyutsya kakie-to osobennye uslugi, ya uzh sam tebe ob etom skazhu. Kogda ZHyul'en, nakonec, ostalsya v odinochestve, on pochuvstvoval sebya eshche bolee podavlennym, bolee malodushnym, chem prezhde. Poslednij ostatok sil, kotoryj eshche sohranilsya v etoj oslabevshej dushe, byl ischerpan usiliyami skryt' svoe sostoyanie ot m-l' de La-Mol' i ot Fuke. Pod vecher emu prishla v golovu odna mysl', kotoraya uteshila ego: "Esli by segodnya utrom, v tu minutu, kogda smert' kazalas' mne takoj omerzitel'noj, menya poveli na kazn', - glaza tolpy byli by strekalom dlya moej gordosti; mozhet byt', v pohodke moej pochuvstvovalas' by nekotoraya napryazhennost', kak u kakogo-nibud' zastenchivogo fata, kogda on vhodit v gostinuyu. Koe-kto iz lyudej pronicatel'nyh, esli najdutsya takie sredi etih provincialov, mog by dogadat'sya o moem malodushii. No nikto ne uvidel by ego". I u nego neskol'ko otleglo na dushe. "Sejchas ya umru - povtoryal on sebe, napevaya, - no nikto ob etom ne uznaet". No edva li eshche ne hudshuyu nepriyatnost' priberegal dlya nego zavtrashnij den'. Emu uzhe davno bylo izvestno, chto ego sobiraetsya posetit' otec; i vot v eto utro, kogda ZHyul'en eshche spal, sedovlasyj staryj plotnik poyavilsya v ego uzilishche. ZHyul'en pal duhom; on zhdal, chto na nego sejchas posyplyutsya samye otvratitel'nye popreki. V dovershenie k etomu muchitel'nomu sostoyaniyu ego sej- chas nesterpimo muchilo soznanie, chto on ne lyubit otca. "Sluchaj pomestil nas ryadom na zemle, - razdumyval on, v to vremya kak tyuremshchik pribiral koe-kak ego kameru, - i my prichinili drug drugu stol'ko zla, chto, pozhaluj, bol'she i ne pridumaesh'. I vot on yavilsya teper' v moj smertnyj chas, chtoby nagradit' menya poslednim pinkom". Surovye popreki starika obrushilis' na nego, edva tol'ko oni ostalis' odni. ZHyul'en ne uderzhalsya i zaplakal. "|koe podloe malodushie! - povtoryal on sebe v beshenstve. - Vot on teper' pojdet zvonit' povsyudu o tom, kak ya trushu. Kak budet torzhestvovat' Val'no, da i vse eti zhalkie obmanshchiki, kotorye caryat v Ver'ere! Ved' eto mogushchestvennye lyudi vo Francii: vse obshchestvennye blaga, vse preimushchestva v ih rukah. Do sih por ya po krajnej mere mog skazat' sebe: "Oni zagrebayut den'gi, eto verno, oni osypany pochestyami, no u menya, u menya blagorodstvo duha". A vot teper' u nih est' svidetel', kotoromu vse poveryat, i on pojdet zvonit' po vsemu Ver'eru, da eshche s raznymi preuvelicheniyami, o tom, kak ya struhnul pered smert'yu. I dlya vseh budet samo soboj ponyatno, chto ya i dolzhen byl okazat'sya trusom v podobnom ispytanii". ZHyul'en byl chut' li ne v otchayanii. On ne znal, kak emu otdelat'sya ot otca. A pritvoryat'sya, da tak, chtoby provesti etogo zorkogo starika, sejchas bylo svyshe ego sil. On bystro perebiral v ume vse myslimye vozmozhnosti. - U menya est' sberezheniya! - vnezapno voskliknul on. |to vosklicanie, vyrvavsheesya u nego kak nel'zya bolee kstati, migom izmenilo i vyrazhenie lica starika i vse polozhenie ZHyul'ena. - I nado podumat', kak im rasporyadit'sya, - prodolzhal ZHyul'en uzhe bolee spokojno. Dejstvie, kotoroe vozymeli ego slova, migom rasseyalo vse ego samounichizhenie. Staryj plotnik drozhal ot zhadnosti, kak by ne upustit' eti denezhki: ZHyul'en yavno namerevalsya udelit' kakuyu-to dolyu brat'yam. Starik govoril dolgo i s voodushevleniem. ZHyul'en mog ot dushi pozabavit'sya. - Tak vot: gospod' bog vrazumil menya naschet moego zaveshchaniya. YA ostavlyu po tysyache frankov moim brat'yam, a ostal'noe vam. - Vot i horosho, - otvechal starik, - etot ostatok mne kak raz i prichitaetsya, no ezheli gospod' bog smilostivilsya nad toboj i smyagchil tvoe serdce i esli ty hochesh' pomeret', kak dobryj hristianin, nadobno so vsemi dolgami razdelat'sya. Skol'ko prishlos' mne potratit', chtoby kormit' i uchit' tebya, ob etom ty ne podumal... "Vot ona, otcovskaya lyubov'! - s gorech'yu povtoryal ZHyul'en, kogda, nakonec, ostalsya odin. Vskore poyavilsya tyuremshchik. - Sudar', posle svidaniya s prestarelymi roditelyami ya vsegda prinoshu moim postoyal'cam butylochku dobrogo shampanskogo. Ono, konechno, dorogovato, shest' frankov butylka, zato serdce veselit. - Prinesite tri stakana, - obradovavshis', kak rebenok, skazal emu ZHyul'en, - da pozovite eshche dvuh zaklyuchennyh: ya slyshu, oni tam progulivayutsya po koridoru. Tyuremshchik privel k nemu dvuh katorzhnikov, kotorye, popavshis' vtorichno, dolzhny byli snova vernut'sya na katorgu. |to byli ot®yavlennye zlodei, ochen' veselye i poistine zamechatel'nye svoej hitrost'yu, hladnokroviem i otchayannoj smelost'yu. - Dajte mne dvadcat' frankov, - skazal odin iz nih ZHyul'enu, - i ya vam rasskazhu moyu zhizn' vsyu kak est'; stoit poslushat'. - No eto zhe budet vran'e? - skazal ZHyul'en. - Ni-ni, - otvechal tot, - vot zhe tut moj priyatel'; emu zavidno na moi dvadcat' frankov, on srazu menya ulichit, koli ya chto sovru. Rasskaz ego byl poistine chudovishchen. On svidetel'stvoval o neustrashimom serdce, no im vladela tol'ko odna strast' - den'gi. Kogda oni ushli, ZHyul'en pochuvstvoval sebya drugim chelovekom. Vsya ego zloba na samogo sebya ischezla bez sleda. Tyazhkaya dushevnaya muka, rastravlyaemaya malodushiem, kotoromu on poddalsya posle ot®ezda g-zhi de Renal', obratilas' v glubokuyu grust'. "Esli by ya ne byl do takoj stepeni osleplen blestyashchej vidimost'yu, - govoril on sebe, - ya by uvidel, chto parizhskie gostinye polnym-polny vot takimi chestnymi lyud'mi, kak moj otec, ili lovkimi moshennikami, kak eti katorzhniki. I oni pravy; ved' nikto iz svetskih lyudej ne prosypaetsya utrom so sverlyashchej mysl'yu: kak by mne nynche poobedat'? A tuda zhe, hvastayutsya svoej chestnost'yu! A popadut v prisyazhnye - ne zadumyvayas', s gordost'yu osudyat cheloveka za to, chto on, podyhaya ot goloda, ukral serebryanyj pribor. No vot podvernis' im sluchaj vydvinut'sya pri dvore ili, skazhem, poluchit' ili poteryat' ministerskij portfel'-tut moi chestnye gospoda iz svetskih gostinyh pojdut na lyubye prestupleniya, toch'-v-toch' takie zhe, kak te, na kotorye potrebnost' nasytit'sya tolknula etih dvuh katorzhnikov. Nikakogo estestvennogo prava ne sushchestvuet. |to slovechko - prosto ustarevshaya chepuha, vpolne dostojnaya general'nogo prokurora, kotoryj na dnyah tak domogalsya moej golovy, a mezhdu tem praded ego razbogatel na konfiskaciyah pri Lyudovike XIV. Pravo voznikaet tol'ko togda, kogda ob®yavlyaetsya zakon, vospreshchayushchij delat' to ili inoe pod strahom kary. A do togo, kak poyavitsya zakon, tol'ko i est' estestvennogo, chto l'vinaya sila ili potrebnost' zhivogo sushchestva, ispytyvayushchego golod ili holod, - slovom, potrebnost'... Net, lyudi, pol'zuyushchiesya vseobshchim pochetom, - eto prosto zhuliki, kotorym poschastlivilos', chto ih ne pojmali na meste prestupleniya. Obvinitel', kotorogo obshchestvo naus'kivaet na menya, nazhil svoe bogatstvo podlost'yu. YA sovershil prestuplenie, i ya osuzhden spravedlivo, no esli ne schitat' etogo edinstvennogo moego prestupleniya, Val'no, osudivshij menya, prinosit vreda obshchestvu vo sto raz bol'she moego". "Tak vot, - grustno, no bezo vsyakoj zloby zaklyuchil ZHyul'en, - otec moj, nesmotrya na vsyu svoyu zhadnost', vse-taki luchshe vseh etih lyudej. On nikogda menya ne lyubil. A tut uzh u nego perepolnilas' mera terpeniya, ibo moya postydnaya smert' - pozor na ego golovu. |tot strah pered nehvatkoj deneg, eto preuvelichennoe predstavlenie o lyudskoj zlobe, imenuemoe zhadnost'yu, pozvolyayut emu chudesnym obrazom uteshit'sya i obresti uverennost' pri pomoshchi summy v trista ili chetyresta luidorov, kotoruyu ya v sostoyanii emu ostavit'. Kak-nibud' v voskresen'e, posle obeda, on pokazhet eto svoe zoloto vsem ver'erskim zavistnikam. Za takuyu-to cenu, krasnorechivo skazhet im ego vzglyad, najdetsya li mezh vas hot' odin, kotoryj by ne soglasilsya s radost'yu, chtoby ego syn slozhil golovu na plahe?" |ta filosofiya, vozmozhno, byla nedaleka ot istiny, no ona byla takogo roda, chto ot nee hotelos' umeret'. Tak proshlo pyat' dnej. On byl vezhliv i myagok s Matil'doj, vidya, chto ee terzaet zhestokaya revnost'. Odnazhdy vecherom ZHyul'en ser'ezno podumal o tom, ne pokonchit' li emu s soboj. Dusha ego byla isterzana glubokim unyniem, v kotoroe poverg ego ot®ezd g-zhi de Renal'. Nichto uzhe bol'she ne zanimalo ego ni v dejstvitel'noj zhizni, ni v voobrazhenii. Otsutstvie vsyakogo mociona nachinalo skazyvat'sya na ego zdorov'e, I v haraktere ego poyavilos' chto-to ekzal'tirovannoe i neustojchivoe, kak u yunogo nemeckogo studenta. On nezametno utrachival tu muzhestvennuyu gordost', kotoraya pri pomoshchi kakogo-nibud' krepkogo slovca otmahivaetsya ot inyh nedostojnyh myslej, osazhdayushchih cheloveka. "YA lyubil pravdu. A gde ona?.. Vsyudu odno licemerie ili po men'shej mere sharlatanstvo, dazhe u samyh dobrodetel'nyh, dazhe u samyh velikih! - I guby ego iskrivilis' grimasoj otvrashcheniya. - Net, chelovek ne Mozhet doverit'sya cheloveku. Gospozha de ***, delaya blagotvoritel'nyj sbor v pol'zu bednyh sirot, uveryala menya, chto knyaz' takoj-to pozhertvoval desyat' luidorov. Vran'e! Da chto ya govoryu! A Napoleon na ostrove svyatoj Eleny... CHistejshee sharlatanstvo, proklamaciya v pol'zu korolya Rimskogo. Bozhe moj! Esli dazhe takoj chelovek, da eshche v takuyu poru, kogda neschast'e dolzhno bylo surovo prizyvat' ego k dolgu, unizhaetsya do sharlatanstva, tak chego zhe mozhno zhdat' ot ostal'nyh, ot zhalkoj chelovecheskoj porody?" "Gde istina? V religii razve... Da, - dobavil on s gor'koj usmeshkoj nevyrazimogo prezreniya, - v ustah Malonov, Frilerov, Kastanedov... byt' mozhet, v podlinnom hristianstve, sluzhitelyam kotorogo ne sleduet platit' za eto deneg, kak ne platili apostolam... No svyatoj Pavel poluchal svoyu mzdu: on naslazhdalsya vozmozhnost'yu povelevat', propovedovat', zastavlyal govorit' s sebe... Ah, esli by na svete sushchestvovala istinnaya religiya!.. Bezumec ya! Mne grezitsya goticheskij sobor, velichestvennye vitrazhi, i slabyj duh moj uzhe vidit svyashchennosluzhitelya, molyashchegosya u etih okon... Dusha moya uznala by ego, dusha moya nuzhdaetsya v nem... No vmesto etogo ya vizhu kakogo-to razryazhennogo fata s prilizannymi volosami... chut' li ne sheval'e de Bovuazi, tol'ko bezo vseh ego priyatnostej. No vot esli by nastoyashchij duhovnyj pastyr', takoj, kak Massil'on ili Fenelon... Massil'on rukopolozhil Dyubua.. I Fenelon posle "Memuarov" Sen-Simona stal dlya menya uzhe ne tem. No vot esli by byl nastoyashchij svyashchennik. Togda by dushi, nadelennye sposobnost'yu chuvstvovat', obreli v mire nekuyu vozmozhnost' edineniya... My ne byli by tak odinoki... |tot dobryj pastyr' govoril by nam o boge. No o kakom boge? Ne o biblejskom boge, melochnom, zhestokom tirane, ispolnennom zhazhdoj otmshcheniya... no o boge Vol'tera, spravedlivom, dobrom, beskonechnom..?" Ego volnovali nahlynuvshie vospominaniya o Novom zavete, kotoryj on znal naizust'... "No kak mozhno, kogda soberutsya troe, verit' v eto velikoe imya boga, posle togo, kak im tak chudovishchno zloupotreblyali nashi popy? ZHit' v odinochestve!.. Kakoe muchenie!?" - YA shozhu s uma, ya neprav, - skazal ZHyul'en, udaryaya sebya po lbu. - YA odinok zdes', v etoj tyur'me, no ya ne zhil v odinochestve na zemle; mogushchestvennaya ideya dolga odushevlyala menya. I etot dolg, kotoryj ya sam predpisal sebe, - zabluzhdalsya li ya ili byl prav, - byl dlya menya slovno stvo- lom moshchnogo dereva, na kotoryj ya opiralsya vo vremya grozy. Konechno, ya kolebalsya, menya brosalo iz storony v storonu. Ved' ya vsego lish' chelovek... no ya ne sryvalsya. "|ta promozglaya syrost' zdes', v tyur'me, - vot chto navodit menya na mysli ob odinochestve... No zachem ya vse-taki licemeryu, proklinaya licemerie? Ved' eto vovse ne smert', ne tyur'ma, ne syrost', a to, chto so mnoj net gospozhi de Renal', - vot chto menya ugnetaet. Esli by v Ver'ere, dlya togo, chtoby videt' ee, ya vynuzhden byl nedelyami sidet', spryatavshis' v podvale ee doma, razve ya stal by zhalovat'sya?" - Vot ono, vliyanie sovremennikov! - skazal on vsluh, gor'ko posmeivayas'. - Govoryu odin, sam s soboj, v dvuh shagah ot smerti i vse-taki licemeryu... O devyatnadcatyj vek! "... Ohotnik v lesu strelyaet iz ruzh'ya, dobycha ego padaet, on brosaetsya za nej, popadaet sapogom v ogromnuyu murav'inuyu kuchu, razrushaet zhilishche murav'ev, i murav'i i ih yajca letyat vo vse storony... I samye mudrejshie filosofy iz murav'inogo roda, nikogda ne postignut, chto eto bylo za ogromnoe, chernoe, strashnoe telo, etot sapog ohotnika, kotoryj tak vnezapno i molnienosno vorvalsya v ih obitel' vsled za uzhasayushchim grohotom i yarkim snopom ryzhego plameni. ...Tak vot, i smert', i zhizn', i vechnost' - vse eto dolzhno byt' ochen' prosto dlya togo, kto obladaet dostatochno moshchnymi organami chuvstv, sposobnymi eto ob®yat'... Mushka-odnodnevka poyavlyaetsya na svet v devyat' chasov utra v teplyj letnij den', a na ishode dnya, v pyat' chasov, ona uzhe umiraet; otkuda ej znat', chto oznachaet slovo "noch'"? Dajte ej eshche desyat' chasov sushchestvovaniya, i oma uvidit i pojmet, chto takoe noch'. Vot tak i ya - ya umru v dvadcat' tri goda. Dajte mne eshche pyat' let zhizni, chtoby ya mog pozhit' podle gospozhi de Renal'..?" I on zahohotal, kak Mefistofel'. "Kakoe bezumie - rassuzhdat' ob etih velikih voprosah! 1. YA ne perestayu licemerit' - tochno zdes' kto-to est', kto slushaet menya. 2. YA zabyvayu zhit' i lyubit', kogda mne ostalos' zhit' tak malo dnej... Uvy! Gospozhi de Renal' net so mnoj; pozhaluj, muzh ne otpustit ee bol'she v Bezanson, chtoby ona ne pozorila sebya. Vot otkuda moe odinochestvo, a vovse ne ottogo, chto v mire net boga spravedlivogo, dobrogo, vsemogushchego, chuzhdogo zloby i mstitel'nosti!.. O, esli by on tol'ko sushchestvoval!.. YA by upal k ego nogam. "YA zasluzhil smert', - skazal by ya emu, - no, velikij bozhe, dobryj, miloserdnyj bozhe, otdaj mne tu, kogo ya lyublyu!" Bylo uzhe daleko za polnoch'. On zasnul i prospal mirno chasa dva. Zatem yavilsya Fuke. ZHyul'en chuvstvoval sebya tverdym i reshitel'nym, kak chelovek, kotoryj yasno vidit, chto proishodit v ego dushe. XLV - Ne hochetsya mne prepodnosit' takuyu nepriyatnost' bednomu abbatu SHas-Bernaru, vyzyvat' ego syuda, - skazal on Fuke. - On posle etogo tri dnya est' ne budet. Postarajsya razdobyt' kakogo-nibud' yansenista iz druzej abbata Pirara, chtoby eto byl ne intrigan. Fuke tol'ko i zhdal, kogda ego ob etom poprosyat. Takim obrazom, ZHyul'en, soblyudaya prilichiya, sdelal vse, chto ot nego moglo potrebovat' obshchestvennoe mnenie provincii. Blagodarya abbatu de Frileru i dazhe nesmotrya na nepodobayushchij vybor duhovnika, ZHyul'en v svoem zatochenii vse zhe nahodilsya pod pokrovitel'stvom kongregacii: vedi on sebya poumnee, emu by pomogli bezhat'. No skvernyj vozduh kazemata okazyval svoe dejstvie, rassudok ego slabel. Kakoe zhe eto bylo dlya nego schast'e, kogda k nemu vernulas' g-zha de Renal'! - Moj dolg prezhde vsego - byt' s toboj, - skazala ona emu, celuya ego. - YA ubezhala iz Ver'era. ZHyul'en niskol'ko ne shchadil sebya pered nej, u nego ne bylo nikakogo melkogo samolyubiya, on priznalsya ej vo vseh svoih slabostyah. Ona byla s nim dobraya, laskovaya. Vecherom, kak tol'ko ona vyshla iz ego kazemata, ona rasporyadilas' nemedlenno pozvat' na dom k svoej tetushke togo samogo svyashchennika, kotoryj vcepilsya v ZHyul'ena, slovno eto byla ego dobycha; poskol'ku on nichego drugogo i ne domogalsya, kak tol'ko raspolozhit' k sebe molodyh zhenshchin iz svetskogo obshchestva v Bezansone, g-zha de Renal' bezo vsyakogo truda ugovorila ego otpravit'sya v abbatstvo Bre-le-o sluzhit' messy v techenie devyati dnej. Net slov, chtoby peredat', v kakom sostoyanii lyubovnogo bezumstva i vostorga prebyval v eto vremya ZHyul'en. Razdavaya zoloto napravo i nalevo, pol'zuyas', a inoj raz dazhe zloupotreblyaya vliyaniem svoej tetushki, vsem izvestnoj bogachki i svyatoshi, g-zha de Renal' dobilas' razresheniya videt'sya s ZHyul'enom dva raza v den'. Matil'da, uznav ob etom, edva ne soshla s uma ot revnosti. G-n de Friler vynuzhden byl soznat'sya ej, chto pri vsem svoem avtoritete on ne reshitsya prenebrech' do takoj stepeni vsemi prilichiyami, chtoby predostavit' ej vozmozhnost' videt'sya so svoim drugom chashche, chem raz v den'. Matil'da ustroila slezhku za g-zhoj de Renal', zhelaya byt' tochno osvedomlennoj o kazhdom ee shage. G-n de Friler izoshchryal vse nedyuzhinnye sposobnosti svoego ostrogo uma, chtoby dokazat' ej, chto ZHyul'en ee nedostoin. No chem bol'she ona terzalas', tem sil'nee lyubila ego; i ne prohodilo dnya bez togo, chtoby ona ne ustroila emu uzhasnoj sceny. ZHyul'en vsemi silami staralsya byt' chestnym po otnosheniyu k neschastnoj molodoj devushke, kotoruyu on tak nelepo opozoril; no ego neobuzdannaya lyubov' k g-zhe de Renal' postoyanno brala verh. Kogda vse ego maloiskusnye dovody ne privodili ni k chemu i emu ne udavalos' ubedit' Matil'du v tom, chto vizity ee sopernicy nosyat sovershenie nevinnyj harakter, on govoril sebe: "Skoro eta drama konchitsya, razvyazka blizka, v etom moe opravdanie, esli uzh ya ne umeyu pritvorit'sya luchshe". Mademuazel' de La-Mol' poluchila izvestie o smerti markiza de Kruazenua. G-n de Taler, etot basnoslovnyj bogach, pozvolil sebe vyskazat' nekotorye ne sovsem bezobidnye predpolozheniya po povodu ischeznoveniya Matil'dy. G-n de Kruazenua potreboval, chtoby on vzyal svoi slova obratno. G-n de Taler pokazal emu poluchennye im anonimnye pis'ma, polnye stol' tochno sovpadayushchih podrobnostej, chto bednyj markiz ne mog ne uvidet' v etom hotya by doli pravdy. Gospodin de Taler pozvolil sebe pri etom nekotorye ves'ma nedelikatnye shutki. Vne sebya ot yarosti i gorya markiz potreboval stol' reshitel'nyh izvinenij, chto millioner predpochel drat'sya na dueli. Glupost' vostorzhestvovala, i yunosha, naibolee dostojnyj lyubvi iz vseh molodyh parizhan, pogib na dvadcat' chetvertom godu zhizni. Smert' eta proizvela neiz®yasnimoe i krajne boleznennoe vpechatlenie na oslabevshuyu dushu ZHyul'ena. - Bednyj Kruazenua, - skazal on Matil'de, - derzhal sebya po otnosheniyu k nam v vysshej stepeni poryadochno i chestno; ved' on dolzhen byl nenavidet' menya posle vseh vashih neostorozhnyh vyhodok v gostinoj vashej matushki. CHto emu stoilo vyzvat' menya na ssoru? Ved' nenavist', kogda ona prihodit na smenu prezreniyu, otlichaetsya obychno lyutoj yarost'yu. Smert' g-na de Kruazenua izmenila vse plany ZHyul'ena otnositel'no budushchego Matil'dy; neskol'ko dnej on vsyacheski staralsya dokazat' ej, chto ej teper' sleduet vyjti zamuzh za g-na de Lyuza. - |to chelovek robkij, ne takoj uzh iezuit, - govoril on, - i bezuslovno dob'etsya izvestnogo polozheniya. On otlichaetsya neskol'ko bolee mrachnym, ustojchivym chestolyubiem, chem bednyj Kruazenua, u nego net gercogov v rodne, i on, ne zadumyvayas', s radost'yu zhenitsya na vdove ZHyul'ena Sorelya. - I k tomu zhe na vdove, kotoraya preziraet vsyakie vysokie chuvstva, - holodno skazala Matil'da, - ibo ona dostatochno zhila na svete: proshlo vsego polgoda, i ona uzhe vidit, chto ee vozlyublennyj izmenyaet ej s drugoj zhenshchinoj, vinovnicej vseh bedstvij. - Vy nespravedlivy. Poseshcheniya gospozhi de Renal' posluzhat neobyknovennoj pishchej dlya krasnorechiya advokata, kotoryj hodatajstvuet v Parizhe o moem pomilovanii: on izobrazit im ubijcu, udostoennogo zabotlivym vnimaniem samoj ego zhertvy. |to mozhet proizvesti vpechatlenie, i, byt' mozhet, v odin prekrasnyj den' vy eshche uvidite menya geroem kakoj-nibud' melodramy... - I tak dalee, i tak dalee. Dikaya revnost' i pri etom polnaya nevozmozhnost' otomstit', dlitel'noe gore bez vsyakoj nadezhdy vperedi (potomu chto, esli dopustit' dazhe, chto ZHyul'ena udastsya spasti, kakim obrazom snova ovladet' ego serdcem?), styd i muka ot soznaniya, chto ona sejchas bol'she, chem kogda-libo, lyubit etogo nevernogo vozlyublennogo, - vse eto poverglo m-l' de La-Mol' v mrachnoe molchanie, iz kotorogo ee ne mogli vyvesti ni predupreditel'noe vnimanie g-na de Frilera, ni grubovataya otkrovennost' Fuke. CHto kasaetsya ZHyul'ena, on, esli ne schitat' teh minut, kotorye u nego otnimalo prisutstvie Matil'dy, zhil tol'ko lyubov'yu i pochti ne dumal o budushchem. I takova nepostizhimaya sila etogo chuvstva, kogda ono b'et cherez kraj i kogda v nem nikakogo pritvorstva, chto i g-zha de Renal' pochti razdelyala ego bezmyatezhnuyu radost'. - V te prezhnie dni, - govoril ej ZHyul'en, - kogda my brodili s toboj v verzhijskih lesah, ya mog by byt' tak schastliv, no burnoe chestolyubie uvlekalo moyu dushu v nevedomye dali. Vmesto togo chtoby prizhat' k serdcu etu prelestnuyu ruchku, kotoraya byla tak blizka ot gub moih, ya unosilsya mechtami v, budushchee; ya ves' byl pogloshchen beschislennymi bitvami, iz kotoryh ya dolzhen byl vyjti pobeditelem, chtoby zavoevat' kakoe-to neslyhannoe polozhenie... Net, ya, naverno, tak by i umer, ne uznav, chto takoe schast'e, esli by ty ne prishla ko mne syuda, v tyur'mu. Dva proisshestviya odno za drugim narushili mirnoe techenie etoj zhizni. Duhovnik ZHyul'ena, nesmotrya na to, chto on byl yansenistom, ne uberegsya ot koznej iezuitov i, sam togo ne podozrevaya, sdelalsya ih orudiem. V odin prekrasnyj den' on prishel k ZHyul'enu i zayavil emu, chto, esli on ne hochet vpast' v smertnyj greh samoubijstva, on dolzhen popytat'sya sdelat' vse, chto tol'ko mozhno, chtoby poluchit' pomilovanie. A poskol'ku duhovenstvo pol'zuetsya bol'shim vliyaniem v ministerstve yusticii v Parizhe, emu predostavlyaetsya sejchas ves'ma legkij sposob: torzhestvenno obratit'sya v lono cerkvi, i tak, chtoby eto priobrelo shirokuyu oglasku. - SHirokuyu oglasku! - povtoril ZHyul'en. - Vot kak? Znachit, i vy tozhe, otec moj, pytaetes' razygrat' komediyu napodobie missionera! - Vash vozrast, - strogo perebil ego yansenist, - privlekatel'naya vneshnost', koej nadelilo vas providenie, prichiny, pobudivshie vas k prestupleniyu i ponyne ostayushchiesya zagadkoj, geroicheskie popytki mademuazel' de La-Mol', predprinyatye v vashu pol'zu, - slovom, vse, vplot' do udivitel'noj druzhby, kotoruyu vykazyvaet vam sama vasha zhertva, - vse eto sde- lalo vas geroem v glazah molodyh zhenshchin Bezansona. Oni dlya vas zabyli reshitel'no vse, dazhe politiku... Vashe obrashchenie najdet otklik v ih serdcah i ostavit v nih glubokij sled. Vy mozhete prinesti velikuyu pol'zu delu religii, tak neuzheli zhe ya stanu kolebat'sya iz-za kakogo-to nichtozhnogo soobrazheniya, chto i iezuity v podobnom sluchae postupili by sovershenno tak zhe? Vot tak-to i poluchaetsya, chto dazhe i v etom sluchae, uskol'znuvshem ot ih nenasytnoj alchnosti, oni vse zhe okazyvayutsya dlya nas pomehoj! Da ne budet zhe etogo! Slezy, vyzvannye vashim obrashcheniem, unichtozhat pagubnoe dejstvie desyati izdanij sochinenij Vol'tera. - A mne chto zhe ostanetsya togda, - holodno vozrazil ZHyul'en, - esli ya sam budu prezirat' sebya? YA byl chestolyubiv i vovse ne sobirayus' kayat'sya v etom; ya togda postupal tak, kak etogo trebuet nashe vremya. A teper' ya zhivu izo dnya v den'. No ya zaranee znayu, chto pochuvstvoval by sebya neschastnejshim sushchestvom, esli by reshilsya na kakuyu-nibud' podlost'. Vtoroe proisshestvie, kotoroe eshche bol'she rasstroilo ZHyul'ena, bylo svyazano s g-zhoj de Renal'. Uzh ne znayu, kto imenno, verno, kakaya-to kovarnaya priyatel'nica, sumela ubedit' etu naivnuyu i robkuyu dushu, chto ee dolg trebuet poehat' v Sen-Klu i brosit'sya k nogam korolya Karla X. Ona uzhe odin raz prinesla sebya v zhertvu, reshivshis' na razluku s ZHyul'enom, i posle vsego togo, chto ej eto stoilo, nepriyatnost' vystavit' sebya napokaz vsemu svetu, to, chto ran'she bylo dlya nee huzhe vsyakoj smerti, teper' pokazalos' ej sushchim pustyakom. - YA pojdu k korolyu i otkryto zayavlyu, chto ty moj lyubovnik: zhizn' cheloveka, da eshche takogo cheloveka, kak ZHyul'en, dolzhna stoyat' vyshe vsyakih soobrazhenii ostorozhnosti. YA skazhu, chto ty tol'ko iz revnosti pokushalsya na moyu zhizn'. Malo li bylo sluchaev, kogda zhizn' neschastnyh yunoshej pri podobnyh obstoyatel'stvah byla spasena chelovechnym zastupnichestvom prisyazhnyh ili korolya? - YA bol'she s toboj nikogda ne uvizhus'! YA skazhu, chtoby tebya ne puskali v tyur'mu! - vskrichal ZHyul'en. - I, konechno, na drugoj zhe den' pokonchu s soboj ot otchayaniya, esli ty tol'ko ne poklyanesh'sya mne, chto nikogda ne sdelaesh' takogo shaga, kotoryj prevratit nas s toboj v posmeshishche dlya vsego sveta. Otpravit'sya v Parizh! Ty eto ne sama pridumala. Skazhi mne, kto eto, kakaya intriganka tebya nadoumila?.. Budem naslazhdat'sya schast'em, poka u nas eshche ostalos' nemnogo dnej etoj kratkoj zhizni. Spryachem nashu zhizn' ot vseh. Moe prestuplenie slishkom ochevidno. Kakih tol'ko net svyazej u mademuazel' de La-Mol'! Pover' mne, ona delaet vse, chto tol'ko v silah chelovecheskih. Zdes', v provincii, protiv menya vse bogachi, vse solidnye lyudi. Tvoya vyhodka eshche bolee obozlit etih sostoyatel'nyh, a glavnoe, umerennyh lyudishek, kotorym zhivetsya tak legko... Ne nado davat' pishchi dlya smeha vsem etim Malonam, Val'no i tysyache drugih lyudej, poluchshe ih. ZHyul'en byl uzhe pochti ne v sostoyanii perenosit' tyazhkij vozduh kazemata. Na ego schast'e, v tot den', kogda emu ob®yavili, chto on dolzhen umeret', yarkoe solnce zalivalo vse krugom svoim blagodatnym svetom, i ZHyul'en chuvstvoval sebya bodrym i muzhestvennym. Projtis' po svezhemu vozduhu bylo dlya nego takim sladostnym oshchushcheniem, kakoe ispytyvaet moreplavatel', kogda on posle dolgogo plavaniya, nakonec, stupaet na sushu. "Nichego, vse idet horosho, - skazal on sebe, - ya ne drozhu". Nikogda eshche golova eta ne byla nastroena stol' vozvyshenno, kak v tot mig, kogda ej predstoyalo past'. Sladostnye mgnoveniya, perezhitye nekogda v verzhijskih lesah, tesnilis' v ego voobrazhenii s neodolimoj siloj. Vse sovershilos' ochen' prosto, blagopristojno i s ego storony bez malejshej napyshchennosti. Za dva dnya on skazal Fuke: - Kakoe u menya budet dushevnoe sostoyanie, za eto ya ne mogu poruchit'sya; etot kazemat do togo otvratitelen, zdes' takaya syrost', chto menya vremenami b'et lihoradka i ya vpadayu v kakoe-to bespamyatstvo; no straha u menya net. |togo oni ne dozhdutsya - ya ne pobledneyu. On zaranee ugovorilsya, chtoby v etot poslednij den' Fuke s utra uvez Matil'du i g-zhu de Renal'. - Posadi ih v odnu karetu, - skazal on emu, - i veli kucheru gnat' loshadej vo ves' opar. Oni upadut drug drugu v ob®yatiya ili otshatnutsya drug ot druga v smertel'noj nenavisti. I v tom i v drugom sluchae bednyazhki hot' nemnogo otvlekutsya ot svoego uzhasnogo gorya. ZHyul'en zastavil g-zhu de Renal' poklyast'sya, chto ona budet zhit' i voz'met na svoe popechenie syna Matil'dy. - Kto znaet? Byt' mozhet, my i posle smerti chtonibud' chuvstvuem? - skazal on odnazhdy Fuke. - Mne by hotelos' pokoit'sya - vot uzh poistine vernoe slovo "pokoit'sya"! - v toj malen'koj peshchere na bol'shoj gore, chto vozvyshaetsya nad Ver'erom. Skol'ko raz, byvalo, - pomnish', ya tebe kogda-to rasskazyval? - ya zabiralsya na noch' v etu peshcheru: vnizu peredo mnoj rasstilalis' bogatejshie kraya Francii, ya glyadel na nih sverhu, i serdce moe pylalo chestolyubiem Togda ved' eto byla moya strast' Slovom, eta peshchera i ponyne doroga mne, i potom - s etim uzh, konechno, nel'zya ne soglasit'sya - ona dejstvitel'no raspolozhena tak, chto nevol'no vlechet k sebe dushu filosofa. Tak vot, nashi dobrye chleny bezansonskoj kongregacii rady nazhit'sya reshitel'no na vsem, i esli ty sumeesh' za eto vzyat'sya, oni prodadut tebe moi brennye ostanki. Fuke preuspel v etoj mrachnoj sdelke. Noch'yu on sidel u sebya v komnate, vozle tela svoego druga, i vdrug, k svoemu velichajshemu izumleniyu, uvidel vhodyashchuyu Matil'du Vsego neskol'ko chasov tomu nazad on ostavil ee v desyati l'e ot Bezansona. Glaza ee bluzhdali, i vo vzglyade bylo chto-to bezumnoe. - YA hochu ego videt', - skazala ona. U Fuke ne hvatilo duhu ni otvetit' ej, ni dvinut'sya s mesta. On pokazal pal'cem na bol'shoj sinij plashch na polu: v nem bylo zavernuto vse, chto ostalos' ot ZHyul'ena. Ona upala na koleni Konechno, vospominanie o Bonifase de La-Mole i Margarite Navarrskoj pridavalo ej kakoe-to sverhchelovecheskoe muzhestvo Drozhashchimi rukami ona razvernula plashch Fuke otvel glaza. On slyshal, kak Matil'da stremitel'no dvigalas' po komnate Ona zazhgla odnu za drugoj neskol'ko svechej Kogda Fuke, sobravshis' s silami, obernulsya, on uvidal, chto ona polozhila na malen'kij mramornyj stolik pryamo pered soboj golovu ZHyul'ena i celovala ee v lob. Matil'da provodila svoego vozlyublennogo do mogily, kotoruyu on sam sebe vybral. Bol'shaya processiya svyashchennikov soprovozhdala grob, i, vtajne oto vseh, odna, v nagluho zanaveshennoj karete, ona vezla, polozhiv sebe na koleni, golovu cheloveka, kotorogo ona tak lyubila. Pozdno noch'yu processiya dobralas' do vershiny odnogo iz samyh vysokih otrogov YUry, i zdes', v malen'koj peshchere, yarko ozarennoj beschislennym mnozhestvom svechej, dvadcat' svyashchennikov otsluzhili zaupokojnuyu messu ZHiteli malen'kih gornyh derevushek, cherez kotorye prohodilo shestvie, vlivalis' v nego, privlechennye nevidannym zrelishchem etogo neobyknovennogo pogrebeniya. Matil'da poyavilas' v dlinnoj traurnoj odezhde, a posle sluzhby po ee prikazaniyu v tolpu razbrosali prigorshnyami tysyachi pyatifrankovyh monet. Ostavshis' vdvoem s Fuke, ona pozhelala pohoronit' sobstvennymi rukami golovu svoego vozlyublennogo Fuke chut' ne pomeshalsya ot gorya. Blagodarya zabotam Matil'dy eta dikaya peshchera ukrasilas' mramornymi izvayaniyami, zakazannymi za bol'shie den'gi v Italii G-zha de Renal' ne narushila svoego obeshchaniya. Ona ne pytalas' pokonchit' s soboj, no cherez tri dnya posle kazni ZHyul'ena ona umerla, obnimaya svoih detej. PRIMECHANIE AVTORA Neogranichennoe gospodstvo obshchestvennogo mneniya svyazano s tem neudobstvom, chto ono, predostavlyaya svobodu, vmeshivaetsya v takie oblasti, koi eyu sovershenno ne kasayutsya, naprimer, v chastnuyu zhizn'. Otsyuda to unynie, kotoroe carit v Amerike i v Anglii. CHtoby ne zadevat' chastnoj zhizni, avtor vydumal gorodok Ver'er, a kogda emu ponadobilis' episkop, sud'ya, prisyazhnye i sudebnaya procedura, on perenes vse eto v Bezanson, gde sam on nikogda ne byval. PRIMECHANIYA 1. Soberite vmeste tysyachi lyudej - ono kak budto ne ploho. No v kletke im budet ne veselo. Gobbs (angl.) 2. I moya li to vina, esli eto dejstvitel'no tak? Makiavelli (ital.). 3. Medlitel'nost'yu spas polozhenie. |nnij (lat.). 4. Ne znayu, chto tvoritsya so mnoyu. Mocart, "ZHenit'ba Figaro" (ital.). 5. Naglyadno, voochiyu (lat.). 6. I vzdoh tem glubzhe, chto vzdohnut' boitsya, Pojmaet vzor i sladostno zamret, I vspyhnet vsya, hot' nechego stydit'sya... Bajron, "Don ZHuan", pesn' I, strofa LXXIV (angl.). 7. Taitsya strast', no skrytnost'yu ugryumoj Ona sama svoj plamen' vydaet: Tak chernoj mgloj sokrytyj nebosvod Svirepuyu predskazyvaet buryu... Bajron, "Don. ZHuan", pesn' I, strofa LXXIII (angl.). 8. Byla v nej dazhe holodnost' mila Vdrug vzdrognula horoshen'kaya ruchka I vyskol'znula iz ego ruki Pozhat'em nezhnym beglo podariv, Stol' nezametnym, stol' neulovimym, CHto on, vzdohnuv, podumal - byt' ne mozhet.. Bajron, "Don ZHuan", pesn' I, strofa LXXI (angl.) 9. K ee ustam prinik on, pryad' volos Rukoyu berezhnoj s chela ee otkinuv. Bajron, "Don ZHuan", pesn' I, strofa CLXX (angl.). 10. Vesna lyubvi napominaet nam Aprel'skij den', izmenchivyj, nevernyj. To ves' on bleshchet solnechnym teplom, To vdrug nahmuritsya serditoj tuchej. SHekspir, "Dva veronca", d. I, yav. II (angl.). 11. Obuzdyvaj sebya - il' klyatvy eti V pylayushchej krovi sgoryat, kak poroh. SHekspir, "Burya" (angl.). 12. Posmotrite na stranice 130 (ital.). 13. O slabost' zhenskaya! No nasha l' v tom vina, CHto zhenshchina takoj sotvorena? SHekspir, "Dvenadcataya noch'" (angl.). 14. Udovol'stvie hodit' ves' god, vazhno zadrav golovu, stoit togo, chtooy pomuchit'sya kakih-nibud' chetvert' chasa. Kasti (ital.). 15. Dorogoj (ital.). 16. Pover'te mne (ital.). 17. Kontrakt poet (ital.). 18. Dlya ponimayushchego nuzhno ne mnogo (lat.). 19. Bezgreshnosti (lat.). 20. Posmotrite v Luvrskom muzee kartinu "Francisk, gercog Akvitanskij, slagaet s sebya koronu i nadevaet monasheskoe odeyanie". N 1130. (Prim. avtora.) 21. Prevoshodno! (lat.) 22. Podzemnaya monastyrskaya temnica (lat.). 23. O derevnya, kogda zhe tebya ya uvizhu! (lat.) 24. YA sovershil eto (lat.). 25. Znamenityj fokusnik. (Prim avtora.) 26. |to govorit nedovol'nyj. (Remarka Mol'era v "Tartyufe", - Prim. avtora.) 27. Vseh, im podobnyh (ital.) 28. Bledna pered licom smerti" (ital.) 29. Pora mne stat' ser'eznym, ibo smeh Surovo sudyat nyne. Dobrodetel' I shutku nad porokom stavit v greh... Bajron, "Don ZHuan", pesn' XIII, strofa I (angl.). 30. Vesna lyubvi napominaet nam Aprel'skij den', izmenchivyj, nevernyj - To ves' on bleshchet solnechnym teplom, To vdrug nahmuritsya serditoj tuchej. SHekspir, "Dva veronca" (angl.). 31. Francuzskuyu goryachnost' (ital.). 32. U Adeliny, nesomnenno, byl Patricianskij holod v obrashchen'e, Tot svetskij losk, chto sderzhivaet pyl Vseh chuvstv zhivyh, strashas', kak prestuplen'ya, Narushit' ravnoves'e. Tak zastyl, Nevozmutim, ispolnennyj prezren'ya, V svoem velich'e, vazhnyj mandarin. Bajron, "Don-ZHuan", pesn' HIII, strofa XXXIV (angl.). 33. Tak chernoj mgloj sokrytyj nebosvod Svirepuyu predskazyvaet buryu. Bajron, "Don-ZHuan", pesn' I, strofa LXXIII (angl.)