neskol'ko sekund on perestupil granicy umerennogo udovol'stviya, s chrezvychajnoj bystrotoj dvinuvshis' v oblasti boli, dusha Futatoriya, so vsemi ego ideyami, myslyami, vnimaniem, voobrazheniem, suzhdeniem, reshitel'nost'yu, soobrazitel'nost'yu, rassuditel'nost'yu, pamyat'yu, fantaziej, a takzhe desyat'yu batal'onami zhiznennyh duhov, besporyadochno rinulas' po vsevozmozhnym uzkim i izvilistym prohodam vniz, k mestu, nahodivshemusya v opasnosti, ostaviv vse verhnie oblasti etogo muzha, vy sami ob etom dogadyvaetes', pustymi, kak moj koshelek. Odnako s pomoshch'yu svedenij, kotorye vsem etim poslancam udalos' emu dostavit', Futatorij ne v sostoyanii byl proniknut' v tajnu proishodivshego v nizhnej oblasti, a takzhe postroit' skol'ko-nibud' udovletvoritel'nuyu dogadku, chto za d'yavol'shchina s nim priklyuchilas'. Tak ili inache, ne znaya istinnoj prichiny postigshej ego nepriyatnosti, on rassudil, chto samoe blagorazumnoe v ego tepereshnem polozhenii perenesti ee po vozmozhnosti stoicheski; s pomoshch'yu perekoshennogo lica i iskrivlennyh gub emu by eto, naverno, i udalos', ostavajsya ego voobrazhenie vse eto vremya bezuchastnym; - no my ne v sostoyanii upravlyat' igroj voobrazheniya v podobnyh sluchayah - Futatoriyu vdrug prishlo na um, chto hotya bol' oshchushchalas' im kak sil'nyj ozhog - tem ne menee prichinoj ee mog byt' takzhe ukus; a esli tak, to uzh ne zapolzla li k nemu yashcherica, salamandra ili podobnaya im gadina, kotoraya teper' vonzala v nego svoi zuby. - |ta zhutkaya mysl' v sochetanii s obostrivshejsya v etot mig bol'yu, vinovnikom kotoroj byl vse tot zhe kashtan, povergla Futatoriya v nastoyashchuyu paniku, i, kak eto sluchalos' s samymi luchshimi generalami na svete, on v pervuyu minutu straha i smyateniya sovsem poteryal golovu, - sledstviem bylo to, chto on vskochil, ne pomnya sebya, i razrazilsya vosklicaniem udivleniya, kotoroe vyzvalo stol'ko tolkov i napechatano s propuskom neskol'kih bukv: _ch - a!_ - Ne buduchi strogo kanonicheskim, ono bylo, odnako, v ego polozhenii vpolne prostitel'nym - i Futatorij, kstati skazat', byl tak zhe ne v silah ot nego uderzhat'sya, kak on ne mog predotvratit' vyzvavshuyu ego prichinu. Hotya rasskaz ob etom proisshestvii zanyal poryadochno vremeni, samo ono zanyalo ne bol'she vremeni, chem ego ponadobilos' Futatoriyu na to, chtoby vytashchit' kashtan i s ozhestocheniem shvyrnut' ego ob pol, - a Joriku, chtoby vstat' so stula i podobrat' etot kashtan. Lyubopytno nablyudat' vlast' melochej nad chelovecheskim umom: - do chego vazhnuyu rol' igrayut oni v obrazovanii i razvitii nashih mnenij o lyudyah i o veshchah! - Kakoj-nibud' pustyak, legkij, kak vozduh, sposoben poselit' v nashej dushe ubezhdenie, i tak prochno ego tam utverdit' - chto dazhe vse |vklidovy dokazatel'stva, pushchennye v hod dlya ego oproverzheniya, byli by bessil'ny ego pokolebat'. Jorik, povtoryayu, podobral kashtan, v gneve broshennyj Futatoriem na pol, - postupok, ne stoyashchij vnimaniya, - mne stydno ego ob®yasnyat' - on eto sdelal tol'ko potomu, chto kashtan, po ego mneniyu, ne stal ni na volos huzhe ot priklyuchivshejsya s nim istorii, - i schitaya, chto radi horoshego kashtana ne greh nagnut'sya. - Odnako nichtozhnyj etot postupok sovsem inache prelomilsya v golove Futatoriya: poslednij usmotrel v dejstviyah Jorika, vstavshego so stula i podobravshego kashtan, yavnoe priznanie, chto kashtan pervonachal'no prinadlezhal emu - i chto, konechno, tol'ko sobstvennik kashtana, a ne kto-nibud' drugoj, mog sygrat' s nim takuyu shtuku. Sil'no ukrepilo ego v etom mnenii to, chto stol, imevshij formu uzen'kogo parallelogramma, predstavlyal Joriku, sidevshemu kak raz protiv Futatoriya, prekrasnyj sluchaj vvernut' emu kashtan - i chto, sledovatel'no, on tak i sdelal. Podozritel'nyj, chtoby ne skazat' bol'she, vzglyad, kotoryj Futatorij brosil Joriku pryamo v lico, kogda u nego voznikli eti mysli, s polnoj ochevidnost'yu vydaval ego mnenie - i tak kak vse, estestvenno, schitali Futatoriya bolee drugih svedushchim v etom dele, to ego mnenie srazu sdelalos' obshchim mneniem; - a odno obstoyatel'stvo sovsem inogo roda, chem te, chto byli do sih por predstavleny, - vskore isklyuchilo na etot schet vsyakie somneniya. Kogda na podmostkah podlunnogo mira razygryvayutsya velikie ili neozhidannye sobytiya - chelovecheskij um, ot prirody raspolozhennyj k lyuboznatel'nosti, natural'no, brosaetsya za kulisy posmotret', kakova prichina i pervoistochnik etih sobytij. - V nastoyashchem sluchae iskat' prishlos' nedolgo. Vse otlichno znali, chto Jorik nikogda ne byl horoshego mneniya o traktate Futatoriya De concubinis retinendis, schitaya, chto eta knizhka nadelala nemalo vreda. - Vot pochemu netrudno bylo prijti k vyvodu, chto prodelka Jorika zaklyuchala nekotoryj allegoricheskij smysl - i shvyrok goryachego kashtana v *** - *** Futatoriya byl ehidnym shchelchkom po ego knige - teorii kotoroj, govorili oni, obozhgli mnogih poryadochnyh lyudej v tom zhe samom meste. |to umozaklyuchenie razbudilo Somnolenta - vyzvalo ulybku u Agelasta - i esli vy mozhete pripomnit' vzglyad i vyrazhenie lica cheloveka, starayushchegosya razgadat' zagadku, - to imenno takoj vid pridalo ono Gastriferu - slovom, bol'shinstvo priznalo prodelku Jorika verhom ostroumiya i lukavstva. Mezhdu tem domysly eti, kak videl chitatel', ot nachala do konca, byli ne bolee osnovatel'ny, chem fantazii filosofii. Jorik byl, bez somneniya, kak skazal SHekspir o ego predke, - "chelovek, neistoshchimyj na shutki"; odnako eta shutlivost' umeryalas' chem-to, chto uderzhivalo ego kak v nastoyashchem, tak i vo mnogih drugih sluchayah ot zlobnyh vyhodok, za kotorye on platilsya sovershenno nezasluzhennym poricaniem; - no takovo uzh bylo neschast'e vsej ego zhizni: rasplachivat'sya za tysyachu slov i postupkov, na kotorye (esli tol'ko moe uvazhenie k nemu menya ne osleplyaet) on po prirode svoej byl nesposoben. Vse, chto ya v nem poricayu, - ili, vernee, vse, chto ya v nem poricayu i lyublyu poperemenno, tak eto strannost' ego haraktera, vsledstvie kotoroj on nikogda ne pytalsya vyvodit' lyudej iz zabluzhdeniya, hotya by eto ne stoilo emu nikakogo truda. Podvergayas' nespravedlivym obvineniyam podobnogo roda, on dejstvoval toch'-v-toch' tak, kak v istorii so svoej klyachej, - on legko mog by dat' ej lestnoe dlya sebya ob®yasnenie, no brezgal pribegat' k nemu, a krome togo, smotrel na teh, kto vydumyvaet gryaznye sluhi, kto ih rasprostranyaet i kto im verit, kak na lyudej, odinakovo oskorblyavshih ego, - on schital nizhe svoego dostoinstva razubezhdat' ih - predostavlyaya sdelat' eto za nego vremeni i pravde. Stol' geroicheskij sklad haraktera chasto sozdaval emu neudobstva - v nastoyashchem sluchae on navlek na sebya glubochajshee negodovanie Futatoriya, kotoryj, kogda Jorik doel svoj kashtan, vtorichno podnyalsya so stula predupredit' ego - pravda, s ulybkoj skazav tol'ko - chto postaraetsya ne zabyt' sdelannogo emu odolzheniya. No proshu vas tshchatel'no razlichit' i razgranichit' v vashem soznanii dve veshchi: - Ulybka prednaznachalas' dlya obshchestva. - Ugroza prednaznachalas' dlya Jorika. ^TGLAVA XXVIII^U - Ne mozhete li vy mne posovetovat', - skazal Futatorij sidevshemu ryadom s nim Gastriferu, - ne obrashchat'sya zhe mne k hirurgu po takomu pustomu povodu, - ne mozhete li vy mne posovetovat', Gastrifer, kak luchshe vsego vytyanut' zhar? - Sprosite Evgeniya, - otvechal Gastrifer. - |to v sil'noj stepeni zavisit, - skazal Evgenij s vidom cheloveka, kotoromu nichego ne izvestno o sluchivshemsya, - kakaya chast' vospalena. - Esli eto chast' nezhnaya i takaya, kotoruyu udobno obvernut'... - Vot-vot, eta samaya, - otvechal Futatorij s vyrazitel'nym kivkom, kladya ruku na tu chast' tela, o kotoroj shla rech', i pripodnimaya v to zhe vremya pravuyu nogu, chtoby dat' ej bol'she prostoru i vozduhu. - Esli tak, - skazal Evgenij, - to ya by vam posovetoval, Futatorij, ne pribegat' ni k kakim lekarstvam; a poshlite vy k blizhajshemu tipografshchiku i predostav'te lechenie takoj prostoj veshchi, kak tol'ko chto vyshedshemu iz-pod stanka myagkomu bumazhnomu listu, - vam nado vsego-navsego zavernut' v nego vospalennuyu chast'. - Syraya bumaga, - zametil Jorik (sidevshij ryadom so svoim priyatelem Evgeniem), - ya znayu, osvezhaet svoej prohladoj - vse-taki, po-moemu, ona vsego tol'ko posrednik - a pomogaet, sobstvenno, maslo i kopot', kotorymi ona propitana. - Pravil'no, - skazal Evgenij, - iz vseh naruzhnyh sredstv, kotorye ya by reshilsya rekomendovat', eto samoe uspokoitel'noe i bezopasnoe. - Esli vsya sut' v masle i v kopoti, - skazal Gastrifer, - to ya by gusto smazal imi tryapku i, ne dolgo dumaya, prilozhil ee kuda nado. - Nu i poluchili by nastoyashchego cherta, - vozrazil Jorik. - A krome togo, - pribavil Evgenij, - eto ne otvechalo by naznacheniyu, koim yavlyaetsya krajnyaya chistota i izyashchestvo recepta, chto sostavlyaet, po mneniyu vrachej, polovinu dela: - sami posudite, esli shrift ochen' melkij (kak polagaetsya), on obladaet tem preimushchestvom, chto celebnye chasticy, prihodyashchie v soprikosnovenie v etoj forme, lozhatsya tonchajshim sloem s matematicheskoj ravnomernost'yu (esli isklyuchit' krasnye stroki i zaglavnye bukvy), chego nevozmozhno dostignut' samym iskusnym primeneniem shpatelya. - Kak vse udachno slozhilos', - otvechal Futatorij, - ved' v nastoyashchee vremya pechataetsya vtoroe izdanie moego traktata De concubinis retinendis. - Vy mozhete vzyat' ottuda lyuboj list, - skazal Evgenij, - vse ravno kakoj. - Lish' by, - zametil Jorik, - na nem ne bylo gryazi. - Sejchas vyhodit iz-pod stanka, - prodolzhal Futatorij, - devyataya glava - predposlednyaya glava moej knigi. - A skazhite, pozhalujsta, kakoj u nee zagolovok? - sprosil Jorik, pochtitel'no poklonivshis' Futatoriyu. - YA polagayu, - otvechal Futatorij, - De re concubinaria {O sozhitel'stve (lat.).}. - Radi boga, osteregajtes' etoj glavy, - skazal Jorik, - Vsyacheski, - pribavil Evgenij. ^TGLAVA XXIX^U - Esli by, - skazal Didij, vstavaya i kladya sebe na grud' pravuyu ruku s rastopyrennymi pal'cami, - esli by takoj promah pri narechenii imeni sluchilsya do Reformacii - (- On sluchilsya pozavchera, - skazal pro sebya dyadya Tobi) - kogda kreshchenie sovershalos' po-latyni - - (- Ono bylo soversheno ot pervogo do poslednego slova po-anglijski, - skazal dyadya), - mozhno bylo by privlech' dlya sravneniya obshirnyj material i, osnovyvayas' na mnogochislennyh postanovleniyah otnositel'no shodnyh sluchaev, ob®yavit' eto kreshchenie nedejstvitel'nym, s predostavleniem prava dat' rebenku novoe imya. - Esli b, naprimer, svyashchennik, po neznaniyu latinskogo yazyka, veshch' dovol'no obyknovennaya, okrestil rebenka Toma o'Smajlza in nomine patriae et filia et spiritum sanctos {Vo imya otechestva i docheri svyatyh duha (lat.).} - kreshchenie schitalos' by nedejstvitel'nym. - Izvinite, pozhalujsta, - vozrazil Kisarcij, - v etom sluchae, poskol'ku oshibka byla tol'ko v okonchaniyah, kreshchenie imelo silu - i chtoby sdelat' ego nedejstvitel'nym, promah svyashchennika dolzhen byl kasat'sya pervyh slogov kazhdogo slova - a ne poslednih, kak v vashem primere. - Moj otec, kotorogo privodili v vostorg podobnogo roda tonkosti, slushal s napryazhennym vnimaniem. - Dopustim, naprimer, - prodolzhal Kisarcij, - chto Gastrifer krestit rebenka Dzhona Stredlinga in gomine gatris etc. etc. vmesto in nomine patris etc. - Imeet li silu takoe kreshchenie? Net, - govoryat naibolee svedushchie kanonisty, - poskol'ku koren' kazhdogo slova zdes' vyrvan, vsledstvie chego smysl i znachenie iz nih iz®yaty i zameneny sovershenno drugimi; ved' gomine ne znachat _imenem_, a gatris - _otca_. - CHto zhe oni znachat? - sprosil dyadya Tobi. - Rovno nichego, - skazal Jorik. - Ergo, takoe kreshchenie nedejstvitel'no, - skazal Kisarcij. - Razumeetsya, - otvechal Jorik tonom na dve treti shutlivym i na odnu tret' ser'eznym. - - No v privedennom sluchae, - prodolzhal Kisarcij, - gde patriae postavleno vmesto patris, filia vmesto filii i tak dalee - tak kak eto oshibka tol'ko v sklonenii i korni slov ostayutsya netronutymi, izgiby ih vetvej v tu ili druguyu storonu nikoim obrazom ne yavlyayutsya pomehoj kreshcheniyu, poskol'ku slova sohranyayut tot zhe smysl, chto i ran'she. - No v takom sluchae, - skazal Didij, - dolzhno byt' dokazano namerenie svyashchennika proiznosit' ih grammaticheski pravil'no. - YA s vami sovershenno soglasen, uvazhaemyj sobrat Didij, - otvechal Kisarcij, - i po povodu imenno takogo sluchaya my imeem postanovlenie v dekretaliyah papy L'va Tret'ego. - No ved' rebenok moego brata, - voskliknul dyadya Tobi, - ne imeet nikakogo otnosheniya k pape - on zakonnyj syn protestanta, okreshchennyj Tristramom, vopreki vole i zhelaniyu ego otca i materi, a takzhe vseh ego rodnyh. - - Esli vopros etot, - skazal Kisarcij, perebivaya dyadyu Tobi, - dolzhen byl reshat'sya volej i zhelaniem tol'ko lic, nahodyashchihsya v rodstve s rebenkom mistera SHendi, to missis SHendi nikoim obrazom ne prinadlezhit k ih chislu, - Dyadya Tobi vynul izo rta trubku, a otec pridvinul blizhe k stolu svoj stul, chtoby poslushat' okonchanie stol' strannogo vstupleniya. - Vopros: "Rodstvennica li mat' svoego rebenka", - prodolzhal Kisarcij, - byl ne tol'ko postavlen, kapitan SHendi, luchshimi nashimi zakonovedami i civilistami {Vide Swinburn el Testaments, Part 7, 8. - L. Stern.}, - no, posle obstoyatel'nogo bespristrastnogo issledovaniya i sopostavleniya vsevozmozhnyh dovodov za i protiv, - on poluchil otricatel'noe reshenie - imenno: "Mat' ne rodstvennica svoego rebenka" {Vide Brooke's Abridg. Tit. Administr. N. 47. - L. Stern.}. Tut otec bystro zazhal rukoj rot dyadi Tobi s takim vidom, budto on hochet skazat' emu chto-to na uho, - a na samom dele iz straha pered Lillibulliro; - ochen' zhelaya uslyshat' prodolzhenie stol' lyubopytnogo razgovora - on uprosil dyadyu Tobi ne chinit' emu prepyatstvij. - Dyadya Tobi kivnul golovoj - zasunul v rot trubku i udovol'stvovalsya myslennym nasvistyvaniem Lillibulliro. - Kisarcij, Didij i Triptolem tem vremenem prodolzhali rassuzhdat' takim obrazom. - Reshenie eto, - skazal Kisarcij, - kak budto v korne protivorechashchee hodyachim vzglyadam, vse-taki imelo za sebya veskie dovody, a posle gromkogo tyazhebnogo dela, izvestnogo obychno pod imenem dela gercoga Saffolkskogo, otpali vsyakie somneniya otnositel'no ego pravil'nosti. - Ono privoditsya u Bruka, - skazal Triptolem. - I upominaetsya lordom Kukom, - pribavil Didij. - Vy mozhete takzhe najti ego u Svinberna v knige "O zaveshchaniyah", - skazal Kisarcij. - Delo eto, mister SHendi, zaklyuchalos' v sleduyushchem: - V carstvovanie |duarda SHestogo CHarl'z, gercog Saffolkskij, u kotorogo byl syn ot odnogo braka i doch' ot drugogo, sdelal zaveshchanie, po kotoromu otkazyval svoe imushchestvo synu, i umer; posle ego smerti umer takzhe ego syn - no bez zaveshchaniya, bez zheny i bez detej - kogda ego mat' i edinokrovnaya sestra (ot pervogo braka ego otca) byli eshche v zhivyh. Mat' vstupila v upravlenie imushchestvom svoego syna, soglasno statutu dvadcat' pervogo goda carstvovaniya Genriha Vos'mogo, koim postanovlyaetsya, chto v sluchae smerti lica, ne sdelavshego zaveshchaniya, upravlenie ego imushchestvom dolzhno byt' peredano blizhajshemu rodstvenniku. Kogda zhe eto upravlenie bylo (ispodtishka) predostavleno materi, edinokrovnaya sestra umershego nachala tyazhbu v cerkovnom sude, ssylayas' na to, vo-pervyh, chto blizhajshej rodstvennicej yavlyaetsya ona sama, a vo-vtoryh, chto mat' vovse ne rodstvennica pokojnogo; na etom osnovanii ona prosila sud otmenit' peredachu materi upravleniya ego imushchestvom i, v silu upomyanutogo statuta, predostavit' eto imushchestvo ej samoj, kak blizhajshej rodstvennice pokojnogo. A kak delo eto bylo gromkoe i mnogoe zaviselo ot ego ishoda - poskol'ku sozdavalsya precedent, soglasno kotoromu, veroyatno, reshalis' by v budushchem mnogie krupnye imushchestvennye dela, - to velichajshie znatoki zakonov nashego korolevstva i grazhdanskogo prava voobshche derzhali sovet kasatel'no togo, rodstvennica li mat' svoego syna ili net. - Po oznachennomu voprosu ne tol'ko svetskie yuristy - no i znatoki cerkovnogo prava - jurisconsulti - jurisprudentes - civilisty - advokaty - episkopskie upolnomochennye - sud'i kenterberijskoj i Jorkskoj konsistorii i palaty po razboru duhovnyh zaveshchanij, vo glave s predsedatelem cerkovnogo suda pri arhiepiskope Kenterberijskom, byli vse edinodushno togo mneniya, chto mat' ne rodstvennica svoego rebenka {Mater non numeratur inter consanguineos, Bald. in ult. C. de Verb. signifie. - L. Stern. - Mat' ne otnositsya k chislu edinokrovnyh (rodnyh) (lat.).}. - - A chto skazala na eto gercoginya Saffolkskaya? - sprosil dyadya Tobi. Neozhidannyj vopros dyadi Tobi privel Kisarciya v bol'shee zameshatel'stvo, chem vozrazhenie samogo iskusnogo advokata. - - On zapnulsya na celuyu minutu, ustavivshis' na dyadyu Tobi i nichego emu ne otvechaya, - - etoj minutoj vospol'zovalsya Triptolem, chtoby otstranit' ego i samomu vzyat' slovo. - Osnovnoj princip prava, - skazal Triptolem, - sostoit v tom, chto v nem ne sushchestvuet voshodyashchego dvizheniya, a tol'ko nishodyashchee, i v nastoyashchem dele dlya menya net nikakogo somneniya, chto hotya rebenok, konechno, proishodit ot krovi i semeni svoih roditelej - poslednie tem ne menee ne proishodyat ot ego krovi i semeni, poskol'ku ne roditeli proizvedeny rebenkom, a rebenok roditelyami. - |to vyrazheno tak: Liberi sunt de sanguine patris et matris, sed pater et mater non sunt de sanguine liberorum {Deti proishodyat ot krovi otca i materi, no otec i mat' proishodyat ne ot krovi detej (lat.).}. - Vashe rassuzhdenie, Triptolem, - voskliknul Didij, - dokazyvaet slishkom mnogo - ibo iz citiruemyh vami slov sleduet ne tol'ko to, chto mat' ne rodstvennica svoego rebenka, kak eto vsemi priznano, - no chto i otec tozhe ne rodstvennik ego. - Mnenie eto, - skazal Triptolem, - nado priznat' naibolee pravil'nym, potomu chto otec, mat' i rebenok, hot' eto i tri lica, sostavlyayut, odnako, tol'ko (una sago) odnu plot' i, sledovatel'no, ne nahodyatsya ni v kakoj stepeni rodstva - i v prirode net nikakogo sposoba priobresti ego. - Vy opyat' dokazyvaete etim rassuzhdeniem slishkom mnogo, - voskliknul Didij, - ibo ne priroda, a tol'ko Moiseev zakon zapreshchaet cheloveku imet' rebenka ot svoej babushki - a takoj rebenok, esli predpolozhit', chto eto devochka, budet nahodit'sya v rodstve i s... - - No kto zhe kogda-libo pomyshlyal, - voskliknul Kisarcij, - o svyazi so svoej babushkoj? - - Tot molodoj dzhentl'men, - otvechal Jorik, - o kotorom govorit Sel'dej i kotoryj ne tol'ko pomyshlyal ob etom, no i opravdyval pered otcom svoe namerenie pri pomoshchi dovoda, zaimstvovannogo iz zakona - oko za oko i zub za zub. - Vy lezhite, ser, s moej mater'yu, - skazal yunec, - pochemu zhe ya ne mogu lezhat' s vashej? - - |to argumentum commune {Vul'garnyj dovod (lat.).}, - dobavil Jorik. - Luchshego oni ne stoyat, - skazal Evgenij, shvativ shlyapu. Sobranie razoshlos'. - - ^TGLAVA XXX^U - Skazhite, pozhalujsta, - sprosil dyadya Tobi, opirayas' na Jorika, kotoryj vmeste s otcom pomogal emu ostorozhno sojti s lestnicy, - ne prihodite v uzhas, madam: nyneshnij razgovor na lestnice gorazdo koroche daveshnego, - skazhite, pozhalujsta, Jorik, - sprosil dyadya Tobi, - kak zhe v konce koncov eti uchenye muzhi reshili delo s Tristramom? - Ves'ma udovletvoritel'no, - otvechal Jorik, - ono ne kasaetsya nikogo na svete - ved' missis SHendi, mat' rebenka, ne nahoditsya ni v kakom rodstve s nim - a esli mat', storona bolee blizkaya, ne srodni rebenku - to uzh mister SHendi i podavno. - Slovom, on takoj zhe chuzhoj chelovek po otnosheniyu k nemu, ser, kak i ya - - |to vpolne vozmozhno, - skazal otec, pokachav golovoj. - Pusta, sebe uchenye govoryat chto ugodno, vse-taki, - skazal dyadya Tobi, - mezhdu gercoginej Saffolkskoj i ee synom bylo nekotoroe krovnoe rodstvo. - Lyudi neuchenye, - zametil Jorik, - do sih por tak dumayut. ^TGLAVA XXXI^U Hotya otcu dostavili gromadnoe udovol'stvie tonkie hody etih uchenyh rassuzhdenij - vse-taki oni byli ne bol'she, chem bal'zam dlya slomannoj kosti. - Vernuvshis' domoj, on pochuvstvoval tyazhest' postigshih ego neschastij s udvoennoj siloj, kak eto vsegda byvaet, kogda palka, na kotoruyu my opiraemsya, vyskal'zyvaet u nas iz ruk. - On stal zadumchiv - chasto prohazhivalsya k rybnomu prudu - opustil odin iz uglov svoej shlyapy - to i delo vzdyhal - vozderzhivalsya ot rezkih zamechanij - a tak kak vspyshki gneva, rozhdayushchie, takie zamechaniya, ves'ma sposobstvuyut isparine i pishchevareniyu, kak govorit nam Gippokrat, - on by, naverno, zanemog ot prekrashcheniya etih poleznyh funkcij, esli by mysli ego ne byli vovremya otvlecheny i zdorov'e spaseno novoj volnoj zabot, zaveshchannyh emu, vmeste s nasledstvom v tysyachu funtov, tetej Dinoj. Edva uspev prochitat' pis'mo, otec vzyalsya za delo po-nastoyashchemu i nemedlenno nachal lomat' sebe golovu, pridumyvaya, kak by luchshe vsego istratit' eti den'gi s chest'yu dlya nashego semejstva. - Sto pyat'desyat dikovinnyh planov po ocheredi zavladevali ego mozgami - emu hotelos' sdelat' i to, i to, i eto. - On hotel by s®ezdit' v Rim - on hotel by nachat' tyazhbu - on hotel by kupit' dohodnye bumagi - on hotel by kupit' fermu Dzhona Gobsona - on hotel by obnovit' fasad nashego doma i pristroit', radi simmetrii, novyj fligel'. - Po etu storonu stoyala prekrasnaya vodyanaya mel'nica, i emu hotelos' postroit' ej pod paru po tu storonu reki, na vidnom meste, vetryanuyu mel'nicu. - No prevyshe vsego na svete on hotel by ogorodit' bol'shuyu Volov'yu pustosh' i nemedlenno otpravit' v puteshestvie moego brata Bobbi. No tak kak zaveshchannaya summa byla konechnoj, i, stalo byt', na nee nel'zya bylo sdelat' vse eto - as vygodoj, po pravde govorya, lish' ochen' nemnogoe - to iz vseh proektov, rozhdavshihsya po etomu sluchayu, naibolee glubokoe vpechatlenie na otca proizveli, po-vidimomu, dva poslednie, i on nepremenno reshilsya by v pol'zu ih oboih razom, ne bud' tol'ko chto ukazannogo malen'kogo neudobstva, kotoroe prinuzhdalo ego ostanovit' svoj vybor na kakom-nibud' odnom iz nih. |to byla zadacha sovsem ne legkaya; v samom dele, hotya otec davno uzhe vyskazalsya pro sebya v pol'zu etoj neobhodimoj chasti bratnina vospitaniya i, kak chelovek delovoj, tverdo reshil osushchestvit' ee na pervye zhe den'gi, kotorye postupyat ot vtorogo vypuska akcij Missisipskoj kompanii, v kotoroj on uchastvoval, - odnako Volov'ya pustosh', prinadlezhavshij k pomest'yu SHendi obshirnyj uchastok prevoshodnoj zemli, pokrytoj drokom, neosushennoj i nevozdelannoj, pred®yavlyala k nemu trebovaniya pochti takoj zhe davnosti: otec uzhe mnogo let nosilsya s mysl'yu izvlekat' iz nee kakuyu-nibud' vygodu. No tak kak do sih por obstoyatel'stva nikogda eshche ne vynuzhdali ego ustanovit', ne otkladyvaya, pervenstvo ili spravedlivost' etih trebovanij - to on blagorazumno vozderzhivalsya ot skol'ko-nibud' tshchatel'nogo i dobrosovestnogo ih razbora; vot pochemu v etu kriticheskuyu minutu, kogda byli otvergnuty vse prochie plany, - - dva staryh proekta otnositel'no Volov'ej pustoshi i moego brata snova poselili v dushe ego razlad, prichem sily ih byli nastol'ko ravnye, chto v ume starika proishodila tyazhelaya bor'ba - kotoryj zhe iz nih nado privesti v ispolnenie v pervuyu ochered'. - Smejtes', esli vam ugodno, - - no delo obstoyalo tak: V sem'e nashej izdavna sushchestvoval obychaj, s techeniem vremeni sdelavshijsya pochti chto zakonom, predostavlyat' starshemu synu pered zhenit'boj pravo svobodnogo v®ezda v chuzhie kraya, vyezda i vozvrashcheniya, - ne tol'ko dlya ukrepleniya svoih sil posredstvom mociona i postoyannoj peremeny vozduha - no i prosto dlya togo, chtoby dat' yuncu poteshit'sya perom, kotoroe on mog by votknut' v svoj kolpak, pobyvav za granicej, - tantum valet, - govoril moj otec, - quantum sonat {Stoit stol'ko, skol'ko shumit (lat.).}. A tak kak poblazhka eta byla rezonnoj i v hristianskom duhe, - to otkazat' emu v nej bez vsyakih prichin i osnovanij - i, stalo byt', dat' pishchu dlya tolkov o nem, kak o pervom SHendi, ne pokruzhivshemsya po Evrope v pochtovoj karete tol'ko potomu, chto on paren' pridurkovatyj, - znachilo by postupit' s nim v desyat' raz huzhe, chem s turkom. S drugoj storony, delo s Volov'ej pustosh'yu bylo nichut' ne menee trudnym. Pomimo pervonachal'nyh zatrat na ee pokupku, sostavlyavshih vosem'sot funtov, - pustosh' eta stoila nashemu semejstvu eshche vosem'sot funtov, zatrachennyh na vedenie tyazhby let pyatnadcat' tomu nazad, - ne schitaya bog znaet skol'kih hlopot i nepriyatnostej. Vdobavok, hotya ona nahodilas' vo vladenii semejstva SHendi eshche s serediny proshlogo stoletiya i lezhala vsya na vidu pered domom, dohodya po odnu storonu do vodyanoj mel'nicy, a po druguyu do proektiruemoj vetryanoj mel'nicy, o kotoroj byla rech' vyshe, - i po vsem etim prichinam, kazalos' by, imela bol'she lyuboj chasti pomest'ya pravo na zabotu i popechenie so storony nashego semejstva, - odnako, po kakoj-to neob®yasnimoj sluchajnosti, svojstvennoj lyudyam, - ona, podobno zemle kakoj-nibud' proselochnoj dorogi, vse vremya nahodilas' v postydnejshem prenebrezhenii i, po pravde govorya, stol'ko ot etogo poterpela, chto serdce kazhdogo, kto smyslil v cenah na zemlyu, oblivalos' by (po slovam Obadii) krov'yu, esli by on tol'ko uvidel, proezzhaya mimo, v kakom ona sostoyanii. Odnako, poskol'ku ni pokupka etogo uchastka zemli - ni tem bolee vybor mesta, kotoroe on zanimal, ne byli, strogo govorya, delom moego otca, - on nikogda ne schital svoej obyazannost'yu kak-nibud' o nem zabotit'sya - do vozniknoveniya, pyatnadcat' let tomu nazad, vysheupomyanutoj proklyatoj tyazhby (iz-za granic) - kotoraya, buduchi vsecelo delom moego otca, estestvenno vooruzhila ego mnozhestvom dovodov v pol'zu Volov'ej pustoshi; i vot, slozhiv vse eti dovody vmeste, on uvidel, chto ne tol'ko sobstvennaya vygoda, no i chest' obyazyvaet ego chto-to predprinyat' - i predprinyat' imenno teper' - ili nikogda. YA schitayu pryamo-taki neschast'em to, chto soobrazheniya v pol'zu kak odnoj, tak i drugoj zatei okazalis' do takoj stepeni ravnosil'nymi; hotya otec vzveshival ih vo vsyakih chuvstvah i usloviyah - provel mnogo muchitel'nyh chasov v glubochajshih i otvlechennejshih razmyshleniyah o tom, kak luchshe vsego postupit', - - segodnya chital knigi po sel'skomu hozyajstvu - a na drugoj den' opisaniya puteshestvij - otreshalsya ot vseh predvzyatyh myslej - rassmatrival dovody v pol'zu kak odnoj, tak i drugoj storony v samom razlichnom svete i polozhenii - besedoval kazhdyj den' s dyadej Tobi - sporil s Jorikom - i obsuzhdal so vseh storon vopros o Volov'ej pustoshi s Obadiej, - tem ne menee za vse eto vremya emu ne prishlo na um v zashchitu odnogo iz etih predpriyatij nichego takogo, chego nel'zya bylo by ili privesti s takoj zhe ubeditel'nost'yu v zashchitu drugogo, ili, po krajnej mere, nastol'ko nejtralizovat' kakim-nibud' soobrazheniem ravnoj sily, chtoby chashki vesov uderzhalis' na odnom urovne. V samom dele, hotya pri pravil'nom uhode i v rukah opytnyh lyudej Volov'ya pustosh', nesomnenno, prinyala by drugoj vid po sravneniyu s tem, chto u nee byl ili mog kogda-nibud' byt' pri nyneshnih usloviyah, - odnako vse eto tochka v tochku bylo verno i v otnoshenii moego brata Bobbi - chto by tam ni govoril Obadiya. - - Esli podojti k delu s tochki zreniya material'noj vygody - bor'ba mezhdu Volov'ej pustosh'yu i poezdkoj Bobbi, ya soglasen, na pervyj vzglyad ne predstavlyalas' stol' nereshitel'noj; ibo kazhdyj raz, kogda otec bral pero i chernila i prinimalsya podschityvat' neslozhnyj rashod na raschistku, vyzhiganie i ogorazhivanie Volov'ej pustoshi, i t. d. i t. d. - i vernyj dohod, kotoryj ona emu prineset vzamen, - poslednij dostigal takih fantasticheskih razmerov pri ego sisteme scheta, chto Volov'ya pustosh', mozhno bylo poklyast'sya, smela by vse na svoem puti. Ved' bylo ochevidno, chto on v pervyj zhe god soberet sto lastov rapsa, po dvadcati funtov last, - da prevoshodnyj urozhaj pshenicy cherez god - a eshche cherez god, po samym skromnym vykladkam, sto - - no gorazdo veroyatnee sto pyat'desyat - esli ne vse dvesti chetvertej gorohu i bobov - ne schitaya pryamo-taki gor kartofelya. - No tut mysl', chto on tem vremenem rastil moego brata, kak porosenka, chtoby tot poedal vse eto, - snova vse oprokidyvala i obyknovenno ostavlyala starika v takom sostoyanii nereshitel'nosti - chto, kak on chasto zhalovalsya dyade Tobi, - on znal ne bol'she svoih pyatok, chto emu delat'. Lish' tot, kto sam ee ispytal, mozhet ponyat', kakaya eto muka, kogda um cheloveka razdiraetsya dvumya proektami ravnoj sily, kotorye v odno i to zhe vremya upryamo tashchat ego v protivopolozhnye storony; ved', ne govorya uzhe ob opustoshenii, kotoroe oni neizbezhno proizvodyat v delikatno ustroennoj nervnoj sisteme, perepravlyayushchej, kak vy znaete, zhiznennyh duhov i bolee tonkie soki iz serdca v golovu i tak dalee, - - nevozmozhno vyrazit', kak sil'no eto besporyadochnoe trenie dejstvuet na bolee grubye i plotnye chasti organizma, razrushaya zhir i povrezhdaya krepost' cheloveka pri kazhdom svoem dvizhenii vzad i vpered. Otec nesomnenno zachah by ot etoj napasti, kak on stal chahnut' ot neschast'ya, priklyuchivshegosya s moim imenem, - ne pridi k nemu na vyruchku, kak i v poslednem sluchae, novoe neschast'e - smert' moego brata Bobbi. CHto takoe zhizn' cheloveka - kak ne metanie iz storony v storonu? - ot gorya k goryu? - - zavyazyvanie odnogo povoda k ogorcheniyu - i razvyazyvanie drugogo? ^TGLAVA XXXII^U S etoj minuty menya sleduet rassmatrivat' kak zakonnogo naslednika roda SHendi - i sobstvenno otsyuda nachinaetsya istoriya moej ZHizni i moih Mnenij. Kak ya ni speshil i kak ni toropilsya, ya uspel tol'ko raschistit' pochvu dlya vozvedenij postrojki - - i postrojka eta, predvizhu ya, budet takoj kakoj nikto eshche ne zamyshlyal i tem bolee nikto ne vozdvigaya so vremeni Adama. Men'she chem cherez pyat' minut broshu ya v ogon' svoe pero, a vsled za perom kapel'ku gustyh chernil, ostavshihsya na dne moej chernil'nicy. - A za eto vremya - mne nado eshche sdelat' desyatok veshchej. - - Odnu veshch' mne nado nazvat' - ob odnoj veshchi potuzhit' - na odnu veshch' ponadeyat'sya - odnu veshch' poobeshchat' - i odnoj veshch'yu prigrozit'. - Mne nado odnu veshch' predpolozhit' - odnu veshch' ob®yavim, - - ob odnoj veshchi umolchat' - odnu veshch' vybrat' - i ob odnoj veshchi sprosit'. - Glavu etu, takim obrazom, ya nazyvayu glavoj o veshchah - i sleduyushchaya za nej glava, to est' pervaya glava sleduyushchego toma, budet, esli ya dozhivu, glavoj ob usah - dlya podderzhaniya nekotoroj svyaznosti v moih proizvedeniyah. Veshch', o kotoroj ya tuzhu, zaklyuchaetsya v tom, chto veshchi slishkom gustoj tolpoj obstupili menya, tak chto ya nikak ne mog pristupit' k toj chasti moego proizvedeniya, na kotoruyu vse vremya poglyadyval s takim vozhdeleniem; ya imeyu v vidu kampanii, a v osobennosti lyubovnye pohozhdeniya dyadi Tobi, epizody kotoryh nastol'ko svoeobrazny i takoj servantesovskoj skladki, chto esli tol'ko mne udastsya tak s nimi spravit'sya i proizvesti na vse prochie mozgi takoe zhe vpechatlenie, kakoe eti proisshestviya vozbuzhdayut v moem sobstvennom, - ruchayus', kniga moya sovershit svoj put' na etom svete kuda uspeshnee, chem sovershal do nee svoj put' ee hozyain. - - O Tristram! Tristram! esli tol'ko eto sluchitsya - literaturnaya, slava, kotoroj ty budesh' okruzhen, voznagradit tebya za vse neschast'ya, vypavshie na tvoyu dolyu v zhizni, - ty budesh' eyu naslazhdat'sya - kogda davno uzhe budet utrachena vsya ih gorech' i vsyakaya pamyat' o nih! - - Ne udivitel'no, chto mne tak ne terpitsya dojti nakonec do etih lyubovnyh pohozhdenij. - Oni samyj lakomyj kusochek vsej moej istorii! - i kogda ya do nih doberus' - bud'te uvereny, dobrye lyudi, - (i nachihat' mne, esli chej-nibud' slabyj zheludok etim pobrezguet) ya ni kapel'ki ne postesnyayus' v vybore moih slov: - vot ta veshch', kotoruyu ya dolzhen ob®yavit'. - Ni za chto mne ne upravit'sya za pyat' minut, vot chego ya boyus', - nadeyus' zhe ya na to, chto vashi milosti i prepodobiya ne obidyatsya, - a esli vy obidelis', to imejte v vidu, chto v budushchem godu ya vam prepodnesu, pochtennejshie, takuyu shtuku, za kotoruyu mozhno obidet'sya, - - eto manera moej miloj Dzhenni - a kto takaya moya Dzhenni - i s kakogo konca sleduet podstupat' k zhenshchine - eto veshch', o kotoroj ya nameren umolchat', - o nej vam budet skazano cherez glavu posle glavy o pugovichnyh petlyah - ni na odnu glavu ran'she. A teper', kogda vy doshli do konca moih chetyreh tomov, - - veshch', o kotoroj ya hochu sprosit': v kakom sostoyanii u vas golova? U menya ona uzhasno bolit. - O vashem zdorov'e ya ne bespokoyus'; ya znayu, chto ono ochen' popravilos'. - - Istinnoe shendianstvo, kak by vy ni byli predubezhdeny protiv nego, otvoryaet serdce i legkie i, podobno vsem rodstvennym emu dushevnym sostoyaniyam, oblegchaet dvizhenie krovi i drugih zhiznennyh sokov po kanalam nashego tela, ono pomogaet kolesu zhizni vertet'sya dol'she i radostnee. Esli by mne predostavili, kak Sancho Panse, vybrat' po vkusu korolevstvo, ya by ne vybral ostrova - ili korolevstva chernokozhih, chtoby dobyvat' den'gi: - - net, ya by vybral korolevstvo lyudej, smeyushchihsya ot vsego serdca. A tak kak zhelchnost' i bolee mrachnye chuvstva, rasstraivaya krovoobrashchenie i narushaya dvizhenie zhiznennyh sokov, dejstvuyut, ya vizhu, stol' zhe vredno na telo gosudarstvennoe, kak i na telo cheloveka, - i tak kak odna tol'ko privychka k dobrodeteli sposobna spravit'sya s etimi chuvstvami i podchinit' ih razumu, - to ya by poprosil u boga - darovat' moim poddannym, naryadu s veselost'yu, takzhe i mudrost'; togda ya byl by schastlivejshim monarhom, a oni schastlivejshim narodom na svete. Vyskazav eto blagoe pozhelanie, ya teper', s pozvoleniya vashih milostej i vashih prepodobij, rasstayus' s vami rovne na god, kogda (esli do teh por menya ne ugrobit etot proklyatyj kashel') ya snova dernu vas za borody i vylozhu svetu istoriyu, Kakoj vam, verno, i ne snilos'. ^TTOM PYATYJ^U Dixero si quid forte jocosius, hoc mihi juris Cum venia dabis. Horatius {*} - Si guis calumnietur levius esse quam decet theologum, aut mordacius quam deceat Christianum - non Ego, sed Democritus dixit. Erasmus {**} Si quis Clericus, aut Monachus, verba joculatoria, risum moventia, sciebat, analhema este {***}. DOSTOCHTIMOMU LORDU VIKONTU DZHONU SPENSERU Milord. Pokorno proshu pozvoleniya podnesti vam nastoyashchie dva toma: eto luchshee, chto mogli proizvesti moi darovaniya pri takom plohom zdorov'e, kak u menya. - Esli by Providenie bylo ko mne shchedree, tomy eti sostavili by gorazdo bolee prilichnyj podarok vashemu siyatel'stvu. Proshu vashe siyatel'stvo prostit' mne smelost', kotoruyu ya beru na sebya, prisoedinyaya v etom posvyashchenii k vashemu imeni imya ledi Spenser; ej podnoshu ya istoriyu Lefevra v shestom tome, rukovodyas' edinstvenno tem, chto ona, kak podskazyvaet mne serdce, proniknuta duhom chelovechnosti. Ostayus', Milord, Vashego siyatel'stva Predannejshim I pokornejshim slugoj Lorens Stern {* Esli ya skazhu nevznachaj chto-nibud' chereschur smehotvornoe, ty snishoditel'no predostavish' mne eto pravo. Goracij} {** Esli kto nakleveshchet, budto ya legkomyslennee, chem podobaet bogoslovu, ili yazvitel'nee, chem podobaet hristianinu, pust' znaet, chto ne ya eto skazal, a Demokrit. |razm Rotterdamskij} {*** Esli kakomu-nibud' svyashchennosluzhitelyu ili monahu vedomy shutovskie slova, vozbuzhdayushchie smeh, da budet on anafema (proklyat).} ^TGLAVA I^U Kaby ne para retivyh loshadok i ne sorvanec-pochtar', kotoryj imi pravil ot Stiltona do Stemforda, mysl' eta nikogda by ne prishla mne v golovu. On letel, kak molniya, po kosogoru v tri s polovinoj mili - my edva kasalis' zemli - neslis' s golovokruzhitel'noj bystrotoj - kak vihr' - dvizhenie peredalos' moemu mozgu - v nem prinyalo uchastie moe serdce. - - Klyanus' velikim bogom sveta, - skazal ya, glyadya na solnce i protyanuv k nemu ruku v perednee okoshko karety, kogda daval etot zarok, - sejchas zhe po priezde domoj ya zapru moj kabinet i broshu klyuch ot nego na glubinu v devyanosto futov ot poverhnosti zemli, v kolodec za moim domom. Londonskaya pochtovaya kareta ukrepila menya v etom reshenii: ona merno pokachivalas' po doroge v goru, ele dvigayas', vlekomaya naverh vos'merkoj gruznyh zhivotnyh. - Izo vseh sil, - skazal ya, kachaya golovoj, - no i te, chto poluchshe vas, tashchat takim zhe sposobom - ponemnogu u kazhdogo! - CHudesa! Skazhite mne, gospoda uchenye, vechno budem my pribavlyat' tak mnogo k ob®emu - i tak malo k soderzhaniyu? Vechno budem my izgotovlyat' novye knigi, kak aptekari izgotovlyayut novye mikstury, lish' perelivaya iz odnoj posudy v druguyu? Vechno nam skruchivat' i raskruchivat' odnu i tu zhe verevku? vechno dvigat'sya po odnoj i toj zhe dorozhke - vechno odnim i tem zhe shagom? Obrecheny my do skonchaniya veka, v prazdniki i v budni, vystavlyat' ostatki uchenosti, kak monahi vystavlyayut ostanki svoih svyatyh, - ne tvorya s ih pomoshch'yu ni edinogo, dazhe malyusen'kogo, chuda? Neuzheli chelovek, odarennyj sposobnostyami, vo mgnovenie oka voznosyashchimi ego s zemli na nebo, - eto velikoe, eto prevoshodnejshee i blagorodnejshee v mire tvorenie - chudo prirody, kak nazval ego Zoroastr v svoej knige peri jusewV {O prirode (grech.).}, _shekina_ bozhestvennogo prisutstviya, po Zlatoustu; - _obraz bozhij_, po Moiseyu, - _luch bozhestva_, po Platonu, - chudo iz chudes, po Aristotelyu, - neuzheli chelovek sozdan dlya togo, chtoby dejstvovat', kak vor - napodobie kakih-nibud' svodnikov i kryuchkotvorov? YA gnushayus' branit'sya po etomu sluchayu, kak Goracij, - no esli moe pozhelanie ne yavlyaetsya slishkom natyanutym i ne zaklyuchaet v sebe nichego greshnogo, ya ot dushi zhelayu, chtoby kazhdyj podrazhatel' v Velikobritanii, Francii i Irlandii pokrylsya korostoj za svoi trudy - i chtoby v etih stranah byli horoshie doma korostovyh, dostatochno prostornye, chtoby vmestit' - nu da i ochistit' vseh ih gurtom, kosmatyh i strizhenyh, muzhchin i zhenshchin: eto privodit menya k teme ob usah - a vsledstvie kakogo hoda myslej - zaveshchayu reshit' eto na pravah neotchuzhdaemogo nasledstva Nedotrogam i Tartyufam, pust' ih poteshatsya i potrudyatsya, skol'ko dushe ugodno. Ob usah ZHaleyu, chto poobeshchal; - bolee neobdumannogo obeshchaniya, kazhetsya, nikomu eshche ne prihodilo v golovu. - Glava ob usah! - uvy, chitateli mne ee ne prostyat, - ved' eto takoj shchepetil'nyj narod! - no ya ne znal, iz kakogo testa oni vylepleny, - i nikogda ne videl pomeshchennogo nizhe otryvka; inache, - eto tak zhe verno, kak to, chto nosy est' nosy, a usy est' usy (mozhete skol'ko ugodno govorit' obratnoe), - ya by derzhalsya podal'she ot etoj opasnoj glavy. Otryvok * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * - Vy sovsem usnuli, milostivaya gosudarynya, - skazal pozhiloj gospodin, vzyav ruku pozhiloj damy i slegka pozhav ee v tot moment, kogda im proizneseno bylo slovo usy, - ne peremenit' li nam temu razgovora? - Ni v koem sluchae, - vozrazila pozhilaya dama, - mne nravitsya vash rasskaz ob etih veshchah. - Tut ona nakinula na golovu tonkij gazovyj platok, prislonilas' k spinke kresla, povernulas' licam k sobesedniku i, vytyanuv nemnogo nogi, progovorila: - Pozhalujsta, prodolzhajte! Pozhiloj gospodin prodolzhil tak: - Usy! - voskliknula koroleva Navarrskaya, uroniv klubok shersti, - kogda la Fossez proiznesla eto slovo. - Usy, madam, - skazala la Fossez, prishpilivaya klubok k peredniku korolevy i delaya ej pri etom reverans. U la Fossez ot prirody golos byl tihij i nizkij, no eto byl vnyatnyj golos, i kazhdaya bukva slova _usy_ otchetlivo doshla do ushej korolevy Navarrskoj. - Usy! - voskliknula koroleva, kak-to osobenno podcherkivaya eto slovo, tochno ona vse eshche ne verila svoim usham. - Usy, - otvechala la Fossez, povtoriv slovo v tretij raz. - Vo vsej Navarre, madam, net ni odnogo kavalera ego vozrasta, - prodolzhala frejlina, s zhivost'yu podderzhivaya interesy pazha pered korolevoj, - u kotorogo byla by takaya krasivaya para... - CHego? - s ulybkoj sprosila Margarita. - Usov, - otvetila, sovsem skonfuzivshis', la Fossez. S