* * * * * * * * * * * Otec nazyval eto v shutku svoimi postelyami pravosudiya; - ibo iz dvuh takih obsuzhdenij, proishodivshih v dvuh razlichnyh dushevnyh sostoyaniyah, obyknovenno poluchalos' nekotoroe srednee reshenie, popadavshee v samuyu tochku mudrosti ne huzhe, chem esli by otec sto raz napilsya i protrezvel. Ne budu skryvat', chto etot obraz dejstvij tak zhe horosho podhodit dlya literaturnyh diskussij, kak dlya voennyh ili supruzheskih; no ne kazhdyj avtor sposoben posledovat' primeru gotov ili vandalov, - a esli i mozhet, to ne vsegda eto polezno dlya zdorov'ya; chto zhe kasaetsya podrazhaniya primeru otca, - to, boyus', ne vsegda eto dushespasitel'no. Moj metod takov: - - - V sluchae delikatnyh i shchekotlivyh obsuzhdenij - (a takih v moej knige, nebu izvestno, slishkom dazhe mnogo), - kogda ya vizhu, chto shagu mne ne stupit', ne podvergayas' opasnosti navlech' na sebya neudovol'stvie ili ih milostej ili ih prepodobij, - ya pishu odnu polovinu na sytyj zheludok, - a druguyu natoshchak, - - ili pishu vse celikom na sytyj zheludok, - a ispravlyayu natoshchak, - - ili pishu natoshchak, - - a ispravlyayu na sytyj zheludok, - ved' vse eto svoditsya k odnomu n tomu zhe. - -Takim obrazom, men'she uklonyayas' ot obraza dejstvij moego otca, chem on uklonyalsya ot obraza dejstvij gotov, - - ya chuvstvuyu sebya vroven' s nim na ego pervoj posteli pravosudiya - i nichut' emu ne ustupayushchim na vtoroj. - - |ti razlichnye i pochti nesovmestimye dejstviya odinakovo prois- tekayut iz mudrogo i chudesnogo mehanizma prirody, - za kotoryj- chest' ej i slava. - - Vse, chto my mozhem delat', eto vrashchat' i napravlyat' mashinu k sovershenstvovaniyu i luchshej fabrikacii nauk i iskusstv. - - - I vot, kogda ya pishu na sytyj zheludok, - ya pishu tak, kak budto mne do konca zhizni ne pridetsya bol'she pisat' natoshchak; - - inymi slovami, ya pishu, ni o chem na svete ne zabotyas' i nikogo na svete ne strashas'. - - YA ne schitayu svoih shramov, - i voobrazhenie moe ne zabiraetsya v temnye podvorotni i gluhie zakoulki, uprezhdaya grozyashchie posypat'sya na menya udary. - Slovom, pero moe dvizhetsya, kak emu vzdumaetsya, i ya pishu ot polnoty serdca v takoj zhe stepeni, kak i ot polnoty zheludka. - No kogda, s pozvoleniya vashih milostej, ya sochinyayu natoshchak, eto sovsem drugaya istoriya. - - Togda ya okazyvayu svetu vsyacheskoe vnimanie i vsyacheskoe pochtenie - i (poka eto prodolzhaetsya) byvayu vooruzhen ne huzhe lyubogo iz vas toj dobrodetel'yu vtorogo sorta, kotoruyu nazyvayut osmotritel'nost'yu. - - Takim obrazom, mezhdu postom i ob®edeniem ya legkomyslenno pishu bezobidnuyu, bestolkovuyu, veseluyu shendianskuyu knigu, kotoraya budet blagotvorna dlya vashih serdec. - - - - - - I dlya vashih golov tozhe - lish' by vy ee ponyali. ^TGLAVA XVIII^U - Pora by nam podumat', - skazal otec, poluoborotyas' v posteli i pridvinuv svoyu podushku neskol'ko blizhe k podushke materi, chtoby otkryt' preniya, - - pora by nam podumat', missis SHendi, kak by odet' nashego mal'chika v shtany. - - - - Konechno, pora, - skazala mat'. - - My pozorno eto otkladyvaem, moya milaya, - skazal otec. - - - - YA tak zhe dumayu, mister SHendi, - skazala mat'. - Ne potomu, - skazal otec, - chtoby mal'chik byl ne dovol'no horosh v svoih kurtochkah i rubashonkah. - - - On v nih ochen' horosh, - - otvechala mat'. - - - I pochti greh bylo by, - - pribavil otec, - snyat' ih s nego. - - - - Da, eto pravda, - skazala mat'. - - - Odnako mal'chishka ochen' uzh skoro rastet, - prodolzhal otec. - On, v samom dele, ochen' velik dlya svoih let, - skazala mat'. - - - Uma ne prilozhu, - skazal otec (rastyagivaya slova), - v kogo eto on, k chertu, poshel. - - - YA sama ne mogu ponyat', - - skazala mat'. - - - Gm! - - skazal otec. (Dialog na vremya prervalsya). - Sam ya ochen' mal rostom, - prodolzhal otec pripodnyatym tonom. - Vy ochen' maly, mister SHendi, - - skazala mat'. - Gm, - promyamlil otec vtoroj raz, otdergivaya svoyu podushku neskol'ko podalee ot podushki materi - i snova perevorachivayas', otchego razgovor prervalsya na tri s polovinoj minuty. - - Kogda my nadenem na nego shtany, - voskliknul otec, povyshaya golos, - on budet pohozh v nih na obez'yanu. - Emu v nih budet pervoe vremya ochen' nelovko, - otvechala mat'. - - Budet schast'e, esli ne sluchitsya chego-nibud' pohuzhe, - pribavil otec. - Bol'shoe schast'e, - otvechala mat'. - YA dumayu, - prodolzhal otec, - sdelav nebol'shuyu pauzu, pered tem kak vyskazat' svoe mnenie, - on budet tochno takoj zhe, kak i vse deti. - - Tochno takoj zhe, - skazala mat'. - - - Hotya mne bylo by eto ochen' dosadno, - pribavil otec. Tut razgovor snova prervalsya. - Nado by sdelat' emu kozhanye, - skazal otec, snova perevorachivayas' na drugoj bok. - - - Oni pronosyatsya dol'she, - skazala mat'. - A podkladki k nim ne nado, - skazal otec. - Ne nado, - skazala mat'. - Luchshe by ih sshit' iz bumazei, - skazal otec. - Nichego ne mozhet byt' luchshe, - progovorila mat'. - Za isklyucheniem kanifasovyh, - vozrazil otec. - - - Da, eto luchshe vsego, - otvechala mat'. - - Odnako dolzhno osteregat'sya, chtoby ego ne prostudit', - prerval otec. - Sohrani bog, - skazala mat', - i razgovor snova prervalsya. - Kak by tam ni bylo, - zagovoril otec, v chetvertyj raz narushaya molchanie, - ya reshil ne delat' emu karmanov. - - Oni sovsem "ne nuzhny, - skazala mat'. - YA govoryu pro kaftan i kamzol, - voskliknul otec. - - YA tak zhe dumayu, - - otvechala mat'. - - A vprochem, esli u nego budet yula ili volchok... - - Bednye deti, dlya nih eto vse ravno chto venec i skipetr - - nado zhe im kuda-nibud' eto pryatat'. - - Zakazyvajte kakie vam nravyatsya, mister SHendi, - otvechala mat', - - Razve ya, po-vashemu, ne prav? - pribavil otec, trebuya, takim obrazom, ot materi tochnogo otveta. - Vpolne, - skazala mat'. - esli eto vam nravitsya, mister SHendi. - - - - Nu vot, vy vsegda tak, - voskliknul otec, poteryav terpenie. - - Nravitsya mne. - - Vy uporno ne zhelaete, missis SHendi, i ya nikak ne mogu vas nauchit' delat' razlichie mezhdu tem, chto nravitsya, i tem, chto polagaetsya. - - |to proishodilo v voskresnuyu noch', - i o dal'nejshem glava eta nichego ne govorit. ^TGLAVA XIX^U Obsudiv vopros o shtanah s mater'yu, - otec obratilsya za sovetom k Al'bertu Rubeniyu, no Al'bert Rubenij oboshelsya s nim na etoj konsul'tacii eshche v desyat' raz huzhe (esli eto vozmozhno), chem otec oboshelsya s mater'yu. V samom dele, Rubenij napisal celyj in-kvarto De re vestiaria veterum {Ob odezhde drevnih (lat.).}, i, stalo byt', ego dolgom bylo dat' otcu koe-kakie raz®yasneniya. - Poluchilos' sovsem obratnoe: otec mog by s bol'shim uspehom izvlech' iz ch'ej-nibud' dlinnoj borody sem' osnovnyh dobrodetelej, chem vyudit' iz Rubeniya hotya by odno slovo po zanimavshemu ego predmetu. Po vsem drugim stat'yam odezhdy drevnih Rubenij byl ochen' soobshchitelen s otcom - i dal emu vpolne udovletvoritel'nye svedeniya o Toge, ili mantii, Hlamide, |fode, Tunike, ili hitone, Sinteze, Penule, Lacerne s kukolem, Paludamente, Pretekste, Sage, ili soldatskom plashche, Trabee, kotoraya, soglasno Svetoniyu, byla treh rodov. - - No kakoe zhe otnoshenie imeet vse eto k shtanam? - skazal otec. Rubenij vylozhil emu na prilavok vse vidy obuvi, kakie byli v mode u rimlyan. - - - Tam nahodilis' Otkrytye bashmaki, Zakrytye bashmaki, Domashnie tufli, Derevyannye bashmaki, Sokki, Koturny, I Voennye bashmaki na gvozdyah s shirokimi shlyapkami, o kotoryh upominaet YUvenal. Tam nahodilis' Kaloshi na derevyannoj podoshve, Derevyannye sandalii, Tufli, Syromyatnye bashmaki, Sandalii na remeshkah. Tam nahodilis' Vojlochnye bashmaki, Polotnyanye bashmaki, Bashmaki so shnurkami, Pletenye bashmaki, Calcei incisi {Bashmaki s tupymi koncami (podrezannye) (lat.).}, Calcei rostrati {Bashmaki s kryuchkovatymi koncami (lat.).}. Rubenij pokazal otcu, kak horosho vse oni sideli, - kak oni zakreplyalis' na noge - kakimi shnurkami, remeshkami, remnyami, lentami, pryazhkami i zastezhkami. - - - No ya hotel by uznat' chto-nibud' otnositel'no shtanov, - skazal otec. Al'bert Rubenij soobshchil otcu, - chto rimlyane vydelyvali dlya svoih plat'ev razlichnye materii - - odnocvetnye, polosatye, uzorchatye, sherstyanye, zatkannye shelkom i zolotom. - - CHto polotno nachalo vhodit' v obshchee upotreblenie tol'ko v epohu upadka imperii, kogda ego vveli v modu poselivshiesya sredi nih egiptyane; - - - chto lica znatnye i bogatye otlichalis' tonkost'yu i beliznoj svoej odezhdy; belyj cvet (naryadu s purpurom, kotoryj prisvoen byl vysshim sanovnikam) oni lyubili bol'she vsego i nosili v dni rozhdeniya i na obshchestvennyh prazdnestvah; - - chto, po svidetel'stvu luchshih istorikov togo vremeni, oni chasto posylali chistit' i belit' svoi plat'ya v sherstomojni; - - no chto nizshie klassy, vo izbezhanie etogo rashoda, nosili obyknovenno temnye plat'ya iz materij bolee gruboj vydelki - do nachala carstvovaniya Avgusta, kogda raby stali odevat'sya tak zhe, kak i ih gospoda, i byli utracheny pochti vse razlichiya v odezhde, za isklyucheniem latus clavus {SHirokaya purpurnaya polosa na tunike senatorov (lat.).}. - A chto eto takoe latus clavus? - sprosil otec. Rubenij emu skazal, chto po etomu voprosu mezhdu uchenymi do sih por eshche idet spor. - - - CHto |gnacij, Sigonij, Bossij Tichinskij, Baifij, Budej, Salmasij, Lipsij, Lacij, Isaak Kazabon i Iosif Skaliger vse rashodyatsya mezhdu soboj - i sam on rashoditsya s nimi. - CHto velikij Baifij v svoem "Garderobe drevnih", glava XII, - - chestno priznaetsya, chto ne znaet, chto eto takoe - shov - zaponka - - pugovica - petlya - pryazhka - ili zastezhka. - - - - Otec poteryal loshad', no ostalsya v sedle. - - |to kryuchki i petli, - skazal otec, - - i zakazal mne shtany s kryuchkami i petlyami. ^TGLAVA XX^U Teper' nam predstoit perenestis' na novuyu scenu sobytij. - - - - - Ostavim zhe shtany v rukah portnogo, kotoryj ih sh'et i pered kotorym stoit otec, opirayas' na palku, chitaya emu lekciyu o latus clavus i tochno ukazyvaya to mesto poyasa, gde ego nado prishit'. - - Ostavim moyu mat' - (apatichnejshuyu iz zhenshchin) - ravnodushnuyu k etoj chasti tualeta, kak i ko vsemu, chto ee kasalos', - to est' - ne pridavavshuyu nikakogo znacheniya tomu, kak veshch' budet sdelana, - lish' by tol'ko ona byla sdelana. - - Ostavim takzhe Slopa - pust' sebe izvlekaet vse vygody iz moego beschestiya. - - Ostavim bednogo Lefevra - pust' vyzdoravlivaet i vybiraetsya iz Marselya domoj kak znaet. - - I naposledok - potomu chto eto trudnee vsego - - Ostavim, esli vozmozhno, menya samogo. - - No eto nevozmozhno - ya prinuzhden soprovozhdat' vas do samogo konca etoj knigi. ^TGLAVA XXI^U Esli chitatel' ne imeet yasnogo predstavleniya o klochke zemli v tret' akra, kotoryj primykal k ogorodu dyadi Tobi i na kotorom on provel stol'ko voshititel'nyh chasov, - vinovat ne ya, - a ego voobrazhenie; - ved' ya, pravo zhe, dal takoe podrobnoe opisanie etogo uchastka, chto mne pochti stydno. Odnazhdy pod vecher, kogda Sud'ba zaglyadyvala vpered, v velikie deyaniya gryadushchih vremen, - pripominaya, dlya kakih celej naznachen byl neprelozhnym ee veleniem etot malen'kij uchastok, - ona kivnula Prirode; - etogo bylo dovol'no - Priroda brosila na nego pol-lopaty samogo luchshego svoego udobreniya, - v kotorom bylo dostatochno mnogo gliny dlya togo, chtoby zakrepit' formy uglov i zigzagov, - no v to zhe vremya slishkom malo ee dlya togo, chtoby zemlya ne prilipala k lopate i gryaz' ne portila stol' slavnyh sooruzhenij v nenastnuyu pogodu. Dyadya Tobi, kak uzhe znaet chitatel', privez s soboj v derevnyu plany pochti vseh krepostej Italii i Flandrii; gercog Mal'boro ili soyuzniki mogli osadit' kakoj ugodno gorod, - dyadya Tobi byl k etomu podgotovlen. Metod ego byl chrezvychajno prost: kak tol'ko kakoj-nibud' gorod byval oblozhen (- ili, skoree, kogda dohodili izvestiya o namerenii oblozhit' ego) - dyadya Tobi bral ego plan (kakoj by eto ni byl gorod) i uvelichival do tochnyh razmerov svoej luzhajki, na poverhnost' kotoroj i perenosil, pri pomoshchi bol'shogo motka bechevki i zapasa kolyshkov, vtykaemyh v zemlyu na vershinah uglov i redanov, vse linii svoego chertezha; zatem, vzyav profil' mesta s ego ukrepleniyami, chtoby opredelit' glubinu i otkosy rvov - - pokatost' glasisa i tochnuyu vysotu vsevozmozhnyh banketov, brustverov i t. p., - dyadya zadaval kapralu rabotu - i ona shla kak po maslu. - - Harakter pochvy - harakter samoj raboty - i prevyshe vsego dobryj harakter dyadi Tobi, sidevshego tam s utra do vechera i druzheski besedovavshego s kapralom o delah minuvshih, - soobshchali ej razve tol'ko nazvanie truda. Kogda krepost' byvala zakonchena i privedena dolzhnym obrazom v sostoyanie oborony, - ona podvergalas' oblozheniyu - i dyadya Tobi s kapralom zakladyvali pervuyu parallel'. - - Proshu ne preryvat' moego rasskaza zamechaniem, chto pervaya parallel' dolzhna byt' na rasstoyanii, po krajnej mere, trehsot sazhenej ot glavnyh krepostnyh sooruzhenij - i chto ya ne ostavil dlya nee ni odnogo svobodnogo dyujma; - - ibo dlya rasshireniya fortifikacionnyh rabot na luzhajke dyadya Tobi pozvolyal sebe vtorgat'sya v primykavshij k nej ogorod i potomu obyknovenno prokladyval svoi pervuyu i vtoruyu paralleli mezhdu ryadami kochannoj i cvetnoj kapusty. Udobstva i neudobstva takoj sistemy budut podrobno rassmotreny v istorii kampanij dyadi Tobi i kaprala, koih to, chto ya nyne pishu, est' tol'ko ocherk, i zajmet on, esli raschety moi pravil'ny, vsego tri stranicy (hotya byvaet, chto i samye mudrye raschety oprokidyvayutsya). - - Sami kampanii zajmut stol'ko zhe knig; poetomu boyus', kak by eta odnorodnaya materiya ne okazalas' slishkom tyazhelym gruzom v stol' legkovesnom proizvedenii, kak nastoyashchee, esli by ya stal vospevat' ih v nem, kak odno vremya sobiralsya, - - razumeetsya, luchshe budet napechatat' ih osobo - my nad etim podumaem - - a tem vremenem udovol'stvujtes' sleduyushchim ocherkom. ^TGLAVA XXII^U Kogda gorod s ego ukrepleniyami byval okonchen, dyadya Tobi i kapral pristupali k zakladke svoej pervoj paralleli - - ne naobum ili kak-nibud' - - iz teh zhe punktov i na teh zhe rasstoyaniyah, chto i soyuzniki v svoej analogichnoj rabote; reguliruya svoi aproshi i ataki izvestiyami, cherpavshimisya dyadej Tobi iz ezhednevnyh vedomostej, - dyadya i kapral prodvigalis' v techenie vsej osady noga v nogu s soyuznikami. Kogda gercog Mal'boro zanimal kakuyu-nibud' poziciyu, - - dyadya Tobi tozhe zanimal ee. - - I kogda fas kakogo-nibud' bastiona ili oboronitel'nye sooruzheniya byvali razrusheny artillerijskim ognem, - - kapral bral motyku i proizvodil takie zhe razrusheniya - i tak dalee; - - oni vyigryvali prostranstvo i zahvatyvali odno ukreplenie za drugim, poka gorod ne popadal v ih ruki. Dlya togo, kto raduetsya chuzhomu schast'yu, - - ne moglo byt' bolee zahvatyvayushchego zrelishcha, kak, pomestivshis' za zhivoj izgorod'yu iz grabov, v pochtovyj den', kogda gercog Mal'boro probival shirokuyu bresh' v glavnom poyase ukreplenij, - nablyudat', v kakom pripodnyatom sostoyanii dyadya Tobi v soprovozhdenii Trima vystupal iz domu; - - odin s gazetoj v ruke, - drugoj s lopatoj na pleche, gotovyj vypolnit' to, chto tam bylo napechatano. - - Kakoe chistoserdechnoe torzhestvo na lice dyadi Tobi, kogda on shagal k krepostnomu valu. Kakim ostrym naslazhdeniem uvlazhnyalis' ego glaza, kogda on stoyal nad rabotavshim kapralom, desyat' raz perechityvaya emu soobshchenie, chtoby Trim, bozhe upasi, ne probil bresh' dyujmom shire - ili ne ostavil ee dyujmom uzhe. - - No kogda barabannyj boj vozveshchal sdachu i kapral pomogal dyade podnyat'sya na ukrepleniya, sleduya za nim so znamenem v ruke, daby vodruzit' ego na krepostnom valu... - Nebo! Zemlya! More! - - No chto tolku v obrashcheniyah? - - iz vseh vashih stihij, suhih ili vlazhnyh, nikogda ne prigotovlyali vy stol' p'yanyashchego napitka. Po etoj doroge schast'ya mnogie gody, bez edinogo pereryva, krome teh sluchaev, kogda po nedele ili po desyati dnej sryadu dul zapadnyj veter, kotoryj zaderzhival flandrskuyu pochtu i podvergal nashih geroev na etot srok mukam ozhidaniya, - no to byli vse zhe muki schastlivcev, - - po etoj doroge, povtoryayu, dyadya Tobi i Trim dvigalis' mnogie gody, i kazhdyj god, a inogda dazhe kazhdyj mesyac, blagodarya izobretatel'nosti to togo, to drugogo, vnosil v ih operacii kakuyu-nibud' novuyu vydumku ili ostroumnoe usovershenstvovanie, primenenie kotoryh vsegda otkryvalo dlya nih novye istochniki radosti. Kampaniya pervogo goda provedena byla ot nachala do konca no tol'ko chto izlozhennomu prostomu i yasnomu metodu. Na vtoroj god, posle vzyatiya L'ezha i Ruremonda, dyadya Tobi schel sebya vprave obzavestis' chetyr'mya krasivymi pod®emnymi mostami, iz kotoryh dva byli uzhe tochno opisany mnoj v predydushchih chastyah etogo proizvedeniya. V konce togo zhe goda dyadya zavel takzhe paru vorot s opusknymi reshetkami; - eti poslednie byli potom usovershenstvovany takim obrazom, chto kazhdyj prut reshetki mog opuskat'sya otdel'no; a zimoj togo zhe goda dyadya Tobi, vmesto novogo plat'ya, kotoroe on vsegda zakazyval k Rozhdestvu, ugostil sebya krasivoj karaul'noj budkoj, postaviv ee v uglu luzhajki, tam, gde u osnovaniya glasisa ustroena byla nebol'shaya esplanada, na kotoroj dyadya derzhal s kapralom voennye sovety. - - Karaul'naya budka byla na sluchaj dozhdya. Vse eto sleduyushchej vesnoj bylo trizhdy pokryto beloj kraskoj, tak chto dyadya Tobi mog nachat' kampaniyu s bol'shim bleskom. Otec chasto govoril Joriku, chto esli by podobnuyu veshch' sdelal kto-nibud' drugoj, a ne dyadya Tobi, vse usmotreli by v etom utonchennejshuyu satiru na pyshnost' i pompu, kotorymi Lyudovik XIV obstavlyal svoi vystupleniya v pohod s samogo nachala vojny, osobenno zhe v tom godu. - - No eto ne v haraktere moego brata Tobi, - pribavlyal otec, - dobryak nikogo ne sposoben oskorbit'. No davajte budem prodolzhat'. ^TGLAVA XXIII^U YA dolzhen zametit', chto hotya v kampaniyu pervogo goda chasto povtoryalos' slovo _gorod_, - odnako nikakogo goroda vnutri krepostnogo poligona v to vremya ne bylo; eto novovvedenie poyavilos' tol'ko letom togo goda, kogda byli vykrasheny mosty i karaul'naya budka, to est' v period tret'ej kampanii dyadi Tobi, - kogda posle vzyatiya odnogo za drugim Amberga, Bonna, Rejnsberga, Gyui i Limburga kapralu prishlo na um, chto govorit' o vzyatii stol'kih gorodov, ne imeya ni odnogo goroda, kotoryj by ih izobrazhal, - bylo krajnej nelepost'yu; poetomu on predlozhil dyade Tobi obzavestis' nebol'shoj model'yu goroda, - kotoruyu mozhno bylo by soorudit' iz poludyujmovyh planochek i potom vykrasit' i postavit' raz navsegda na krepostnom poligone. Dyadya Tobi srazu ocenil dostoinstva etogo proekta i srazu s nim soglasilsya, no s dobavleniem dvuh zamechatel'nyh usovershenstvovanij, kotorymi on gordilsya pochti stol'ko zhe, kak esli by byl avtorom samogo proekta. Vo-pervyh, ih gorod dolzhen byt' postroen tochno v stile teh gorodov, kotorye emu vsego veroyatnee predstoyalo izobrazhat': - - s reshetchatymi oknami, s vysokimi treugol'nymi frontonami domov, vyhodyashchih na ulicu, i t. d. i t. d. - kak v Gente, Bryugge i prochih gorodah Brabanta i Flandrii. Vo-vtoryh, doma v etom gorode ne dolzhny byt' skrepleny mezhdu soboj, kak predlagal kapral, no kazhdyj iz nih dolzhen byt' samostoyatel'nym, tak chtoby ih mozhno bylo priceplyat' i otceplyat', raspolagaya soglasno planu lyubogo goroda. K ispolneniyu proekta bylo pristupleno nemedlenno, i dyadya Tobi s kapralom obmenyalis' mnogimi, ochen' mnogimi vzglyadami, polnymi vzaimnyh pozdravlenij, kogda plotnik sidel za rabotoj. - - Nadezhdy ih blestyashche opravdalis' na sleduyushchee leto - - gorod byl v polnom smysle slova Protej - - to byl n Landen, i Trerebah, i Santvliet, i Druzej, i Gagenau - i Ostende, i Menen, i At, i Dendermond. - Verno, nikogda ni odin gorod, so vremeni Sodoma i Gokorry, ne igral stol'ko rolej, kak gorod dyadi Tobi. Na chetvertyj god dyadya Tobi, najdya, chto u goroda smeshnoj vid bez cerkvi, postavil v nem prekrasnuyu cerkov' s ostroverhoj kolokol'nej. - - Trim byl za to, chtoby povesit' v nej kolokola; - - dyadya Tobi skazal, chto metall luchshe upotrebit' na otlivku pushek. |to privelo k poyavleniyu v ocherednuyu kampaniyu poludyuzhiny mednyh polevyh orudij, - kotorye rasstavleny byli po tri s obeih storon karaul'noj budki dyadi Tobi; cherez korotkoe vremya za etim posledovalo dal'nejshee uvelichenie artillerijskogo parka, - potom eshche (kak vsegda byvaet v delah, gde zameshan konek) - ot orudij poludyujmovogo kalibra oni doshli do botfortov moego otca. V sleduyushchem godu, kogda osazhden byl Lill' i v konce kotorogo popali v nashi ruki Gent i Bryugge, - dyadya Tobi okazalsya v bol'shom zatrudnenii po chasti podhodyashchih boevyh pripasov; - - govoryu: podhodyashchih, - - potomu chto ego tyazhelaya artilleriya ne vyderzhala by poroha, k schast'yu dlya semejstva SHendi. - - Ibo gazety ot nachala i do konca osady byli do togo perepolneny nepreryvnym ognem, kotoryj podderzhivalsya osazhdayushchimi, - - i voobrazhenie dyadi Tobi bylo tak razgoryacheno ego opisaniyami, chto on nepremenno raznes by v prah vsyu svoyu nedvizhimost'. CHego-to, stalo byt', ne hvatalo - kakogo-to surrogata, kotoryj by sozdaval, osobenno v dva-tri samyh napryazhennyh momenta osady, illyuziyu nepreryvnogo ognya, - - i eto chto-to vospolnil kapral (glavnaya sila kotorogo zaklyuchalas' v izobretatel'nosti) pri pomoshchi sobstvennoj, sovershenno novoj sistemy artillerijskogo ognya, - - ne to voennye kritiki do skonchaniya veka poprekali by dyadyu Tobi za stol' sushchestvennyj probel v ego voennom apparate. Poyasnenie skazannogo ne proigraet, esli ya nachnu, po svoemu obyknoveniyu, nemnozhko izdaleka. ^TGLAVA XXIV^U Naryadu s dvumya-tremya drugimi bezdelushkami, neznachitel'nymi sami po sebe, no dorogimi kak pamyat', - kotorye prislal kapralu neschastnyj ego brat, bednyaga Tom, vmeste s izvestiem o svoej zhenit'be na vdove evreya, - byli: shapka montero i dve tureckie trubki. SHapku montero ya sejchas opishu. - - Tureckie trubki ne zaklyuchali v sebe nichego osobennogo; oni byli sdelany i ukrasheny, kak obyknovenno; chubuki imeli gibkie saf'yanovye, ukrashennye vitym zolotom i opravlennye na konce: odin - slonovoj kost'yu, drugoj - ebenovym derevom s serebryanoj inkrustaciej. Moj otec, podhodivshij k kazhdoj veshchi po-svoemu, ne tak, kak drugie lyudi, govoril kapralu, chto emu sleduet rassmatrivat' eti dva podarka skoree kak dokazatel'stvo razborchivosti svoego brata, a ne kak znak ego druzheskih chuvstv. - Tomu nepriyatno bylo, - govoril on, - nadevat' shapku evreya ili kurit' iz ego trubki. - - Gospod' s vami, vasha milost', - otvechal kapral (privedya veskoe osnovanie v pol'zu obratnogo mneniya), - kak eto mozhno. - - SHapka montero byla yarko-krasnaya, iz samogo tonkogo ispanskogo sukna, okrashennogo v shersti, i otorochena mehom, krome perednej storony, gde postavleno bylo dyujma chetyre slegka rasshitoj shelkom goluboj materii; - dolzhno byt', ona prinadlezhala kakomu-nibud' portugal'skomu kaptenarmusu, no ne pehotincu, a kavaleristu, kak pokazyvaet samoe ee nazvanie. Kapral nemalo eyu gordilsya, kak vsledstvie ee kachestv, tak i radi ee daritelya, pochemu nadeval ee lish' izredka, po samym torzhestvennym dnyam; tem ne menee ni odna shapka montero ne sluzhila dlya stol' raznoobraznyh celej; ibo vo vseh spornyh voprosah, voennyh ili kulinarnyh, esli tol'ko kapral uveren byl v svoej pravote, - on eyu klyalsya, - bilsya eyu ob zaklad - ili daril ee. - - V nastoyashchem sluchae on ee daril. - Obyazuyus', - skazal kapral, razgovarivaya sam s soboj, - podarit' moyu shapku montero pervomu nishchemu, kotoryj podojdet k nashej dveri, esli ya ne ustroyu etogo dela k udovol'stviyu ego milosti. Ispolnenie vzyatogo im na sebya obyazatel'stva posledovalo uzhe na drugoe utro, kogda proizveden byl shturm kontreskarpa mezhdu Nizhnim shlyuzom i vorotami Svyatogo Andreya - po pravuyu storonu, - i vorotami Svyatoj Magdaliny i rekoj - po levuyu. To byla samaya dostopamyatnaya ataka za vsyu vojnu, - samaya doblestnaya i samaya upornaya s obeih storon, - a takzhe, dolzhen pribavit', i samaya krovoprolitnaya, ibo odnim tol'ko soyuznikam ona stoila v to utro svyshe tysyachi sta chelovek, - ne udivitel'no, chto dyadya Tobi k nej prigotovilsya s osobennoj torzhestvennost'yu. Nakanune vecherom, pered othodom ko snu, dyadya Tobi rasporyadilsya, chtoby parik ramil'i, kotoryj mnogo let lezhal vyvernutyj naiznanku v ugolke starogo pohodnogo sunduka, stoyavshego vozle ego krovati, byl vynut i polozhen na kryshku etogo sunduka, prigotovlennyj k zavtrashnemu utru; - i pervym dvizheniem dyadi Tobi, kogda on soskochil s krovati v odnoj rubashke, bylo, vyvernuvshi parik volosami naruzhu, - nadet' ego. - - Posle etogo on pereshel k shtanam; zastegnuv kushak, on srazu zhe opoyasalsya portupeej i zasunul v nee do poloviny shpagu, - no tut soobrazil, chto nado pobrit'sya i chto budet ochen' neudobno zanimat'sya brit'em so shpagoj na boku, - togda on ee snyal. - - A poprobovav nadet' polkovoj kaftan i kamzol, dyadya Tobi vstretil takuyu zhe pomehu v svoem parike, - pochemu snyal i parik. Takim obrazom, hvatayas' to za odno, to za drugoe, kak eto vsegda byvaet, kogda chelovek toropitsya, - dyadya Tobi tol'ko v desyat' chasov, to est' na celyh polchasa pozzhe polozhennogo vremeni, vyrvalsya iz domu. ^TGLAVA XXV^U Edva tol'ko dyadya Tobi obognul ugol tisovoj izgorodi, otdelyavshej ogorod ot ego luzhajki, kak uvidel, chto kapral uzhe nachal bez nego ataku. - - Pozvol'te mne chutochku ostanovit'sya, chtoby naglyadno izobrazit' vam kapralovo snaryazhenie - i samogo kaprala v razgar ataki imenno tak, kak eto otkrylos' vzoram dyadi Tobi, kogda on povernul k budke, u kotoroj trudilsya kapral, - - ved' drugoj takoj kartiny ne syskat' v prirode, - - i nikakoe sochetanie samogo prichudlivogo i fantasticheskogo, chto v nej est', ne v sostoyanii proizvesti chto-libo podobnoe. Kapral - - - - Stupajte berezhno na ego prah, vy, lyudi, otmechennye pechat'yu geniya, - ibo on byl vam srodni. - Vypalyvajte nachisto ego mogilu, vy, lyudi dobronravnye, - ibo on byl vash brat. - O kapral, bud' ty v zhivyh teper', - - teper', kogda ya v sostoyanii nakormit' tebya obedom i dat' tebe priyut, - kak by ya za toboj uhazhival. Ty nosil by shapku montero vsyakij chas dnya i vsyakij den' nedeli, - i esli by ona iznosilas', ya by kupil tebe dve novyh. - - No uvy, uvy, uvy, teper', kogda ya mogu eto sdelat', nevziraya na ih prepodobiya, - sluchaj upushchen - potomu chto tebya uzhe net; - duh tvoj uletel na te zvezdy, s kotoryh on spustilsya, - i tvoe goryachee serdce so vsemi ego obil'nymi i otkrytymi sosudami obratilos' v prah dol'nij. - - No chto vse eto - - chto vse eto po sravneniyu s toj strashnoj stranicej vperedi, na kotoroj vzoram moim risuetsya barhatnyj grobovoj pokrov, ubrannyj voennymi znakami otlichiya tvoego gospodina - pervogo - luchshego iz vseh kogda-libo zhivshih na svete lyudej; - - na kotoroj ya uvizhu, vernyj sluga, kak drozhashchej rukoj kladesh' ty krestoobrazno na grob shpagu ego i nozhny, a potom vozvrashchaesh'sya k dveryam, blednyj kak polotno, chtoby vzyat' pod uzdcy pokrytogo traurnoj poponoj konya ego i sledovat' za pohoronnymi drogami, kak on tebe prikazal; - na kotoroj - vse sistemy moego otca budut oprokinuty ego gorem, i ya uvizhu, kak, naperekor svoej filosofii, on rassmatrivaet polirovannuyu nadgrobnuyu dosku, dvazhdy snyav s nosa ochki, chtoby vyteret' rosu, kotoroj ih uvlazhnila priroda. - - Kogda ya uvizhu, s kakim bezuteshnym vidom brosaet on v mogilu rozmarin, i v ushah moih razdastsya: - - O Tobi, v kakom uglu vselennoj syshchu ya tebe podobnogo? - - Sily nebesnye, otverzshie nekogda usta nemogo v etom neschastii i darovavshie plavnuyu rech' yazyku zaiki, - kogda ya dojdu do etoj strashnoj stranicy, smilujtes', podajte mne ruku pomoshchi. ^TGLAVA XXVI^U Kapral, prinyav nakanune vecherom reshenie vospolnit' upomyanutyj bol'shoj probel posredstvom ustrojstva v razgar ataki chego-nibud', pohozhego na nepreryvnyj ogon' protiv nepriyatelya, - ne imel v vidu v to vremya nichego bol'she, kak tol'ko puskat' tabachnyj dym na gorod iz odnogo iz shesti polevyh orudij dyadi Tobi, postavlennyh po obe storony karaul'noj budki; a tak kak v tu zhe minutu ego osenila mysl', kakim obrazom eto osushchestvit', to hotya on i poruchilsya svoej shapkoj, odnako uveren byl, chto ej ne grozit nikakoj opasnosti ot neudachi ego planov. Prikinuv v ume i tak i etak, kapral vskore nashel, chto posredstvom dvuh svoih tureckih trubok, s pridachej kazhdoj iz nih u nizhnego konca treh zamshevyh chubukov pomen'she, prodolzhennyh takim zhe kolichestvom zhestyanyh trubochek, kotorye on predpolagal vstavit' v zapal'nye otverstiya u pushek, obmazav ih v etom meste glinoj, a v mestah ih vhozhdeniya v saf'yanovye chubuki plotno obvyazav voshchenym shelkom, - on v sostoyanii budet otkryt' ogon' iz shesti polevyh orudij razom s takoj zhe legkost'yu, kak iz odnogo. - - Kto reshitsya otricat', chto samye nichtozhnye melochi podchas dayut tolchok dlya progressa chelovecheskogo znaniya. Kto, prochitav pervuyu i vtoruyu posteli pravosudiya moego otca, reshitsya vstat' i skazat', iz stolknoveniya kakih tel vozmozhno i kakih nevozmozhno vysech' svet, sodejstvuyushchij sovershenstvu nauk i iskusstv. - - - Nebo, ty znaesh', kak ya ih lyublyu; ty znaesh' tajny serdca moego i to, chto v etu samuyu minutu ya by otdal moyu rubashku... - - Ty, SHendi, duralej, - slyshu ya golos Evgeniya, - ved' ih u tebya vsego-navsego dyuzhina, - i ty etu dyuzhinu razroznish'. - - Ne beda, Evgenij; ya by snyal s tela rubashku i dal perezhech' ee na trut, tol'ko by udovletvorit' pytlivogo issledovatelya, zhelayushchego soschitat', skol'ko iskr mozhno vsech' ej v zad pri horoshem udare horoshim kremnem i ognivom. - - A ne dumaete vy, chto, vsekaya iskry v nee, - on mozhet sluchajno vysech' koe-chto iz nee? Nepremenno. No etot proekt ya zatragivayu vskol'z'. Kapral prosidel bol'shuyu chast' nochi nad usovershenstvovaniem sobstvennogo proekta; horoshen'ko proveriv svoi orudiya i zaryadiv ih tabakom do samogo zherla, - on leg, dovol'nyj, spat'. ^TGLAVA XXVII^U Kapral vyskol'znul iz domu minut za desyat' pered dyadej Tobi, chtoby naladit' svoe snaryazhenie i pal'nut' raza dva po nepriyatelyu do prihoda dyadi Tobi. S etoj cel'yu on vystroil vse shest' orudij tesno v ryad pered karaul'noj budkoj, ostaviv lish' poseredine promezhutok yarda v poltora, s tremya orudiyami napravo ot nego i tremya nalevo, chtoby udobnee bylo zaryazhat' i t. d. - a mozhet byt' takzhe, schitaya, chto dve batarei delayut vdvoe bol'she chesti, nezheli odna. Sam kapral mudro zanyal post v tylu, licom k prohodu i spinoj k dveryam karaulki, daby obezopasit' sebya s flangov. - - On derzhal trubku iz slonovoj kosti, prinadlezhavshuyu k bataree sprava, mezhdu ukazatel'nym i bol'shim pal'cami pravoj ruki, - a trubku iz ebenovogo dereva s serebrom, kotoraya prinadlezhala k bataree sleva, mezhdu ukazatel'nym i bol'shim pal'cami levoj ruki, - i, krepko upershis' v zemlyu pravym kolenom, kak esli by on nahodilsya v pervom ryadu svoego vzvoda, a na golovu nahlobuchiv shapku montero, ozhestochenno obstrelival perekrestnym ognem, iz obeih batarej odnovremenno, kontragardu naprotiv kontreskarpa, gde dolzhna byla proizojti ataka v to utro. Pervonachal'nym ego namereniem, kak ya uzhe skazal, bylo pustit' na nepriyatelya odin-dva kluba tabachnogo dyma; odnako udovol'stvie, dostavlyaemoe kapralu etim popyhivaniem, bylo tak veliko, chto on nezametno uvleksya, zatyazhka sledovala za zatyazhkoj, i kogda k nemu podoshel dyadya Tobi, ataka byla uzhe v polnom razgare. Schast'e dlya moego otca, chto dyade Tobi ne prishlos' sostavlyat' v tot den' zaveshchanie. ^TGLAVA XXVIII^U Dyadya Tobi vzyal u kaprala trubku iz slonovoj kosti, - posmotrel na nee polminuty i otdal nazad. Men'she chem cherez dve minuty dyadya Tobi snova vzyal etu trubku, podnes ee pochti k samym gubam - - i pospeshno vernul kapralu vo vtoroj raz. Kapral s udvoennoj siloj prodolzhal ataku, - dyadya Tobi ulybnulsya, - - - potom sdelalsya ser'ezen, - potom snova na mgnovenie ulybnulsya, - potom snova sdelalsya ser'ezen, nadolgo. - - Daj-ka mne trubku iz slonovoj kosti, Trim, - skazal dyadya Tobi, - - dyadya Tobi podnes ee k gubam, - pospeshno otdernul, - - brosil ukradkoj vzglyad v storonu grabovoj izgorodi; - - - u dyadi Tobi ves' rot napolnilsya slyunoj: nikogda eshche ego tak ne tyanulo k trubke. - - Dyadya Tobi udalilsya v budku s trubkoj v ruke. - - Milyj dyadya Tobi, ne hodi v budku s trubkoj, - nikto ne mozhet za sebya poruchit'sya s podobnoj shtukoj v takom ugolke. ^TGLAVA XXIX^U A teper' ya poproshu chitatelya pomoch' mne otkatit' artilleriyu dyadi Tobi za scenu, - udalit' ego karaul'nuyu budku i, esli mozhno, ochistit' teatr ot gornverkov i demilyunov, a takzhe ubrat' s dorogi vse prochie ego voennye pobryakushki; posle etogo, dorogoj drug Garrik, snimem nagar so svechej, chtoby oni goreli yarche, - podmetem scenu novoj metloj, - podnimem zanaves i vyvedem dyadyu Tobi v novoj roli, kotoruyu on sygraet sovershenno neozhidannym dlya vas obrazom; a vse-taki, esli zhalost' rodstvennica lyubvi - i hrabrost' ej ne chuzhaya, - vy dostatochno videli dyadyu Tobi vo vlasti dvuh nazvannyh chuvstv dlya togo, chtoby podmetit' famil'noe shodstvo mezhdu nimi (esli ono est') k polnomu vashemu udovletvoreniyu. Pustaya nauka, ty ne okazyvaesh' nam pomoshchi ni v odnom iz podobnyh sluchaev - i tol'ko vechno sbivaesh' s tolku. Dyadya Tobi, madam, otlichalsya prostodushiem, tak daleko uvodivshim ego s izvilistyh tropinok, po kotorym obyknovenno dvizhutsya dela etogo roda, chto vy ne mozhete - vam ne pod silu - sostavit' ob etom ponyatie; vdobavok emu svojstvenny byli takoj bezyskusstvennyj i naivnyj obraz myslej i takoe chuzhdoe vsyakoj nedoverchivosti nevedenie skladok i izgibov zhenskogo serdca, - - on stoyal pered vami takim golym i bezzashchitnym (kogda ne dumal ni o kakih osadah), chto vy mogli by pomestit'sya za odnoj iz vashih izvilistyh dorozhek i strelyat' dyade Tobi pryamo v serdce po desyati raz na den', esli by devyati raz, madam, bylo nedostatochno dlya vashih celej. Pribav'te k tomu zhe - - i eto, v svoyu ochered', tozhe smeshivalo vse karty, madam, - besprimernuyu prirodnuyu stydlivost' dyadi Tobi, o kotoroj ya vam kogda-to govoril i kotoraya, k slovu skazat', stoyala bessmyslennym chasovym na strazhe ego chuvstv, tak chto vy mogli by skoree... Kuda zhe, odnako, ya zabralsya? |ti razmyshleniya prihodyat mne v golovu, po krajnej mere, na desyat' stranic ran'she, chem nado, i otnimayut vremya, kotoroe ya dolzhen udelit' faktam. ^TGLAVA XXX^U Iz nemnogochislennyh zakonnyh synovej Adama, serdca kotoryh nikogda ne znali, chto takoe zhalo lyubvi, - (zhenonenavistnikov ya otsyuda isklyuchayu, schitaya ih vseh nezakonnorozhdennymi) - - devyat' desyatyh, dobivshihsya etoj chesti, sostavlyayut velichajshie geroi drevnej i novoj istorii; radi nih ya by hotel dostat' so dna kolodca, hotya by tol'ko na pyat' minut, klyuch ot moego kabineta, chtoby povedat' vam ih imena - pripomnit' ih ya ne v sostoyanii, - tak blagovolite poka chto prinyat' vmesto nih vot kakie. - - ZHili na svete velikij korol' Al'drovand, i Bosfor, i Kappadokij, i Dar dan, i Pont, i Azii, - - - ne govorya uzh o tverdokamennom Karle XII, s kotorym nichego ne mogla sdelat' dazhe grafinya K***. - - - ZHili na svete Vavilonik, i Mediterranej, i Poliksen, i Persik, i Prusik, iz kotoryh ni odin (za isklyucheniem Kappadokiya i Ponta, na kotoryh padayut nekotorye podozreniya) ni razu ne sklonilsya pered boginej lyubvi. - - Pravda, u nih u vseh byli drugie dela - - kak i u dyadi Tobi - poka Sud'ba - poka Sud'ba - govoryu, pozavidovav tomu, chto ego pokrytoe slavoj imya perejdet v potomstvo naravne s imenami Al'drovanda i prochih, - - ne sostryapala predatel'ski Utrehtskogo mira. Pover'te mne, milostivye gosudari, eto bylo naihudshee iz vseh ee del v tom godu. ^TGLAVA XXXI^U V chisle mnogih durnyh posledstvij Utrehtskogo mira bylo to, chto on edva ne vselil dyade Tobi otvrashcheniya k osadam; i hotya vposledstvii vkus k nim u nego vosstanovilsya, odnako dazhe Kale ne ostavil v serdce Marii takogo glubokogo shrama, kak Utreht v serdce dyadi Tobi. Do konca svoej zhizni on ne mog slyshat' slovo _Utreht_, po kakomu by povodu ono ni proiznosilos', - ne mog dazhe chitat' izvestij, zaimstvovannyh iz Utrehtskoj gazety, bez tyazhkogo vzdoha, kak esli by serdce ego razryvalos' popolam. Moj otec, kotoryj byl velikim razgadchikom motivov i, stalo byt', chelovekom, s kotorym bylo ves'ma opasno sadit'sya ryadom, - ibo kogda vy smeyalis' ili plakali, on obyknovenno znal motivy vashego smeha ili slez gorazdo luchshe, nezheli vy sami, - otec vsegda v podobnyh sluchayah uteshal dyadyu Tobi slovami, kotorye yasno pokazyvali, chto, po ego mneniyu, v etom dele dyadya Tobi bol'she vsego ogorchen byl poterej svoego kon'ka. - - Ne goryuj, brat Tobi, - - govoril on, - bog dast, na dnyah u nas snova vozgoritsya vojna; a kogda ona nachnetsya, - voyuyushchie derzhavy, kak oni ni hlopochi, ne mogut pomeshat' nam vstupit' v igru. - - Pust'-ka poprobuyut, dorogoj Tobi, - pribavlyal on, - zanyat' stranu, ne zanyav gorodov, - ili zanyat' goroda, ne podvergnuv ih osade. Dyadya Tobi nikogda ne prinimal blagosklonno etih kosvennyh udarov otca po ego kon'ku. - - On nahodil ih neblagorodnymi; tem bolee chto, metya v konya, otec zadeval takzhe i vsadnika, da vdobavok eshche po samomu malopochtennomu mestu, kakoe tol'ko mozhet podvergnut'sya udaru; vot pochemu v takih sluchayah dyadya Tobi vsegda klal na stol svoyu trubku, chtoby zashchishchat'sya s bol'shej goryachnost'yu, chem obyknovenno. YA skazal chitatelyu dva goda tomu nazad, chto dyadya Tobi ne byl krasnorechiv, i na toj zhe samoj stranice privel primer, oprovergayushchij eto utverzhdenie. - Povtoryayu skazannoe i snova privozhu fakt, emu protivorechashchij. - - Dyadya Tobi ne byl krasnorechiv, - emu ne legko davalis' dlinnye rechi, - i on terpet' ne mog rechej cvetistyh; no byvali sluchai, kogda potok vyhodil iz beregov i ustremlyalsya s takoj siloj po neprivychnomu ruslu, chto v nekotoryh mestah dyadya Tobi po men'shej mere ravnyalsya Tertullianu - a v drugih, po moemu mneniyu, beskonechno prevoshodil ego. Odna iz etih apologeticheskih rechej dyadi Tobi, proiznesennaya odnazhdy vecherom pered nim i Jorikom, tak ponravilas' otcu, chto on ee zapisal, pered tem kak lech' spat'. Mne poschastlivilos' ee razyskat' v bumagah otca so vstavkami tam i zdes' ego sobstvennyh zamechanij, zaklyuchennyh v kvadratnye skobki, vot tak [ ], i s nadpis'yu: "Opravdanie bratom Tobi pravil i povedeniya, koih on derzhitsya, zhelaya prodolzheniya vojny". Mogu chestno skazat': ya perechital etu apologeticheskuyu rech' dyadi Tobi sto raz i schitayu ee obrazcom iskusnoj zashchity, proniknutoj blagorodnejshim duhom rycarstva i pravilami vysokoj nravstvennosti, pochemu i privozhu ee zdes' slovo v slovo (s pripiskami mezhdu strok i vsem prochim), tak, kak ya ee nashel. ^TGLAVA XXXII^U Apologeticheskaya rech' dyadi Tobi YA znayu, brat SHendi, chto professional'nyj voennyj, zhelaya vojny, kak zhelal ee ya, - proizvodit durnoe vpechatlenie v obshchestve - - i chto, kak by ni byli spravedlivy i chisty ego namereniya, - nelegko emu byvaet opravdat'sya pered lyud'mi, na vzglyad kotoryh on eto delaet po egoisticheskim soobrazheniyam. - Vot pochemu, esli soldat chelovek blagorazumnyj, kakovym on mozhet byt' bez malejshego ushcherba dlya svoej hrabrosti, on, razumeetsya, ne obmolvitsya o svoem zhelanii pered nedrugami; ibo, chto by on ni govoril, nedrug emu ne poverit. - - On osterezhetsya ego vyskazat' dazhe pered drugom, - daby ne uronit' sebya v ego mnenii. - No kogda serdce ego perepolneno i ego zavetnye mechty ishchut vyhoda, on priberezhet ih dlya ushej brata, kotoryj znaet ego v sovershenstve, kotoromu izvestny ego istinnye vzglyady, naklonnosti i pravila chesti. Kakim byl ya, nadeyus', v etom otnoshenii, brat SHendi, mne govorit' ne prihoditsya, - - gorazdo huzhe, ya eto znayu, chem dolzhno bylo, - i dazhe, mozhet byt', huzhe, chem sam ya dumayu. No kakov ya ni est', dorogoj brat SHendi, vy, vskormlennyj toj zhe grud'yu, chto i ya, - - vy, s kotorym ya vospityvalsya s kolybeli - i ot kotorogo s pervyh nashih detskih igr i do sego vremeni ya ne utail ni odnogo postupka v moej zhizni i dazhe, pozhaluj, ni odnogo pomysla, - - kak