nogo tochnee, kogda ya k nim podojdu, chto sluchitsya tol'ko cherez neskol'ko glav; zdes' zhe mne ostaetsya dobavit' lish' to, chto v svyazke original'nyh bumag i risunkov, kotorye otec moj slozhil osobo, soderzhitsya v otlichnoj sohrannosti (i budet soderzhat'sya, poka u menya dostanet sily sohranit' chto by to ni bylo) plan Bushena, na pravom nizhnem uglu kotorogo i do sih por zametny znaki zapachkannyh tabakom bol'shogo i ukazatel'nogo pal'cev, - pal'cev missis Vodmen, kak est' vse osnovaniya dumat', ibo protivopolozhnyj ugol, nahodivshijsya, ya polagayu, v rasporyazhenii dyadi Tobi, sovershenno chist. Pered nami, ochevidno, veshchestvennoe dokazatel'stvo odnoj iz opisannyh atak, potomu chto na verhnem krayu karty ostalis' hotya i zarovnyavshiesya, no eshche vidimye sledy dvuh prokolov, bessporno yavlyayushchihsya dyrami ot bulavok, kotorymi plan prikolot byl k stene karaulki. - - Klyanus' vsemi popovskimi svyatynyami! YA dorozhu etoj dragocennoj relikviej s ee _stigmatami_ i _ukolami_ bol'she, nezheli vsemi relikviyami rimskoj cerkvi, - - za neizmennym isklyucheniem vsyakij raz, kak ya pishu ob etih materiyah, ukolov, porazivshih telo svyatoj Radagundy v pustyne, kotoruyu vam ohotno pokazhut klyunijskie monahini po doroge iz _Fessa_ v _Klyuni_. ^TGLAVA XVIII^U - YA dumayu, s pozvoleniya vashej milosti, - skazal Trim, - chto ukrepleniya nashi teper' sovershenno razrusheny - - i bassejn sravnyalsya s molom. - - YA tak zhe dumayu, - otvechal dyadya Tobi s polupodavlennym vzdohom, - - no pojdi, Trim, v gostinuyu i prinesi mne dogovor - on lezhit na stole. - On lezhal tam shest' nedel', - skazal kapral, - no segodnya utrom nasha staruha upotrebila ego na rastopku. - - - Stalo byt', - skazal dyadya Tobi, - nashih uslug bol'she ne trebuetsya. - Ochen' zhal', s pozvoleniya vashej milosti, - skazal kapral; proiznesya eti slova, on brosil zastup v stoyavshuyu podle nego tachku s vidom samogo bezuteshnogo gorya, kakoe tol'ko mozhno voobrazit', i unylo oziralsya, ishcha glazami kirku, lopatu, kol'ya i prochie melochi voennogo snaryazheniya, chtoby uvezti ih s polya bitvy, - - kak byl ostanovlen vozglasom _oh-oh-oh!_ iz karaul'noj budki, kotoryj, blagodarya ee tonkim doshchatym stenkam, kak-to osobenno zhalobno otdalsya v ego ushah. - - Net, - skazal sebe kapral, - ya etim zajmus' zavtra utrom, kogda ego milost' budet eshche pochivat'. - I s etimi slovami, vzyav iz tachki zastup i nemnogo zemli na nem, kak by s namereniem vyrovnyat' odno mesto u osnovaniya glasisa, - - no na samom dele zhelaya poprostu podojti blizhe k svoemu gospodinu, chtoby ego razvlech', - - on razryhlil dve-tri derniny - podrezal ih kraya zastupom i, slegka pribiv ih oborotnoj ego storonoj, sel u nog dyadi Tobi i nachal tak: ^TGLAVA XIX^U - Ah, kak bylo zhalko, - - hotya soldatu i glupo, s pozvoleniya vashej milosti, govorit' to, chto ya sobirayus' skazat' - - - Soldatu, Trim, - voskliknul dyadya Tobi, perebivaya ego, - sluchaetsya skazat' glupost' tak zhe, kak i cheloveku uchenomu. - - No ne tak chasto, s pozvoleniya vashej milosti, - vozrazil kapral. - - Dyadya Tobi kivnul golovoj v znak soglasiya. - Ah, kak bylo zhalko, - skazal kapral, okidyvaya vzorom Dyunkerk i mol, sovsem tak, kak Servij Sul'picij po vozvrashchenii iz Azii (kogda on plyl iz |giny v Megaru) okidyval vzorom Korinf i Pirej - - - Ah, kak bylo zhalko, s pozvoleniya vashej milosti, sryvat' eti ukrepleniya - - no bylo by ne menee zhal' ostavit' ih netronutymi. - - - - Ty prav, Trim, v oboih sluchayah prav, - skazal dyadya Tobi. - - Ottogo-to, - prodolzhal kapral, - s nachala ih razrusheniya i do konca - - ya ni razu ne svistel, ne pel, ne smeyalsya, ne plakal, ne govoril o proshedshih nashih delah i ne rasskazal vashej milosti ni odnoj istorii, ni horoshej, ni plohoj. - - - - U tebya mnogo prevoshodnyh kachestv, Trim, - skazal dyadya Tobi, - i ne na poslednee mesto ya stavlyu tvoi sposobnosti rasskazchika, potomu chto iz mnogochislennyh istorij, kotorye ty mne rasskazyval, zhelaya razveselit' v tyazhelye minuty ili razvlech', kogda mne byvalo skuchno, - ty redko kogda rasskazyval plohuyu. - - - - |to ottogo, s pozvoleniya vashej milosti, chto, za isklyucheniem istorii o _korole bogemskom i semi ego z_a_mkah_, - vse oni pravdivy; ved' vse oni pro menya. - - - V moih glazah eto nichut' ih ne ronyaet, Trim, - skazal dyadya Tobi. - No skazhi, chto eto za istoriya? Ty podstegnul moe lyubopytstvo. - Izvol'te, ya rasskazhu ee vashej milosti, - skazal kapral. - Lish' by tol'ko, - skazal dyadya Tobi, snova zadumchivo posmotrev na Dyunkerk i na mol, - - lish' by tol'ko ona ne byla veselaya; v takie istorii, Trim, slushatelyu nado vsegda polovinu zabavnosti vnosit' ot sebya, a v tepereshnem moem sostoyanii, Trim, ya by ne mog vozdat' dolzhnoe ni tebe, ni tvoej istorii. - - Ona sovsem ne veselaya, - vozrazil kapral. - I v to zhe vremya ya ne hotel by, - prodolzhal dyadya Tobi, - chtoby ona byla mrachnaya. - - Ona ne veselaya i ne mrachnaya, - vozrazil kapral, - a kak raz podojdet vashej milosti. - - Togda ya ot vsego serdca poblagodaryu tebya za nee, - voskliknul dyadya Tobi, - sdelaj milost', Trim, nachinaj. Kapral poklonilsya; i hotya snyat' pristojnym obrazom myagkuyu vysokuyu shapku montero vovse ne tak legko, kak vy voobrazhaete, a otvesit' ispolnennyj pochtitel'nosti poklon, kak eto bylo v pravilah kaprala, veshch', na moj vzglyad, dovol'no trudnaya, kogda vy sidite na zemle, podzhav pod sebya nogi, - tem ne menee, predostaviv ladoni svoej pravoj ruki, obrashchennoj k dyade Tobi, skol'znut' nazad po trave na nekotorom rasstoyanii ot tulovishcha s cel'yu soobshchit' ej bol'shij razmah - - i v to zhe vremya neprinuzhdenno zazhav tul'yu svoej shapki bol'shim, ukazatel'nym i srednim pal'cami levoj ruki, otchego diametr ee ukorotilsya i ona, mozhno skazat', skoree nezametno byla vyzhata - chem neuklyuzhe sdernuta, - - - kapral spravilsya s obeimi zadachami lovchee, nezheli mozhno bylo ozhidat' ot cheloveka v ego poze; prokashlyavshis' raza dva, chtoby najti ton, naibolee podhodivshij dlya ego istorii i naibolee soglasnyj s chuvstvami ego gospodina, - on obmenyalsya s nim laskovym vzglyadom i pristupil k svoemu rasskazu tak: Istoriya o korole bogemskom i semi ego zamkah - ZHil-byl korol' bo - - ge - - - Kogda kapral vstupal takim obrazom v predely Bogemii, dyadya Tobi zastavil ego na minutku ostanovit'sya; kapral otpravilsya v put' s obnazhennoj golovoj, ostaviv svoyu shapku montero na zemle vozle sebya, posle togo kak snyal ee v konce poslednej glavy. - - Glaza dobroty vse podmechayut - - - poetomu ne uspel kapral vymolvit' pyat' slov svoej istorii, kak dyadya Tobi dvazhdy voprositel'no dotronulsya do ego shapki montero koncom svoej trosti - - slovno govorya: "Pochemu ty ee ne nadenesh', Trim?" Trim vzyal ee s samoj pochtitel'noj netoroplivost'yu i, brosiv pri etom sokrushennyj vzglyad na ukrashavshee ee perednyuyu chast' shit'e, kotoroe plachevnym obrazom vycvelo da eshche vdobavok obtrepalos' na nekotoryh glavnyh list'yah i samyh bojkih chastyah uzora, snova polozhil na zemlyu mezhdu nog svoih, chtoby porazmyslit' o ee sud'be. - - Vse do poslednego slova sovershennaya pravda, - voskliknul dyadya Tobi, - vse, chto ty sobiraesh'sya skazat'. - - _"Nichto ne vechno na etom svete, Trim"._ - - No kogda etot zalog tvoej lyubvi i pamyati, dorogoj Tom, iznositsya, - progovoril Trim, - chto nam togda skazat'? - Skazat' bol'she nechego, Trim, - otvechal dyadya Tobi. - Hotya by my lomali golovu do Strashnogo suda, vse ravno, Trim, my nichego by ne pridumali. Priznav, chto dyadya Tobi prav i chto naprasny byli by vse usiliya chelovecheskogo uma izvlech' bolee vysokuyu moral' iz etoj shapki, kapral ne stal bol'she utruzhdat' sebya i nadel ee na golovu, posle chego provel rukoj po lbu, chtoby razgladit' morshchinu glubokomysliya, porozhdennuyu tekstom i nastavleniem vmeste, i, pridav licu svoemu prezhnee vyrazhenie, vernulsya v prezhnem tone k istorii o korole bogemskom i semi ego zamkah. Prodolzhenie istorii o korole bogemskom i semi ego zamkah - ZHil-byl korol' v Bogemii, no v kakoe carstvovanie, krome kak v ego sobstvennoe, ne mogu skazat' vashej milosti. - - - YA etogo vovse i ne trebuyu ot tebya, Trim, - voskliknul dyadya Tobi. - |to bylo, s pozvoleniya vashej milosti, nezadolgo do togo, kak perevelis' na zemle velikany; - no v kakom godu ot rozhdestva Hristova?.. - - YA by i polpensa ne dal za to, chtoby eto uznat', - skazal dyadya Tobi. - - Vse-taki, s pozvoleniya vashej milosti, istoriya ot etogo kak-to vyigryvaet. - - - - Ved' eto tvoya istoriya, Trim, tak i ukrashaj ee po tvoemu vkusu; a god voz'mi lyuboj, - prodolzhal dyadya Tobi, s ulybkoj posmotrev na kaprala, - god voz'mi kakoj tebe ugodno i pristav' ego k nej - ya tebe predostavlyayu polnuyu svobodu. - - Kapral poklonilsya; ved' vse stoletiya i kazhdyj god kazhdogo stoletiya ot sotvoreniya mira do Noeva potopa, i ot Noeza potopa do rozhdeniya Avraama, cherez vse stranstvovaniya patriarhov do ishoda izrail'tyan iz Egipta - - i cherez vse dinastii, olimpiady, _urbekondita_ i drugie pamyatnye epohi raznyh narodov mira do prishestviya Hrista, i ot prishestviya Hrista do toj minuty, kogda kapral nachal svoyu istoriyu, - - ves' etot neob®yatnyj prostor vremeni so vsemi ego puchinami povergal k ego nogam dyadya Tobi; no, podobno tomu kak _Skromnost'_ edva dotragivaetsya pal'cem do togo, chto obeimi rukami podaet ej _SHCHedrost'_, - kapral udovol'stvovalsya _samym hudshim godom_ iz vsego etogo voroha; opasayas', kak by vashi milosti iz _bol'shinstva_ i _men'shinstva_ ne povycarapali drug drugu glaza v pylu spora o tom, ne yavlyaetsya li etot god vsegda poslednim godom proshlogodnego kalendarya, - - skazhu vam napryamik: da; no sovsem ne po toj prichine, kak vy dumaete. - - - - To byl blizhajshij k nemu god - - ot rozhdestva Hristova tysyacha sem'sot dvenadcatyj, kogda gercog Ormondskij vel takuyu skvernuyu igru vo Flandrii. - Vooruzhivshis' im, kapral snova predprinyal pohod v Bogemiyu. Prodolzhenie istorii o korole bogemskom i semi ego zamkah - V tysyacha sem'sot dvenadcatom godu posle rozhdestva Hristova zhil-byl, s pozvoleniya vashej milosti - - - - Skazat' tebe pravdu, Trim, - ostanovil ego dyadya Tobi, - ya by predpochel lyuboj drugoj god, ne tol'ko po prichine pozornogo pyatna, zamaravshego v etom godu nashu istoriyu otstupleniem anglijskih vojsk i otkazom prikryt' osadu Kenua, nesmotrya na neveroyatnoe napryazhenie, s kotorym Fagel' prodolzhal fortifikacionnye raboty, - no i v interesah tvoej sobstvennoj istorii; ved' esli v nej est', - a nekotorye tvoi slova vnushayut mne eto podozrenie, - esli v nej est' velikany - - - Tol'ko odin, s pozvoleniya vashej milosti. - - - - |to vse ravno chto dvadcat', - vozrazil dyadya Tobi, - - ty by luchshe let na sem'sot ili vosem'sot otodvinul ee v proshloe, chtoby obezopasit' ee ot kritikov i drugih lyudej, i ya by tebe posovetoval, esli ty budesh' eshche kogda-nibud' ee rasskazyvat' - - - - Koli ya prozhivu, s pozvoleniya vashej milosti, stol'ko, chtob hot' odin raz doskazat' ee do konca, ya bol'she nikogda i nikomu ne stanu ee rasskazyvat', ni muzhchine, ni zhenshchine, ni rebenku. - - Fu-fu! - skazal dyadya Tobi, - no takim laskovym, pooshchritel'nym tonom, chto kapral prodolzhal svoyu istoriyu s bol'shim zharom, chem kogda by to ni bylo. Prodolzhenie istorii o korole bogemskom i semi ego zamkah - ZHil-byl, s pozvoleniya vashej milosti, - skazal kapral, vozvysiv golos i radostno potiraya ruki, - odin korol' bogemskij... - - Propusti god sovsem, Trim, - skazal dyadya Tobi, naklonyayas' k kapralu i kladya emu ruku na plecho, kak by v znak izvineniya za to, chto on ego ostanovil, - -propusti ego sovsem, Trim; istoriya mozhet otlichno obojtis' bez etih tonkostej, esli rasskazchik ne vpolne v nih uveren. - - Uveren v nih! - progovoril kapral, kachaya golovoj. - - - Ty prav, - otvechal dyadya Tobi; - ne legko, Trim, cheloveku, vospitannomu, kak ty da ya, dlya voennogo dela, kotoryj redko zaglyadyvaet vpered dal'she konca svoego mushketa, a nazad dal'she svoego ranca, ne legko takomu cheloveku vse eto znat'. - - Gde zhe emu eto znat', vasha milost'! - skazal kapral, pokorennyj _maneroj_ rassuzhdeniya dyadi Tobi stol'ko zhe, kak i samim ego rassuzhdeniem, - u nego dovol'no drugih zabot; kogda on ne v dele, ne v pohode i ne neset garnizonnoj sluzhby - emu nado, s pozvoleniya vashej milosti, chistit' svoj mundir - samomu brit'sya i myt'sya, chtoby vsegda imet' takoj vid, kak na parade. Kakaya nadobnost' soldatu, s pozvoleniya vashej milosti, - torzhestvuyushche pribavil kapral, - smyslit' chto-nibud' v geografii? - - Ty, verno, hotel skazat' v _hronologii_, Trim, - otvechal dyadya Tobi; - ibo znanie geografii i dlya soldata sovershenno neobhodimo; on dolzhen byt' osnovatel'no znakom so vsemi stranami, v kotorye privedet ego dolg sluzhby, a takzhe s ih granicami; on dolzhen znat' kazhdyj gorod, mestechko, derevnyu i poselok so vsemi vedushchimi k nim kanalami, dorogami i okol'nymi putyami; s pervogo zhe vzglyada, Trim, on dolzhen nazvat' tebe kazhduyu bol'shuyu ili maluyu reku, cherez kotoruyu on perehodit, - v kakih gorah beret ona nachalo - po kakim mestam protekaet - do kakih por sudohodna - gde ee mozhno perejti vbrod - i gde nel'zya; on dolzhen znat' urozhaj kazhdoj doliny ne huzhe, chem krest'yanin, kotoryj ee obrabatyvaet, i umet' sdelat' opisanie ili, esli potrebuetsya, nachertit' tochnuyu kartu vseh ravnin i ushchelij, ukreplenij, pod®emov, lesov i bolot, cherez kotorye ili po kotorym predstoit projti ego armii; on dolzhen znat', chto kazhdaya strana proizvodit, ee rasteniya, mineraly, vody, zhivotnyh, pogodu, klimat, temperaturu, ee zhitelej, obychai, yazyk, politiku i dazhe. religiyu. - Inache razve myslimo bylo by ponyat', kapral, - prodolzhal dyadya Tobi, razgoryachas' i podnimayas' na nogi v svoej budke, - kak mog Mal'boro sovershit' so svoej armiej pohod ot beregov Maasa do Bel'burga; ot Bel'burga do Kerpenorda - (tut uzh i kapral ne mog dol'she usidet' na meste); ot Kerpenorda, Trim, do Kal'sakena; ot Kal'sakena do Nejdorfa; ot Nejdorfa do Landenburga; ot Landenburga do Mil'dengejma; ot Mil'dengejma do |l'hingena; ot |l'hingena do Gingena; ot Gingena do Bal'mersgofena; ot Bal'mersgofena do SHellenberga, gde on prorval nepriyatel'skie ukrepleniya, forsiroval perehod cherez Dunaj, perepravilsya cherez Leh, - pronik so svoimi vojskami v samoe serdce imperii, projdya vo glave ih cherez Frejburg, Gokenvert i SHenefel'd do ravnin Blengejma i Gohshteta? - - Kakoj on ni velikij polkovodec, kapral, a shagu stupit' by ne mog, ne mog by sdelat' dazhe dnevnogo perehoda bez pomoshchi _geografii_. - - CHto zhe kasaetsya _hronologii_, Trim, - prodolzhal dyadya Tobi, snova spokojno usazhivayas' v karaulke, - to ya, priznat'sya, dumayu, chto soldat legche vsego mog by obojtis' bez etoj nauki, esli by ne nadezhda, chto ona kogda-nibud' opredelit emu vremya izobreteniya poroha, ibo strashnoe ego dejstvie, podobno gromu vse pered soboj nizvergayushchee, oznamenovalo dlya nas novuyu eru v oblasti voennogo dela, izmeniv samym korennym obrazom harakter napadeniya i oborony, kak na sushe, tak i na more, i potrebovav ot voennyh takogo iskusstva i lovkosti, chto ne zhal' nikakih usilij dlya tochnogo opredeleniya vremeni ego otkrytiya - i ustanovleniya, kakoj velikij chelovek i pri kakih obstoyatel'stvah sovershil eto otkrytie. - YA ne sobirayus', - prodolzhal dyadya Tobi, - vstupit' v spor s istorikami, kotorye vse soglasny, chto v tysyacha trista vos'midesyatom godu posle rozhdeniya Hrista, v carstvovanie Venceslava, syna Karla CHetvertogo, - nekij svyashchennik, po imeni SHvarc, nauchil upotrebleniyu poroha veneciancev v ih vojnah s genuezcami, no, nesomnenno, on ne byl pervym, ibo, esli verit' don Pedro, episkopu Leonskomu... - Kak eto vyshlo, s pozvoleniya vashej milosti, chto svyashchenniki i episkopy stol'ko utruzhdali svoi golovy porohom? - Bog ego znaet, - otvechal dyadya Tobi, - -providenie otovsyudu izvlekaet dobro. - Itak, don Pedro utverzhdaet v svoej hronike o korole Al'fonse, zavoevatele Toledo, chto v tysyacha trista sorok tret'em godu, to est' za celyh tridcat' sem' let do vysheupomyanutoj daty, sekret izgotovleniya poroha byl horosho izvesten, i ego uzhe v to vremya s uspehom primenyali kak mavry, tak i hristiane, ne tol'ko v morskih srazheniyah, no i pri mnogih dostopamyatnyh osadah v Ispanii i Berberii. - Vsem izvestno takzhe, chto monah Bekon obstoyatel'no pisal o porohe i velikodushno ostavil miru recept ego izgotovleniya eshche za sto pyat'desyat let do rozhdeniya SHvarca - i chto kitajcy, - pribavil dyadya Tobi, - eshche bol'she sbivayut nas s tolkuj zaputyvayut vse nashi raschety, pohvalyayas', budto eto izobretenie bylo im izvestno za neskol'ko stoletij dazhe do Bekona. - - - |to shajka lgunov, ya dumayu, - voskliknul Trim. - - Ne znayu, uzh po kakoj prichine, - skazal dyadya Tobi, - no oni na etot schet zabluzhdayutsya, kak pokazyvaet zhalkoe sostoyanie, v kotorom nahoditsya u nih v nastoyashchee vremya fortifikaciya: ved' oni znayut iz nee tol'ko fosse {Rov (franc.).} s kirpichnoj stenoj, da vdobavok eshche ne flankirovannyj, - - a to, chto oni vydayut nam za bastion na kazhdom ego uglu, postroeno tak varvarski, chto vsyakij eto primet... - - Za odin iz semi moih zamkov, s pozvoleniya vashej milosti, - skazal Trim. Dyadya Tobi hotya i krajne nuzhdalsya v kakom-nibud' sravnenii, odnako vezhlivo otklonil predlozhenie Trima - no kogda poslednij emu skazal, chto u nego est' v Bogemii eshche poldyuzhiny zamkov, ot kotoryh on ne znaet, kak otdelat'sya, - - dyadya Tobi byl tak tronut prostodushnoj shutkoj kaprala - - - chto prerval svoe rassuzhdenie o porohe - - - i poprosil kaprala prodolzhat' istoriyu o korole bogemskom i semi ego zamkah. Prodolzhenie istorii o korole bogemskom i semi ego zamkah - |tot _neschastnyj_ korol' bogemskij... - skazal Trim. - - Znachit, on byl neschasten? - voskliknul dyadya Tobi, kotoryj tak pogruzilsya v svoe rassuzhdenie o porohe i drugih voennyh predmetah, chto hotya i poprosil kaprala prodolzhat', vse-taki mnogochislennye zamechaniya, kotorymi on preryval bednyagu, ne nastol'ko otchetlivo otsutstvovali v ego soznanii, chtoby sdelat' dlya nego ponyatnym etot epitet. - - Znachit, on byl _neschasten_, Trim? - s chuvstvom skazal dyadya Tobi. - - Kapral, poslav pervym delom eto _zloschastnoe_ slovo so vsemi ego sinonimami k chertu, myslenno probezhal glavnejshie sobytij iz istorii korolya bogemskogo; no vse oni pokazyvali, chto - korol' byl schastlivejshij chelovek, kogda-libo zhivshij na zemle, - - i eto postavilo kaprala v tupik; ne zhelaya, odnako, brat' nazad svoj epitet - - eshche men'she - ob®yasnyat' ego - - i men'she vsego - iskazhat' fakty (kak delayut eto lyudi nauki) v ugodu predvzyatoj teorii, - - on posmotrel na dyadyu Tobi, ishcha ot nego pomoshchi, - - no uvidya, chto dyadya Tobi zhdet ot nego togo zhe samogo, - - prokashlyalsya i prodolzhal. - - - |tot korol' bogemskij, s pozvoleniya vashej milosti, byl _neschasten_ ottogo - chto ochen' lyubil moreplavanie i morskoe delo - - a _sluchilos'_ tak, chto vo vsem bogemskom korolevstve ne bylo ni odnogo morskogo porta. - - - Otkuda zhe, k d'yavolu, emu tam byt', Trim? - voskliknul dyadya Tobi. - Ved' Bogemiya strana kontinental'naya, i nichego drugogo v nej sluchit'sya ne moglo by. - - - Moglo by, - vozrazil Trim, - esli by tak ugodno bylo gospodu bogu. - - - Dyadya Tobi nikogda ne govoril o sushchnosti i osnovnyh svojstvah boga inache, kak s neuverennost'yu i nereshitel'nost'yu. - - - - Ne dumayu, - vozrazil dyadya Tobi, nemnogo pomolchav, - ibo, buduchi, kak ya skazal, stranoj kontinental'noj i granicha s Sileziej i Moraviej na vostoke, s Luzaciej i Verhnej Saksoniej na severe, s Frankoniej na zapade i s Bavariej na yuge, Bogemiya ne mogla by dostignut' morya, ne perestav byt' Bogemiej, - - tak zhe kak i more, s drugoj storony, ne moglo by dojti do Bogemii, ne zatopiv znachitel'noj chasti Germanii i ne istrebiv milliony neschastnyh ee zhitelej, kotorye ne v sostoyanii byli by ot nego spastis'. - - Kakoj uzhas! - voskliknul Trim. - |to svidetel'stvovalo by, - myagko pribavil dyadya Tobi, - o takoj bezzhalostnosti otca vsyakogo miloserdiya - chto, mne kazhetsya, Trim, - podobnaya veshch' nikoim obrazom ne mogla by sluchit'sya. Kapral poklonilsya v znak svoego polnogo soglasiya i prodolzhal: - Itak, v odin prekrasnyj letnij vecher korolyu bogemskomu _sluchilos'_ pojti pogulyat' s korolevoj i pridvornymi. - - Vot eto drugoe delo, Trim, zdes' slovo _sluchilos'_ vpolne umestno, - voskliknul dyadya Tobi, - potomu chto korol' bogemskij mog pojti pogulyat' s korolevoj, a mog i ne pojti, - - eto bylo delo sluchaya, moglo proizojti i tak i etak, smotrya po obstoyatel'stvam. - Korol' Vil'gel'm, s pozvoleniya vashej milosti, - skazal Trim, - byl togo mneniya, chto vse predopredeleno na etom svete, a potomu chasto govarival svoim soldatam: "U kazhdoj puli svoe naznachenie". - On byl velikij chelovek, - skazal dyadya Tobi. - - I ya po sej den' schitayu, - - prodolzhal Trim, - chto vystrel, kotoryj vyvel menya iz stroya v srazhenii pri Landene, napravlen byl v moe koleno tol'ko zatem, chtoby uvolit' menya so sluzhby ego velichestvu i opredelit' na sluzhbu k vashej milosti, gde ya budu okruzhen bol'shej zabotlivost'yu, kogda sostaryus'. - - Inache etogo nikak ne ob®yasnit', Trim, - skazal dyadya Tobi. Serdca gospodina i slugi byli odinakovo raspolozheny k vnezapnomu perepolneniyu chuvstvom, - - posledovalo korotkoe molchanie. - Krome togo, - skazal kapral, vozobnovlyaya razgovor, - no bolee veselym tonom, - - ne bud' etogo vystrela, mne nikogda by ne dovelos', s pozvoleniya vashej milosti, vlyubit'sya. - - - Vot chto, ty byl vlyublen, Trim, - s ulybkoj skazal dyadya Tobi. - - - Eshche kak! - otvechal kapral, - po ushi, bez pamyati! s pozvoleniya vashej milosti. - Kogda zhe? Gde? - i kak eto sluchilos'? - - YA pervyj raz slyshu ob etom, - progovoril dyadya Tobi. - - - Smeyu skazat', - otvechal Trim, - chto v polku vse do poslednego barabanshchika i serzhantskih detej ob etom znali. - - Nu, togda i mne davno pora znat', - - skazal dyadya Tobi. - Vasha milost', - skazal kapral, - verno, i do sih por s sokrusheniem vspominaete o polnom razgrome nashej armii i rasstrojstve nashih ryadov v dele pri Landene; ne bud' polkov Vindama, Lamli i Golveya, prikryvshih otstuplenie po mostu Neerspekena, sam korol' edva li mog by do nego dobrat'sya - - ego ved', kak vashej milosti izvestno, krepko stesnili so vseh storon. - - - Hrabryj voin! - voskliknul dyadya Tobi v poryve vostorga, - i sejchas eshche, kogda vse poteryano, ya vizhu, kapral, kak on galopom nesetsya mimo menya nalevo, sobiraya vokrug sebya ostatki anglijskoj kavalerii, chtoby podderzhat' nash pravyj flang i sorvat', esli eto eshche vozmozhno, lavry s chela Lyuksemburga - - vizhu, kak s razvevayushchimsya sharfom, bant kotorogo tol'ko chto othvatila pulya, on odushevlyaet na novye podvigi polk bednogo Golveya - skachet vdol' ego ryadov - i zatem, kruto povernuvshis', atakuet vo glave ego Kopti. - - Hrabrec! hrabrec! - voskliknul dyadya Tobi, - klyanus' nebom, on zasluzhivaet korony. - - Vpolne - kak vor verevki, - radostnym vozglasom podderzhal dyadyu Trim. Dyadya Tobi znal vernopoddannicheskie chuvstva kaprala; - inache sravnenie prishlos' by emu sovsem ne po vkusu - - kapralu ono tozhe pokazalos' neudachnym, kogda on ego vyskazal, - - - no skazannogo ne vorotish' - - poetomu emu nichego ne ostavalos', kak prodolzhat'. - Tak kak chislo ranenyh bylo ogromnoe i ni u kogo ne hvatalo vremeni podumat' o chem-nibud', krome sobstvennoj bezopasnosti... - Odnako zhe Tolmesh, - skazal dyadya Tobi, - otvel pehotu s bol'shim iskusstvom. - - Tem ne menee ya byl ostavlen na pole srazheniya, - skazal kapral. - - Da, ty byl ostavlen, bednyaga! - voskliknul dyadya Tobi. - - Tak chto tol'ko na drugoj den' v dvenadcat' chasov, - prodolzhal kapral, - menya obmenyali i pomestili na telegu s trinadcat'yu ili chetyrnadcat'yu drugimi ranenymi, chtoby otvezti v nash gospital'. - Ni v odnoj chasti tela, s pozvoleniya vashej milosti, rana ne vyzyvaet takoj nevynosimoj boli, kak v kolene. - - - Isklyuchaya paha, - skazal dyadya Tobi. - S pozvoleniya vashej milosti, - vozrazil kapral, - bol' v kolene, na moj vzglyad, dolzhna byt', razumeetsya, samaya ostraya, ved' tam nahoditsya stol'ko suhozhilij i vsyakih, kak bish' oni nazyvayutsya... - Kak raz po etoj prichine, - skazal dyadya Tobi, - pah beskonechno bolee chuvstvitelen - - ved' tam nahoditsya ne tol'ko mnozhestvo suhozhilij i vsyakih, kak bish' oni zovutsya (ya tak zhe malo znayu ih nazvaniya, kak i ty), - - no eshche krome togo i... Missis Vodmen, vse eto vremya sidevshaya v svoej besedke, - - razom zataila dyhanie - vynula bulavku, kotoroj byl zakolot na podborodke ee chepchik, i privstala na odnu nogu. - - Spor mezhdu dyadej Tobi i Trimom druzheski prodolzhalsya eshche nekotoroe vremya s ravnymi silami, poka nakonec Trim, vspomniv, kak chasto on plakal nad stradaniyami svoego gospodina, no ne prolil ni odnoj slezy nad svoimi sobstvennymi, - ne iz®yavil gotovnosti priznat' sebya pobezhdennym, s chem, odnako, dyadya Tobi ne pozhelal soglasit'sya. - - |to nichego ne dokazyvaet, Trim, - skazal on, - krome blagorodstva tvoego haraktera. - - Takim obrazom, sil'nee li bol' ot rany v pahu (caeteris paribus { Pri prochih ravnyh usloviyah (lat.).}), nezheli bol' ot rany v kolene - ili, naoborot, bol' ot rany v kolene sil'nee, nezheli bol' ot rany v pahu - voprosy eti i po sej den' ostayutsya nereshennymi. ^TGLAVA XX^U - Bol' v kolene, - prodolzhal kapral, - byla i sama po sebe krajne muchitel'na, a tryaskaya telega i nerovnye, strashno izrytye dorogi - uhudshaya to, chto i bez togo bylo skverno, - na kazhdom shagu grozili mne smert'yu; vmeste s poterej krovi, otsutstviem vsyakih zabot obo mne i nachinayushchejsya lihoradkoj - - (Bednyj paren'! - skazal dyadya Tobi) - vse eto, s pozvoleniya vashej milosti, bylo bol'she, chem ya mog vyderzhat'. - YA rasskazal o svoih stradaniyah molodoj zhenshchine v krest'yanskom dome, vozle kotorogo ostanovilas' nasha telega, poslednyaya iz vsej verenicy; mne pomogli vojti, i molodaya zhenshchina nakapala na kusochek saharu lekarstvo, kotoroe nashlos' u nee v karmane; uvidev, chto ono menya priobodrilo, ona dala mne ego vtoroj i tretij raz. - - Itak, ya ej rasskazal, s pozvoleniya vashej milosti, o svoih mucheniyah, kotorye nastol'ko nesterpimy, - skazal ya, - chto ya predpochel by lech' von na tu krovat', - tut ya ukazal glazami na krovat', stoyavshuyu v uglu komnaty, - i umeret', tol'ko by ne dvigat'sya dal'she, - - kak vdrug, pri ee popytke podvesti menya k krovati, ya lishilsya chuvstv v ee ob®yatiyah. Dobroe u nee bylo serdce, - skazal kapral, vytiraya slezy, - kak vasha milost' sejchas uslyshit. - YA dumal, lyubov' veshch' radostnaya, - zametil dyadya Tobi. - |to (inogda), s pozvoleniya vashej milosti, samaya ser'eznaya veshch' na svete, - Po pros'be molodoj zhenshchiny, - prodolzhal kapral, - telega s ranenymi uehala bez menya; ona ih ubedila, chto ya nemedlenno skonchayus', esli menya slova v nee polozhat. Itak, kogda ya prishel v sebya - - ya obnaruzhil, chto nahozhus' v tihom, spokojnom sel'skom domike, gde, krome molodoj zhenshchiny, krest'yanina i ego zheny, nikogo ne bylo. YA lezhal poperek krovati v uglu komnaty, s ranenoj nogoj na stule, a molodaya zhenshchina stoyala vozle menya, odnoj rukoj derzha u moego nosa konchik smochennogo v uksuse nosovogo platka, a drugoj rastiraya mne viski. - Snachala ya ee prinyal za doch' krest'yanina (potomu chto to ne byla gostinica) - i predlozhil ej koshelek s vosemnadcat'yu florinami; ego prislal mne na pamyat' moj bednyj brat Tom (tut Trim vyter slezy), cherez odnogo rekruta, pered samym svoim ot®ezdom v Lissabon. - - - YA nikogda eshche ne rasskazyval vashej milosti etoj zhalostnoj istorii, - - tut Trim v tretij raz vyter slezy. - Molodaya zhenshchina pozvala v komnatu starika s zhenoj i pokazala im den'gi dlya togo, chtoby mne byla predostavlena krovat' i raznye melochi, kotorye mne ponadobyatsya, poka ya ne popravlyus' nastol'ko, chto menya mozhno budet perevezti v gospital'. - - Vot i otlichno, - skazala ona, zavyazyvaya koshelek, - ya budu vashim bankirom, - no tak kak dolzhnost' eta ne voz'met u menya mnogo vremeni, ya budu takzhe vashej sidelkoj. - Po tomu, kak ona eto skazala, a takzhe po ee plat'yu, kotoroe ya nachal togda razglyadyvat' vnimatel'nee, ya ubedilsya, chto molodaya zhenshchina ne mozhet byt' docher'yu krest'yanina. - Ona byla vsya v chernom do samyh pyat, a volosy ee zakryvala batistovaya povyazka, plotno styanutaya na lbu; eto byla, s pozvoleniya vashej milosti, odna iz teh monahin', kotoryh, kak izvestno vashej milosti, mnogo est' vo Flandrii, gde im pozvolyayut zhit' ne v monastyre. - - Iz tvoego opisaniya, Trim, - skazal dyadya Tobi, - ya zaklyuchayu, chto to byla molodaya beginka; ih mozhno vstretit' tol'ko v ispanskih Niderlandah - da eshche, pozhaluj, v Amsterdame - - oni otlichayutsya ot drugih monahin' tem, chto mogut ostavlyat' svoj monastyr', esli pozhelayut vstupit' v brak; oni poseshchayut bol'nyh i uhazhivayut za nimi po obetu - - ya by predpochel, chtoby oni eto delali po dobrote serdca. - - Ona mne chasto povtoryala, - skazal Trim, - chto uhazhivaet za mnoj radi Hrista, - mne eto ne nravilos'. - - YA dumayu, Trim, my oba ne pravy, - skazal dyadya Tobi, - nado budet sprosit' mistera Jorika segodnya vecherom u brata SHendi - - ty mne napomni, - pribavil dyadya Tobi. - Ne uspela molodaya beginka, - prodolzhal kapral, - skazat', chto ona budet moej sidelkoj, kak uzhe pristupila k ispolneniyu svoih obyazannostej, udalivshis' prigotovit' chto-to dlya menya. - - CHerez korotkoe vremya - kotoroe mne pokazalos', odnako, dolgim - ona vernulas' s bintami i t. d. i t. d. i v techenie dvuh chasov userdno sogrevala mne koleno priparkami i t. d., potom prigotovila mne na uzhin misochku zhidkoj kashi - i, pozhelav pokojnoj nochi, obeshchala snova byt' u menya rano utrom. - - Ona pozhelala, s pozvoleniya vashej milosti, to, chego mne ne bylo dano. Vsyu noch' ya metalsya v zhestokoj goryachke - obraz beginki vse vo mne perevernul - kazhduyu minutu ya delil mir popolam - chtoby otdat' ej polovinu - i kazhduyu minutu sokrushalsya, chto mne nechego razdelit' s nej, krome soldatskogo ranca i vosemnadcati florinov. - - Vsyu noch' prekrasnaya beginka stoyala, kak angel, u moej posteli, pripodnimaya polog i predlagaya mne lekarstvo, - menya probudila ot etogo sna tol'ko sama ona, yavivshis' v naznachennyj chas i protyanuv mne lekarstvo nayavu. Priznat'sya, ona pochti ne otluchalas' ot menya, i ya do togo privyk poluchat' zhizn' iz ee ruk, chto serdce moe zamiralo i krov' otlivala ot lica, kogda ona vyhodila iz komnaty; i vse-taki, - prodolzhal kapral (delaya chrezvychajno strannoe zaklyuchenie) - - - - - _to ne byla lyubov'_ - - tak kak v techenie treh nedel', chto ona pochti bezotluchno nahodilas' so mnoj, sobstvennymi rukami stavya noch'yu i dnem priparki na moe koleno. - ya po sovesti mogu skazat' vashej milosti - chto * * * * * * * * * * * * * * * * * ni razu. - |to ochen' stranno, Trim, - progovoril dyadya Tobi. - - - "YA tak zhe dumayu", - skazala missis Vodmen. - Ni odnogo razu, - skazal kapral. ^TGLAVA XXI^U - - No v etom net nichego udivitel'nogo, - prodolzhal kapral - uvidya, chto dyadya Tobi zadumalsya, - ved' Lyubov', s pozvoleniya vashej milosti, toch'-v-toch' kak vojna - v tom otnoshenii, chto soldat, hotya by emu udalos' ucelet' tri nedeli sryadu do vechera subboty, - mozhet tem ne menee byt' porazhen v serdce v voskresen'e utrom. - - _Kak raz eto i sluchilos' so mnoj_, s pozvoleniya vashej milosti, s toj tol'ko raznicej - chto ya vdrug bez pamyati vlyubilsya v voskresen'e posle poludnya - - lyubov', s pozvoleniya vashej milosti, razorvalas' nado mnoj, kak bomba, - - edva dav mne vremya vygovorit': "Gospodi pomiluj". - YA nikogda ne dumal Trim, - skazal dyadya Tobi, - chtoby mozhno bylo vlyubit'sya tak vdrug. - Mozhno, s pozvoleniya vashej milosti, kogda vy na puti k tomu, - vozrazil Trim. - Sdelaj milost', - skazal dyadya Tobi, - rasskazhi mne, kak eto sluchilos'. - - S prevelikim udovol'stviem, - skazal kapral, nizko poklonivshis'. ^TGLAVA XXII^U - Vse eto vremya, - prodolzhal kapral, - mne udavalos' izbezhat' lyubvi, i udalos' by minovat' ee vovse, esli by sud'ba ne postanovila inache, - - a ot sud'by ne ujdesh'. - Sluchilos' eto v voskresen'e, posle poludnya, kak ya uzhe skazal vashej milosti. - - - Starik i zhena ego kuda-to ushli. - - - Vse v dome bylo tiho i spokojno, kak v polnoch'. - - - Ne byla dazhe utki ili utenka na dvore. - - Kogda prekrasnaya beginka voshla provedat' menya. - Moya rana nachala uzhe zazhivat' - - vospalenie proshlo, no smenilos' takim nesterpimym zudom vyshe i nizhe kolena, chto ya iz-za nego vsyu noch' ne smykal glaz. - Dajte-ka ya poglyazhu, - skazala ona, opustivshis' na koleni u moej krovati i polozhiv ruku na bol'noe mesto. - - Nado tol'ko chutochku rasteret', - skazala beginka, i s etimi slovami, pokryv moyu nogu prostynej, prinyalas' rastirat' nizhe kolena, vodya ukazatel'nym pal'cem pravoj ruki vzad i vpered u samogo kraya binta, kotorym byli styanuty povyazki. CHerez pyat'-shest' minut ya pochuvstvoval legkoe prikosnovenie konchika ee vtorogo pal'ca - - skoro on leg plashmya ryadom s pervym, i ona prodolzhala teret' takim obrazom dovol'no dolgo; vot togda-to ya i podumal, chto ne minovat' mne lyubvi, - krov' brosilas' mne v lico, kogda ya uvidel, kakaya belaya u nee ruka, - nikogda v zhizni, s pozvoleniya vashej milosti, ne uvizhu ya bol'she takoj beloj ruki. - - - - Na takom meste, - skazal dyadya Tobi. - - Hotya delo eto bylo dlya kaprala sovsem ne shutochnoe - on ne mog uderzhat'sya ot ulybki. - Uvidya, kakuyu mne eto prinosit pol'zu, molodaya beginka, - prodolzhal kapral, - ot rastiraniya dvumya pal'cami - pereshla cherez nekotoroe vremya k rastiraniyu tremya - potom malo-pomalu pustila v hod chetvertyj palec - i nakonec stala teret' vsej rukoj. Bol'she ya ni slova ne skazhu o rukah, s pozvoleniya vashej milosti, - a tol'ko ruka ee byla myagche atlasa. - - - - Sdelaj odolzhenie, Trim, rashvalivaj ee skol'ko ugodno, - skazal dyadya Tobi, - ya s eshche bol'shim udovol'stviem budu slushat' tvoyu istoriyu. - - Kapral samym iskrennim obrazom poblagodaril svoego gospodina, no tak kak bol'she emu nechego bylo skazat' o ruke beginki - - on, chtoby ne povtoryat'sya, pereshel k opisaniyu dejstviya, kotoroe ona na nego proizvela. - Prekrasnaya beginka, - skazal kapral, - prodolzhala userdno rastirat' vsej rukoj moyu nogu nizhe kolena - tak chto ya stal dazhe opasat'sya, kak by takoe rvenie ne utomilo ee. - - - YA gotova sdelat' radi Hrista, - skazala ona, - v tysyachu raz bol'she, - - i s etimi slovami peremestila svoyu ruku vyshe kolena, gde ya tozhe zhalovalsya na zud, i stala rastirat' eto mesto. YA zametil togda, chto nachinayu vlyublyat'sya. - - - Poka ona takim obrazom ter-ter-terla - ya chuvstvoval, kak lyubov', s pozvoleniya vashej milosti, rasprostranyaetsya iz-pod ee ruki po vsem chastyam moego tela. - - - CHem userdnee ona rastirala i chem dal'she zabirala ee ruka - tem sil'nee razgoralsya ogon' u menya v zhilah - - poka nakonec dva-tri osobenno shirokih ee dvizheniya - - ne doveli moej strasti do vysshej tochki - - ya shvatil ee ruku... - - Prizhal k svoim gubam, Trim, - skazal dyadya Tobi, - - - a potom ob®yasnilsya ej. Zavershilas' li lyubov' kaprala imenno tak, kak opisal dyadya Tobi, eto ne vazhno; dovol'no togo, chto ona soderzhala v sebe sushchnost' vseh lyubovnyh romanov, kogda-libo napisannyh s nachala mira. ^TGLAVA XXIII^U Kak tol'ko kapral - ili, vernee, dyadya Tobi za nego - okonchil istoriyu svoej lyubvi - missis Vodmen molcha vyshla iz besedki, zakolola bulavkoj chepchik, proshla cherez ivovuyu kalitku vo vladeniya dyadi Tobi i medlenno napravilas' k ego karaul'noj budke: dushevnoe raspolozhenie dyadi Tobi posle rasskaza Trima bylo takovo, chto ej nel'zya bylo upuskat' stol' blagopriyatnyj sluchaj. - - - - Ataka byla reshena nemedlenno, i dyadya Tobi eshche bolee oblegchil ee, otdav prikazanie kapralu uvezti sapernuyu lopatu, zastup, kirku, kol'ya i prochie predmety voennogo snaryazheniya, razbrosannye na tom meste, gde stoyal Dyunkerk. - Kapral dvinulsya v put' - pole bylo chisto. A teper' posudite, ser, kak nelepo, v srazhenii li, v sochinenii ili v drugih delah (rifmuyutsya li oni ili net), kotorye nam predstoyat, - dejstvovat' po planu; ved' esli kakoj-nibud' plan, nezavisimo ot vsyakih obstoyatel'stv, zasluzhival byt' zapisannym zolotymi bukvami (ya razumeyu, v arhivy Gotama) - tak, uzh konechno, plan ataki missis Vodmen na dyadyu Tobi v ego karaulke posredstvom Plana. - - Odnako Plan, visevshij tam v nastoyashchem sluchae, byl planom Dyunkerka - istoriya osady kotorogo byla istoriej rasslablyayushchej, i eto razrushalo vsyakoe vpechatlenie, kotoroe vdova mogla proizvesti; krome togo, esli by dazhe ej udalos' spravit'sya s etim prepyatstviem, - manevr pal'cev i ruk v atake na budku byl nastol'ko prevzojden manevrom prekrasnoj beginki v Trimovoj istorii - chto, nesmotrya na vse prezhnie uspehi etoj dostoprimechatel'noj ataki, - ona v nastoyashchem sluchae okazyvalas' samoj beznadezhnoj, kakuyu tol'ko mozhno bylo predprinyat'. - - O, v takih sluchayah vy mozhete polozhit'sya na zhenshchin! Ne uspela missis Vodmen otkryt' novuyu kalitku, kak ee genij uzhe ovladel peremenivshejsya obstanovkoj. - - V odno mgnovenie ona sostavila novyj plan ataki. ^TGLAVA XXIV^U - - YA sovsem obezumela, kapitan SHendi, - skazala missis Vodmen, podnesya svoj batistovyj platok k levomu glazu, kogda podhodila k dveri dyadinoj budki, - - sorinka - - ili peschinka - - ya ne znayu chto - popala mne v glaz - - posmotrite, pozhalujsta, - - tol'ko ona ne na belke... Govorya eto, missis Vodmen podoshla vplotnuyu k dyade Tobi i prisela ryadom s nim na krayu skamejki, chtoby on mog ispolnit' ee pros'bu, ne vstavaya s mesta. - - Pozhalujsta, posmotrite, chto tam takoe, - skazala ona. CHestnaya dusha! ty zaglyanul ej v glaz tak zhe chistoserdechno, kak rebenok zaglyadyvaet v steklyshko panoramy, i bylo tak zhe greshno zloupotrebit' tvoej prostotoj. - - O teh, kto zaglyadyvaet v podobnogo roda predmety po sobstvennomu pochinu, - - ya ni slova ne govoryu. - - Dyadya Tobi nikogda etogo ne delal; i ya ruchayus', chto on mog by spokojno prosidet' na divane s iyunya po yanvar' (to est' period vremeni, ohvatyvayushchij samye zharkie i samye holodnye mesyacy) ryadom s takimi zhe prekrasnymi glazami, kakie byli u frakiyanki Rodopy {Rodope Thracia tam inevitabili fascino instructa, tam exacte oculis intuens attraxit, ut si in illam quis incidisset, fieri non posset, quin caperetur. - - Ne znayu kto. - L. Stern. - Frakiyanka Rodopa nadelena byla takim neotrazimym, ocharovaniem, tak vlastno privlekala svoimi vzglyadami, chto, s neyu vstretivshis', nevozmozhno bylo eyu ne plenit'sya (lat.).}, ne buduchi v sostoyanii skazat', chernye oni ili golubye. Trudnost' zaklyuchalas' v tom, chtoby pobudit' dyadyu Tobi zaglyanut' tuda. Ona byla preodolena. I vot... YA vizhu, kak on sidit v svoej budke s povisshej v ruke trubkoj, iz kotoroj sypletsya pepel, - i smotrit - smotrit - potom protiraet sebe glaza - - i snova smotrit vdvoe dobrosovestnee, nezheli Galilej smotrel na solnce, otyskivaya na nem pyatna. - - Naprasno! Ibo, klyanus' Silami, odushevlyayushchimi etot organ, - - levyj glaz vdovy Vodmen siyaet v etu minutu tak zhe yasno, kak i ee pravyj glaz, - - v nem net ni sorinki, ni peschinki, ni pylinki, ni solominki, ni samoj maloj chasticy neprozrachnoj materii. - - V nem net nichego, moj milyj, dobryj dyadya, krome goryashchego negoj ognya, kotoryj ukradkoj perebegaet iz kazhdoj ego chasti po vsem napravleniyam v tvoi glaza. - - - - Eshche mgnovenie, dyadya Tobi, - esli ty eshche odno mgnovenie budesh' iskat' etu sorinku - - ty pogib. ^TGLAVA XXV^U Glaz v tochnosti pohozh na pushku v tom otnoshenii, chto ne stol'ko glaz ili pushka sami po sebe, skol'ko ustanovka glaza - - i ustanovka pushki est' to, v silu chego pervyj i vtoraya sposobny proizvodit' takie opustosheniya. Po-moemu, sravnenie ne plohoe; vo vsyakom sluchae, raz uzh ya ego sdelal i pomestil v nachale glavy kak dlya pol'zovaniya, tak i dlya ukrasheniya, vse, chego ya proshu vzamen, eto - chtoby vy derzhali ego v ume vsyakij raz, kak ya budu govorit' o glazah missis Vodmen(za isklyucheniem tol'ko sleduyushchej frazy). - Uveryayu vas, madam, - skazal dyadya Tobi, - ya rovno nichego ne mogu obnaruzhit' v vashem glazu. - |to ne na belke, - skazala missis Vodmen. Dyadya Tobi izo vsej sily stal vglyadyvat'sya v zrachok. - - No iz vseh glaz, kogda-libo sozdannyh, - - nachinaya ot vashih, madam, i konchaya