Ocenite etot tekst:


 
                             Goticheskaya povest' 
 
----------------------------------------------------------------------------
     Perevod s anglijskogo V. E. SHora
     Horace Walpole
     The Castle Of Otranto
     Uolpol. Kazot. Bekford. Fantasticheskie povesti.
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovili V.M.ZHirmunskij i N.A.Sigal
     L., "Nauka", 1967
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
 

 
     Predlagaemoe   chitatelyu   sochinenie   bylo   najdeno   v    biblioteke,
prinadlezhashchej katolicheskoj sem'e starinnogo proishozhdeniya, na severe Anglii.
Ono bylo napechatano goticheskim shriftom v Neapole,  v  1529  godu.  Naskol'ko
ran'she etoj daty bylo  ono  napisano,  -  neyasno.  Glavnye  sobytiya  povesti
privodyat na um mrachnejshie veka hristianskoj ery  -  imenno  togda  verili  v
vozmozhnost' podobnyh proisshestvij; no ni rech', ni povedenie dejstvuyushchih  lic
ne  nesut  na  sebe  pechati  varvarstva.  Povest'  napisana   na   chistejshem
ital'yanskom yazyke. Esli by ona voznikla priblizitel'no v to zhe vremya,  kogda
yakoby proishodilo rasskazannoe v nej, to sledovalo  by  zaklyuchit',  chto  eto
imelo mesto gde-to mezhdu 1095 i 1243 godom, to est' mezhdu pervym i poslednim
krestovym  pohodom,  ili  nemnogo  pozzhe.  V  povesti  net  nikakih   drugih
obstoyatel'stv, kotorye pozvolili by opredelit', k kakomu  periodu  otnositsya
ee dejstvie; imena personazhej -  yavno  vymyshlennye  i,  vozmozhno,  namerenno
izmeneny; odnako ispanskie imena slug, po-vidimomu, ukazyvayut na to, chto ona
ne mogla byt' sozdana ranee vocareniya v  Neapole  aragonskoj  dinastii,  ibo
lish' togda ispanskie imena rasprostranilis' v etoj strane. Izyashchestvo sloga i
pyl avtora, sderzhivaemyj, vprochem, udivitel'nym  chuvstvom  mery,  zastavlyayut
menya predpolagat', chto povest' byla sochinena nezadolgo  do  ee  napechataniya.
Literatura dostigla togda v Italii svoego naivysshego  rascveta,  i  eyu  bylo
mnogoe sdelano dlya togo,  chtoby  rasseyat'  sueveriya,  kotorye  v  etu  epohu
podvergalis'  chuvstvitel'nym  udaram  i  ee  storony  reformatorov.   Vpolne
veroyatno, chto kakoj-nibud' soobrazitel'nyj monah  mog  postarat'sya  obratit'
protiv provozglashatelej novyh istin ih sobstvennoe oruzhie i  vospol'zovat'sya
svoim  darovaniem  sochinitelya  dlya  togo,  chtoby  ukrepit'  v  prostonarod'e
starinnye zabluzhdeniya i sueveriya. Esli ego namerenie bylo imenno  takim,  to
nado priznat', chto on dejstvoval s  zamechatel'noj  lovkost'yu.  Proizvedenie,
podobnoe publikuemomu nami, sposobno porabotit'  neprosveshchennye  umy  bolee,
nezheli dobraya polovina polemicheskih knig, napisannyh so vremeni Lyutera i  do
nashih dnej.
     Takoe istolkovanie pobuzhdenij avtora predstavlyaet soboj,  odnako,  lish'
chistuyu dogadku. Kakovy by ni byli ego namereniya i dostignutye im rezul'taty,
ego sochinenie mozhet byt' nyne predlozheno  publike  tol'ko  kak  predmet  dlya
zanimatel'nogo vremyapreprovozhdeniya. I dazhe v etom kachestve ono  nuzhdaetsya  v
nekotoryh izvineniyah. CHudesa, prizraki, koldovskie chary, veshchie sny i  prochie
sverh®estestvennye yavleniya teper' lishilis' svoego bylogo znacheniya i  ischezli
dazhe v romanah. Ne tak obstoyalo delo v to vremya, kogda: pisal nash  avtor,  i
tem bolee v epohu, k kotoroj otnosyatsya izlagaemye  im  yakoby  dejstvitel'nye
sobytiya. Vera vo vsyakogo roda neobychajnosti byla nastol'ko ustojchivoj  v  te
mrachnye veka, chto lyuboj sochinitel', kotoryj by  izbegal  upominaniya  o  nih,
uklonilsya by ot pravdy v izobrazhenii nravov epohi. On ne obyazan sam verit' v
nih, no dolzhen predstavlyat' svoih dejstvuyushchih lic ispolnennymi takoj very.
     Esli chitatel' izvinit eti mnimye chudesa,  on  ne  najdet  zdes'  bol'she
nichego  nedostojnogo  ego  interesa.  Dopustite  tol'ko  vozmozhnost'  dannyh
obstoyatel'stv, i vy uvidite, chto dejstvuyushchie lica vedut sebya tak,  kak  veli
by sebya vse lyudi v  ih  polozhenii.  V  proizvedenii  net  napyshchennosti,  net
vychurnyh  sravnenij,  cvetistyh  oborotov,   otstuplenij   i   preizbytochnyh
opisanij. Kazhdyj epizod tolkaet povestvovanie k razvyazke. Vnimanie  chitatelya
nepreryvno derzhitsya v napryazhenii. Razvitie dejstviya pochti na vsem protyazhenii
rasskaza proishodit  v  sootvetstvii  s  zakonami  dramy.  Personazhi  udachno
obrisovany, i - chto eshche vazhnee - ih haraktery vyderzhany s nachala  do  konca.
Uzhas - glavnoe orudie avtora - ni na mgnovenie ne daet rasskazu stat' vyalym;
pritom uzhasu tak chasto protivopostavlyaetsya sostradanie,  chto  dushu  chitatelya
poperemenno zahvatyvaet to odno, to drugoe iz etih moguchih chuvstv.
     Koe-kto,  vozmozhno,  podumaet,  chto  obrazy  slug  napisany  v   manere
nedostatochno ser'eznoj dlya povestvovaniya takogo roda; no,  krome  togo,  chto
oni  sostavlyayut  kontrast  glavnym  personazham,   avtor   ves'ma   ostroumno
ispol'zuet ih v  hode  povestvovaniya.  Blagodarya  svoej  naivete  {Naivnosti
(franc.).} i  prostodushiyu  oni  otkryvayut  mnogie  sushchestvennye  dlya  syuzheta
obstoyatel'stva, kotorye nikakim inym putem ne mogli by byt' udachno vvedeny v
nego. ZHenskie strahi i slabosti  B'yanki  v  poslednej  glave  igrayut  ves'ma
vazhnuyu rol' v priblizhenii razvyazki.
     Dlya perevodchika estestvenno byt' predubezhdennym v pol'zu, tak  skazat',
usynovlennogo im proizvedeniya. Bolee bespristrastnye chitateli, vozmozhno,  ne
budut tak sil'no porazheny krasotami etoj povesti, kak  byl  porazhen  imi  ya.
Odnako  ya  ne  nastol'ko  osleplen  moim  avtorom,  chtoby  ne   videt'   ego
nedostatkov. YA mog by pozhelat', chtoby v  osnove  ego  zamysla  lezhala  bolee
poleznaya moral', nezheli ta, chto svoditsya k mysli: za grehi otcov karayutsya ih
deti, vplot' do tret'ego i chetvertogo pokoleniya.  Somnevayus',  chtoby  v  ego
vremya delo obstoyalo po-inomu,  chem  v  nashe,  i  chestolyubcy  podavlyali  svoyu
nenasytnuyu zhazhdu vlasti iz straha pered stol' otdalennym  nakazaniem.  No  i
eta moral' oslablena vnushaemoj  chitatelyu  drugoj,  hotya  i  ne  stol'  pryamo
vyrazhennoj, mysl'yu, chto dazhe takie proklyatiya mogut byt'  otvrashcheny  nabozhnym
pochitaniem  svyatogo  Nikolaya.  Tut  interesy  monaha  yavno  vozobladali  nad
raschetami  sochinitelya.  Odnako  pri  vseh  sdelannyh  vyshe  ogovorkah  ya  ne
somnevayus' v tom, chto znakomstvo s etim proizvedeniem dostavit  udovol'stvie
anglijskomu chitatelyu. Blagochestie, preispolnyayushchee etu povest', prepodavaemyj
eyu urok dobrodeteli  i  strogaya  chistota  chuvstv  spasut  ee  ot  osuzhdeniya,
kotorogo tak chasto zasluzhivayut romany iz rycarskih vremen. Esli  ej  vypadet
uspeh, na  kotoryj  ya  ves'ma  nadeyus',  to,  pooshchrennyj  im,  ya,  vozmozhno,
opublikuyu ital'yanskij podlinnik, hotya eto  lishit  cennosti  moj  sobstvennyj
trud. "Nash yazyk  ne  obladaet  ocharovaniem,  prisushchim  ital'yanskomu,  sil'no
ustupaya emu v raznoobrazii i  garmonii:  dostoinstva  ital'yanskogo  yazyka  s
osobym velikolepiem proyavlyayutsya v  prostom  bezyskusstvennom  povestvovanii.
Rasskazyvaya  po-anglijski,  trudno  izbezhat'  slishkom  nizkih  ili   slishkom
vozvyshennyh vyrazhenij - nedostatok, kotoryj ya otnoshu na schet maloj zaboty  o
chistote yazyka v povsednevnom obshchenii. Kazhdyj ital'yanec ili  francuz,  kakovo
by  ni  bylo  ego  obshchestvennoe  polozhenie,  schitaet  delom  chesti  govorit'
pravil'nym yazykom, otbiraya slova i vyrazheniya. YA ne mogu pohvalit'sya tem, chto
vpolne  peredal  sovershenstvo  moego  avtora  v  etom  otnoshenii:  ego  slog
nastol'ko zhe izyashchen, naskol'ko zamechatel'no ego umenie  zhivopisat'  strasti.
ZHal', chto on ne ispol'zoval svoego talanta v toj oblasti, kotoraya, ochevidno,
podhodila emu bolee vsego, to est' na teatre.
     YA ne budu dolee zaderzhivat' vnimanie chitatelya i  pozvolyu  sebe  sdelat'
eshche lish' odno nebol'shoe zamechanie. Hotya  syuzhet  etot  porozhden  voobrazheniem
avtora, a imena dejstvuyushchih lic vymyshlennye, ya vse zhe ne mogu otkazat'sya  ot
mysli, chto v osnove povesti lezhat kakie-to podlinnye proisshestviya.  Dejstvie
nesomnenno proishodit v kakom-to dejstvitel'no sushchestvovavshem  zamke.  CHasto
kazhetsya,  chto,   opisyvaya   otdel'nye   chasti   zamka,   avtor   nenamerenno
vosproizvodit to, chto sam videl. On  govorit,  naprimer,  "gornica  sprava",
"dver' sleva", "rasstoyanie ot chasovni do pokoev Konrada". |ti i drugie mesta
v povesti zastavlyayut s bol'shoj stepen'yu uverennosti predpolozhit', chto  pered
vzorom avtora bylo kakoe-to opredelennoe  stroenie.  Lica  lyuboznatel'nye  i
imeyushchie dosug dlya takogo roda razyskanij,  vozmozhno,  najdut  u  ital'yanskih
pisatelej soobshcheniya, posluzhivshie avtoru istochnikami  dlya  ego  proizvedeniya.
Vyskazyvaya suzhdenie, chto dannyj  trud  vyzvan  k  zhizni  kakoj-to  podlinnoj
katastrofoj, vo vsem podobnoj opisannoj v nem, my nadeemsya,  chto  eto  budet
sposobstvovat' interesu k nemu i sdelaet v glazah chitatelya  "Zamok  Otranto"
eshche bolee volnuyushchej povest'yu.
 

 
     Blagozhelatel'nyj priem,  kotoryj  vstretila  u  publiki  eta  nebol'shaya
povest',  vyzyvaet  u  avtora  potrebnost'  ob®yasnit'sya  po  povodu  prichin,
natolknuvshih ego na mysl' sochinit' ee. No prezhde chem  izlozhit'  eti  motivy,
avtor dolzhen isprosit' proshcheniya u chitatelej za to,  chto  v  pervom  izdanii,
predstavlyaya im svoe proizvedenie, on vydal sebya za ego perevodchika. Tak  kak
neverie v sobstvennye sily i novizna predprinyatogo truda byli  edinstvennymi
pobuzhdeniyami dlya etogo maskarada, on l'stit sebya nadezhdoj, chto ego  postupok
sochtut izvinitel'nym. On smirenno doverilsya bespristrastnomu  sudu  publiki,
tverdo reshiv dat' svoemu proizvedeniyu zateryat'sya v bezvestnosti, esli ono ne
budet odobreno, i ne myslya zayavlyat' sebya sochinitelem takogo  pustyachka  inache
kak v tom sluchae, esli sud'i, luchshie, chem on sam, vyskazhutsya  v  pol'zu  ego
detishcha i on smozhet, ne krasneya, postavit' na zaglavnom liste svoe imya.
     V etom proizvedenii byla sdelana popytka soedinit' cherty srednevekovogo
i sovremennogo romanov. V  srednevekovom  romane  vse  bylo  fantastichnym  i
nepravdopodobnym. Sovremennyj zhe  roman  vsegda  imeet  svoej  cel'yu  vernoe
vosproizvedenie Prirody,  i  v  nekotoryh  sluchayah  ono  dejstvitel'no  bylo
dostignuto. V vymysle net nedostatka  i  nyne;  odnako  bogatye  vozmozhnosti
voobrazheniya teper' strogo ogranicheny ramkami  obydennoj  zhizni.  No  esli  v
novom romane Priroda skovala fantaziyu, ona lish' vzyala revansh za to,  chto  eyu
polnost'yu prenebregali v starinnyh  romanah.  Postupki,  chuvstva,  razgovory
geroev i geroin' davnih vremen byli sovershenno neestestvennymi, kak i vsya ta
mehanika, posredstvom kotoroj oni privodilis' v dvizhenie.
     Avtor proizvedeniya, sleduyushchego za  etim  predisloviem,  schel  vozmozhnym
primirit' nazvannye dva vida romana. Ne zhelaya stesnyat'  silu  voobrazheniya  i
prepyatstvovat' ego svobodnym bluzhdaniyam v neob®yatnom  carstve  vymysla  radi
sozdaniya osobo zanyatnyh polozhenij,  avtor  vmeste  s  tem  hotel  izobrazit'
dejstvuyushchih  v  ego  tragicheskoj  istorii  smertnyh  soglasno   s   zakonami
pravdopodobiya; inache govorya, zastavit' ih dumat', govorit' i postupat'  tak,
kak estestvenno bylo by dlya vsyakogo  cheloveka,  okazavshegosya  v  neobychajnyh
obstoyatel'stvah. Avtor zamechal, chto v bogovdohnovennyh  knigah,  kogda  nebo
zhaluet lyudej chudesami i lyudi voochiyu zryat samye porazitel'nye yavleniya, oni  i
togda sohranyayut vse cherty,  prisushchie  chelovecheskomu  harakteru,  togda  kak,
naprotiv togo, v legendarnyh istoriyah rycarskih  vremen  vsyakoe  neveroyatnoe
sobytie soprovozhdaetsya nelepym  dialogom.  Dejstvuyushchie  lica  slovno  teryayut
rassudok v to samoe mgnovenie, kogda narushayutsya zakony Prirody.
     Poskol'ku  publika  blagosklonno  otneslas'  k   predprinyatoj   avtorom
popytke, on ne smeet utverzhdat', chto  sovsem  ne  spravilsya  s  postavlennoj
pered soboj zadachej; odnako esli emu i udalos' protorit' put',  po  kotoromu
pojdut drugie, blistayushchie b_o_l'shimi darovaniyami sochiniteli,  on  dolzhen  so
vseyu skromnost'yu priznat' - i ohotno delaet eto zdes', - chto ponimal,  skol'
znachitel'no mog by byt' usovershenstvovan  ego  plan,  bud'  u  nego  sil'nee
voobrazhenie i vladej on luchshe iskusstvom zhivopisaniya strastej.
     YA hotel by, s razresheniya chitatelej, dobavit' neskol'ko slov k tomu, chto
ya   govoril   v   pervom   predislovii   otnositel'no   slug.   Prostodushnaya
neposredstvennost' ih  povedeniya,  kotoraya  poroyu  mozhet  dazhe  nasmeshit'  i
ponachalu kazhetsya protivorechashchej obshchemu mrachnomu koloritu  povestvovaniya,  ne
tol'ko ne predstavlyalas' mne malo umestnoj zdes', no kak raz byla  namerenno
mnoyu podcherknuta. Edinstvennym zakonom dlya  menya  byla  Priroda.  Kakimi  by
glubokimi, sil'nymi ili  dazhe  muchitel'nymi  ni  byli  dushevnye  perezhivaniya
monarhov i geroev, oni ne vyzyvayut shodnyh chuvstv u slug; po  krajnej  mere,
slugi nikogda ne vyrazhayut ih s takim dostoinstvom,  kak  gospoda,  i  potomu
navyazyvat' im takuyu maneru nedopustimo. Pozvolyu sebe vyskazat' suzhdenie, chto
kontrast mezhdu vozvyshennost'yu odnih i naivete  drugih  lish'  rezche  ottenyaet
pateticheskij harakter pervyh. Kogda prostonarodnye personazhi  zatevayut  svoe
gruboe shutovstvo i tem samym otdalyayut chitatelya ot ozhidaemoj  im  tragicheskoj
razvyazki,  samo  ego  neterpenie,  byt'  mozhet,  usilivaet  v   ego   glazah
znachitel'nost' final'nyh sobytij i uzh vo  vsyakom  sluchae  svidetel'stvuet  o
tom, chto sochinitel' lovko sumel vozbudit' ego interes k nim.  Odnako  prinyav
takuyu maneru izobrazheniya, ya opiralsya na bolee vysokij avtoritet, nezheli  moe
sobstvennoe suzhdenie. Velikij znatok chelovecheskoj prirody  SHekspir  byl  tem
obrazcom, kotoromu ya podrazhal. Pozvol'te zadat' vopros: ne  utratili  li  by
ego tragedii o Gamlete i YUlii Cezare v znachitel'noj stepeni svoyu zhivost', ne
lishilis' li by oni mnogih udivitel'nyh krasot, esli b iz nih byli iz®yaty ili
oblecheny v vysokoparnye vyrazheniya yumor  mogil'shchikov,  durachestva  Poloniya  i
neuklyuzhie shutki rimskih grazhdan? Razve krasnorechie Antoniya  i  po  vneshnosti
eshche bolee blagorodnaya, iskusno imitiruyushchaya iskrennost' rech' Bruta ne kazhutsya
eshche vozvyshennee blagodarya masterskomu priemu  avtora,  pozvolivshego  tut  zhe
proryvat'sya v replikah  ih  slushatelej  prostoj  chelovecheskoj  prirode?  |ti
shtrihi napominayut mne vydumku togo grecheskogo vayatelya, kotoryj,  zhelaya  dat'
predstavlenie ob  istinnyh  razmerah  Kolossa  Rodosskogo,  umen'shennogo  do
razmerov pechatki, izobrazil ryadom s nim mal'chika velichinoj s  bol'shoj  palec
samoj statui.
     "Net! - govorit Vol'ter v svoem izdanii Kornelya.  {1}  -  |to  smeshenie
shutovskogo  i  vozvyshennogo  neterpimo".  Vol'ter  -  genij,  {Nizhesleduyushchee
primechanie ne imeet otnosheniya k razbiraemomu voprosu,  no  ono  izvinitel'no
dlya anglichanina, gluboko uverennogo v tom,  chto  surovyj  kriticheskij  otzyv
takogo talantlivogo pisatelya, kak Vol'ter, o tvorchestve nashego  bessmertnogo
sootechestvennika  mog  byt'  lish'   uprazhneniem   v   ostroumii   i   plodom
poverhnostnogo znakomstva s predmetom, a nikak  ne  rezul'tatom  obdumannogo
suzhdeniya i tshchatel'nogo issledovaniya. Razve osvedomlennost'  kritika  v  tom,
chto kasaetsya sily i mogushchestva nashego yazyka, ne mozhet byt' stol' zhe netochnoj
i nepolnoj, kak i ego znanie nashej istorii? |tomu poslednemu  obstoyatel'stvu
ego sobstvennoe pero dalo ubeditel'nejshie podtverzhdeniya. V svoem predislovii
k "Grafu  |sseksu"  Toma  Kornelya  g-n  de  Vol'ter  priznaet,  chto  v  etom
proizvedenii pravda istorii grubo iskazhena. V izvinenie Kornelyu on ssylaetsya
na to, chto v tu poru, kogda etot avtor pisal,  francuzskoe  dvoryanstvo  bylo
ves'ma malo nachitano v anglijskoj istorii; no teper',  govorit  kommentator,
ee izuchayut i s takogo roda iskazheniyami ne stali by mirit'sya. Odnako,  zabyv,
chto vremya nevezhestva minovalo i chto net neobhodimosti uchit' uchenyh,  on,  ot
izbytka svoej erudicii, beretsya  soobshchat'  znati  svoej  strany  podrobnosti
otnositel'no favoritov korolevy Elizavety, iz kotoryh, po ego slovam, pervym
byl Robert Dadlej, a vtorym - graf Lejster. Kto by mog  poverit'  etomu,  no
prihoditsya raz®yasnyat' samomu g-nu de Vol'teru,  chto  Robert  Dadlej  i  graf
Lejster - odno i to zhe lico!} no ne shekspirovskogo razmaha.  Ne  pribegaya  k
spornym avtoritetam, ya protivopostavlyu Vol'teru samogo  zhe  Vol'tera.  YA  ne
budu obrashchat'sya k  ego  prezhnim  panegirikam  nashemu  moguchemu  poetu,  hotya
francuzskij kritik dvazhdy perevel odin i tot zhe monolog iz "Gamleta"  {2}  -
pervyj raz neskol'ko let nazad radi togo,  chtoby  dat'  o  nem  vostorzhennyj
otzyv, a potom vtoroj raz radi togo, chtoby podvergnut' ego nasmeshkam, - i  ya
s grust'yu nahozhu, chto sila suzhdeniya u kritika s  techeniem  vremeni  slabeet,
togda kak ej dolzhno  bylo  by  krepnut'.  No  ya  vospol'zuyus'  ego  slovami,
otnosyashchimisya k teatru voobshche i vyskazannymi togda, kogda kritik  ne  imel  v
vidu ni hvalit', ni poricat' SHekspira, to est' v tot moment,  kogda  on  byl
bespristrasten. V predislovii k svoemu "Enfant prodigue",  {"Bludnomu  synu"
(franc.).}  etoj  prevoshodnoj  p'ese,  kotoroj  ya  neizmenno  voshishchayus'  i
kotoruyu, polagayu, ne podverg by nasmeshkam i cherez  dvadcat'  let,  bud'  mne
otpushchen eshche takoj srok zhizni, g-n de  Vol'ter  vyskazyvaet  sleduyushchie  mysli
(oni otnosyatsya k komedii, no v ravnoj mere  primenimy  i  k  tragedii,  esli
tragediya otrazhaet chelovecheskuyu zhizn', a ved' imenno takovo ee naznachenie;  i
ya ne mogu vzyat' v tolk,  pochemu  lyubaya  sluchajnaya  shutka  bolee  zasluzhivaet
izgnaniya iz tragicheskogo teatra, nezheli pateticheskaya ser'eznost'  iz  teatra
komicheskogo): "On y voit un  melange  de  serieux  et  de  plaisanterie,  de
comique et de touchant, souvent meme une seule  aventure  produit  tous  ces
contrastes. Rien n'est si  commun  qu'une  maison,  dans  laquelle  un  pere
gronde, une fille occupee de sa passion pleure; le fils se moque des deux et
quelques parents prennent (differemment a la scene, etc. Nous n'inferons pas
de la que toute Comedie doive avoir des scenes de bouffonnerie et des scenes
attendrissantes: il y a beaucoup de tres bonnes pieces ou ne  regne  que  la
gaite;  d'autres  toutes  serieuses;   d'autres   melangees;   d'autres   ou
l'attendrissement va jus que s aux larmes; il ne  faut  donner  exclusion  a
aucun genre: et si l'on  me  demandait,  quel  genre  est  le  meilleur,  je
repondrais, celui  qui  est  mieux_Jraite".  {"Zdes'  imeet  mesto  smeshenie
ser'eznogo s shutkoj,  komicheskogo  i  trogatel'nogo;  chasto  odno  i  to  zhe
proisshestvie porozhdaet takie kontrasty. Net nichego obychnee doma,  v  kotorom
otec branitsya, doch', pogloshchennaya svoej lyubov'yu, plachet, syn nasmehaetsya  nad
nimi oboimi  i  neskol'ko  rodstvennikov  po-raznomu  otnosyatsya  k  semejnym
sobytiyam i t. d. My ne zaklyuchaem iz etogo,  chto  vo  vsyakoj  komedii  dolzhny
nalichestvovat'  sceny  shutovskie  i  sceny  trogatel'nye;  sushchestvuet  mnogo
horoshih p'es, v kotoryh gospodstvuet  odno  lish'  vesel'e;  est'  i  drugie,
sovershenno ser'eznye; i tret'i - smeshannye; i takie, nakonec, trogatel'nost'
kotoryh vyzyvaet slezy; ne sleduet poetomu otbrasyvat'  ni  odnogo  iz  etih
zhanrov; i esli by menya sprosili, kakoj iz nih nailuchshij, ya otvetil  by,  chto
tot, v kotorom udalos' napisat' nailuchshuyu p'esu" (franc.).}
     Ochevidno, chto esli  komediya  mozhet  byt'  toute  serieuse,  {Sovershenno
ser'eznoj (franc.).} to tragediya  mozhet  inogda  pozvolit'  sebe  sderzhannuyu
ulybku. Kto vprave nalozhit' na nee zapret? I vprave li  kritik,  zayavlyayushchij,
radi zashchity samogo sebya, chto ni odin rod komedii ne  dolzhen  byt'  otbroshen,
predpisyvat' pravila SHekspiru?
     YA znayu,  chto  predislovie,  iz  kotorogo  zaimstvovany  vysheprivedennye
stroki, podpisano ne imenem g-na de Vol'tera, a imenem ego izdatelya;  odnako
kto zhe usomnitsya v tom, chto izdatel' i avtor v dannom sluchae - odno i to  zhe
lico? Edva li mozhet vozniknut' somnenie, gde  nado  iskat'  etogo  izdatelya,
stol' schastlivo usvoivshego slog svoego avtora i ego blistatel'noe  iskusstvo
dokazatel'stv. Citirovannye mnoyu stroki,  nesomnenno,  vyrazhayut  sobstvennye
mneniya etogo velikogo pisatelya. V svoem  poslanii  k  Maffei,  predposlannom
"Merope",  on  vyskazyvaet  shodnoe  suzhdenie,  hotya,  kak  mne  kazhetsya,  s
nekotoroj dolej ironii. Perevedya neskol'ko strok iz "Meropy" Maffei, g-n  de
Vol'ter dobavlyaet: "Tous ces traits sont naifs: tout y est convenable a ceux
que vous introduisez sur la scene et aux moeurs que vous  leur  donnez.  Ces
familiarites naturelles eussent ete, a ce que je  crois,  bien  recues  dans
Athenes; mais Paris et notre parterre veut une autre espece de  simplicite".
{"Vse eti cherty naivny; vse zdes' podhodit dlya lic, vyvodimyh vami na scene,
i  dlya  harakterov,  kotorye  vy  im  pridaete.  |ta  bezyskusstvennost'   i
neprinuzhdennost' byla by horosho prinyata v Afinah,  no  Parizh  i  nash  parter
predpochitayut prostotu inogo roda" (franc.).}
     Povtoryayu, mne kazhetsya, chto v etih i v drugih strokah  dannogo  poslaniya
skvozit nasmeshka; no sila pravdy ne  umen'shaetsya  dazhe  i  togda,  kogda  ee
predstavlyayut s ottenkom smeshnogo. Zadachej Maffei bylo izobrazit' sobytiya  iz
istorii grekov, i uzh, konechno, afinyane mogli s  nemen'shej  osnovatel'nost'yu,
chem  parizhskij  parter,  sudit'  o  grecheskih   nravah   i   ob   umestnosti
predstavleniya ih na teatre. "Delo obstoit kak raz  naoborot",  -  utverzhdaet
Vol'ter (i ya ne mogu ne  voshishchat'sya  ego  argumentaciej):  "V  Afinah  bylo
desyat' tysyach grazhdan, a  chislo  zhitelej  Parizha  priblizhaetsya  k  vos'mistam
tysyacham, iz kotoryh primerno tridcat' tysyach yavlyayutsya  sud'yami  dramaticheskih
proizvedenij". Soglasen, - eto tak. No  dopuskaya,  chto  sostav  tribunala  v
samom dele stol' mnogochislen, ya polagayu vse zhe, chto ne bylo  drugogo  takogo
sluchaya, kogda kto-libo stal  by  utverzhdat',  chto  tridcat'  tysyach  chelovek,
zhivushchih pochti na dve tysyachi let  pozzhe  toj  epohi,  o  kotoroj  idet  rech',
yavlyayutsya, v silu odnoj lish' chislennosti ih  golosov,  luchshimi  sud'yami,  chem
sami greki, v  voprose  o  tom,  kakov  dolzhen  byt'  harakter  tragedii  iz
grecheskoj istorii.
     YA ne budu zatevat' spora o toj espece de simplicite,  {Osoboj  prostote
(franc.).} kotoroj trebuet parizhskij parter, kak i o teh kolodkah,  kotorymi
_tridcat' tysyach sudej_ skovali svoyu poeziyu, ch'e glavnoe dostoinstvo,  kak  ya
ulavlivayu iz mnogokratno povtoryayushchihsya vyskazyvanij v "Novom  kommentarii  k
Kornelyu", sostoit v vosparenii, nesmotrya na eti okovy, -  to  est'  v  takom
iskusstve,  kotoroe,  bud'  ono  obshchepriznano  vysshim  dostoinstvom  poezii,
prevratilo by ee iz vysokogo truda  voobrazheniya  v  rebyacheskoe  i  v  vysshej
stepeni prezrennoe zanyatie - difficiles nugae {Trudnye fokusy  (lat.).}  pri
svidetele. YA ne mogu, odnako, ne upomyanut' zdes' ob odnom dvustishii, kotoroe
vsegda  vosprinimalos'  moimi  anglijskimi  ushami  kak  ves'ma   ploskoe   i
pustyachnoe, prizvannoe lish' poyasnit' kakoe-to vtorostepennoe  obstoyatel'stvo,
no kotoroe Vol'ter, oboshedshijsya ves'ma surovo s devyat'yu  desyatymi  sochinenij
Kornelya, vydelil, vzyav ego pod osobuyu zashchitu, iz vsego tvorchestva Rasina:
 
               De son appartement cette porte est prochaine, 
               Et cette autre conduit dans celui de la Reine. {3} 
 
     V perevode eto zvuchit tak:
 
                 Blizhajshaya k nam dver' vedet v ego palaty; 
                 Za dver'yu dal'neyu - caricyny penaty. 
 
     Neschastnyj SHekspir!  Esli  by  ty  zastavil  Rozenkranca  soobshchat'  ego
tovarishchu  Gil'densternu  raspolozhenie  pomeshchenij  v  kopengagenskom  dvorce,
vmesto togo,  chtoby  razvernut'  pered  nami  nravouchitel'nyj  dialog  mezhdu
datskim princem i mogil'shchikom,  prosveshchennomu  parizhskomu  parteru  vtorichno
posovetovali by voshishchat'sya tvoim talantom.
     Cel' vsego skazannogo mnoyu - najti opravdanie moej  derzkoj  popytke  v
primere, kotoryj yavlyaet nam blistatel'nejshij iz  geniev  -  teh  po  krajnej
mere, chto byli porozhdeny nashej stranoj. YA mog by zayavit', chto, sozdav  novyj
vid romana, ya byl volen sledovat' tem pravilam, kotorye  schital  podhodyashchimi
dlya ego postroeniya; no  ya  by  ispytyval  bol'shuyu  gordost',  esli  by  bylo
priznano, chto ya sumel sotvorit' nechto, hot' otdalenno, hot' v maloj  stepeni
napominayushchee stol' zamechatel'nyj obrazec, nezheli esli by za  mnoj  chislilas'
zasluga izobreteniya chego-to sovsem novogo, a moe sochinenie pri etom ne  bylo
by otmecheno pechat'yu genial'nosti i svoeobraziya. CHto by ni predstavlyal  soboj
moj trud, publika dostatochno pochtila  ego  svoim  vnimaniem,  nezavisimo  ot
togo, kakoe mesto v literature otvodyat emu suzhdeniya chitatelej.
 
                                     * 
 

 
                      O deve gorestnoj sud'boyu 
                      Povedaet  vam moj rasskaz; 
                      Uzheli iskrennej slezoyu 
                      Ne uvlazhnit on vashih glaz? 
                          
                      Net, vashe l' serdce budet gluho 
                      K lyudskim neschast'yam i skorbyam? 
                      Ved' vam prisushcha tverdost' duha, 
                      No cherstvost' ne prisushcha vam. 
                       
                      CHitajte zhe o zamke zhutkom, 
                      No ironicheskim rassudkom 
                      Ne poveryajte chudesa. 
                      Menya vy darite ulybkoj, 
                      I smelo nad puchinoj zybkoj 
                      YA podymayu parusa. 
 
 
                                  Glava I 
 
     U Manfreda, knyazya Otrantskogo, byli  syn  i  doch'.  Docheri  uzhe  minulo
vosemnadcat' let; ona byla na redkost' horosha soboj i zvalas' Matil'doj. Syn
Manfreda, Konrad, byl  na  tri  goda  molozhe  svoej  sestry;  on  byl  yunosha
boleznennyj, nichem osobym ne primechatel'nyj i ne  podayushchij  bol'shih  nadezhd.
Tem ne menee imenno on byl lyubimcem otca, nikogda  ne  vykazyvavshego  znakov
dushevnogo raspolozheniya k Matil'de. Manfred  podyskal  synu  nevestu  -  doch'
markiza da Vichenca Izabellu, kotoruyu posle sgovora  opekuny  preprovodili  k
knyazyu, - s tem, chtoby on mog  sygrat'  svad'bu  srazu  zhe,  kak  tol'ko  eto
pozvolit slaboe zdorov'e Konrada. CHleny sem'i Manfreda  i  okrestnye  sosedi
zamechali, kak ne terpelos'  emu  uvidet'  sovershennym  svadebnyj  obryad.  No
sem'ya, znavshaya surovyj nrav svoego  glavy,  osteregalas'  vyskazyvat'  vsluh
predpolozheniya o prichinah takoj speshki. Supruga Manfreda,  Ippolita,  zhenshchina
ves'ma dobroserdechnaya, inogda osmelivalas' govorit' muzhu o  svoih  opaseniyah
po povodu stol'  rannego  braka  ih  edinstvennogo  syna,  slishkom  yunogo  i
otyagchennogo boleznyami, no v otvet ona neizmenno  slyshala  ot  Manfreda  lish'
upreki v tom, chto iz-za ee besplodiya u nego tol'ko odin naslednik. Vassaly i
poddannye knyazya byli menee ostorozhny v razgovorah mezhdu soboj: oni ob®yasnyali
etu pospeshnost' tem, chto knyaz' strashitsya ispolneniya starinnogo  prorochestva,
kotoroe, kak govorili, glasilo, chto "zamok Otranto  budet  utrachen  nyneshnej
dinastiej, kogda ego podlinnyj vladelec stanet slishkom velik, chtoby  obitat'
v nem". Smysl etogo prorochestva byl  neyasen;  eshche  menee  yasno  bylo,  kakoe
otnoshenie ono moglo imet' k predstoyashchemu braku. No, nesmotrya na vse  zagadki
i protivorechiya, prostoj narod tverdo derzhalsya svoego mneniya.
     Brakosochetanie bylo  naznacheno  na  den'  rozhdeniya  yunogo.  Konrada.  V
uslovlennyj chas uchastniki ceremonii sobralis' v zamkovoj  chasovne,  gde  vse
uzhe bylo gotovo dlya venchal'nogo  obryada;  otsutstvoval  tol'ko  sam  Konrad.
Manfred, ne zhelaya terpet' ni malejshego  promedleniya,  nedoumevaya,  kuda  mog
zapropastit'sya syn,  otryadil  odnogo  iz  chelyadincev  s  nakazom  totchas  zhe
privesti yunogo knyazya. Sluga otsutstvoval  znachitel'no  men'she  vremeni,  chem
trebovalos' dlya togo tol'ko, chtoby  peresech'  dvor  i  dobrat'sya  do  pokoev
Konrada. Ochen' skoro on begom  vozvratilsya  nazad,  sovershenno  obezumevshij,
zadyhayushchijsya, s rasshirennymi ot ispuga  glazami  i  s  penoj  na  gubah.  Ne
proiznesya ni slova, on ukazal rukoj na dvor.  Vseh  prisutstvuyushchih  ohvatili
izumlenie i strah. Knyaginya Ipiolita,  ne  znaya,  chto  proizoshlo,  no  sil'no
vstrevozhivshis' iz-za syna, ot volneniya lishilas' chuvstv. Manfred, ne  stol'ko
obespokoennyj, skol'ko raz®yarennyj ottyazhkoj venchaniya  i  nelepym  povedeniem
slugi, grozno potreboval u  nego  ob®yasnenij.  Nichego  ne  otvechaya,  bednyaga
prodolzhal pokazyvat' drozhashchej rukoj v storonu dvora.  Lish'  posle  togo  kak
trebovanie bylo povtoreno neskol'ko raz, on nakonec vykriknul: "SHlem, shlem!"
Tem vremenem neskol'ko chelovek uspelo  spustit'sya  iz  chasovni  vo  dvor,  i
ottuda teper' donosilsya neyasnyj shum, v kotorom vydelyalis' kriki i  vozglasy,
vyrazhavshie udivlenie i uzhas. Vidya, chto syna  vse  eshche  net,  obespokoilsya  i
Manfred, i sam otpravilsya  uznat',  chem  vyzvano  eto  neponyatnoe  smyatenie.
Matil'da, hlopotavshaya okolo materi, ostalas' v chasovne; ne tronulas' s mesta
i Izabella; ona tozhe hotela pozabotit'sya  o  knyagine,  no,  krome  togo,  ne
zhelala vykazat' ni malejshego neterpeniya no povodu otsutstviya svoego  zheniha,
k kotoromu, govorya po pravde, ne ispytyvala nikakoj sklonnosti.
     Pervoe, chto brosilos' v glaza Manfredu, byli ego slugi, kotorye sbilis'
v kuchu i sililis' podnyat' nechto, pokazavsheesya  emu  ogromnoj  grudoj  chernyh
per'ev. Manfred na mig ostolbenel, ne verya svoim glazam.
     - CHto vy delaete? - Gnevno vskrichal on. - Gde moj syn?
     V otvet on uslyhal gul golosov:
     - O, gospodin! Vash syn! Vash syn! SHlem! SHlem!
     Krajne vzvolnovannyj etimi gorestnymi vozglasami i  bezotchetno  chego-to
strashas', on bystro shagnul vpered i - kakoe zrelishche dlya otcovskogo vzora!  -
uvidel pered soboyu telo svoego syna,  razdavlennoe  i  napolovinu  prikrytoe
gigantskim shlemom, vo sto raz bol'shim, chem lyubaya kaska, kogda-libo sdelannaya
dlya golovy cheloveka, i uvenchannym ogromnym puchkom per'ev.
     Uzhasnaya kartina, kotoraya predstala pered  nim,  polnejshaya  zagadochnost'
proisshedshego neschast'ya i v osobennosti vozvyshavsheesya pered nim ispolinskoe i
dikovinnoe yavlenie - vse eto podejstvovalo na Manfreda tak, chto  on  lishilsya
dara rechi. No odno lish' gore edva li moglo by vyzvat' stol' dolgoe  molchanie
knyazya. Manfred, ne otryvaya glaz, pristal'no smotrel na shlem, slovno nadeyas',
chto on okazhetsya tol'ko videniem, i byl, kazalos', ne stol'ko pogloshchen  svoej
utratoj, skol'ko razmyshleniyami o tom porazitel'nom predmete, kotoryj  yavilsya
ee prichinoj. On pritragivalsya k smertonosnoj kaske, vnimatel'no  razglyadyval
ee, i dazhe okrovavlennye, iskoverkannye ostanki yunogo knyazya ne mogli otvlech'
vzglyad Manfreda ot etogo chuda. Vse lyudi vokrug, znavshie,  kak  sil'no  lyubil
Manfred syna, byli porazheny ego beschuvstvennost'yu, pozhaluj, ne  men'she,  chem
samim chudesnym shlemom. Oni podnyali obezobrazhennyj trup Konrada  i  perenesli
ego v zamok. Manfred pri etom ostavalsya sovershenno bezuchastnym i ne  otdaval
nikakih rasporyazhenij. Ne bol'she vnimaniya proyavil on i k ostavshimsya v chasovne
neschastnym zhenshchinam - k svoej zhene i docheri; i ne k  nim  otnosilis'  pervye
slova, kotorye sleteli s ego ust.
     - Pozabot'tes' o gospozhe Izabelle, - skazal on.
     Slugi ne pridali znacheniya strannosti etogo rasporyazheniya: buduchi  ves'ma
predany svoej gospozhe, knyagine, oni reshili,  chto  knyaz',  vyrazivshis'  stol'
svoeobrazno, imel v vidu ee tyazheloe dushevnoe sostoyanie, i pospeshili prijti k
nej na pomoshch'. Oni perenesli Ippolitu, v kotoroj edva teplilas' zhizn', v  ee
pokoi,  no  ona   proyavlyala   polnoe   bezrazlichie   ko   vsem   neobychajnym
obstoyatel'stvam, o kotoryh ej rasskazyvali, - ko vsemu, krome  smerti  syna.
Matil'da,  ispolnennaya   samozabvennoj   dochernej   lyubvi,   podavila   svoe
sobstvennoe gore i izumlenie i dumala tol'ko o tom, kak vernut'  k  zhizni  i
uteshit'  svoyu  strazhdushchuyu  mat'.  Izabella,  pomnya,  chto   Ippolita   vsegda
otnosilas' k  nej  kak  k  rodnoj  docheri,  i  platya  ej  stol'  zhe  goryachej
predannost'yu i lyubov'yu, takzhe userdno hlopotala vokrug nee;  vmeste  s  tem,
vidya, chto Matil'da sama  podavlena  gorem,  hotya  i  stremitsya  skryt'  svoe
sostoyanie, ona staralas', kak mogla, razdelit' s nej i oblegchit' eto  tyazhkoe
bremya, ibo pitala k docheri  Ippolity  samuyu  iskrennyuyu  druzheskuyu  simpatiyu.
Odnako ona ne mogla odnovremenno ne dumat' i o svoem sobstvennom  polozhenii.
Smert' yunogo Konrada ne vyzvala v nej nikakih drugih chuvstv, krome  zhalosti,
i ona otnyud' ne byla opechalena tem, chto izbavilas' ot neobhodimosti vstupit'
v brak, sulivshij ej malo radosti,  kak  mozhno  bylo  predpolagat',  sudya  po
obliku ee narechennogo zheniha i  po  surovomu  nravu  Manfreda;  nesmotrya  na
proyavlyaemuyu im k  neveste  syna  bol'shuyu  snishoditel'nost',  on  vnushal  ej
nepreoborimyj strah svoej besprichinnoj  cherstvost'yu  v  obrashchenii  s  takimi
krotkimi sushchestvami, kak ego zhena i doch'.
     Poka Izabella i Matil'da provozhali ubituyu gorem mat' k ee lozhu, Manfred
ostavalsya vo dvore i prodolzhal sozercat' zloveshchij shlem, ne obrashchaya  vnimaniya
na  tolpu,  kotoraya   postepenno   sobralas'   vokrug   nego,   privlechennaya
udivitel'nym proisshestviem. On pochti nichego ne govoril i lish' neskol'ko  raz
povtoril odin i tot zhe vopros, - ne znaet li kto-nibud', otkuda vzyalsya  etot
shlem? Nikto, odnako, ne mog soobshchit' emu nikakih svedenij na etot  schet.  No
tak kak Manfreda, po-vidimomu zanimalo tol'ko proishozhdenie shlema - i nichego
bolee, - vskore i vse ostal'nye  zriteli  stali  rassuzhdat'  lish'  ob  etom,
vyskazyvaya razlichnye predpolozheniya, neyasnost' i neveroyatnost' kotoryh vpolne
sootvetstvovali  isklyuchitel'nosti   samogo   bedstviya.   Glupejshie   dogadki
sledovali odna za drugoj, kak vdrug odin molodoj krest'yanin, prishedshij  syuda
iz blizlezhashchej derevni, do kotoroj uzhe uspel dojti sluh o sobytiyah v  zamke,
zametil, chto chudesnyj shlem v tochnosti pohozh na shlem chernoj mramornoj statui,
stoyashchej v cerkvi svyatogo Nikolaya i izobrazhayushchej Al'fonso Dobrogo, odnogo  iz
knyazej, pravivshih zdes' v prezhnie vremena.
     - CHto ty skazal, negodyaj? - vskrichal, vnezapno perejdya ot ocepeneniya  k
yarosti, Manfred i shvatil molodogo krest'yanina za shivorot. - Kak  posmel  ty
proiznesti eti predatel'skie slova? Ty zaplatish' za nih zhizn'yu!
     Prisutstvuyushchie tak zhe malo mogli urazumet' prichinu gneva Manfreda,  kak
i vse prochee, chto oni videli pered soboj, i etot novyj oborot dela poverg ih
v polnoe zameshatel'stvo. Sam molodoj krest'yanin byl izumlen bol'she vseh i ne
mog ponyat', chem on oskorbil knyazya; odnako, srazu soobraziv, kak vesti  sebya,
on so smirennym vidom ostorozhno vysvobodilsya  iz  zheleznyh  ruk  Manfreda  i
zatem, otvesiv glubokij poklon, vyrazhavshij ne stol'ko strah, skol'ko zhelanie
zasvidetel'stvovat' svoyu nevinovnost', pochtitel'no sprosil,  v  chem  sostoit
ego prostupok. Otnyud' ne umirotvorennyj pokornost'yu  krest'yanina,  naprotiv,
eshche bolee rasserzhennyj tem, chto molodoj chelovek ves'ma reshitel'no, hotya i ni
v kakoj mere ne  grubo,  zastavil  ego  razzhat'  stisnutye  pal'cy,  Manfred
prikazal svoim lyudyam shvatit' provinivshegosya  i  na  meste  zakolol  by  ego
kinzhalom, esli by ego ne uderzhali priglashennye na svad'bu gosti.
     Vo  vremya  etoj  perepalki  neskol'ko  chelovek  iz  chisla  sobravshegosya
prostonarod'ya uspeli sbegat' v raspolozhennuyu  poblizosti  ot  zamka  bol'shuyu
cerkov' i vernulis' ottuda s razinutymi ot izumleniya  rtami:  oni  ob®yavili,
chto shlem, kotoryj byl na statue Al'fonso Dobrogo, ischez. Pri  etom  izvestii
Manfred vpal v polnoe neistovstvo i, slovno chuvstvuya potrebnost' sorvat'  na
kom-nibud' svoj gnev, snova obrushilsya na molodogo krest'yanina s krikom:
     - Negodyaj! D'yavol'skoe otrod'e! Koldun! Ty sdelal eto!  Ty  ubil  moego
syna!
     Tolpa, kotoraya, zaputavshis'  v  dogadkah  i  predpolozheniyah,  iskala  v
dostupnyh ee ponimaniyu predelah kakogo-to pryamogo vinovnika bedstviya, totchas
podhvatila slova Manfreda i tozhe stala krichat':
     - |to on, on! On ukral shlem s  nadgrobnoj  statui  Al'fonso  Dobrogo  i
razmozzhil im golovu vashego syna!
     Pri etom nikto i ne podumal o tom, kak veliko razlichie mezhdu  mramornym
shlemom, nahodivshimsya v cerkvi, i  ogromnoj  stal'noj  kaskoj,  kotoraya  byla
sejchas na vidu u vseh. Ne prishlo nikomu na um i  to,  chto  dlya  yunoshi,  edva
dostigshego dvadcatiletnego vozrasta, bylo sovershenno nevozmozhno privoloch'  s
soboj dospeh takoj nemyslimoj tyazhesti.
     YAvnaya nelepost' vseh etih domyslov privela Manfreda v  chuvstvo.  Odnako
libo rasserzhennyj tem, chto krest'yanin  zametil  shodstvo  mezhdu  shlemami  i,
takim obrazom, obnaruzhilos' ischeznovenie shlema iz cerkvi, libo zhelaya presech'
vsyakie sluhi, kotorye moglo porodit' stol' derzkoe predpolozhenie, Manfred vo
vseuslyshanie   ob®yavil,   chto   molodoj   chelovek,    bessporno,    yavlyaetsya
chernoknizhnikom  i  chto  poka  cerkov'  ne  proizvedet  doznaniya   po   delu,
izoblichennyj charodej budet soderzhat'sya v zaklyuchenii pod etim  samym  shlemom.
On tut zhe prikazal svoim lyudyam podnyat' shlem i pomestit'  pod  nego  molodogo
cheloveka, skazav pri etom, chto emu ne budut  dostavlyat'  pishchu,  ibo  on  sam
smozhet dobyt' ee sebe pri pomoshchi svoih sataninskih char.
     Naprasno molodoj chelovek  uprashival  otmenit'  etot  nelepyj  prigovor.
Naprasno pytalis' druz'ya Manfreda otvratit' ego ot etogo dikogo resheniya, dlya
kotorogo ne bylo nikakih prichin. Bol'shinstvo prostonarod'ya prishlo v  vostorg
ot proiznesennogo ih gospodinom suda, v vysshej stepeni spravedlivogo, po  ih
razumeniyu, poskol'ku on karal kudesnika tem zhe samym  orudiem,  kotoroe  tot
izbral dlya soversheniya svoego zlogo dela; i ni u kogo iz etih lyudej  dazhe  ne
eknulo serdce pri mysli, chto yunosha mozhet umeret' golodnoj smert'yu, ibo oni i
ne predpolagali takoj vozmozhnosti, buduchi ubezhdeny v tom, chto on, pri pomoshchi
svoego d'yavol'skogo iskusstva, s legkost'yu obespechit sebya propitaniem.
     Poetomu rasporyazhenie Manfreda bylo vypolneno s  bol'shoj  gotovnost'yu  i
ohotoj,  posle  chego,  vystaviv  u  shlema  strazhu  i   strogo   nakazav   ej
prepyatstvovat' vsyakoj popytke peredat' uzniku pishchu, on podal svoim druz'yam i
slugam znak rashodit'sya, velel zaperet' naruzhnye vorota, razreshiv ostavat'sya
v zamke tol'ko zhivushchim v nem chelyadincam, i udalilsya v svoi pokoi.
     Tem vremenem  blagodarya  staraniyam  i  zabotam  obeih  molodyh  devushek
knyaginya Ippolita prishla v sebya; ona snova predalas' svoemu  goryu,  no  sredi
burnyh pristupov otchayaniya to i delo sprashivala o svoem supruge i povelitele,
hotela poslat' k nemu slug, chto byli pri nej, i  nakonec  uprosila  Matil'du
ostavit'  ee  i  pojti  uteshat'  otca.  Matil'da,  neizmenno  vernaya  svoemu
dochernemu dolgu, hotya i  trepetala  ot  straha  pered  surovost'yu  Manfreda,
povinovalas' prikazu materi; preporuchiv ee s tysyachej preduprezhdenij  zabotam
Izabelly, ona osvedomilas', gde nahoditsya Manfred, na chto ej bylo  otvecheno,
chto  on  udalilsya  v  svoi  pokoi  i  ne  velel  nikogo  dopuskat'  k  sebe.
Predpolagaya, chto otec pogruzhen  v  svoe  gore,  i  opasayas',  chto  pri  vide
edinstvennogo ostavshegosya v zhivyh ego detishcha  slezy  snova  bryznut  iz  ego
glaz, ona kolebalas', sleduet li ej narushat' ego pechal'noe uedinenie; odnako
ee sobstvennoe bespokojstvo o nem i pryamoe  povelenie  materi  zastavili  ee
otvazhit'sya na nepovinovenie prikazu otca - derzost', v kotoroj  ona  nikogda
ne byla povinna prezhde. Robost', prisushchaya ee krotkoj nature, ostanovila ee u
vhoda v pokoi Manfreda. Stoya v nereshitel'nosti pered  dver'yu,  ona  slyshala,
kak on, to bystrej, to medlennej, hodit vzad  i  vpered  po  komnate;  takoe
sostoyanie ego  duha  tol'ko  usililo  ee  durnye  predchuvstviya.  Odnako  ona
sobiralas' uzhe zayavit' o sebe stukom i poprosit' razresheniya vojti, kak vdrug
Manfred sam otvoril dver', no v ume ego carilo smyatenie, a  k  tomu  zhe  eshche
nastupili sumerki, i  on,  ne  uznav  Matil'du,  serdito  sprosil,  kto  ego
bespokoit.
     - Dorogoj otec, eto ya, vasha doch', - drozha, otvetila Matil'da.
     - Ubirajsya! Mne ne nuzhna doch'! - vskrichal, otpryanuv ot nee, Manfred. I,
rezko otstupiv nazad, on so vsego razmahu zahlopnul  dver'  pered  onemevshej
Matil'doj.
     Ona slishkom horosho znala neobuzdannyj  nrav  otca,  chtoby  reshit'sya  na
novoe  vtorzhenie.  Nemnogo  opravivshis'  ot  potryaseniya,  vyzvannogo   takim
nedruzhelyubnym priemom, ona pospeshila uteret' slezy, chtoby skryt' proisshedshee
ot materi i oberech' ee ot eshche odnogo tyazhkogo udara; i kogda  Ippolita  stala
vzvolnovanno rassprashivat' ee, kakovo sostoyanie Manfreda i kak perenosit  on
svoyu utratu, ona zaverila ee,  chto  otec  zdorov  i  sohranyaet  v  neschast'e
muzhestvennuyu tverdost' duha.
     - No neuzheli on ne dopustit menya k sebe? - gorestno voprosila Ippolita.
- Neuzheli ne pozvolit mne smeshat' svoi slezy s ego slezami i  materi  nel'zya
budet vyplakat' svoe gore na grudi ee povelitelya? Ili ty  obmanyvaesh'  menya,
Matil'da? YA znayu, kakuyu lyubov' pital Manfred k svoemu synu: ne  okazalsya  li
udar slishkom silen dlya nego i on ne smog ego perenesti?  YA  opasayus'  samogo
hudshego! Podnimite menya, - obratilas' ona k sluzhankam, - ya  hochu,  ya  dolzhna
uvidet' moego supruga. Otnesite menya k nemu nemedlenno. On mne  dorozhe  vseh
na svete, dazhe moih detej.
     Matil'da znakami pokazala  Izabelle,  chto  sleduet  pomeshat'  namereniyu
Ippolity podnyat'sya, i obe prelestnye devushki myagko, no nastojchivo  staralis'
uderzhat' na meste i uspokoit' knyaginyu, kak vdrug poyavilsya sluga s porucheniem
ot Manfreda i soobshchil Izabelle, chto ego gospodin zhelaet govorit' s nej.
     - So mnoj? - voskliknula udivlennaya Izabella.
     - Idite, - skazala ej  Ippolita,  ispytyvaya  oblegchenie  ot  togo,  chto
uslyhala slova, peredannye ee suprugom. -  Manfred  ne  v  sostoyanii  sejchas
videt' svoih blizkih. On dumaet, chto vashe  smyatenie  ne  stol'  veliko,  kak
nashe, zh opasaetsya sily moego gorya. Utesh'te  ego,  moya  dorogaya  Izabella,  i
skazhite emu, chto ya predpochitayu odna spravlyat'sya  so  svoej  dushevnoj  mukoj,
nezheli usilivat' ego stradaniya.
     Tak kak v eto vremya uzhe nastupil vecher, sluga, soprovozhdavshij Izabellu,
nes  pered  nej  fakel.  Kogda  oni  predstali  pered   Manfredom,   kotoryj
neterpelivo shagal vzad i vpered  po  galeree,  tot,  vstrepenuvshis',  brosil
sluge:
     - Proch' etot svet i ubirajsya sam!
     Zatem, s siloj zahlopnuv dver', on brosilsya na  pristavlennuyu  k  stene
skam'yu i velel Izabelle  sest'  ryadom  s  nim.  Drozha  ot  straha,  Izabella
povinovalas'.
     - YA poslal za vami... - skazal Manfred i ostanovilsya, kak by podyskivaya
slova.
     - O, knyaz'! - prosheptala Izabella.
     - Da, ya poslal za vami, - povtoril on, - ibo hotel videt' vas po odnomu
ves'ma vazhnomu povodu. Osushite vashi slezy, Izabella...  Vy  utratili  svoego
zheniha... Da, takova zhestokaya sud'ba! A ya  utratil  nadezhdu  na  prodolzhenie
moego roda! No Konrad byl nedostoin vashej krasoty.
     - Kak, vasha svetlost'! - voskliknula  Izabella.  -  YA  nadeyus',  vy  ne
podozrevaete, chto ya ne ispytyvayu teh chuvstv, kotorye mne nadlezhit ispytyvat'
po stol' pechal'nomu povodu. Moj dolg i moya predannost' nikogda by...
     - Ne dumajte  o  nem  bol'she,  -  prerval  ee  Manfred.  -  Konrad  by;
boleznennyj, tshchedushnyj mal'chik. Vozmozhno, dlya togo i  pribral  ego  gospod',
chtoby  ya  ne  doveril  budushchee  moego  doma  stol'  nenadezhnomu  fundamentu.
Knyazheskij rod Manfreda nuzhdaetsya v  mnogochislennyh  i  krepkih  oporah.  Moya
nerazumnaya  lyubov'  k  etomu  yuncu  zatmila   mne   vzor   i   lishila   menya
predusmotritel'nosti, - tak chto, mozhet byt', ono i k luchshemu. YA nadeyus', chto
cherez neskol'ko let u menya budut osnovaniya radovat'sya smerti Konrada.
     Nel'zya opisat' slovami izumlenie Izabelly. Snachala ej pokazalos', chto u
Manfreda ot gorya pomutilsya razum. Zatem ona podumala, chto eti strannye  rechi
imeyut svoej cel'yu zamanit' ee v kakuyu-to lovushku. Ona ispugalas'  togo,  chto
Manfred pochuvstvoval ee ravnodushie  k  Konradu,  i  poetomu  sochla  umestnym
otvetit':
     - Ne somnevajtes' v moih chuvstvah, vysokochtimyj knyaz'; otdav svoyu ruku,
ya otdala by i svoe serdce. Konradu byli by posvyashcheny vse moi zaboty,  i  kak
by sud'ba ni rasporyadilas' mnoyu, otnyne ya  vsegda  budu  svyato  hranit'  ego
pamyat', a vashu svetlost' i dostojnejshuyu suprugu vashu Ippolitu budu chtit' kak
rodnyh otca i mat'.
     - Bud' ona proklyata, Ippolita! - vskrichal  Manfred.  -  Zabud'te  ee  s
etogo mgnoveniya, kak ya uzhe zabyl ee. Koroche govorya,  Izabella,  vy  utratili
zheniha, no on byl nedostoin vashih prelestej.  Vmesto  hilogo  yunca  suprugom
vashim dolzhen stat' muzhchina vo cvete let, kotoryj sumeet cenit' vashu  krasotu
i kotoryj mozhet nadeyat'sya na mnogochislennyh otpryskov.
     - Uvy, vasha svetlost', - vozrazila Izabella, - um moj slishkom  pogloshchen
tol'ko chto postigshim  vashe  semejstvo  uzhasnym  neschast'em,  chtoby  ya  mogla
pomyshlyat' o drugom zamuzhestve. Esli moj otec kogda-nibud'  pribudet  syuda  i
takova budet ego volya, ya pokoryus' ej, tak zhe  kak  i  v  tot  raz,  kogda  ya
soglasilas' otdat' svoyu ruku vashemu synu; no do teh por, poka ne yavitsya  moj
otec, pozvol'te mne ostavat'sya pod vashim gostepriimnym  krovom  i  posvyatit'
svoi skorbnye dni popytkam oblegchit' gore, porazivshee vas, gospozhu  Ippolitu
i prekrasnuyu Matil'du.
     - YA uzhe prosil vas odnazhdy, - gnevno skazal Manfred,  -  ne  vspominat'
bol'she ob etoj zhenshchine; s etogo chasa ona dolzhna byt' dlya vas takoj zhe chuzhoj,
kak i dlya menya. Koroche govorya, Izabella, poskol'ku ya ne mogu zhenit'  na  vas
svoego syna, ya predlagayu vam v muzh'ya sebya samogo.
     - O, bozhe! - vskrichala Izabella, u kotoroj nakonec spala pelena s glaz.
- CHto ya slyshu! Vy, knyaz'? Vy? Moj svekor! Otec  Konrada!  Suprug  krotkoj  i
dobrodetel'noj Ippolity!
     - Govoryu vam, - vlastno zayavil Manfred, - Ippolita bol'she ne zhena  mne;
s etogo chasa ya  v  razvode  s  nej.  Slishkom  dolgo  ee  besplodie  tyagotelo
proklyatiem nado mnoj. Moya sud'ba zavisit ot togo, budut u menya  synov'ya  ili
net, i ya veryu, chto eta noch' predopredelit den', kogda moi nadezhdy sbudutsya.
     S etimi slovami on shvatil holodnuyu kak led ruku Izabelly. Ni  zhiva  ni
mertva ot ob®yavshego ee straha i uzhasa, Izabella vskriknula  i  vyrvalas'  ot
nego. Manfred vskochil, chtoby nastich' ee, kak vdrug uvidel  v  svete  mesyaca,
teper' uzhe  vysoko  vzoshedshego  i  ozaryavshego  protivopolozhnoe  okno,  per'ya
rokovogo shlema, kotorye podnimalis' do samyh okon i raskachivalis' iz storony
v storonu, gluho shelestya, slovno derev'ya v buryu. Izabelle  otchayanie  pridalo
hrabrosti,  i,  bol'she  vsego  strashas'  nastojchivogo  stremleniya   Manfreda
osushchestvit' svoj zamysel, ona kriknula:
     -  Smotrite,  knyaz',  smotrite!  Samo  nebo  osuzhdaet  vashi  nechestivye
namereniya!
     - Ni nebo, ni ad ne pomeshayut mne vypolnit' to, chto ya zadumal, - otvetil
Manfred i snova brosilsya k Izabelle.
     V etot moment portret ego deda, visevshij nad skam'ej,  na  kotoroj  oni
pered tem sideli, yavstvenno vzdohnul i grud'  ego  podnyalas'  i  opustilas'.
Izabella, stoyavshaya spinoj k portretu, ne zametila, kak on shevel'nulsya, i  ne
znala, otkuda donessya uslyshannyj eyu vzdoh, no vsya zadrozhala. Proiznesya: "CHto
eto, knyaz'? Vy slyshite etot  zvuk?"  -  ona  brosilas'  k  dveri.  Manfredu,
kotoryj ne mog otvesti glaz ot portreta, bylo v etot moment ne do nee, i ona
uspela dobrat'sya do lestnicy, prezhde chem  on,  zametiv  ee  begstvo,  sdelal
neskol'ko shagov ej  vosled,  ozirayas'  na  ozhivshee  izobrazhenie,  kak  vdrug
portret pokinul ramu i, sojdya na pol, s ugryumym i skorbnym vidom stal  pered
Manfredom.
     - Uzh ne vo sne li ya vizhu eto? - vskrichal Manfred. - Ili vse d'yavol'skie
sily opolchilis' protiv menya? Govori, adskoe viden'e! A esli ty dejstvitel'no
moj predok, to pochemu i ty  vstupil  v  zagovor  protiv  svoego  neschastnogo
potomka, kotoryj platit slishkom dorogoj cenoj za to, chto...
     On ne uspel okonchit' frazu,  kak  prizrak  snova  vzdohnul  i  podal  *
Manfredu znak sledovat' za nim.
     - Vedi menya! - voskliknul Manfred. - YA pojdu  za  toboj  hot'  v  samuyu
preispodnyuyu.
     Prizrak stepenno, no s ugryumym vidom proshestvoval do  konca  galerei  i
svernul v gornicu napravo. Manfred sledoval za nim na nekotorom  rasstoyanii,
ispolnennyj trevogi i uzhasa, no bez kolebanij.  Kogda  on  zahotel  vojti  v
gornicu vsled za prizrakom, nezrimaya ruka rezko zahlopnula pered nim  dver'.
Knyaz', sobrav vo vremya etoj zaderzhki vsyu  svoyu  smelost',  stal  lomit'sya  v
dver', udaryaya v nee nogoj, no ubedilsya, chto ona  ne  poddaetsya  nikakim  ego
usiliyam.
     - CHto zhe, esli ad ne hochet udovletvorit' moe lyubopytstvo,  ya  upotreblyu
vse dostupnye  mne  chelovecheskie  sredstva,  chtoby  sohranit'  svoj  rod,  -
promolvil on. - Izabelle ne ujti ot menya.
     Devushka, ch'ya reshimost'  smenilas'  strahom,  kak  tol'ko  ona  pokinula
Manfreda,  sbezhala  vniz  po  glavnoj  lestnice  do  prihozhej.   Zdes'   ona
ostanovilas',  ne  znaya,  kuda  napravit'sya  dal'she  i   kak   spastis'   ot
neobuzdannosti knyazya. Vorota zamka byli zaperty, i vo dvore byli rasstavleny
chasovye. Mogla li ona, povinuyas' zovu svoego serdca, pojti v pokoi Ippolity,
chtoby  predupredit'  knyaginyu  ob  ozhidavshej  ee  zhestokoj  uchasti?  Ona   ne
somnevalas', chto Manfred srazu zhe yavitsya  za  nej  tuda  i  v  svoej  yarosti
naneset zadumannuyu im obidu so vsej myslimoj zhestokost'yu, a u nih  ne  budet
nikakoj vozmozhnosti zashchitit'sya ot neistovstva ego strastej. Nuzhna byla  hot'
nebol'shaya otsrochka, v  techenie  kotoroj  Manfred  mog  by  porazmyslit'  nad
prinyatymi im uzhasnymi resheniyami ili poyavilos' by kakoe-nibud'  blagopriyatnoe
dlya nee obstoyatel'stvo, no dlya etogo bylo neobhodimo, chtoby po krajnej  mere
na  blizhajshuyu  noch'  emu  prishlos'  otlozhit'  vypolnenie  svoih   chudovishchnyh
namerenij. No gde skryt'sya? Kak ujti ot Manfreda,  kotoryj  neizbezhno  budet
presledovat' ee v lyuboj chasti  zamka?  V  to  vremya  kak  eti  mysli  vihrem
pronosilis' v ee golove, ona vdrug vspomnila pro podzemnyj hod, kotoryj  vel
iz podvalov zamka v cerkov' svyatogo Nikolaya.  Ona  znala,  chto  esli  by  ej
udalos' dobrat'sya  do  altarya,  prezhde  chem  ee  nastignut,  to  dazhe  takoj
neistovyj chelovek, kak Manfred, ne posmel by oskvernit' eto svyashchennoe mesto;
i ona reshila, esli ne predstavitsya inogo sposoba spastis', navsegda ukryt'sya
sredi svyatyh dev, chej monastyr' sosedstvoval  s  cerkov'yu  svyatogo  Nikolaya.
Prinyav takoe reshenie, ona shvatila svetil'nik, gorevshij u podnozhiya lestnicy,
i ustremilas' k potajnomu hodu.
     Podval'naya  chast'  zamka  sostoyala  iz   mnozhestva   nizkih   svodchatyh
koridorov, nastol'ko zaputannyh, chto  do  krajnosti  vzvolnovannoj  Izabelle
nelegko bylo najti dver'  v  tot  pogreb,  otkuda  nachinalsya  hod.  Pugayushchee
bezmolvie carilo vo vseh etih podzemnyh pomeshcheniyah,  i  lish'  inogda  poryvy
vetra sotryasali raskrytye eyu dveri, zastavlyaya ih skripet' na rzhavyh  petlyah,
otchego po vsemu mrachnomu labirintu prokatyvalos'  mnogokratnoe  eho.  Kazhdyj
shoroh vyzyval u Izabelly novyj priliv straha, no bol'she  vsego  ona  boyalas'
uslyshat' gnevnyj golos  Manfreda,  pobuzhdayushchij  slug  presledovat'  ee.  Ona
stupala tak ostorozhno, kak tol'ko mogla, pri vsem svoem neterpenii, no chasto
ostanavlivalas' i prislushivalas', net li u nee za spinoj  pogoni.  Vdrug  ej
pokazalos', chto ona uslyshala chej-to  vzdoh.  Zatrepetav,  ona  otstupila  na
neskol'ko shagov. Krov' poholodela v ee zhilah: ona reshila, chto  eto  Manfred.
Samye  raznoobraznye  predpolozheniya,  kakie  tol'ko  mogli  byt'   porozhdeny
chuvstvom uzhasa, proneslis' odno za drugim v ee golove. Ona osuzhdala sebya  za
pospeshnyj pobeg, iz-za kotorogo ona mogla okazat'sya  bezzashchitnoj  pered  ego
beshenstvom, ibo nel'zya bylo nadeyat'sya, chto v takom meste ee kriki  privlekut
kogo-nibud' ej na pomoshch'. Odnako zvuk etot, po-vidimomu, razdalsya ne  pozadi
nee. A esli by Manfred znal, gde ona, to uzh, navernoe, sledoval by za nej po
pyatam. Ona vse eshche nahodilas'  v  odnom  iz  podzemnyh  perehodov,  a  shagi,
donosivshiesya  do  ee  sluha,  byli  slishkom  otchetlivy,  chtoby  ozhidat'   ih
priblizheniya s toj zhe storony,  s  kotoroj  shla  ona  sama.  Obodrennaya  etim
soobrazheniem i nadeyas'  vstretit'  dobrozhelatelya  v  lyubom  cheloveke,  krome
Manfreda, Izabella hotela uzhe dvinut'sya vpered, kak vdrug dver', vidnevshayasya
sleva, nevdaleke ot  nee,  i  stoyavshaya  poluprikrytoj,  tihon'ko  otvorilas'
nastezh'; no prezhde chem  plamya  svetil'nika,  kotoryj  Izabella  podnyala  nad
golovoj, dalo ej vozmozhnost' razglyadet' togo, kto otkryl dver', on  pospeshno
otstupil vo t'mu.
     Dostatochno  bylo  lyuboj  sluchajnosti,  chtoby   napugat'   Izabellu   do
polusmerti, i ona kolebalas', ne znaya, prodolzhat' li ej svoj  put'.  Vskore,
odnako, strah pered Manfredom peresilil vse drugie ee opaseniya. Kak  raz  to
obstoyatel'stvo, chto neznakomec izbegal pokazat'sya ej na  glaza,  pridalo  ej
nekotoruyu smelost'. "|to mozhet byt' tol'ko, - podumala ona,  -  kakoj-nibud'
sluga iz zamka". Obhoditel'naya i laskovaya so vsemi, ona ni v kom  ne  nazhila
sebe vraga, i soznanie nevinnosti vnushalo ej nadezhdu, chto slugi knyazya,  esli
tol'ko oni ne poslany im samim na poiski ee,  skoree  budut  sposobstvovat',
nezheli prepyatstvovat'  ee  pobegu.  Podbodriv  sebya  etimi  soobrazheniyami  i
predpolozhiv po vsem priznakam, chto stoit u vhoda  v  podzemnuyu  peshcheru,  ona
priblizilas' k dveri, kotoruyu tol'ko chto otkryli  pered  nej;  no  vnezapnyj
poryv vetra,  udariv  ej  v  lico,  edva  ona  podoshla  k  porogu,  zagasila
svetil'nik, i ona ostalas' v polnoj temnote.
     Nel'zya opisat'  slovami  to  uzhasnoe  polozhenie,  v  kotorom  ochutilas'
Izabella. Ona byla odna v takom bezotradnom meste, vsya eshche pod  vpechatleniem
strashnyh sobytij minuvshego dnya, pochti bez nadezhdy na spasenie, ozhidaya kazhdyj
mig poyavleniya Manfreda, ne vidya dlya sebya utesheniya i v tom, chto sovsem  ryadom
s nej nahoditsya kto-to neizvestnyj, ochevidno, ne  bez  prichiny  skryvayushchijsya
zdes'. Ona myslenno obratilas' ko vsem svyatym na nebesah s goryachej mol'boj o
pomoshchi. V techenie nekotorogo vremeni, ohvachennaya otchayaniem, ona ne  v  silah
byla shevel'nut'sya. No nakonec vse zhe ona stala nashchupyvat'  dver',  dvigayas',
po vozmozhnosti, neslyshno, i najdya ee, s trepetom vstupila pod svody,  otkuda
do nee doneslis' vzdoh i shagi. Na mgnovenie ona ispytala chto-to  pohozhee  na
radost', uvidev slabyj, mercayushchij luch zastilaemoj tuchami  luny,  pronikavshij
sverhu, gde chast' potolka, po-vidimomu, obvalilas' i  otkuda  svisal  ne  to
kusok zemli, ne to oblomok kakoj-to steny, chto imenno -  Izabella  ne  mogla
razobrat'. Zainteresovannaya, ona podoshla poblizhe k prolomu i  vdrug  uvidela
chelovecheskuyu figuru, prislonivshuyusya k stene.
     Izabella vskriknula, reshiv, chto pered nej prizrak ee zheniha Konrada. No
figura priblizilas' i pochtitel'no proiznesla:
     - Ne trevozh'tes', gospozha! YA ne sdelayu vam nichego durnogo.
     Neskol'ko obodrennaya slovami  neznakomca  i  tonom,  kotorym  oni  byli
proizneseny, Izabella soobrazila, chto etot samyj chelovek, naverno, otkryl ej
dver', i sobralas' s duhom nastol'ko, chto smogla otvetit':
     - Kto by vy ni byli, sudar', szhal'tes' nad bednoj devushkoj, nahodyashchejsya
na krayu gibeli; pomogite mne ubezhat' iz etogo uzhasnogo  zamka,  inache  cherez
neskol'ko minut ya stanu neschastnoj navsegda.
     - Uvy! - voskliknul neznakomec. -  Kak  mogu  ya  pomoch'  vam?  YA  gotov
umeret', zashchishchaya vas, no ya sovsem ne znayu zamka, i u menya net...
     - O! - vskrichala Izabella, prervav ego na  poluslove.  -  Pomogite  mne
tol'ko najti pod®emnuyu dver' - ona dolzhna byt' gde-to zdes' poblizosti, -  i
vy okazhete mne velichajshuyu uslugu; nichego bol'she mne ne nuzhno, no ya  ne  mogu
teryat' ni minuty.
     S etimi slovami ona stala oshchupyvat' kamennyj pol i poprosila neznakomca
zanyat'sya tem zhe samym, chtoby najti nebol'shuyu mednuyu  plastinu,  vdelannuyu  v
odin iz kamnej.
     - |to zatvor, - skazala ona, - on otkryvaetsya pruzhinoj, sekret  kotoroj
ya znayu. Esli my najdem ego, ya  smogu  spastis',  esli  zhe  net,  to  -  uvy,
lyubeznyj neznakomec! - ya boyus', chto vovleku vas v  svoi  neschast'ya:  Manfred
zapodozrit, chto vy souchastnik moego pobega, i vy stanete zhertvoj ego yarosti.
     - YA ne slishkom dorozhu svoej zhizn'yu, -  otvetil  neznakomec.  -  Esli  ya
otdam ee za to, chtoby izbavit' vas  ot  tiranii  Manfreda,  to  v  poslednyuyu
minutu eto posluzhit mne nekotorym utesheniem.
     - Blagorodnyj yunosha, - skazala  Izabella,  -  smogu  li  ya  kogdanibud'
otplatit' vam...
     Kak raz kogda ona proiznosila eti slova,  lunnyj  luch,  proskol'znuvshij
skvoz' shchel' v ovode, upal pryamo na zatvor, kotoryj oni iskali.
     - O radost'! - voskliknula Izabella. - Vot  ona,  pod®emnaya  dver'!  I,
dostav klyuch, ona nazhala na pruzhinu; mednyj zatvor otskochil v storonu, otkryv
zheleznoe kol'co.
     - Podnimite dver', - skazala Izabella.
     Neznakomec povinovalsya; v otkryvshemsya proeme vidnelos' nachalo  kamennoj
lestnicy, kotoraya uhodila v polnuyu temnotu.
     - My dolzhny spustit'sya tuda, - proiznesla Izabella, - sledujte za mnoj:
hotya zdes' mrachno i zhutko, my ne sob'emsya s puti; podzemnyj hod privedet nas
pryamo v cerkov' svyatogo Nikolaya. No, byt' mozhet, - delikatno dobavila ona, -
u vas net prichin pokidat' zamok; a ya vpolne mogu bol'she ne  obremenyat'  vas:
cherez neskol'ko minut ya  budu  vne  predelov  dosyagaemosti  dlya  neistovstva
Manfreda, tol'ko skazhite mne, komu ya obyazana stol' mnogim.
     - YA ni za chto ne pokinu vas, - zhivo vozrazil neznakomec, - poka  vy  ne
okazhetes' v bezopasnom meste, i ne schitajte  menya  chereschur  samootverzhennym
chelovekom, hotya sejchas vy - moya glavnaya zabota...
     Neznakomec  ne  uspel  dogovorit',  kak  vdrug  izdali  poslyshalsya  gul
golosov,  kotorye  stali  bystro  priblizhat'sya,  i  vskore  beglecy   smogli
razobrat' slova:
     - CHto vy tolkuete mne o koldunah! Govoryu vam, ona dolzhna byt' v  zamke;
ya najdu ee, nesmotrya na vse besovskie chary!
     - O, nebo! - vskrichala Izabella. - |to golos Manfreda! Skorej,  ili  my
pogibli! Opustite za soboj dver'.
     S etimi slovami ona pospeshno soshla vniz po stupenyam;  neznakomec  hotel
rinut'sya vsled za nej, no neostorozhno vypustil iz ruk pod®emnuyu  dver';  ona
upala, i pruzhina zahlopnula zatvor. Naprasno pytalsya yunosha otkryt' dver', ne
zametiv, kakim imenno sposobom nazhala na pruzhinu  Izabella,  da  i  vremeni,
chtoby prodolzhat' popytki, u nego pochti ne ostavalos'. Manfred uslyshal grohot
ot padeniya  dveri  i  ustremilsya  v  tu  storonu,  otkuda  razdalsya  shum,  v
soprovozhdenii slug, kotorye derzhali v rukah pylayushchie fakely.
     - |to, naverno, Izabella! - vskrichal Manfred, eshche ne vstupiv pod  svody
podzemel'ya. - Ona pytaetsya skryt'sya cherez potajnoj hod, no daleko  ujti  ona
eshche ne mogla.
     Kakovo zhe bylo izumlenie knyazya, kogda  pri  svete  fakelov  on  uvidel,
vmesto Izabelly, togo samogo molodogo krest'yanina, kotoryj, kak on  polagal,
dolzhen byl sejchas prebyvat' v zaklyuchenii pod rokovym shlemom.
     - Predatel'! - voskliknul Manfred. - Kak ty popal syuda? YA polagal,  chto
ty krepko zapert tam naverhu, vo dvore.
     - YA ne predatel', - smelo  vozrazil  molodoj  chelovek,  -  i  nikak  ne
otvechayu za vashi predpolozheniya.
     - Naglec! - zakrichal Manfred. - Ty narochno raspalyaesh' moj gnev? Govori:
kak udalos' tebe osvobodit'sya iz-pod shlema? Ty, naverno, podkupil  strazhu  -
oni poplatyatsya za eto zhizn'yu.
     - Moya bednost', - spokojno  otvechal  krest'yanin,  -  dokazatel'stvo  ih
nevinovnosti; hotya oni prizvany sluzhit'  prihotyam  svoevol'nogo  tirana,  no
svoemu gospodinu oni predany i gotovy byli ves'ma  revnostno  vypolnit'  vash
nespravedlivyj prikaz.
     - Ty nastol'ko derzok, chto ne boish'sya moego gneva? - skazal Manfred.  -
CHto zh, pytki  vyrvut  u  tebya  pravdu.  Govori,  ya  zhelayu  znat',  kto  tvoi
soobshchniki?
     - Vot kto moj soobshchnik, - s ulybkoj otvetil yunosha,  ukazyvaya  na  svody
nad golovoj.
     Manfred  velel  podnyat'  povyshe  fakely  i  uvidel  prolom  v  potolke,
obrazovannyj odnim iz kraev kaski, probivshim kamennyj  nastil  dvora  v  tot
moment, kogda slugi obrushili ee na molodogo  krest'yanina,  kotoromu  udalos'
protisnut'sya skvoz' otkryvshuyusya takim obrazom shchel'  za  neskol'ko  minut  do
vstrechi s Izabelloj.
     - Znachit, ty spustilsya ottuda? - sprosil Manfred.
     - Da, - otvetil yunosha.
     - No chto zhe za shum ya uslyhal, vhodya v etu zalu? - prodolzhal  sprashivat'
Manfred.
     - |to zahlopnulas' dver', - skazal krest'yanin. - YA tozhe slyshal  gromkij
zvuk.
     - Kakaya dver'? - pospeshno sprosil Manfred.
     - YA ne znakom s vashim zamkom, - otvetil krest'yanin. - Sejchas ya  vpervye
popal v nego, i eto podzemel'e - edinstvennoe pomeshchenie v nem, kotoroe ya  do
sih por videl.
     - No ya govoryu tebe, - skazal Manfred,  zhelaya  proverit',  obnaruzhil  li
yunosha potajnuyu dver', - shum, kotoryj ya slyshal, shel otsyuda;  moi  slugi  tozhe
slyshali ego.
     - Vasha svetlost', - pochtitel'no obratilsya k Manfredu odin  iz  slug,  -
eto, konechno, upala pod®emnaya dver', a on pytalsya skryt'sya takim putem.
     -  Zamolchi,  bolvan!  -  serdito  prikriknul  na  nego  knyaz'.  -  Esli
namerevalsya skryt'sya, kak okazalsya on s etoj storony? YA hochu uslyshat' iz ego
sobstvennyh ust, chto za shum donessya do moih ushej. Govori pravdu: tvoya  zhizn'
zavisit ot togo, budesh' li ty pravdiv.
     - Pravda dlya menya dorozhe zhizni, - otvechal krest'yanin, - i  ya  ne  stanu
otvrashchat' ot sebya smert' cenoyu lzhi.
     - V samom dele, molodoj filosof! - prezritel'no skazal Manfred.  -  Tak
vot okazhi mne, chto za shum ya slyshal.
     - Zadavajte mne voprosy, na kotorye ya mogu otvetit', i, esli  ya  solgu,
mozhete kaznit' menya.
     Manfred, kotorogo nachali uzhe zlit' nevozmutimost' i  besstrashie  yunoshi,
vskrichal:
     - Horosho zhe, otvechaj,  pravdolyubec;  etot  shum,  uslyshannyj  mnoyu,  byl
vyzvan padeniem pod®emnoj dveri?
     - Da, - otvetil yunosha.
     - YA tak i znal, - proiznes knyaz'. - No kak zhe ty  doznalsya,  chto  zdes'
est' pod®emnaya dver'?
     - YA uvidel v svete mesyaca mednuyu plastinu, - otvetil molodoj chelovek.
     - No kto skazal tebe, chto eto zatvor?  Kak  uznal  ty  sekret,  kotoryj
zapiraet ego?
     - Providenie, osvobodivshee menya iz-pod shlema, napravilo menya ya  pomoglo
najti pruzhinu zatvora.
     - Providenie moglo by pojti neskol'ko  dal'she  i  obezopasit'  tebya  ot
moego gneva, - okazal  Manfred.  -  Esli  providenie  pomoglo  tebe  otkryt'
zatvor, ono pokinulo tebya, kak glupca,  ne  sposobnogo  vospol'zovat'sya  ego
blagodeyaniyami. Pochemu ty ne ustremilsya po tomu puti, kotoryj byl ukazan tebe
dlya tvoego spaseniya? Pochemu ty zakryl pod®emnuyu dver' do togo, kak spustilsya
vniz po stupenyam?
     - YA mog by sprosit' u vas,  vasha  svetlost',  -  skazal  krest'yanin,  -
otkuda bylo mne, sovershenno ne znakomomu s zamkom, znat',  chto  eti  stupeni
vedut k kakomu-nibud' vyhodu; no ya schitayu nedostojnym dlya sebya uklonyat'sya ot
vashih  voprosov.  Kuda  by  stupeni  ni  veli,  ya,  veroyatno,  popytalsya  by
isprobovat' etot put' - ya ne mog by okazat'sya v hudshem polozhenii, chem to,  v
kotorom uzhe nahodilsya. No ya dejstvitel'no dal  dveri  upast'  -  eto  chistaya
pravda; i totchas vsled za tem poyavilis' vy. YA  byl  prichinoj  podnyatoj  vami
trevogi, kakoe zhe imelo dlya menya znachenie, budu li ya shvachen minutoj  ran'she
ili minutoj pozzhe?
     - Ty ves'ma smel, hot' i molod, - proiznes Manfred. - No  sdaetsya  mne,
ty pytaesh'sya hitrit' so mnoj. Ty eshche ne skazal,  kak  tebe  udalos'  otkryt'
zatvor.
     - |to ya pokazhu vam, - otvetil  krest'yanin,  i,  vzyav  v  ruku  odin  iz
upavshih so svoda oblomkov, on ulegsya na  pod®emnuyu  dver'  i  stal  bit'  po
vdelannoj v nee mednoj plastine, zhelaya takim obrazom ottyanut'  vremya,  chtoby
beglyanka uspela dobrat'sya do cerkvi.
     Proyavlennoe yunoshej prisutstvie duha, a takzhe ego pryamota i  iskrennost'
proizveli  bol'shoe  vpechatlenie  na  Manfreda.  On  dazhe  oshchutil  sklonnost'
velikodushno prostit' yunoshu, ne povinnogo ni v kakom prestuplenii. Manfred ne
byl odnim iz teh svirepyh tiranov, kotorye cherpayut naslazhdenie v zhestokosti,
predavayas' ej prosto tak, bezo  vsyakogo  povoda.  Obstoyatel'stva  ego  zhizni
priveli k tomu, chto on ocherstvel, no ot prirody on byl chelovechen;  i  dobrye
nachala v ego dushe totchas davali sebya znat', kogda strasti ne  zatmevali  ego
razuma.
     V to vremya kak knyaz' prebyval v zameshatel'stve, ne znaya, kak postupit',
iz otdalennyh  podzemnyh  zal  poslyshalsya  i  prokatilsya  ehom  neyasnyj  gul
golosov. Kogda shum priblizilsya, Manfred uznal golosa svoih slug, kotoryh  on
razoslal po vsem ugolkam zamka na poiski Izabelly.
     - Gde ego svetlost'? Gde knyaz'? - krichali oni izo vseh sil.
     - YA zdes', - otvetil Manfred, kogda oni podoshli blizhe.
     - O, gosudar'! - voskliknul pervyj iz voshedshih v zalu. - Kakoe schast'e,
chto my nashli vas!
     - Nashli menya? - kriknul Manfred. - A Izabellu vy nashli?
     - My dumali, chto nastigli ee, -  otvetil  sluga,  vyglyadevshij  nasmert'
perepugannym, - no, vasha svetlost'...
     - CHto? - progremel Manfred. - Ona ubezhala?
     - ZHak i ya, vasha svetlost'...
     - Da, ya i Diego, - prerval etogo slugu drugoj, sledom za nim voshedshij v
zalu; on kazalsya eshche bolee potryasennym.
     - Govorite po ocheredi,  -  prikaz  Manfred.  -  YA  sprashivayu  vas:  gde
Izabella?
     - My ne znaem, - otvetili oba v odin golos, - no my tak  ispugany,  chto
nichego ne soobrazhaem.
     - |to ya vizhu, bolvany vy etakie! -  serdito  skazal  knyaz'.  -  CHto  zhe
vagnalo na vas takoj strah?
     - O, gospodin! - promolvil ZHak. - Diego uzrel nechto takoe...  Vy,  vasha
svetlost', ne poverili by svoim glazam.
     - CHto eshche za neleposti! - vskrichal  Manfred.  -  Otvechajte  pryamo,  bez
obinyakov, ne to, klyanus' nebom...
     - Tak vot, - skazal bednyaga sluga, - esli vashej svetlosti  ugodno  menya
vyslushat', delo bylo tak: Diego i ya...
     - Da, da, ya i ZHak... - vzvolnovanno vstavil ego tovarishch.
     - YA zhe zapretil vam govorit' oboim vmeste, - skazal  knyaz'.  -  Otvechaj
ty, ZHak: etot durak Diego, kazhetsya, eshche bol'she spyatil s  uma,  chem  ty.  CHto
sluchilos'?
     - Milostivyj gospodin moj, esli vam ugodno vyslushat'  menya,  delo  bylo
tak: Diego i ya, po  prikazu  vashej  svetlosti,  otpravilis'  iskat'  moloduyu
gospozhu, no, opasayas' vstretit'  prizrak  nashego  molodogo  gospodina,  syna
vashej svetlosti, - upokoj, gospodi, ego dushu!  -  poskol'ku  on  ne  poluchil
hristianskogo pogrebeniya...
     - Glupec! - raz®yarilsya Manfred. - Tak,  znachit,  tol'ko  prizrak  ty  i
videl?
     - O, huzhe, mnogo huzhe! - voskliknul Diego. -  YA  predpochel  by  uvidet'
celyj desyatok prizrakov vo ves' rost.
     - Nikakogo terpeniya ne hvatit s etimi bolvanami: oni svodyat menya s uma!
Proch' s glaz moih, Diego! A ty, ZHak, vstryahnis' i otvechaj: ty  v  svoem  ume
ili bredish'? Obychno ty proyavlyal  nekotoroe  zdravomyslie.  Ili  etot  durak,
peretrusiv, napugal i tebya do smerti? Govori, chto takoe emu prividelos'?
     - Sejchas, sejchas skazhu, vasha svetlost', - otvechal ZHak, ves' drozha. -  YA
kak raz i sobiralsya povedat' vam,  chto  so  vremeni  uzhasnoj  gibeli  nashego
molodogo gospodina, - upokoj, gospodi, ego nevinnuyu dushu! - ni odin iz  nas,
vernyh slug vashej svetlosti, ne  osmelivalsya  poodinochke  hodit'  po  zamku:
tol'ko po dvoe. I vot, Diego i ya,  polagaya,  chto  molodaya  gospozha  Izabella
mozhet nahodit'sya v galeree, otpravilis' tuda, chtoby najti ee i peredat' ej o
zhelanii vashej svetlosti govorit' s neyu.
     - Oh, beznadezhnye glupcy! - vskrichal Manfred.  -  A  ona  tem  vremenem
skrylas', potomu chto vy ispugalis' domovogo.  Podumaj  ty,  durackaya  bashka:
ved' ona ostavila menya v galeree, i ya sam prishel ottuda.
     - I vse-taki, sdaetsya mne, ona eshche i sejchas tam, -  skazal  ZHak.  -  No
pust' d'yavol menya zaberet, esli ya pojdu snova  iskat'  ee  v  etom  meste...
Bednyj Diego! Ne dumayu, chtoby on mog opravit'sya ot etogo...
     - Opravit'sya ot chego? - sprosil, negoduya,  Manfred.  -  CHto  zh,  ya  tak
nikogda i ne uznayu, chto zastrashchalo etih negodyaev? No ya popustu teryayu  vremya.
Sleduj za mnoj, holop, ya sam posmotryu, v galeree li Izabella.
     - Radi vsego svyatogo, dobryj gospodin  moj,  -  voskliknul  ZHak,  -  ne
hodite v galereyu! Po-moemu, sam satana sidit tam v sosednej, gornice.
     Manfred, do sih por schitavshij, chto slugi prosto  zrya  peretrusili,  byl
porazhen etim novym obstoyatel'stvom. On vspomnil  ob  ozhivshem  portrete  i  o
vnezapno zahlopnuvshejsya dveri v konce koridora; golos  ego  zadrozhal,  i  on
rasteryanno sprosil:
     - CHto takoe tam, v bol'shoj gornice?
     - Gospodin moj, - otvechal ZHak, - kogda Diego i  ya  podoshli  k  galeree,
Diego voshel v nee pervym, potomu chto, kak on skazal,  on  smelee  menya.  Tak
vot, vojdya v galereyu, my nikogo v  nej  ne  nashli.  Zaglyadyvali  pod  kazhduyu
skam'yu, pod kazhdyj stul, i vse zhe ne nashli nikogo.
     - A vse portrety byli na svoih mestah? - sprosil Manfred.
     - Da, vasha svetlost', - podtverdil ZHak. - No nam  ne  prishlo  v  golovu
zaglyanut' za nih.
     - Ladno, ladno, rasskazyvaj dal'she, - prikazal knyaz'.
     - Kogda my podoshli k dveri bol'shoj gornicy, - prodolzhal ZHak, - ona byla
zakryta.
     - I chto zhe, vy ne smogli ee otkryt'? - vnov' prerval ego Manfred.
     - Da net, vasha svetlost', smogli.  O,  esli  by  nebu  bylo  ugodno  ne
pozvolyat' nam etogo! - voskliknul sluga. - Na nego,  to  est'  na  Diego,  a
nikak ne na menya, vdrug napala otchayannaya hrabrost', i on reshilsya vojti tuda,
hotya ya i otgovarival ego... Esli ya kogda-nibud' snova vojdu v gornicu, dver'
kotoroj zakryta...
     - Ne otklonyajsya v storonu, - promolvil Manfred, sodrogayas', -  i  skazhi
yasno, chto uvideli vy v bol'shoj gornice, kogda otvorili dver'.
     - YA, vasha svetlost'? - vskrichal ZHak. -  YA  nichego  ne  videl:  ya  stoyal
pozadi Diego. Iz nas dvoih, gospodin moj, videl eto Diego,  a  ne  ya,  no  ya
slyshal shum.
     - Zaklinayu  tebya  dushami  moih  predkov,  ZHak,  -  torzhestvennym  tonom
proiznes Manfred, - skazhi mne: chto ty videl? CHto ty slyshal?
     - Videl Diego, a ne ya, vasha svetlost', - otvetil ZHak, - ya tol'ko slyshal
shum. Kak tol'ko Diego otvoril dver', on zakrichal i otskochil  nazad.  YA  tozhe
otskochil i sprosil ego: "CHto tam, prizrak?" "Prizrak? Net, net",  -  otvechal
Diego, i volosy na golove u nego zashevelilis' sami soboj. "Mne kazhetsya,  eto
- velikan, on, verno, ves' zakovan v laty; - ya  videl  ego  stupnyu  i  chast'
goleni, oni takie zhe ogromnye, kak i shlem,  chto  lezhit  posredi  dvora".  Ne
uspel on proiznesti eti slova, vasha svetlost', kak my uslyhali gromkij zvuk,
slovno  chto-to  bol'shoe  nachalo  shevelit'sya,  i  lyazg  dospehov:  eto,  nado
polagat', velikan vstaval na nogi, potomu chto snachala on, kak  potom  skazal
mne Diego, dolzhno byt', byl prostert navznich', poskol'ku noga ego lezhala,  a
ne stoyala. Prezhde chem my dobralis' do konca galerei, my uslyshali, kak  dver'
bol'shoj gornicy zahlopnulas' za nami, no my  ne  osmelivalis'  obernut'sya  i
posmotret', ne presleduet li nas velikan; pravda, teper' ya dumayu, chto my  by
slyshali ego, esli by on gnalsya za  nami;  no,  vasha  svetlost',  radi  boga,
poshlite za kapellanom, i pust' on izgonit  duhov  iz  zamka,  potomu  chto...
potomu chto zamok, konechno, okoldovan.
     -  O,  pozhalujsta,  vasha  svetlost',  sdelajte  eto  nemedlya!  -  razom
voskliknuli vse slugi. - Ili zhe my dolzhny budem ostavit' sluzhbu u vas.
     - Spokojno, durach'e! - prikriknul na nih Manfred. - Sledujte za mnoj. YA
uznayu, chto vse eto znachit.
     - Vy hotite, chtoby my shli s vami, vasha svetlost'! - vskrichali  slugi  v
odin golos. - Net, net, na galereyu my ne pojdem, hot' ozolotite nas.
     Tut zagovoril molodoj krest'yanin, kotoryj do sih por molcha nablyudal  za
proishodyashchim.
     - Dozvol'te mne, vasha  svetlost',  otvazhit'sya  na  eto  predpriyatie!  YA
svobodno mogu riskovat' soboj - pechalit'sya o moej smerti nekomu. Zlyh  duhov
ya ne boyus', a dobrym ya ne nanes nikakih obid.
     - Ty vedesh' sebya luchshe, chem mozhno bylo  ot  tebya  ozhidat',  -  proiznes
Manfred, glyadya na yunoshu s udivleniem i voshishcheniem, - potom ya  nagrazhu  tebya
za  tvoyu  otvagu;  no  sejchas,  -  so  vzdohom  dobavil  on,  -  ya  v  takih
obstoyatel'stvah, chto ne mogu sebe pozvolit' doveryat' ch'im-libo glazam, krome
svoih sobstvennyh. Odnako ya razreshayu tebe soprovozhdat' menya.
     Posle togo kak Manfred, v pogone  za  Izabelloj,  pokinul  galereyu,  on
prezhde vsego ustremilsya v pokoi svoej zheny, polagaya, chto devushka napravilas'
tuda. Ippolita, uznav  ego  shagi,  v  volnenii  podnyalas'  navstrechu  svoemu
povelitelyu, kotorogo ne videla s momenta gibeli ih  syna.  Ona  gotova  byla
brosit'sya emu na grud' so smeshannym chuvstvom radosti i  gorya,  no  on  grubo
ottolknul ee i sprosil:
     - Gde Izabella?
     - Izabella, gosudar', Izabella? - v izumlenii peresprosila Ippolita.
     - Da, Izabella! - vlastno vykriknul Manfred. - Mne nuzhna Izabella.
     - Otec, - podala golos Matil'da, ot kotoroj ne ukrylos',  kakoe  tyazhkoe
vpechatlenie proizvelo ego povedenie na mat'. - Izabelly ne bylo zdes' s  teh
por, kak vy potrebovali ee k sebe.
     - Otvechajte, gde ona sejchas, - potreboval knyaz'. - Mne bezrazlichno, gde
ona byla prezhde.
     - Uvazhaemyj suprug moj, vasha doch' govorit pravdu: Izabella ostavila nas
po vashemu poveleniyu i s teh por ne vozvrashchalas'. No  uspokojtes',  gosudar',
pridite v sebya  i  otdohnite:  sobytiya  etogo  zloschastnogo  dnya  priveli  v
smyatenie vash duh. Utrom Izabella vypolnit vse vashi rasporyazheniya.
     - Znachit, vy znaete, gde ona! - vskrichal Manfred. - Govorite bez utajki
- ya ne hochu teryat' ni  mgnoveniya.  Da,  vot  chto,  zhenshchina,  -  dobavil  on,
obrashchayas' tak k zhene, - skazhi svoemu kapellanu, chto  ya  trebuyu  ego  k  sebe
nemedlenno.
     - Izabella, ya polagayu, - spokojno skazala Ippolita, - udalilas' k  sebe
dlya nochnogo otdyha. Ona  ne  privykla  bodrstvovat'  v  stol'  pozdnij  chas.
Gosudar', - prodolzhala ona,  -  skazhite  mne,  chto  vstrevozhilo  vas?  Uzheli
Izabella nanesla vam kakoe-to oskorblenie?
     - Ne dokuchaj mne voprosami! - oborval ee Manfred. - Ty  dolzhna  skazat'
odno - gde ona.
     - Matil'da pozovet ee, - otvetila Ippolita.  -  Ostavajtes'  na  meste,
gosudar', i vernite sebe vashe obychnoe samoobladanie.
     - Ty chto zhe, znachit, revnuesh' menya k  Izabelle?  -  skazal  Manfred.  -
Inache pochemu by tebe hotet' prisutstvovat' pri nashem svidanii?
     - O, bozhe, - voskliknula  Ippolita,  -  chto  vy  imeete  v  vidu,  vasha
svetlost'?
     - Skoro ty uznaesh' eto: poterpi lish' neskol'ko minut, - skazal zhestokij
knyaz'. - Poshli ko mne svoego kapellana, a sama ozhidaj zdes' iz®yavleniya  moej
voli.
     S etimi slovami on brosilsya von iz komnaty na poiski Izabelly,  ostaviv
zhenu i doch'  odnih;  potryasennye  ego  rechami  i  bezumnym  povedeniem,  oni
teryalis' v naprasnyh dogadkah o tom, chto on zamyshlyaet.
     Teper' Manfred  vozvrashchalsya  iz  podzemel'ya  v  soprovozhdenii  molodogo
krest'yanina i neskol'kih slug, kotorym on  prikazal  sledovat'  za  nim.  Ne
ostanavlivayas', on vzbezhal vverh po lestnice i  u  dverej  galerei  vstretil
Ippolitu s ee kapellanom. Oni  okazalis'  zdes'  potomu,  chto  Diego,  kogda
Manfred otoslal ego, otpravilsya srazu zhe k  knyagine  i  v  krajnem  volnenii
soobshchil ej o tom, chto on videl. Blagorodnaya Ippolita tak zhe, kak i  Manfred,
ne somnevalas' v istinnosti videniya, no  pritvorilas',  budto  schitaet,  chto
sluga bredit. ZHelaya, odnako, uberech' supruga  ot  eshche  odnogo  potryaseniya  i
buduchi podgotovlena vsemi uzhe  ispytannymi  eyu  stradaniyami  k  tomu,  chtoby
bestrepetno ozhidat' novyh neschastij,  ona  reshila  prinesti  sebya  v  zhertvu
pervoj, esli im bylo prednachertano sud'boj  pogibnut'  imenno  v  etot  chas.
Velev Matil'de idti otdyhat', hotya ta i uprashivala mat' vzyat'  ee  s  soboyu,
Ippolita,  v  soprovozhdenii  odnogo  lish'  kapellana,   oboshla   galereyu   i
primykavshuyu k nej bol'shuyu gornicu; i teper', vpervye za mnogo  chasov  obretya
nekoe  podobie  dushevnogo  spokojstviya,  ona  zaverila  svoego   supruga   i
povelitelya  v  tom,  chto  videnie  gigantskoj  nogi  -  chistejshij   vymysel,
nesomnenno porozhdennyj strahom,  ovladevshim  slugami  v  eto  gluhoe  nochnoe
vremya. Ona i kapellan  osmotreli  gornicu  i  nashli  v  nej  vse  v  obychnom
sostoyanii.
     Hotya Manfred, podobno svoej zhene, byl uveren,  chto  videnie  otnyud'  ne
bylo plodom fantazii ego slug, vse zhe vozbuzhdenie, v  kotorom  prebyval  ego
duh vsledstvie stol' mnogih strannyh sobytij etogo dnya, neskol'ko  uleglos'.
Krome togo, emu stydno bylo za  svoe  beschelovechnoe  obrashchenie  s  knyaginej,
kotoraya  na  kazhdoe  oskorblenie  otvechala  novymi  iz®yavleniyami   lyubvi   i
predannosti; on pochuvstvoval, chto v serdce ego zhiva lyubov' k nej,  no  v  ne
men'shej stepeni stydyas' i  togo,  chto  oshchushchaet  ugryzeniya  sovesti  za  svoe
povedenie po otnosheniyu k zhenshchine, s kotoroj on sobiralsya obojtis' eshche  bolee
zhestoko, on podavil poryv svoego serdca i dazhe  ne  pozvolil  sebe  proyavit'
zhalost'. I srazu zhe vsled za tem v ego dushe  sovershilsya  novyj  povorot,  na
etot raz - k izoshchrennejshej nizosti.  Rasschityvaya  na  neizmennuyu  pokornost'
Ippolity, on stal l'stit' sebya nadezhdoj, chto ona ne tol'ko  smirenno  primet
razvod, no dazhe postaraetsya, esli on ej prikazhet, ugovorit' Izabellu  otdat'
emu svoyu ruku. Odnako edva  predalsya  on  etoj  uzhasnoj  mechte,  kak  totchas
vspomnil, chto Izabellu poka eshche nikak ne udaetsya najti.  Pridya  v  sebya,  on
otdal prikaz tshchatel'no ohranyat' vse podhody k zamku  i  pod  strahom  smerti
velel  svoim  chelyadincam  nikogo  ne  vypuskat'  za  ego  predely.  Molodomu
krest'yaninu,  s  kotorym  Manfred  razgovarival   blagosklonno,   on   velel
raspolozhit'sya v nebol'shoj kamorke pod lestnicej, gde byla pohodnaya  postel';
skazav yunoshe, chto nautro pogovorit s nim,  on  sam  vzyal  klyuch  ot  kamorki.
Zatem, otpustiv soprovozhdavshih ego lyudej i udostoiv Ippolitu  slabym  kivkom
golovy, on udalilsya v svoi pokoi.
 
                                  Glava II 
 
     Matil'da, ujdya po rasporyazheniyu Ippolity v  svoyu  svetlicu,  byla  ne  v
sostoyanii predat'sya otdyhu i snu. Uzhasnaya gibel' brata ne vyhodila u nee  iz
golovy. Ee udivlyalo otsutstvie Izabelly, a strannye slova, obronennye otcom,
ego dikoe povedenie i neopredelennaya ugroza knyagine vselili v Matil'du strah
i trevogu. Ona s neterpeniem zhdala vozvrashcheniya B'yanki, usluzhavshej ej molodoj
osoby, kotoruyu ona poslala razuznat', chto priklyuchilos' s  Izabelloj.  B'yanka
vskore poyavilas' i soobshchila svoej gospozhe to,  chto  ej  udalos'  vyvedat'  u
slug, a imenno - chto Izabellu nigde ne mogut najti. Ona  upomyanula  takzhe  o
sluchae s molodym krest'yaninom, kotorogo obnaruzhili  v  podzemel'e.  Usnastiv
svoj rasskaz mnogimi dobavleniyami,  pocherpnutymi  iz  naivnyh  i  bessvyaznyh
pokazanij chelyadincev, glavnoe mesto  ona  otvela  gigantskoj  noge,  kotoruyu
videli v zale, primykayushchej k galeree. |tim poslednim obstoyatel'stvom  B'yanka
byla tak napugana, chto obradovalas',  kogda  Matil'da  skazala  ej,  chto  ne
pojdet spat', a budet bodrstvovat' do teh por, poka ne podnimetsya knyaginya.
     Matil'da terzalas' vsevozmozhnymi  dogadkami  o  pobege  Izabelly  i  ob
ugrozah Manfreda materi.
     - No chto za neotlozhnoe delo u nego k kapellanu? - sprosila  ona.  -  Ne
nameren li on tajno pohoronit' telo moego brata v chasovne?
     - O, gospozha moya, - voskliknula B'yanka. - Teper' ya dogadalas'! Tak  kak
vy stali naslednicej vashego otca, on zagorelsya zhelaniem poskoree vydat'  vas
zamuzh. On vsegda hotel imet' eshche synovej;  ya  uverena,  chto  teper'  emu  ne
terpitsya obzavestis' vnukami. Vot, kak bog svyat, teper'-to nakonec  ya  uvizhu
vas nevestoj. No, dobraya moya gospozha, vy ne progonite vashu vernuyu  B'yanku  i
ne postavite nado mnoj donnu Rozaru, hotya teper' vy -  naslednica  knyazhestva
Otranto?
     - Moya bednaya B'yanka, - skazala  Matil'da,  -  kak  daleko  uvodit  tebya
voobrazhenie! |to ya-to naslednica knyazhestva Otranto! CHto v povedenii Manfreda
posle smerti brata govorit  ob  usilenii  ego  privyazannosti  ko  mne?  Net,
B'yanka, serdce ego vsegda ostavalos' zakrytym dlya menya, no on moj otec, i  ya
ne smeyu zhalovat'sya. CHto zhe, esli gospod' ottorg menya ot  otcovskogo  serdca,
on ne po zaslugam voznagrazhdaet menya nezhnoj lyubov'yu moej materi. O,  dorogaya
moya matushka! Da, B'yanka, kogda surovyj nrav Manfreda otzyvaetsya  na  mne,  ya
mogu terpelivo snosit' ego zhestokoserdie; no kogda ya vizhu, kak cherstv  on  s
mater'yu, eto bol'no ranit moyu dushu.
     - O, gospozha moya, - skazala B'yanka, - vse  muzhchiny  obrashchayutsya  tak  so
svoimi zhenami, kogda te nadoedayut im.
     - I tem ne menee ty tol'ko chto pozdravlyala menya, - vozrazila  Matil'da,
- pridumav, budto otec nameren vydat' menya zamuzh.
     - Mne hotelos' by videt' vas znatnoj damoj, - ob®yasnila B'yanka, - a tam
bud' chto budet. Mne smert' kak ne hochetsya, chtoby vy byli upryatany ot mira  v
monastyre, a ved' tak by ono i vyshlo, bud' na to vasha volya; i esli  by  vasha
matushka knyaginya, znayushchaya,  chto  imet'  plohogo  muzha  luchshe,  chem  ne  imet'
nikakogo, ne vosprepyatstvovala vam...  Gospodi  pomiluj,  chto  eto  za  shum?
Svyatoj Nikolaj, prosti menya! YA ved' tol'ko poshutila.
     - |to veter, - skazala Matil'da, - on so svistom veet skvoz'  zubcy  na
vershine bashni; ty slyshala etot zvuk po krajnej mere tysyachu raz.
     - Ah, ya ne imela v vidu nichego durnogo, - voskliknula  B'yanka;  -  ved'
eto ne greh - vesti rech' o brachnyh uzah. Tak vot, gospozha  moya,  kak  ya  uzhe
govorila, dopustim, ego svetlost' Manfred predlozhit  vam  v  muzh'ya  statnogo
molodogo rycarya. Vy chto zhe togda, otvesite emu glubokij  poklon  i  skazhete,
chto predpochitaete monasheskoe pokryvalo?
     -  Blagodarenie  bogu,  mne  ne  grozit  takaya  opasnost',  -  otvetila
Matil'da. - Razve ty ne znaesh', skol'kih iskatelej moej ruki on otverg?
     - I vy blagodarny emu, kak predannaya doch', ne pravda li,  gospozha  moya?
No vse zhe predstav'te sebe, chto zavtra  utrom  otec  priglasit  vas  v  zalu
soveta, i tam ryadom s nim vy uvidite krasivogo molodogo  rycarya  s  bol'shimi
chernymi glazami, vysokim i chistym lbom i gustymi  kudryami  smolyanogo  cveta;
koroche govorya,  gospozha  moya,  uvidite  yunogo  geroya,  pohozhego  na  portret
Al'fonso v galeree, pered kotorym ny prosizhivaete chasami, ne otryvaya ot nego
glaz.
     - Ne govori tak legkomyslenno  ob  etom  portrete,  -  prervala  B'yanku
Matil'da. - YA priznayu, chto on vyzyvaet u menya neobychnoe  voshishchenie,  no  ne
vlyublena zhe ya v raskrashennyj holst. Lichnost'  etogo  dobrodetel'nogo  knyazya,
uvazhenie k ego pamyati, vnushennoe mne matushkoj, molitva, kotoruyu ona, ne znayu
pochemu, prosila menya proiznosit' nad ego grobnicej, - vse eto vmeste  vzyatoe
ukrepilo menya v ubezhdenii, chto moya sud'ba tak ili inache  svyazana  s  chem-to,
imeyushchim otnoshenie k nemu.
     - Bozhe! Kak mozhet eto byt', gospozha moya?  -  voskliknula  B'yanka.  -  YA
vsegda slyshala, chto vasha sem'ya i  sem'ya  Al'fonso  nikak  ne  svyazany  mezhdu
soboj; i, chestnoe slovo, mne neponyatno, pochemu ee svetlost' posylaet  vas  i
utrom i vecherom, v holod i syrost' molit'sya nad ego  grobnicej;  ved'  on  v
kalendare ne zapisan kak svyatoj. Esli nuzhno, chtoby  vy  molilis'  o  chem-to,
pochemu vasha matushka ne posovetuet  vam  obratit'sya  k  nashemu  dostoslavnomu
patronu svyatomu Nikolayu? YA uverena, chto pravil'no delayu, molyas' emu i  prosya
poslat' mne muzha.
     - Mozhet byt', menya  by  eto  zatronulo  ne  stol'  gluboko,  -  skazala
Matil'da, - esli by matushka ob®yasnila mne, pochemu ya dolzhna tak postupat'. No
ona molchit, i eta tainstvennost' vnushaet mne... ya ne znayu, kak eto  nazvat'.
Tak kak matushka nikogda nichego ne delaet iz prihoti, ya  uverena,  chto  zdes'
kroetsya kakaya-to rokovaya tajna. Ohvachennaya bezyshodnym  gorem  iz-za  smerti
brata, ona obronila neskol'ko slov, kotorye namekali na eto.
     - O, dorogaya moya gospozha, - vskrichala  B'yanka,  -  kakie  zhe  eto  byli
slova?
     - Net, - skazala Matil'da. - Esli  mat'  nevznachaj  obmolvitsya  slovom,
kotorogo ne hotela proiznosit' vsluh, docheri ne podobaet povtoryat' ego.
     - Kak? Ona pozhalela o vyrvavshemsya u nee slove?  -  sprosila  B'yanka.  -
Uveryayu vas, gospozha moya, vy mozhete doverit' mne...
     - Moi lichnye sekrety, esli oni  budut  u  menya,  mogu,  -  prervala  ee
Matil'da, - no sekrety moej materi - nikogda. Doch' ne dolzhna ni  videt',  ni
slyshat' - ej polozheno sledovat' ukazaniyam materi.
     - Ah, gospozha moya, yasno kak den':  vy  rozhdeny  na  svet,  chtoby  stat'
svyatoj, - otozvalas' B'yanka. - Bespolezno soprotivlyat'sya svoemu prizvaniyu: v
konce koncov vam vse-taki ne minovat' monastyrya. Vot gospozha Izabella  -  ta
ne tak skrytnichaet so mnoj, kak vy: ona  pozvolyaet  mne  govorit'  s  nej  o
molodyh lyudyah; a kogda odnazhdy zamok posetil krasivyj i statnyj rycar',  ona
priznalas' mne, chto hotela by, chtoby vash brat Konrad pohodil na nego.
     - B'yanka, - skazala  Matil'da,  -  ya  ne  pozvolyayu  tebe  neuvazhitel'no
govorit' o moej podruge. U Izabelly zhivoj i veselyj nrav, no dusha ee  chista,
kak sama dobrodetel'. Ona znaet tvoyu naklonnost' k pustoj boltovne  i,  byt'
mozhet, inogda pooshchryala ee, chtoby rasseyat'  tosku  i  skrasit'  uedinenie,  v
kotorom otec derzhit nas.
     - Presvyataya bogorodica, vot ono snova! - ispuganno vskrichala B'yanka.  -
Neuzheli vy nichego ne slyshite, dorogaya gospozha moya? V  etom  zamke  navernyaka
vodyatsya duhi!
     - Molchi i slushaj! - prikazala Matil'da. - Kak budto ya slyshala  golos...
No, veroyatno, mne tol'ko pokazalos'... YA,  dolzhno  byt',  zarazilas'  tvoimi
strahami.
     - Net, net, gospozha  Matil'da,  vam  ne  pokazalos',  -  proiznesla  so
slezami v golose B'yanka, ni zhiva ni mertva ot straha.
     - Kto-nibud' nochuet v kamorke pod nami? - sprosila Matil'da.
     - Nikto ne osmelivalsya nochevat' tam, - otvetila B'yanka, - s teh por kak
utopilsya uchenyj astrolog, kotoryj byl nastavnikom  vashego  brata.  Navernoe,
gospozha moya, ego prizrak i  prizrak  molodogo  knyazya  vstretilis'  sejchas  v
gornice vnizu. Radi boga, bezhim skoree v pokoi vashej matushki.
     - YA prikazyvayu tebe ne dvigat'sya s mesta, - skazala  Matil'da.  -  Esli
eto strazhdushchie bez pokayaniya dushi, my  mozhem  oblegchit'  ih  muki,  zadav  im
neskol'ko voprosov. Oni ne sdelayut nam  nichego  durnogo,  ibo  my  nichem  ne
oskorbili ih, i esli by oni zahoteli povredit' nam - razve, perejdya iz odnoj
komnaty v druguyu, my okazalis' by v  bol'shej  bezopasnosti?  Podaj  mne  moi
chetki: my prochtem molitvu, a potom obratimsya k nim.
     - O, moya dorogaya gospozha Matil'da, ya  ni  za  chto  na  svete  ne  stanu
govorit' s prizrakami! - voskliknula B'yanka.
     Tol'ko ona proiznesla eti slova, kak oni snova uslyhali shum  i  ponyali,
chto eto otkrylos' okno kamorki, raspolozhennoj pod pokoyami Matil'dy. Matil'da
i ee sluzhanka stali vnimatel'no slushat', i cherez neskol'ko  minut  im  obeim
pokazalos', chto kto-to poet, no razobrat' slova oni ne mogli.
     - Ne mozhet byt', chtoby  eto  byl  zloj  duh,  -  vpolgolosa  proiznesla
Matil'da. - Po-vidimomu, tam kto-to iz nashih domochadcev. Otkroj okno,  i  my
uznaem golos.
     - YA ne smeyu, pravo, ne smeyu, gospozha moya, - proiznesla B'yanka.
     - Ty na redkost' glupa, - skazala Matil'da,  i  sama  tihon'ko  otkryla
okno.
     Odnako pri etom vse zhe razdalsya legkij shoroh, kotoryj donessya do  sluha
togo, kto nahodilsya vnizu; on srazu zhe  prekratil  penie,  iz  chego  devushki
zaklyuchili, chto uslyshannyj imi prezhde shum, nesomnenno, shel ottuda zhe.
     - Kto-to est' tam vnizu? - sprosila Matil'da. - Esli da, to otzovites'.
     - Da, est', - otvetil neznakomyj golos.
     - Kto zhe? - prodolzhala sprashivat' Matil'da.
     - Postoronnij chelovek, - otvetil tot zhe golos.
     - CHto za postoronnij chelovek? I kak popal ty syuda v takoj  nepodhodyashchij
chas, kogda vse vorota zamka na zapore?
     - YA zdes' ne po svoej vole, - proiznes golos neznakomca, - no  prostite
menya, sudarynya, esli ya narushil vash pokoj; ya ne znal, chto  menya  slyshat.  Son
bezhal moih glaz; ya podnyalsya so svoego lozha, ne davshego mne  otdohnoveniya,  i
podoshel k oknu, chtoby skorotat' tomitel'nye  chasy,  vglyadyvayas'  vo  t'mu  i
ozhidaya, kogda zajmetsya rassvet, ibo mne ne terpitsya pokinut' etot zamok.
     - V tvoih slovah i v tvoem golose slyshitsya grust', - skazala  Matil'da.
- Esli ty neschasten, mne zhal' tebya. Esli prichina tvoih stradanij - bednost',
skazhi mne: ya pohodatajstvuyu za tebya pered knyaginej, ch'ya sostradatel'naya dusha
vsegda otkryta dlya obezdolennyh, i ona pomozhet tebe.
     - YA dejstvitel'no neschasten, - skazal neznakomec.  -  YA  ne  znayu,  chto
takoe dostatok; no ya ne zhaluyus' na uchast', kotoruyu  nebo  ugotovalo  mne:  ya
molod i zdorov i ne styzhus' togo, chto  sam  dolzhen  obespechivat'  sebya  vsem
neobhodimym; no ne schitajte menya gordecom i ne  pomyslite,  chto  ya  ne  cenyu
vashego dobroserdechnogo predlozheniya. YA budu vspominat' vas v svoih  molitvah,
budu prosit' gospoda nisposlat' svoe  blagoslovenie  vam  i  vashej  gospozhe,
hozyajke etogo zamka... Esli ya  vzdyhayu,  sudarynya,  to  eto  potomu,  chto  ya
skorblyu o drugih - ne o sebe.
     - Teper' ya uznala, kto eto, gospozha Matil'da, - shepnula B'yanka. -  |to,
konechno, tot samyj molodoj krest'yanin, i b'yus' ob zaklad - on  vlyublen.  Ah,
kakoe prelestnoe priklyuchenie! Pozhalujsta, gospozha moya, davajte ispytaem ego.
On ne znaet, kto vy, i prinimaet vas za osobu iz svity vashej matushki.
     - Kak tebe ne stydno, B'yanka! - proiznesla Matil'da. - Kakoe  pravo  my
imeem besceremonno pronikat' v serdechnye tajny etogo molodogo cheloveka?  Mne
kazhetsya, chto on dobrodetelen i pryamodushen; on govorit, chto neschasten;  razve
etih prichin dostatochno, chtoby im rasporyazhalis', kak svoej sobstvennost'yu?  I
s kakoj stati dolzhen on otkrovennichat' s nami?
     - Bozhe, kak malo znaete vy o lyubvi, gospozha moya! - vozrazila B'yanka.  -
Ved' dlya vlyublennyh net bol'shego udovol'stviya, kak govorit' o  teh,  po  kom
oni vzdyhayut.
     -  CHto  zh,  ty  hotela  by,  chtoby  ya   stala   napersnicej   kakogo-to
prostolyudina? - molvila Matil'da.
     - Horosho, v takom sluchae razreshite mne pogovorit' s  nim,  -  poprosila
B'yanka. - Hotya ya imeyu chest' sostoyat' v svite  vashej  milosti,  ya  ne  otrodu
zanimayu stol' vysokoe polozhenie. Krome togo, esli  lyubov'  uravnivaet  lyudej
razlichnogo zvaniya, ona takzhe podnimaet vseh nad  ih  obychnym  sostoyaniem:  ya
uvazhayu vsyakogo vlyublennogo molodogo cheloveka.
     - Zamolchi ty, nesmyshlenaya! - prikazala Matil'da. - Hotya on skazal  nam,
chto neschasten, iz etogo ne sleduet, chto on obyazatel'no dolzhen byt'  vlyublen.
Podumaj obo vsem,  chto  proizoshlo  segodnya,  i  skazhi  -  razve  net  drugih
neschastij, krome teh, chto vyzyvaet lyubov'? Neznakomec, -  obratilas'  ona  k
molodomu cheloveku, vozobnovlyaya prervannyj razgovor. - Esli ty ne sam vinovat
v  svoih  neschast'yah  i  esli  tol'ko  v  silah  knyagini  Ippolity  chto-libo
ispravit', ya berus' obeshchat' tebe,  chto  ona  budet  tvoej  pokrovitel'nicej.
Kogda tebya otpustyat iz nashego zamka, najdi svyatogo otca Dzheroma v monastyre,
chto vozle cerkvi svyatogo Nikolaya, i  povedaj  emu  svoyu  istoriyu,  nastol'ko
podrobno, naskol'ko sochtesh' eto nuzhnym: on  ne  preminet  osvedomit'  o  nej
knyaginyu, kotoraya po-materinski zabotitsya  obo  vseh  nuzhdayushchihsya  v  pomoshchi.
Proshchaj! Mne ne podobaet dolee vesti razgovor s muzhchinoj v stol' nepodhodyashchij
chas.
     -  Da  hranyat  vas  svyatye  i  angely,  lyubeznaya  sudarynya!  -  otvetil
krest'yanin. - No radi boga skazhite, mozhno li bednomu i bezvestnomu  cheloveku
osmelit'sya prosit' vas eshche ob odnoj minute vashego  vnimaniya?  Budet  li  mne
darovano takoe schast'e? Okno eshche ne zakryto... Mozhno li mne sprosit' vas...
     - Govori bystree, - skazala Matil'da, - uzhe nastupaet  rassvet;  horosho
li budet, esli pahari, vyjdya v pole, zametyat nas? CHto hotel by ty sprosit'?
     - Ne znayu,  kak...  Ne  znayu,  smeyu  li  ya...  -  s  zapinkoj  proiznes
neznakomec. - No to sochuvstvie, kotoroe proyavili vy, govorya so mnoj, pridaet
mne smelosti... Mogu li ya doverit'sya vam, sudarynya?
     - Gospodi vsemogushchij! - voskliknula Matil'da. - CHto ty imeesh'  v  vidu?
CHto hochesh' ty doverit' mne? Govori, ne robeya, esli tol'ko tvoj sekret takov,
chto dobrodetel'noe serdce mozhet byt' ego hranitelem.
     - YA hotel by sprosit' vas, -  skazal  krest'yanin,  nabravshis'  duhu,  -
pravda li to, chto ya slyshal ot slug: v samom li dele znatnaya  molodaya  osoba,
ih gospozha, ischezla iz zamka?
     - A zachem tebe eto nado znat'? - nastorozhilas' Matil'da. - Vnachale tvoi
slova svidetel'stvovali o blagorazumii i podobayushchej ser'eznosti  myslej.  Ty
chto zhe, prishel syuda vyvedyvat' sekrety Manfreda? YA oshiblas' v tebe, proshchaj!
     S etimi slovami ona pospeshno zakryla okno, ne ostaviv molodomu cheloveku
vremeni dlya otveta.
     - YA postupila by umnee, - ne bez rezkosti skazala  Matil'da  B'yanke,  -
esli by velela tebe besedovat' s etim krest'yaninom: po chasti lyubopytstva  vy
mozhete s nim sopernichat'.
     - Mne ne pristalo sporit' s vashej milost'yu, - otvechala  B'yanka,  -  no,
mozhet byt', voprosy, kotorye ya by zadala emu, byli by bolee u mesta, chem te,
chto izvolili zadat' vasha milost'.
     - O, ne somnevayus', - skazala Matil'da, - ty ved' ves'ma  blagorazumnaya
osoba. A mogu li ya uznat', o chem by ty sprosila ego?
     - Tot, kto nablyudaet za igroj so storony, chasto vidit v nej bol'she, chem
ee uchastniki, - otvetila B'yanka. - Uzheli  vasha  milost'  polagaet,  chto  ego
vopros o gospozhe Izabelle - plod prazdnogo lyubopytstva?  Net,  net,  gospozha
Matil'da, zdes' skryto nechto bol'shee,  o  chem  vy,  znatnye  gospoda,  i  ne
dogadyvaetes'. Lopes rasskazal mne, chto, po mneniyu vseh slug  v  dome,  etot
molodec sodejstvoval pobegu gospozhi  Izabelly.  Teper'  zamet'te  sleduyushchee:
prezhde vsego obe my s vami znaem, chto gospozha  Izabella  nikogda  ne  pitala
osoboj sklonnosti k molodomu knyazyu, bratu vashej  milosti.  Dalee  -  molodoj
knyaz' ubit v tu samuyu minutu, posle kotoroj uzhe ne bylo by vozvrata - no  ya,
konechno, nikogo ne obvinyayu, izbavi bozhe! SHlem ved' upal s neba - tak govorit
vash roditel', knyaz' Manfred; odnako Lopes i vse drugie  slugi  govoryat,  chto
etot molodoj lyubeznik - koldun i chto on pohitil shlem s grobnicy Al'fonso.
     - Prekrati ty svoi derzkie razglagol'stvovaniya! - potrebovala Matil'da.
     - Kak vam budet ugodno, gospozha moya, -  skazala  B'yanka.  -  I  vse  zhe
ochen', ochen' stranno, chto gospozha Izabella ischezla v tot zhe samyj den' i chto
etogo molodogo volshebnika nashli u pod®emnoj dveri, kotoraya byla  otkryta.  YA
nikogo ne obvinyayu... no, esli by brat vash Konrad umer chest' po chesti,  svoej
estestvennoj smert'yu...
     - Ne smej brosat'  dazhe  ten'  somneniya  na  bezuprechnuyu  chistotu  moej
dorogoj Izabelly, - skazala Matil'da.
     - Bezuprechnaya ili ne bezuprechnaya,  kak  by  tam  ni  bylo,  a  vse-taki
gospozha Izabella kuda-to devalas'; zato obnaruzhen  nekij  chelovek,  kotorogo
nikto ne znaet; vy sami nachinaete ego rassprashivat'; on  otvechaet  vam,  chto
vlyublen ili neschasten, - eto odno i to zhe; da ved' k tomu zhe on govorit, chto
neschasten iz-za drugih, a byvaet li kto-nibud' neschasten iz-za drugogo, esli
on v etogo drugogo ne vlyublen? - i, zamet'te, srazu  zhe  vsled  za  etim  on
sprashivaet vas, pravda li, chto gospozhi Izabelly net v zamke?
     - Sporu  net,  -  otvechala  Matil'da,  -  tvoi  soobrazheniya  ne  lisheny
osnovanij... Pobeg Izabelly  izumlyaet  menya...  Lyubopytstvo  etogo  cheloveka
kazhetsya mne ochen' strannym... No ved' Izabella  nikogda  ne  taila  ot  menya
svoih myslej.
     - Ona uveryala vas v etom, - vozrazila B'yanka, - chtoby  vyvedyvat'  vashi
sekrety.  No,  kak  znat',  gospozha  moya,  mozhet  byt',  etot  neznakomec  -
kakoj-nibud' pereodetyj  princ.  Pozhalujsta,  vasha  milost',  razreshite  mne
otkryt' okno i zadat' molodomu cheloveku neskol'ko voprosov.
     - Net, - otvetila Matil'da, -  ya  sama  sproshu  ego,  ne  znaet  li  on
chego-nibud' ob Izabelle, hotya on i ne zasluzhivaet togo, chtoby ya vela  s  nim
dal'nejshuyu besedu.
     Matil'da sobiralas' uzhe otkryt' okno, kak vdrug u bokovyh vorot  zamka,
sprava ot bashni, v kotoroj ona  nahodilas',  gromko  zazvonil  kolokol.  |to
pomeshalo vozobnovleniyu razgovora s neznakomcem.  Pomolchav  nekotoroe  vremya,
Matil'da snova zagovorila s B'yankoj.
     - YA ubezhdena, - skazala ona, - chto, kakovy by ni  byli  prichiny  pobega
Izabelly, oni ne  mogut  byt'  nedostojnymi.  Esli  etot  neznakomec"  imeet
kasatel'stvo k ee pobegu, znachit Izabella ne somnevaetsya v ego predannosti i
nadezhnosti. YA zametila, -  a  ty  zametila  li,  B'yanka?  -  chto  ego  slova
proniknuty chrezvychajnym  blagochestiem.  Ego  rech'  ne  byla  rech'yu  cheloveka
beznravstvennogo i grubogo:  on  govoril  tak,  kak  eto  svojstvenno  lyudyam
blagorodnogo proishozhdeniya.
     - YA uzhe skazala, vasha milost', - otozvalas' B'yanka, - ya uverena, chto on
pereodetyj princ.
     - Odnako, - prodolzhala Matil'da, - esli on prichasten k pobegu Izabelly,
kak ob®yasnish' ty, chto on ne skrylsya vmeste s neyu? K chemu bylo,  bezo  vsyakoj
nuzhdy, tak neostorozhno ostavat'sya bezzashchitnym pered gnevom Manfreda?
     - Uzh chto do etogo, gospozha Matil'da, - otvechala B'yanka, -  to  esli  on
smog  vybrat'sya  iz-pod  shlema,  tak  najdet   i   sposob   uskol'znut'   ot
mstitel'nosti i zloby vashego roditelya. YA ne somnevayus', chto  on  derzhit  pri
sebe kakoj-to talisman.
     - Tebe vo vsem viditsya  volshebstvo,  -  skazala  Matil'da.  -  CHelovek,
obshchayushchijsya s adskimi silami, ne stal by upotreblyat' v  svoej  rechi  vysokih,
svyashchennyh slov, kakie proiznosil etot neznakomec. Razve  ty  ne  slyshala,  s
kakoj goryachnost'yu on poklyalsya pominat' menya v svoih molitvah? Da,  Izabella,
nesomnenno, byla uverena v ego blagochestii.
     - Tolkujte mne o blagochestii dvuh molodyh lyudej raznogo  pola,  kotorye
sgovarivayutsya vmeste bezhat'! - vskrichala B'yanka. - Net, net,  vasha  milost',
gospozha Izabella - osoba sovsem ne takogo sklada, kak vy  dumaete.  Konechno,
pri vas ona to i delo vzdyhala i podnimala glaza k nebu, potomu  chto  znala,
chto vy svyataya, no stoilo vam povernut'sya k nej spinoj...
     - Ty kleveshchesh' na nee, - prervala Matil'da. -  Izabella  ne  licemerka:
ona v dolzhnoj  mere  nabozhna,  no  nikogda  ne  pritvoryalas',  chto  prizvana
vstupit' na stezyu,  k  kotoroj  na  samom  dele  ne  ispytyvaet  sklonnosti.
Naprotiv, ona vsegda protivilas' moemu stremleniyu ujti v monastyr'; i  hotya,
priznayus', ya smushchena tem, chto ona sovershila svoj pobeg vtajne ot menya,  hotya
druzhba, svyazyvayushchaya nas, ne pozvolyala ozhidat' ot nee takogo postupka,  ya  ne
mogu zabyt', s kakoj nepoddel'noj  goryachnost'yu  ona  vsegda  osparivala  moe
namerenie nadet' na  sebya  monasheskoe  pokryvalo:  ona  hotela  videt'  menya
zamuzhem, nesmotrya na to chto za mnoj prishlos' by dat' pridanoe, a eto naneslo
by ushcherb ee i moego brata detyam. Radi nee  ya  hochu  dumat'  horosho  ob  etom
molodom krest'yanine.
     - V takom sluchae vy polagaete vse zhe,  chto  oni  pitayut  drug  k  drugu
vzaimnuyu simpatiyu, - skazala B'yanka, no bol'she nichego ne uspela  proiznesti,
potomu chto voshel sluga i ob®yavil, chto gospozhu Izabellu nashli.
     - Gde zhe ona? - zhivo otozvalas' Matil'da.
     - Ukrylas' v cerkvi svyatogo Nikolaya, - otvetil sluga. - Otec Dzherom sam
prines eto izvestie. On sejchas vnizu s ego svetlost'yu knyazem.
     - A gde moya mat'? - sprosila Matil'da.
     - V svoih pokoyah, gospozha moya, - otvetil sluga. - Ona uzhe sprashivala  o
vas.
     Manfred podnyalsya, kak tol'ko  zabrezzhil  svet,  i  otpravilsya  v  pokoi
Ippolity, chtoby uznat', net li u nee kakih-libo izvestij ob Izabelle.  V  to
vremya kogda on vysprashival ee, emu dolozhili, chto otec Dzherom zhelaet govorit'
s nim. Ne podozrevaya istinnoj  prichiny  ego  poyavleniya  i  znaya,  chto  cherez
posredstvo  etogo  monaha  Ippolita  sovershala  bogougodnye  dela,   Manfred
prikazal vpustit' otca Dzheroma s namereniem ostavit' ego s Ippolitoj  vdvoem
i prodolzhat' tem vremenem rozyski Izabelly.
     - U vas delo ko mne ili k knyagine? - sprosil on monaha.
     - K oboim, - otvetstvoval bozhij sluga.
     - A gospozha Izabella, izvestno vam  chto-nibud'  o  nej?  -  neterpelivo
sprosil Manfred.
     - Ona u altarya svyatogo Nikolaya, - otvechal Dzherom.
     - |to ne kasaetsya Ippolity,  -  s  nekotoroj  neuverennost'yu  v  golose
skazal Manfred. - Pojdemte v moi pokoi, otec, i tam vy soobshchite  mne,  kakim
obrazom Izabella ochutilas' v cerkvi.
     - Net, vasha  svetlost',  -  zayavil  pryamodushnyj  monah,  ukrotiv  svoim
tverdym, ne dopuskayushchim vozrazhenij tonom svoevolie Manfreda, kotoryj ne  mog
ne pochitat' etogo cheloveka, nadelennogo dobrodetelyami svyatyh pravednikov.  -
U menya est' poruchenie, otnosyashcheesya k  vam  oboim,  i,  s  soizvoleniya  vashej
svetlosti, ya izlozhu  ego  v  prisutstvii  vas  oboih,  no  prezhde  ya  dolzhen
osvedomit'sya u knyagini, izvestno li ej, po kakoj  prichine  gospozha  Izabella
pokinula vash zamok.
     - Net, klyanus' moej bessmertnoj dushoj, net! - voskliknula  Ippolita.  -
Neuzheli Izabella utverzhdaet, chto ya prichastna k ee pobegu?
     - Otec monah, -  skazal,  preryvaya  ee,  Manfred.  -  YA  pitayu  dolzhnoe
uvazhenie k vashemu sanu, no zdes' ya verhovnyj vlastitel',  i  ya  ne  poterplyu
vmeshatel'stva besceremonnogo svyashchennika vo chto  by-to  ni  bylo,  kasayushcheesya
zhitelej etogo zamka. Esli u vas est' chto rasskazat' mne, sledujte za mnoj  v
moi pokoi - ya ne imeyu  obyknoveniya  posvyashchat'  moyu  zhenu  v  sekretnye  dela
knyazhestva: zhenshchine ne polozheno zanimat'sya imi.
     - Vasha svetlost', - skazal blagochestivyj starec, - ya  ne  iz  teh,  kto
vtorgaetsya v semejnye tajny.  Moya  svyashchennaya  obyazannost'  -  sposobstvovat'
umirotvoreniyu,  razreshat'  spory,  propovedovat'  pokayanie  i  uchit'   lyudej
obuzdyvat' nepokornye strasti. YA proshchayu vam, vasha svetlost', obidnye  slova,
s kotorymi vy obratilis' ko mne. YA znayu svoj  dolg  i  yavlyayus'  ispolnitelem
voli bolee mogushchestvennogo gosudarya, chem Manfred. Vnemlite emu, ibo  eto  on
rechet moimi ustami.
     Manfred, ch'e samolyubie bylo  uyazvleno,  zadrozhal  ot  yarosti.  Na  lice
Ippolity bylo napisano izumlenie i neterpelivoe zhelanie uznat', chem vse  eto
konchitsya, odnako pochtenie k Manfredu bylo v nej sil'nee vseh prochih chuvstv i
zastavlyalo ee molchat'.
     - Gospozha Izabella, - zagovoril snova Dzherom, - klanyaetsya ego svetlosti
gospodinu Manfredu i ee svetlosti gospozhe Ippolite; ona blagodarit oboih vas
za dobroe otnoshenie k nej v vashem zamke; ona gluboko skorbit o smerti vashego
syna i o tom, chto ej na dolyu ne vypalo schast'e stat' docher'yu stol' mudryh  i
blagorodnyh gospod, kotoryh ona vsegda budet pochitat' kak  svoih  roditelej;
ona molit boga o prochnosti vashego  soyuza  i  vashem  sovmestnom  blagopoluchii
(Manfred pri etih slovah izmenilsya v  lice),  no  poskol'ku  dlya  nee  stali
nevozmozhny rodstvennye uzy s vami, ona isprashivaet  vashego  soglasiya  na  ee
prebyvanie v svyatilishche do toj pory, poka ne poluchit izvestij ot svoego  otca
ili zhe, esli podtverditsya sluh  o  ego  smerti,  ne  okazhetsya  svobodnoj,  s
odobreniya svoih opekunov, rasporyadit'sya soboj  i  vstupit'  v  dostojnyj  ee
brak.
     - YA ne dam na eto svoego soglasiya, - zayavil knyaz', - i nastaivayu na  ee
bezotlagatel'nom vozvrashchenii  v  zamok;  ya  otvechayu  za  Izabellu  pered  ee
opekunami i ne dopushchu, chtoby ona nahodilas' v ch'ih-libo  rukah,  krome  moih
sobstvennyh.
     - Vashej svetlosti sledovalo by podumat' o  tom,  naskol'ko  vpred'  eto
budet umestno, - vozrazil monah.
     - YA ne nuzhdayus' v nastavnikah, - otrezal Manfred, bagroveya ot zlosti. -
Povedenie Izabelly zastavlyaet podozrevat' veshchi ves'ma strannogo svojstva.  A
etot molodoj prostolyudin, kotoryj  byl  ee  soobshchnikom  v  pobege,  esli  ne
prichinoj ego...
     - Prichinoj? - voskliknul, preryvaya ego, Dzherom.  -  Razve  prichinoj  ee
pobega byl molodoj chelovek?
     - |to stanovitsya nevynosimym! - vskrichal Manfred. - CHtoby mne,  v  moem
sobstvennom dvorce, perechil kakoj-to naglyj monah!  Mne  vse  yasno:  ty  sam
pomog im vstupit' v lyubovnuyu svyaz'.
     - YA stal by molit' nebo obelit' menya ot etih obidnyh  predpolozhenij,  -
skazal Dzherom, - esli by, nespravedlivo menya obvinyaya, vy sami,  pered  licom
sovesti svoej, mogli dejstvitel'no usomnit'sya v moej nevinovnosti. No sejchas
ya molyu nebo lish' o tom, chtoby ono  prostilo  vam  nanesennuyu  mne  obidu,  i
vzyvayu k vashej svetlosti: ostav'te gospozhu Izabellu spokojno prebyvat' v tom
svyashchennom meste, gde ona nahoditsya i gde ne podobaet trevozhit' ee um i  dushu
takimi  suetnymi  mirskimi  razvlecheniyami,  kak  razgovory  o  lyubvi  k  nej
kakogo-libo muzhchiny.
     -  Ne  hanzhestvuj  tut  peredo  mnoj,  -  skazal  Manfred,  -  a  luchshe
otpravlyajsya obratno i verni Izabellu k ee dolgu.
     - Moj dolg zaklyuchaetsya v tom, chtoby prepyatstvovat' ee vozvrashcheniyu syuda,
- otvetil Dzherom. - Ona sejchas tam, gde siroty i devstvennicy zashchishcheny vsego
nadezhnee ot silkov i lovushek etogo mira; i tol'ko vlast'yu rodnogo  otca  ona
mozhet byt' iz®yata ottuda.
     - YA ej svekor, - voskliknul Manfred, - i trebuyu ee k sebe.
     - Ona hotela, chtoby vy byli ee svekrom,  -  skazal  monah,  -  no  nebo
vosprotivilos' etomu braku i navsegda rastorglo vse svyazi mezhdu  vami.  I  ya
zayavlyayu vashej svetlosti...
     - Ostanovis', derzkij monah, strashis' moego gneva! - vskrichal Manfred.
     - Svyatoj otec, - vmeshalas' Ippolita, - vy, po svoemu polozheniyu,  dolzhny
govorit', ne vziraya na lica, tak, kak vam velit vash dolg, no moj dolg  -  ne
slushat' nichego takogo,  chto,  po  usmotreniyu  moego  povelitelya,  ne  dolzhno
dostigat' moih ushej. Sledujte za knyazem v ego pokoi,  ya  zhe  udalyus'  v  moyu
molel'nyu, gde budu  molit'  presvyatuyu  devu  nastavit'  vas  svoimi  blagimi
sovetami i vernut' moemu suprugu ego obychnoe spokojstvie i myagkoserdechie.
     - O, blagorodnaya dusha! - voskliknul Dzherom i dobavil: - Knyaz', ya  gotov
sledovat' za vami.
     Manfred, soprovozhdaemyj monahom, proshel v svoi pokoi i, zatvoriv dver',
skazal:
     - YA vizhu, otec moj, chto Izabella oznakomila vas  s  moimi  namereniyami.
Teper'  slushajte   moe   reshenie   i   povinujtes'.   Ves'ma   nastoyatel'nye
gosudarstvennye soobrazheniya, bezopasnost' moej osoby i moego naroda trebuyut,
chtoby u menya byl syn. Beznadezhno bylo by zhdat'  naslednika  ot  Ippolity,  i
potomu ya ostanovil svoj vybor na Izabelle. Vy dolzhny ne tol'ko dostavit'  ee
obratno, no sdelat' i nechto bol'shee. YA znayu, skol' mnogo znachat vashi  mneniya
dlya Ippolity: obraz ee myslej vsecelo zavisit ot vas.  YA  priznayu,  chto  ona
bezuprechnaya zhenshchina: dusha ee ustremlena  k  nebesam  i  preziraet  nichtozhnoe
velichie mira sego; vy v sostoyanii sovsem  osvobodit'  ee  ot  tyagot  mirskoj
zhizni. Ubedite ee dat' soglasie na rastorzhenie nashego braka i ujti
     v monastyr' - ona smozhet, esli zahochet, sdelat'  bogatoe  pozhertvovanie
lyuboj obiteli po ee vyboru, i u nee  budut  vozmozhnosti  odaryat'  vash  orden
nastol'ko shchedro, naskol'ko ona ili vy mogli by pozhelat'.  Takim  obrazom  vy
otvratite bedstviya, kotorye navisli nad nashimi golovami,  i  za  vami  budet
zasluga spaseniya knyazhestva  Otranto  ot  grozyashchej  emu  gibeli.  Vy  chelovek
blagorazumnyj, i, hotya po prichine goryachnosti moego nrava  u  menya  vyrvalos'
neskol'ko nepodobayushchih vyrazhenij, ya pochitayu vashu dobrodetel' i zhelal by byt'
obyazannym vam spokojnoj zhizn'yu i sohraneniem moego roda.
     - Da svershitsya volya gospodnya! - otvetil monah. - YA lish' nedostojnoe ego
orudie. Moimi ustami vozglashaet on tebe, knyaz', chto nepravedny umysly  tvoi.
Obidy dobrodetel'noj Ippolity  dostigli  bozh'ego  prestola,  otkuda  na  mir
nishodit sostradanie. CHerez menya samo nebo poricaet  tebya  za  prelyubodejnoe
namerenie  otrinut'  ee;  ono  predosteregaet  tebya  ot  dal'nejshih  popytok
privesti v ispolnenie krovosmesitel'nyj umysel v otnoshenii tvoej  narechennoj
docheri. Gospod', spasshij ee ot tvoego neistovstva, kotoromu ty predalsya v to
vremya, kogda nedavno postigshaya tvoj dom kara dolzhna byla by  ispolnit'  tebya
drugimi myslyami, ne ostavit ee i vpred' svoim popecheniem. Dazhe ya,  bednyj  i
nedostojnyj inok, sposoben zashchitit' ee ot uchinyaemogo toboj nasiliya, - i  kak
ya ni greshen pered gospodom i kak zhestoko ni unizhen toboj, obvinivshim menya  v
sodejstvii  kakoj-to  lyubovnoj  svyazi,  ya  prezirayu  soblazny,  koimi   tebe
zablagorassudilos' iskushat' moyu chestnost'. YA predan moemu ordenu; ya  pochitayu
nabozhnye dushi; ya uvazhayu blagochestie tvoej suprugi, no ya ne obmanu  pitaemogo
eyu ko mne doveriya i ne stanu sluzhit' dazhe delu cerkvi  gnusnym  i  grehovnym
ugodnichestvom pered sil'nymi mira sego. Vot uzh poistine:  blago  gosudarstva
zavisit ot togo, budet li  u  vashej  svetlosti  syn!  Nebo  nasmehaetsya  nad
blizorukimi  raschetami  cheloveka.  Mog  li  eshche  vchera  utrom  chej-libo  rod
sravnit'sya s velikim, procvetayushchim domom Manfreda? A gde teper' yunyj Konrad?
YA chtu vashi slezy, knyaz', no ne hochu ostanavlivat' ih: pust' oni  tekut!  Oni
bol'she vesyat v glazah gospoda i  bol'she  mogut  sposobstvovat'  blagu  vashih
poddannyh, nezheli brak, osnovannyj na plotskoj strasti ili  na  politicheskom
raschete,  soyuz,  kotoryj  nikogda  ne  mog  by  prinesti  schast'e.  Skipetr,
pereshedshij ot roda Al'fonso k vashemu rodu, ne mozhet  byt'  sohranen  soyuzom,
kotorogo nikogda ne dopustit cerkov'. Esli  volej  vsevyshnego  prednachertano
ischeznovenie imeni Manfreda, primirites',  gosudar',  s  etim  neprerekaemym
resheniem; togda  vy  zasluzhite  sebe  venec  netlennyj.  Pojdemte  zhe,  vasha
svetlost' - pechal' vasha dlya menya otradna,  -  vernemsya  k  knyagine:  ona  ne
osvedomlena o vashih namereniyah, da i ya ved' tozhe  ne  imel  v  vidu  nichego,
krome kak predosterech' vas. Vy videli, s kakim krotkim  terpeniem,  s  kakoj
stojkost'yu, porozhdennoj ee  lyubov'yu  k  vam,  ona  slushala  nash  razgovor  i
otkazalas' slushat' dalee, kogda vina vasha mogla polnost'yu  otkryt'sya  ej.  YA
znayu, chto ona zhazhdet prizhat' vas k svoej grudi, i zaveryayu vas,  chto  chuvstva
ee k vam neizmenny.
     - Otec moj, - skazal knyaz', - vy  neverno  tolkuete  moe  raskayanie.  YA
iskrenne chtu dobrodeteli Ippolity; ya schitayu ee svyatoj i hotel by, chtoby uzy,
svyazuyushchie nas, prinesli iscelenie moej dushe; no uvy, pochtennyj otec,  vy  ne
znaete samyh muchitel'nyh terzanij moej sovesti: poroj u  menya  zakradyvayutsya
somneniya v zakonnosti nashego soyuza: Ippolita - moya rodstvennica v  chetvertom
kolene! Pravda, nam byla  dana  dispensaciya;  no,  krome  etogo,  mne  stalo
izvestno, chto ona byla ranee pomolvlena s drugim. Vot  chto  lezhit  kamnem  u
menya na serdce! Nezakonnost' nashego braka i yavlyaetsya, kak ya dumayu,  prichinoj
postigshej menya bozh'ej  kary,  to  est'  smerti  Konrada!  Oblegchite  zhe  moyu
sovest', snimite s nee eto tyazhkoe bremya: rastorgnite nash  brak  i  zavershite
tem  samym  ugodnoe  bogu  preobrazhenie  moej  dushi,  kotoroe  uzhe  nachalos'
blagodarya vashim blagochestivym uveshchaniyam.
     Muchitel'naya bol' pronzila serdce monaha, kogda on uvidel, kakuyu  ulovku
izmyslil kovarnyj knyaz'. On drozhal za  Ippolitu,  chuvstvuya,  chto  sud'ba  ee
reshena; i on boyalsya  togo,  chto  Manfred,  utrativ  nadezhdu  na  vozvrashchenie
Izabelly, no stol' zhe neterpelivo zhelaya priobresti naslednika, obratit  svoi
vzory na druguyu zhenshchinu,  kotoraya,  vozmozhno,  u  protivnost'  Izabelle,  ne
ustoit pered takim soblaznom,  kak  vysokoe  polozhenie  Manfreda.  Nekotoroe
vremya svyatoj otec prebyval  v  razmyshlenii.  Nakonec,  pridya  k  mysli,  chto
edinstvennaya nadezhda sostoit v zatyazhke dela, on reshil,  chto  samym  razumnym
budet ne dat'  Manfredu  okonchatel'no  otchayat'sya  v  vozmozhnosti  zapoluchit'
obratno Izabellu. CHto zhe kasaetsya ee samoj, to  monah  byl  uveren,  chto  iz
otvrashcheniya k Manfredu i lyubvi k Ippolite ona budet sledovat' emu vo vsem  do
teh por, poka cerkov' ne obrushit gromy svoego osuzhdeniya na zadumannyj knyazem
razvod. Prinyav takoj  plan,  otec  Dzherom,  budto  by  sil'no  vstrevozhennyj
somneniyami Manfreda, skazal nakonec:
     - Vasha svetlost', ya podumal nad tem, chto vy mne sejchas otkryli, i  esli
dejstvitel'no istinnoj prichinoj ispytyvaemogo  vami  rezkogo  otchuzhdeniya  ot
dobrodetel'noj suprugi vashej yavlyaetsya nespokojnaya sovest', izbavi  menya  bog
ot togo, chtoby ya eshche bol'she ozhestochil vashe serdce. Cerkov' -  eto  proshchayushchaya
mat'; povedajte ej o svoih gorestyah; ona odna mozhet prolit' bal'zam utesheniya
v vashu dushu,  i  libo  ona  uspokoit  vashu  sovest',  libo  priznaet,  posle
tshchatel'nogo izucheniya, osnovatel'nost' vashih somnenij i osvobodit vas  ot  uz
etogo braka, tem samym dozvolyaya vam zakonnym obrazom prodolzhit' svoj rod.  V
poslednem sluchae, esli vozmozhno budet poluchit' soglasie gospozhi Izabelly...
     Tut Manfred, obradovavshis' etomu vnezapnomu oborotu  dela,  reshil,  chto
dobryj starik pereubezhden ego hitroumnymi dovodami ili zhe byl  ponachalu  tak
zapal'chiv tol'ko dlya vidu, i snova prinyalsya  sypaty  shchedrye  posuly  na  tot
sluchaj, esli otec Dzherom, porazmysliv eshche, pomozhet osushchestvleniyu ego planov.
Blagorazumnyj monah ne stal razocharovyvat' ego, hotya  byl  ispolnen  tverdoj
reshimosti protivostoyat' ego namereniyam, a ne sodejstvovat' im.
     -  Poskol'ku  my  teper'  dostigli  oboyudnogo  ponimaniya,  -  skazal  v
zaklyuchenie Manfred, - ya nadeyus', otec moj, chto vy ne otkazhetes' otvetit' mne
na odin vopros: kto etot yunosha,  kotorogo  ya  obnaruzhil  v  podzemel'e?  On,
po-vidimomu, prichasten k  pobegu  Izabelly.  Skazhite  mne  pravdu  -  on  ee
lyubovnik? Ili on napersnik kakogo-to tret'ego  lica,  pylayushchego  strast'yu  k
Izabelle? Mne chasto kazalos', chto Izabella ravnodushna k moemu synu: teper' u
menya v pamyati vsplyvaet tysyacha obstoyatel'stv, podtverzhdayushchih eto podozrenie.
Ona sama nastol'ko soznavala eto, chto vo vremya  nashego  razgovora  s  nej  v
galeree  operedila  moi  podozreniya  i  stala  opravdyvat'sya  ot  vozmozhnogo
obvineniya v holodnosti k Konradu.
     Monah znal o yunoshe tol'ko to, chto emu uspela rasskazat' Izabella, i  ne
imel nikakogo predstavleniya, chto s nim stalos' potom. Nedostatochno prinyav vo
vnimanie neistovyj nrav Manfreda, on podumal, chto nedurno bylo by poseyat'  v
ego dushe semena revnosti: vposledstvii  eta  revnost'  mozhet  obernut'sya  na
pol'zu pravomu delu - predubedit' Manfreda protiv Izabelly,  esli  on  budet
vse zhe domogat'sya soyuza s nej, libo napravit' ego po  lozhnomu  sledu,  zanyav
ego mysli mnimoj intrigoj, kotoraya otvlechet ego ot novyh popytok osushchestvit'
svoi namereniya. Izbrav takuyu neudachnuyu taktiku, monah otvetil Manfredu v tom
smysle, chto dopuskaet nalichie kakih-to  otnoshenij  mezhdu  Izabelloj  i  etim
yunoshej. Knyaz', ch'im strastyam nemnogo nuzhno bylo topliva,  chtoby  raskalit'sya
dobela, vpal v  yarost'  ot  predpolozheniya  Dzheroma.  S  krikom  "Klyanus',  ya
rasputayu eti kozni!" on vnezapno  pokinul  monaha,  nakazav  dozhidat'sya  ego
vozvrashcheniya i, pospeshno projdya v paradnuyu zalu zamka, velel dostavit' k nemu
molodogo krest'yanina.
     - Zakorenelyj obmanshchik! - progremel on, kak tol'ko yunosha predstal pered
nim. - Ty  i  sejchas  budesh'  bahvalit'sya  svoim  pravdolyubiem?  Znachit,  ty
obnaruzhil zatvor pod®emnoj dveri tol'ko blagodarya provideniyu da eshche  lunnomu
svetu? Rasskazyvaj, derzkij,  kto  ty  i  kak  davno  ty  znakom  s  molodoj
gospozhoj, i pozabot'sya o tom, chtoby otvety tvoi byli ne takimi  uklonchivymi,
kak proshloj noch'yu, inache pytki vyrvut u tebya pravdu.
     Molodoj chelovek ponyal, chto ego uchastie v pobege  devushki  raskryto,  i,
reshiv, chto teper' uzhe ego slova  ne  smogut  ni  pomoch',  ni  povredit'  ej,
skazal:
     - YA ne obmanshchik, gosudar', i nichem ne  zasluzhil,  chtoby  menya  pozorili
takimi rechami. Proshloj noch'yu ya otvetil na vse voprosy vashej svetlosti tak zhe
pravdivo, kak budu otvechat' sejchas, i eto budet ne iz  straha  pered  vashimi
pytkami, a potomu, chto  dushe  moej  protivna  vsyakaya  lozh'.  Blagovolite  zhe
povtorit' vashi voprosy, gosudar': ya gotov, v meru  moih  vozmozhnostej,  dat'
vam na nih ischerpyvayushchij otvet.
     - Ty znaesh', na kakie  voprosy  ya  zhdu  otveta,  i  tebe  nuzhno  tol'ko
protyanut' vremya, chtoby najti dlya sebya kakuyu-libo lazejku. Govori pryamo:  kto
ty takoj i kak davno znaet tebya molodaya gospozha!
     - YA batrak iz sosednej derevni, -  otvetil  krest'yanin,  -  zovut  menya
Teodor. Molodaya gospozha vpervye uvidela menya minuvshej noch'yu v podzemel'e: do
etogo ya nikogda ne popadalsya ej na glaza.
     - YA mogu i poverit' i ne poverit' etomu, - skazal Manfred. - No ya  hochu
ran'she uslyshat' tvoj rasskaz do konca, a potom uzhe rassleduyu, skol'ko v  nem
pravdy. Skazhi mne, kakoj prichinoj ob®yasnila tebe molodaya gospozha svoj pobeg?
Tvoya zhizn' zavisit ot togo, kak ty otvetish' na etot vopros.
     - Ona skazala mne, - otvetil Teodor, - chto nahoditsya na krayu  gibeli  i
esli ne smozhet bezhat' iz zamka, to cherez neskol'ko minut  stanet  neschastnoj
navsegda.
     - I tebe dostatochno bylo stol'  slabogo  osnovaniya,  kak  slova  glupoj
devchonki, chtoby ty otvazhilsya vyzvat' moe neudovol'stvie?
     - YA ne strashus'  nich'ego  neudovol'stviya,  -  molvil  Teodor,  -  kogda
zhenshchina, popavshaya v bedu, otdaet sebya pod moyu zashchitu.
     Vo vremya etogo doprosa Matil'da v soprovozhdenii B'yanki  napravlyalas'  v
pokoi Ippolity. Put' ih lezhal cherez zakrytuyu galereyu s  reshetchatymi  oknami,
prohodivshuyu po verhu zaly, gde sejchas sidel Manfred. Uslyshav  golos  otca  i
uvidev sobravshihsya vokrug nego slug, Matil'da  ostanovilas',  zhelaya  uznat',
chto tam proishodit. Pochti srazu zhe  molodoj  uznik  zavladel  ee  vnimaniem.
Dostojnyj i sderzhannyj ton, kotorym  on  otvechal,  smelost'  ego  poslednego
otveta - pervyh yavstvenno uslyshannyh eyu slov - raspolozhili  Matil'du  v  ego
pol'zu. Vsya vneshnost' ego byla  blagorodnoj,  krasivoj  i  predstavitel'noj,
nesmotrya dazhe na to polozhenie, v kotorom on sejchas  nahodilsya.  No  osobenno
porazili Matil'du cherty ego lica: ona ne mogla otorvat' ot nih glaz.
     - O, bozhe! - tiho proiznesla ona. - Ne grezitsya li mne eto, B'yanka?  Ty
ne nahodish', chto etot yunosha pohozh kak dve kapli vody na portret  Al'fonso  v
galeree?
     Bol'she nichego ona ne smogla skazat', potomu chto golos ee otca s  kazhdym
slovom stanovilsya vse gromche.
     - |ta vyhodka, -  govoril  Manfred,  -  prevoshodit  vse  tvoi  prezhnie
derzosti.  Ty  ispytaesh'  na  sebe  vsyu  silu  moego   gneva,   k   kotoromu
osmelivaesh'sya otnosit'sya s takim prenebrezheniem. Hvatajte i  vyazhite  ego!  -
obratilsya on k slugam. - Pervoe, chto  uznaet  beglyanka  o  svoem  zashchitnike,
budet to, chto radi nee on poplatilsya golovoj.
     - Tvoya nespravedlivost' ko mne, - skazal Teodor, - ubezhdaet menya, chto ya
sdelal dobroe delo, izbaviv moloduyu gospozhu  ot  tvoej  tiranii.  Pust'  ona
budet schastliva, chto by ni proizoshlo so mnoj.
     - On ee lyubovnik! - v yarosti vskrichal  Manfred.  -  Prostoj  krest'yanin
pered licom smerti ne mozhet byt' odushevlen takimi  chuvstvami.  Skazhi,  skazhi
mne, bezrassudnyj yunosha, kto ty, ili dyba zastavit tebya vydat' tvoyu tajnu.
     - Ty uzhe grozil mne smert'yu, - otvetil molodoj chelovek,  -  za  pravdu,
kotoruyu ya skazal tebe. Esli  eto  vsya  nagrada,  kakoj  ya  mogu  ozhidat'  za
iskrennost', to ya ne sklonen dalee udovletvoryat' tvoe pustoe lyubopytstvo.
     - Tak ty ne stanesh' govorit'? - sprosil Manfred.
     - Ne stanu, - otvetil yunosha.
     - Tashchite ego vo dvor! - prikazal knyaz'. - YA  hochu  nemedlenno  uvidet',
kak golova ego sletit s plech.
     Pri etih slovah Manfreda Matil'da  lishilas'  chuvstv.  B'yanka  ispustila
vopl' otchayaniya i prinyalas' krichat':
     - Na pomoshch', na pomoshch'! Molodaya gospozha pri smerti!
     Uslyhav eti kriki, Manfred vskochil s mesta so slovami:  "CHto  eto,  chto
sluchilos'?" Tot zhe vopros sorvalsya  s  ust  molodogo  krest'yanina,  kotorogo
uzhasnuli slova B'yanki, no Manfred velel sejchas zhe vyvesti ego  vo  dvor  dlya
kazni, kotoraya, predupredil on, sostoitsya nemedlenno, kak tol'ko on  vyyasnit
prichinu voplej sluzhanki. Kogda knyazyu dolozhili v  chem  delo,  on  otmahnulsya,
skazav, chto eto pustye zhenskie strahi, i,  velev  perenesti  Matil'du  v  ee
pokoi, vybezhal vo dvor, gde podozval k sebe odnogo  iz  strazhej,  a  Teodoru
prikazal stat' na koleni i prigotovit'sya k tomu, chtoby prinyat' rokovoj udar.
     Neustrashimyj yunosha vstretil zhestokij prigovor so  smireniem,  tronuvshim
serdca vseh prisutstvuyushchih, krome Manfreda. Bol'she vsego Teodor hotel sejchas
poluchit' raz®yasnenie  uslyshannyh  im  strashnyh  slov  "Molodaya  gospozha  pri
smerti", no, polagaya, chto rech' shla o beglyanke, i opasayas' navlech' na nee eshche
bol'shuyu yarost' Manfreda,  vozderzhalsya  ot  voprosov.  Edinstvennaya  milost',
kotoruyu on pozvolil sebe isprosit', zaklyuchalas'  v  razreshenii  ispovedat'sya
svyashchenniku i  poluchit'  otpushchenie  grehov.  Manfred,  nadeyas'  uznat'  cherez
posredstvo  ispovednika   tajnu   molodogo   cheloveka,   ohotno   soglasilsya
udovletvorit' etu pros'bu i, buduchi uveren, chto otec Dzherom  teper'  na  ego
storone, velel prizvat' ego,  daby  tot  vyslushal  ispoved'  prigovorennogo.
Monah, ne predvidevshij uzhasnyh posledstvij,  kotorye  povlek  za  soboj  ego
oshibochnyj shag, pal na koleni pered knyazem i stal  zaklinat'  ego  vsem,  chto
est' vo vselennoj svyatogo, ne prolivat' nevinnoj krovi.  On  zhestoko  branil
sebya za lishnie slova, skazannye im, vsyacheski pytalsya  obelit'  yunoshu,  odnim
slovom, upotrebil vse sredstva, chtoby  usmirit'  yarost'  tirana.  Otnyud'  ne
umirotvorennyj,  a,  naprotiv,  eshche   bolee   razgnevannyj   zastupnichestvom
svyashchennika, podozrevaya v obmane  uzhe  oboih,  poskol'ku  Dzherom  otreksya  ot
skazannogo im prezhde, Manfred prikazal  emu  ispolnit'  svoyu  obyazannost'  i
predupredil,  chto  ne  pozvolit  prigovorennomu  zatyanut'  ispoved'   dol'she
neskol'kih minut.
     - A mne i nuzhno lish' neskol'ko minut,  -  skazal  molodoj  smertnik.  -
Grehi moi, blagodarenie bogu, nemnogochislenny: ih  u  menya  ne  bol'she,  chem
mozhet byt' u vsyakogo v moem vozraste. Osushite vashi slezy,  dorogoj  otec,  i
potoropimsya: etot mir polon zla,  i  u  menya  net  prichin  sozhalet',  chto  ya
rasstayus' s nim.
     - O, neschastnyj yunosha! - voskliknul Dzherom. -  Kak  mozhesh'  ty  terpet'
menya ryadom s soboj? YA tvoj ubijca! YA pogubil tebya!
     - YA ot vsej dushi dayu vam takoe zhe polnoe proshchenie,  kakoe  sam  nadeyus'
poluchit' u gospoda. Vyslushajte moyu ispoved',  svyatoj  otec,  zh  blagoslovite
menya.
     - No razve mogu ya prigotovit' tebya, kak dolzhno, k perehodu v inoj  mir!
- voskliknul Dzherom. - Ved' dusha tvoya ne mozhet  byt'  spasena,  esli  ty  ne
prostish' svoih vragov, a mozhesh' li ty prostit' etogo nechestivogo cheloveka?
     - Mogu, - otvetil Teodor. - YA proshchayu ego.
     - Dazhe eto ne trogaet tebya, zhestokij vlastitel'? - voskliknul monah.
     - YA poslal za toboj, chtoby ty ispovedal prigovorennogo,  a  ne  zashchishchal
ego, - suho skazal Manfred. - Ty sam zhe i navlek na  nego  moj  gnev:  pust'
teper' na tvoyu golovu padet ego krov'.
     - Da, na moyu, na moyu! - vskrichal v otchayan'e dobroserdechnyj monah. -  Ni
ty, ni ya nikogda ne budem tam, kuda skoro vstupit etot bogom  blagoslovennyj
yunosha.
     - Potoropis', - skazal Manfred. - Hnykan'e svyashchennikov trogaet menya  ne
bol'she, chem zhenskie vopli.
     - Kak! - voskliknul yunosha. - Neuzheli moya sud'ba - prichina togo,  chto  ya
slyshal tam v zale? Neuzheli molodaya gospozha snova v tvoej vlasti?
     - Ty vnov' raspalyaesh' moj gnev, - skazal Manfred. - Gotov'sya k  smerti,
ibo nastupaet tvoya poslednyaya minuta.
     V yunoshe vse bol'she roslo negodovanie protiv Manfreda i odnovremenno ego
gluboko trogalo gore, kotoroe, kak  on  videl,  ohvatilo  sejchas  ne  tol'ko
monaha, no vseh svidetelej etoj sceny. Odnako  nichem  ne  obnaruzhivaya  svoih
chuvstv, on sbrosil s sebya kolet, rasstegnul vorot  l  preklonil  koleni  dlya
molitvy. Kogda on opuskalsya nazem', rubashka soskol'znula s ego plecha, otkryv
na nem alyj znak strely.
     - Bozhe milostivyj! - vskrichal kak gromom  porazhennyj  monah.  -  CHto  ya
vizhu? Ditya moe, moj Teodor!
     Trudno voobrazit' sebe - ne to chto  opisat',  -  kakovo  bylo  vseobshchee
potryasenie. Slezy vdrug perestali tech' po shchekam prisutstvuyushchih - ne  stol'ko
ot radosti, skol'ko ot  izumleniya.  Lyudi  vozzrilis'  na  svoego  gospodina,
slovno glazami voproshaya ego, chto nadlezhit  im  chuvstvovat'.  Na  lice  yunoshi
poperemenno vyrazhalis' udivlenie, somnenie, nezhnost',  uvazhenie.  Skromno  i
sderzhanno prinimal on burnye iz®yavleniya radosti so storony starika, kotoryj,
prolivaya slezy, obnimal i> celoval ego; no on boyalsya otdat'sya nadezhde  i,  s
dostatochnym uzhe osnovaniem polagaya, chto Manfred po prirode svoej  nesposoben
na zhalost', brosil vzglyad na knyazya, kak by  govorya  emu:  "Neuzheli  i  takaya
scena mozhet ostavit' tebya beschuvstvennym?"
     Odnako serdce Manfreda ne bylo vse zhe kamennym.  Izumlenie  pogasilo  v
knyaze gnev, no gordost' ne pozvolyala eshche emu priznat'sya,  chto  i  on  tronut
proisshedshim. On dazhe somnevalsya, ne bylo li sovershivsheesya otkrytie  vydumkoj
monaha radi spaseniya yunoshi.
     - CHto vse eto znachit? - sprosil on. - Kak mozhet on  byt'  tvoim  synom?
Soglasuetsya li s tvoim sanom i so svyatost'yu tvoego povedeniya priznanie,  chto
etot krest'yanskij otprysk - plod tvoej nezakonnoj lyubovnoj svyazi s  kakoj-to
zhenshchinoj?
     - O, gospodi! - vzdohnul starik. - Uzheli ty somnevaesh'sya v tom, chto  on
moe porozhdenie? Razve mog by ya tak gorevat' iz-za  nego,  ne  bud'  on  moim
rodnym synom? Smilujsya, dobryj gosudar', smilujsya nad nim, a menya uniz', kak
tebe budet ugodno.
     - Smilujtes', -  zakrichali  slugi,  -  smilujtes'  radi  etogo  dobrogo
cheloveka!
     - Molchite! - vlastno prikazal Manfred.  -  YA  dolzhen  uznat'  pobol'she,
prezhde chem raspolozhus' prostit' ego. Pashchenok svyatogo neobyazatel'no dolzhen  i
sam byt' svyatym.
     -  Nespravedlivyj  vlastitel',  -   skazal   Teodor,   -   ne   otyagchaj
oskorbleniyami svoyu zhestokost'. Esli ya  dejstvitel'no  syn  etogo  pochtennogo
cheloveka, to znaj, chto hotya ya ne knyaz', podobno tebe, no  krov',  tekushchaya  v
moih zhilah...
     - Da, - skazal monah, preryvaya ego, - v nem  blagorodnaya  krov',  i  on
otnyud' ne takoe nichtozhnoe sozdanie, kakim vy, gosudar', schitaete ego. On moj
zakonnyj syn, a Siciliya mozhet pohvalit'sya nemnogimi domami, kotorye  drevnee
doma Fal'konara... No, uvy, moj gosudar', kakoe znachenie imeet krov',  kakoe
znachenie imeet znatnost'? Vse my presmykayushchiesya, zhalkie,  greshnye  tvari.  I
tol'ko miloserdie otlichaet nas ot praha, iz kotorogo my vyshli  i  v  kotoryj
dolzhny vernut'sya.
     - Prekratite na vremya svoyu propoved', - skazal Manfred.  -  Vy  zabyli,
chto bol'she vy ne brat Dzherom, a graf Fal'konara. Izlozhite mne svoyu  istoriyu,
posle  etogo  u  vas  budet  predostatochno   vremeni   dlya   nravouchitel'nyh
rassuzhdenij, esli vam  ne  poschastlivitsya  dobit'sya  pomilovaniya  dlya  etogo
derzkogo prestupnika.
     - Presvyataya bogorodica! - voskliknul monah. - Vozmozhno li,  chtoby  vasha
svetlost' otvergli mol'bu otca  poshchadit'  zhizn'  ego  edinstvennogo  detishcha,
vnov' obretennogo posle  stol'kih  let?  Popirajte  menya  nogami,  gosudar',
izdevajtes' nado mnoj, much'te menya, lishite menya  zhizni,  -  tol'ko  poshchadite
moego syna!
     - Teper' ty v sostoyanii ponyat', - skazal Manfred, - chto znachit utratit'
edinstvennogo syna! - Ne proshlo i chasa, kak ty  propovedoval  mne  smirenie:
moj  dom-de  dolzhen  pogibnut',  esli  takova   volya   sud'by...   No   graf
Fal'konara...
     - Uvy, gosudar'! - voskliknul Dzherom. - YA priznayu, chto oskorbil vas. No
ne otyagchajte stradanij starika.  Ne  radi  svoej  gordyni  umolyayu  ya  vas  o
spasenii etogo  yunoshi,  no  radi  pamyati  toj  neobyknovennoj  zhenshchiny,  chto
proizvela ego na svet... Ona... ona umerla, Teodor? Rod, sem'ya... Net,  ya  i
ne pomyshlyayu o takih suetnyh veshchah... |to govorit sama priroda...
     - Dusha ee davno uzhe sredi blazhennyh, - skazal Teodor.
     - O, kak zhe eto sluchilos'? - vskrichal Dzherom. - Rasskazhi mne... Net, ne
nado...  Ona  schastliva...  Ty  teper'  moya  edinstvennaya  zabota!  ZHestokij
gospodin! Soglasen li ty nakonec milostivo darovat' mne zhizn' moego  bednogo
mal'chika?
     - Vozvrashchajsya v svoj monastyr', - otvetil Manfred,  -  i  privedi  syuda
beglyanku. Povinujsya mne i vo vsem prochem, pro chto ya tebe govoril, i ya obeshchayu
tebe vzamen zhizn' tvoego syna.
     - O gosudar'! - vskrichal Dzherom. - Uzheli  za  spasenie  dorogogo  moego
mal'chika ya dolzhen zaplatit' svoej chest'yu?
     - Za menya? - voskliknul Teodor. - Net, luchshe tysyachu  raz  umeret',  chem
zapyatnat' tvoyu sovest'! CHego trebuet ot tebya etot tiran? Znachit, devushka eshche
ne v ego vlasti? Togda zashchiti ee, pochtennyj starec, i pust' vsya tyazhest'  ego
gneva padet na menya!
     Dzherom popytalsya sderzhat' pyl negoduyushchego yunoshi, no, prezhde chem Manfred
smog chto-libo skazat' v otvet, poslyshalsya konskij topot, i vnezapno zaigrala
mednaya truba, visevshaya s naruzhnoj storony  zamkovyh  vorot.  V  tot  zhe  mig
prishli v burnoe dvizhenie traurnye per'ya  na  zakoldovannom  shleme,  vse  eshche
vozvyshavshemsya v drugom konce dvora; oni trizhdy nizko naklonilis' vpered, kak
esli by nezrimyj nositel' shlema otvesil trojnoj poklon.
 
                                 Glava III 
 
     Durnye predchuvstviya zashevelilis' v serdce  Manfreda,  kogda  on  uvidel
kolyhan'e per'ev na chudesnoj kaske i zametil, chto oni raskachivayutsya  v  takt
so zvukami mednoj truby.
     - Otec,  -  obratilsya  on  k  Dzheromu,  perestav  nazyvat'  ego  grafom
Fal'konaroj. - CHto oznachayut eti znameniya? Esli  ya  sogreshil...  Per'ya  stali
raskachivat'sya eshche sil'nej, chem prezhde.
     - O, ya neschastnyj gosudar'! - vskrichal Manfred. -  Svyatoj  otec!  Proshu
vas, okazhite mne pomoshch' svoimi molitvami.
     - Vasha svetlost', - skazal Dzherom, - gospod', bez  somneniya,  razgnevan
vashim glumleniem  nad  ego  slugami.  Pokorites'  zhe  cerkvi  i  perestan'te
presledovat' nositelej  slova  bozhiya.  Otpustite  etogo  nevinnogo  yunoshu  i
nauchites' uvazhat' svyashchennyj san, koim ya obyaechen; s gospodom  shutit'  nel'zya:
vy vidite...
     Truba zazvuchala snova.
     - YA priznayu,  chto  slishkom  potoropilsya,  -  skazal  Manfred.  -  Otec,
podojdite k smotrovomu okoshku i sprosite, kto u vorot.
     - Vy daruete mne zhizn' Teodora? - sprosil monah.
     - Da, da, - otvetil Manfred, - no pojdite zhe uznat', kto tam snaruzhi.
     Brosivshis' na sheyu synu, Dzherom  razrazilsya  potokom  slez  -  tak  byla
perepolnena ego dusha.
     - Vy obeshchali mne pojti k vorotam, - napomnil Manfred.
     - Nadeyus', vasha svetlost', - otvetil monah, - vy  ne  razgnevaetes'  na
menya za to, chto ya zameshkalsya, vyrazhaya svoyu blagodarnost' vam  etimi  idushchimi
ot samogo serdca slezami.
     - Idite, vasha milost', - skazal Teodor, - povinujtes'  gosudaryu.  YA  ne
stoyu togo, chtoby vy radi menya gnevali knyazya, medlya ispolnit' ego poruchenie.
     Dzherom, podojdya k okoshku, osvedomilsya, kto  nahoditsya  za  vorotami,  i
poluchil otvet, chto vpuska trebuet gerol'd.
     - CHej gerol'd? - sprosil monah.
     - Gerol'd Rycarya Bol'shogo Mecha, - otvetil golos iz-za vorot. - YA dolzhen
govorit' s uzurpatorom knyazhestva Otranto.
     Dzherom vozvratilsya k knyazyu i ne preminul peredat'  emu  slovo  v  slovo
zayavlenie gerol'da. Pri pervyh slovah  Dzheroma  Manfreda  ohvatil  uzhas,  ne
zatem, uslyshav, chto ego nazyvayut uzurpatorom, on snova raz®yarilsya, i k  nemu
vernulas' ego otvaga.
     - YA uzurpator? Kakoj derzkij negodyaj  smeet  osparivat'  moj  titul?  -
vskrichal Manfred. - Uhodite, otec, eto ne monasheskoe delo.
     YA sam vstrechu etogo samonadeyannogo cheloveka. Idite v svoj  monastyr'  i
podgotov'te vozvrashchenie molodoj gospozhi; vash syn ostanetsya zalozhnikom  vashej
vernosti: zhizn' ego budet zaviset' ot vashego povinoveniya.
     - Bozhe pravyj! - voskliknul monah. -  Ved'  vy,  gosudar',  tol'ko  chto
osvobodili moe ditya  bezo  vsyakih  uslovij  -  uzheli  vy  tak  skoro  zabyli
vmeshatel'stvo sil nebesnyh?
     - Nebo, - otvetil Manfred, - ne posylaet  gerol'dov  osparivat'  tituly
zakonnyh gosudarej. YA somnevayus' dazhe i v tom, chto ono  vyrazhaet  svoyu  volyu
cherez posredstvo monahov. No eto uzhe vashe delo, a ne moe. Sejchas vy  znaete,
chto mne ugodno, i kakomu-to tam naglomu  gerol'du  ne  spasti  budet  vashego
syna, esli vy ne vozvratites' s beglyankoj.
     Naprasno pytalsya svyatoj muzh vozrazhat' knyazyu. Manfred velel  vyprovodit'
ego iz zamka cherez zadnie vorota  i  zakryt'  ih  za  nim;  odnovremenno  on
prikazal svoim lyudyam otvesti Teodora na samyj verh  gluhoj  bashni  i  strogo
sterech' ego tam; pri etom on edva razreshil otcu i synu obnyat' drug druga  na
proshchanie.
     Zatem Manfred vernulsya v glavnuyu zalu i, vossev v carstvennoj  poze  na
svoem trone, rasporyadilsya vpustit' k nemu gerol'da.
     - Tak chego zhe hochesh' ty ot menya, derzkij chelovek? - voprosil knyaz'.
     - YA prishel k tebe, Manfred, uzurpator knyazhestva Otranto, - otvechal tot,
- ot proslavlennogo i nepobedimogo Rycarya Bol'shogo Mecha: on ot imeni  svoego
gospodina, markiza Frederika da Vichenca, trebuet  doch'  etogo  vladetel'nogo
knyazya, Izabellu, kotoruyu ty nizkim, predatel'skim sposobom zapoluchil v  svoi
ruki, podkupiv ee verolomnyh opekunov vo vremya ego  otsutstviya;  on  trebuet
takzhe, chtoby ty  otkazalsya  ot  knyazhestva  Otranto,  kotoroe  ty  pohitil  u
nazvannogo markiza Frederika, yavlyayushchegosya blizhajshim po  krovi  rodstvennikom
poslednego zakonnogo vladetelya etogo knyazhestva, Al'fonso Dobrogo. Esli ty ne
vypolnish'  bez  promedleniya  etih  trebovanij,  rycar'  vyzyvaet   tebya   na
smertel'nyj poedinok.
     S etimi slovami gerol'd brosil k nogam Manfreda svoj zhezl.
     - A gde tot hvastun, chto poslal tebya? - sprosil Manfred.
     - Moj gospodin nahoditsya na rasstoyanii odnoj  ligi  otsyuda,  -  otvetil
gerol'd. - On napravlyaetsya syuda s namereniem  zastavit'  tebya  udovletvorit'
trebovaniya ego povelitelya, ibo on - istinnyj rycar',  a  ty  -  uzurpator  i
nasil'nik.
     Hotya etot vyzov byl krajne oskorbitelen, Manfred rassudil, chto  emu  ne
stoit gnevit' markiza.  On  znal,  naskol'ko  horosho  obosnovany  prityazaniya
Frederika, i uslyshal o nih teper' ne v pervyj raz. Predki Frederika  prinyali
titul knyazej Otranto posle smerti Al'fonso Dobrogo,  ne  ostavivshego  pryamyh
naslednikov, no Manfred, ego otec i  ded  byli  slishkom  sil'ny,  chtoby  dom
Vichenca mog lishit' ih  prav  vladeniya  knyazhestvom.  Frederik,  doblestnyj  i
kurtuaznyj rycar', zhenilsya po lyubvi na yunom  prekrasnom  sozdanii,  no  zhena
ego, proizvedya na svet Izabellu, umerla.  Ee  smert'  tak  podejstvovala  na
Frederika, chto on, vzyav krest, otpravilsya v Svyatuyu zemlyu; tam on byl ranen v
shvatke s nevernymi, vzyat v plen i schitalsya  pogibshim.  Kogda  eto  izvestie
doshlo do Manfreda, on podkupil opekunov Izabelly, i te dostavili ee  k  nemu
dlya zaklyucheniya braka mezhdu neyu i ego synom Konradom,  chto  dolzhno  bylo,  po
mysli Manfreda, udovletvorit' prityazaniya oboih domov. |ta zhe  cel'  tolknula
ego posle smerti Konrada na vnezapnoe reshenie samomu zhenit'sya na Izabelle, i
po tem zhe soobrazheniyam on schel nuzhnym teper' postarat'sya  poluchit'  soglasie
Frederika na etot brak. Izbrannaya Manfredom  taktika  navela  ego  na  mysl'
priglasit' voitelya, yavivshegosya zashchishchat' delo Frederika, v zamok, gde  on  ne
mog by uznat'  o  begstve  Izabelly,  ibo  knyaz'  sobiralsya  strogo-nastrogo
zapretit' svoim slugam rasskazyvat' ob etom komu-libo iz svity rycarya.
     - Gerol'd, - skazal Manfred, kogda eti mysli okonchatel'no sozreli v ego
golove, - vozvrashchajsya k svoemu gospodinu i skazhi emu, chto,, prezhde  chem  nash
spor budet razreshen mechami, Manfred hotel by pogovorit' s nim. Peredaj,  chto
ego prosyat pozhalovat' v zamok i chto zdes' emu  i  soprovozhdayushchim  ego  lyudyam
budet okazan lyubeznyj priem i obespechena polnaya bezopasnost' - porukoj etomu
moe slovo, ibo ya istinnyj rycar'. Esli  my  ne  smozhem  uladit'  nashu  ssoru
polyubovno, on - klyanus' v etom - pokinet zamok bez vsyakih  pomeh  i  poluchit
polnoe udovletvorenie v chestnom boyu, i da pomogut mne gospod' bog  i  svyataya
troica!
     Gerol'd trizhdy poklonilsya i vyshel.
     Poka prohodila eta beseda, mnozhestvo protivorechivyh chuvstv tesnilos'  v
dushe Dzheroma. Strashas' za zhizn' syna, on prezhde vsego podumal,  chto  sleduet
ubedit' Izabellu vernut'sya v zamok.
     No pochti v takoj  zhe  stepeni  uzhasala  ego  mysl'  o  vozmozhnom  brake
Izabelly s Manfredom. On boyalsya bezgranichnoj  pokornosti  Ippolity  vole  ee
gospodina, i hotya on ne somnevalsya, chto smozhet, vozzvav  k  ee  blagochestiyu,
vnushit' ej otkaz ot razvoda (esli poluchit dostup k nej), vse  zhe  i  v  etom
sluchae, uznaj Manfred, chto pomeha ishodit ot nego, sud'ba  Teodora  byla  by
takoj zhe plachevnoj. Dzheromu ne  terpelos'  poskoree  uznat',  otkuda  yavilsya
gerol'd, bez obinyakov osporivshij titul Manfreda, i vmeste s tem on soznaval,
chto emu  neobhodimo  byt'  sejchas  v  monastyre,  chtoby  Izabella  ne  mogla
otpravit'sya kudanibud' dal'she i emu ne  byl  vmenen  v  vinu  ee  pobeg.  So
smyatennoj dushoj vernulsya on v  svoyu  obitel',  ne  vedaya,  kak  emu  sleduet
postupat'. Monah, vstretivshij Dzheroma u vhoda i obrativshij vnimanie  na  ego
pechal'nyj vid, skazal emu:
     - Uvy, brat moj, znachit,  eto  pravda,  chto  my  utratili  nashu  dobruyu
knyaginyu Ippolitu?
     Sodrognuvshis', svyatoj muzh vskrichal:
     - CHto ty imeesh' v vidu, brat moj? YA idu sejchas pryamo iz zamka i ostavil
tam knyaginyu v dobrom zdravii.
     - CHetvert' chasa tomu  nazad,  -  otvetil  ego  sobesednik,  -  Martelli
prohodil mimo monastyrya po doroge v zamok i soobshchil nam,  chto  ee  svetlost'
skonchalas'. Vse brat'ya otpravilis' v chasovnyu molit'sya za to, chtoby  dusha  ee
bez muk pereshla v luchshij mir, a mne poruchili dozhidat'sya tvoego  vozvrashcheniya.
Oni znayut, kak sil'na tvoya predannost'  etoj  blagochestivoj  zhenshchine,  i  ih
trevozhit, chto ty primesh' pechal'noe izvestie ochen' blizko k serdcu, - ved'  i
u vseh nas est' osnovaniya oplakivat' ee: ona byla mater'yu dlya nashej obiteli.
No vse my v etoj zhizni - tol'ko palomniki; ne dolzhno nam roptat'  -  vse  my
posleduem za neyu! I da budet nasha konchina podobna konchine etoj zhenshchiny!
     - Dobryj brat moj, ty v strannom zabluzhdenii, - skazal Dzherom. - Govoryu
tebe: ya idu iz zamka i ostavil tam knyaginyu v  dobrom  zdravyj.  Gde  gospozha
Izabella?
     - Bednaya devushka!  -  voskliknul  monah.  -  YA  soobshchil  ej  pechal'?ioe
izvestie i poradel o ee duhovnom uteshenii: napomnil ej  o  brennosti  nashego
smertnogo sushchestvovaniya i posovetoval prinyat' monashestvo, privedya  v  primer
blagochestivuyu gosudarynyu Sanchu Aragonskuyu.
     - Tvoe rvenie pohval'no, - neterpelivo  prerval  ego  Dzherom,  -  no  v
nastoyashchee vremya v nem  net  nadobnosti.  S  Ippolitoj  ne  stryaslos'  nichego
durnogo - vo vsyakom sluchae ya molyu ob etom gospoda i  veryu,  chto  tak  ono  i
est'. YA ne slyshal ni o chem takom, chto moglo by vyzvat' kakie-libo  opaseniya.
Odnako boyus', chto reshimost' knyazya... Tak gde zhe, brat moj, gospozha Izabella?
     - Ne znayu, - otvechal monah. - Ona dolgo  plakala,  zatem  skazala,  chto
pojdet v svoyu gornicu.
     Dzherom totchas zhe ostavil svoego  sobrata  i  pospeshil  k  Izabelle,  no
gornica ee byla pusta. On sprosil monastyrskih slug, no ne smog uznat' o nej
nichego. Naprasno iskal on ee po vsemu monastyryu i v cerkvi i razoslal  lyudej
po okrestnostyam rassprashivat' vezde i povsyudu, ne videl  li  ee  kto-nibud'.
Vse bylo bespolezno. Nel'zya opisat' slovami smushchenie i  rasteryannost'  etogo
dobrogo cheloveka.  On  predpolozhil,  chto  Izabella,  podozrevaya  Manfreda  v
umershchvlenii zheny, vspoloshilas' i srazu zhe pokinula monastyr', chtoby nadezhnee
ukryt'sya v kakom-nibud' bolee potaennom meste. |tot novyj pobeg,  dumal  on,
naverno, raz®yarit Manfreda do krajnosti. Izvestie o  smerti  Ippolity,  hotya
ono i  predstavlyalos'  sovershenno  nepravdopodobnym,  eshche  bol'she  usilivalo
smyatenie  Dzheroma;  i  hotya  ischeznovenie  Izabelly  yasno  govorilo  ob   ee
otvrashchenii k braku s Manfredom, Dzherom ne mog pocherpnut'  dlya  sebya  v  etom
utesheniya, ibo eto ugrozhalo zhizni ego syna. On reshil vernut'sya v zamok vmeste
s neskol'kimi brat'yami, kotorye mogli by udostoverit' ego nevinovnost' pered
Manfredom i, v sluchae neobhodimosti, takzhe hodatajstvovat' za Teodora.
     Tem vremenem knyaz', vyjdya vo dvor, prikazal nastezh'  raspahnut'  vorota
zamka i vpustit' neizvestnogo rycarya s ego  svitoj.  CHerez  neskol'ko  minut
kortezh vstupil v zamok. Vperedi ehali dva vestnika s zhezlami. Zatem sledoval
gerol'd, soprovozhdaemyj dvumya pazhami i dvumya  trubachami.  Za  nimi  -  sotnya
peshih ratnikov, soprovozhdaemyh takim zhe chislom  konnyh.  Potom  -  pyat'desyat
slug, odetyh v aloe i chernoe - cveta rycarya. Zatem verhom na  kone,  vedomom
pod uzdcy dvumya gerol'dami,  -  znamenosec  s  razdelennym  na  chetyre  polya
styagom, yak kotvrom byli izobrazheny gerby domov Vichenca i Otranto  -  kakovoe
obstoyatel'stvo ves'ma uyazvilo Manfreda, reshivshego, odnako,  ne  davat'  voli
svoemu negodovaniyu. Potom eshche  dva  pazha.  Ispovednik  rycarya,  perebirayushchij
chetki. Snova pyat'desyat slug, odetyh tak zhe, kak i  predydushchie.  Dva  rycarya,
zakovannye v dospehi, s opushchennymi zabralami, -  sputniki  glavnogo  rycarya.
Oruzhenoscy etih rycarej so shchitami i emblemami. Oruzhenosec  glavnogo  rycarya.
Sotnya dvoryan,  nesushchih  ogromnyj  mech  i,  kazalos',  iznemogayushchih  pod  ego
tyazhest'yu.
     Sam rycar' na gnedom skakune, v dospehah s golovy do nog, s  kop'em  na
pleche i opushchennym zabralom na shleme, nad kotorym podnimalsya  vysokij  sultan
iz alyh i chernyh per'ev. Pyat'desyat peshih ratnikov  s  trubami  i  barabanami
zavershali processiyu, kotoraya rasstupilas',  osvobozhdaya  mesto  dlya  glavnogo
rycarya.
     Pod®ehav k vorotam, rycar' ostanovilsya, a  gerol'd,  prodvinuvshis'  eshche
nemnogo  vpered,  povtoril  slova  vyzova.  Vzor  Manfreda  byl  prikovan  k
gigantskomu mechu, i kazalos', budto on  i  ne  uslyshal  kartelya;  no  vskore
vnimanie ego bylo otvlecheno rezkimi poryvami vetra, podnyavshegosya u  nego  za
spinoj. On obernulsya i uvidel, chto per'ya na zakoldovannom shleme nahodyatsya  v
tom zhe strannom volnenii, chto i prezhde. Nuzhna byla neustrashimost'  Manfreda,
chtoby ne  past'  okonchatel'no  duhom  ot  sovokupnosti  etih  obstoyatel'stv,
kotorye,  kazalos',  vse  vmeste  vozveshchali   ego   pogibel'.   No,   schitaya
nedopustimym vykazat' malodushie pered prishel'cami  i  srazu  utratit'  slavu
cheloveka muzhestvennogo, on tverdo skazal:
     - Pochtennyj rycar', kto by ty ni byl, ya privetstvuyu tebya v moem  zamke.
Esli ty iz chisla smertnyh, my  pomeryaemsya  s  toboj  doblest'yu,  a  esli  ty
istinnyj rycar', to s prezreniem otvergnesh' koldovstvo kak sredstvo dobit'sya
svoih celej. Nebo li, ad li posylaet eti znameniya - Manfred verit v  pravotu
svoego dela i v pomoshch' svyatogo Nikolaya,  kotoryj  vsegda  pokrovitel'stvoval
ego domu. - Speshis', pochtennyj rycar', i otdohni.  Zavtra  my  vstretimsya  v
chestnom poedinke, i da podderzhit gospod' togo iz nas, kto bolee prav.
     Rycar' nichego ne otvetil, no, speshivshis',  posledoval  za  Manfredom  v
bol'shuyu zalu zamka. Kogda oni peresekali, dvor,  rycar',  vdrug  ostanovyas',
ustremil vzor na chudesnuyu kasku, zatem preklonil koleni i  neskol'ko  minut,
vidimo, molilsya pro  sebya.  Podnyavshis',  on  podal  znak  knyazyu,  chto  gotov
sledovat' za nim dal'she. Kak tol'ko oni vstupili v zalu,  Manfred  predlozhil
neznakomcu snyat' dospehi, no tot otkazalsya, pokachav golovoj.
     - Pochtennyj rycar', - skazal Manfred, - eto neuchtivo s  tvoej  storony,
no, klyanus' bogom, ya ne hochu i ne stanu perechit' tebe, i  u  tebya  ne  budet
povoda  dlya  nedovol'stva  knyazem  Otranto.  YA  ne  zamyshlyayu  predatel'stva;
nadeyus', chto i u tebya nichego podobnogo net na ume; vot,  voz'mi  etot  zalog
(Manfred snyal s ruki i otdal rycaryu kol'co): tvoi druz'ya i ty sam budete pod
ohranoj zakonov gostepriimstva. Otdyhaj zdes', poka ne prinesut pishchi i pit'ya
dlya utoleniya goloda i zhazhdy; a ya  pojdu  rasporyadit'sya,  chtoby  s  udobstvom
razmestili tvoyu svitu, i vernus' k tebe.
     Rycar' i dvoe ego tovarishchej poklonilis', pokazyvaya etim, chto  prinimayut
uchtivoe predlozhenie Manfreda. Knyaz' prikazal  preprovodit'  svitu  rycarya  v
blizlezhashchij strannopriimnyj dom, kotoryj uchredila Ippolita  dlya  palomnikov.
Kogda svita rycarya obhodila dvor,  napravlyayas'  k  vorotam,  gigantskij  mech
vdrug vyrvalsya iz ruk teh, kto ego  nes,  i,  upav  nazem'  naprotiv  shlema,
ostalsya nepodvizhno lezhat' na etom meste. Manfred, uzhe pochti nechuvstvitel'nyj
k sverh®estestvennomu, ustoyal i pri vide etogo novogo chuda i,  vernuvshis'  v
zalu, gde  k  tomu  vremeni  bylo  vse  gotovo  dlya  pira,  priglasil  svoih
bezmolvnyh gostej k stolu. Kak ni skverno bylo u nego na dushe,  on  staralsya
razveselit' obshchestvo. On zadal gostyam neskol'ko voprosov, no te otvetili  na
nih ne rech'yu, a znakami. Oni pripodnyali svoi zabrala lish'  nastol'ko,  chtoby
mozhno bylo est', no i eli ves'ma umerenno.
     - Gospoda, - skazal knyaz', - vy pervye iz vseh moih gostej,  kotoryh  ya
kogda-libo potcheval v etih stenah, ne  pozhelavshie  snizojti  do  obshcheniya  so
mnoj; ya dumayu takzhe, chto ne chasto byvalo, chtoby gosudari soglashalis' stavit'
na  kon  svoi  vladeniya  i  svoe  dostoinstvo,  vstupaya  v  edinoborstvo   s
bezmolvnymi neznakomcami. Vy govorite, chto yavilis' syuda ot  imeni  Frederika
da Vichenca; ya vsegda slyshal, chto on doblestnyj i uchtivyj rycar'; i  osmelyus'
skazat', on nikogda by ne stal pochitat' chem-to nedostojnym  sebya  zastol'nuyu
besedu s chelovekom, ravnym emu po polozheniyu  i  dostatochno  izvestnym  svoej
boevoj otvagoj. I vse-taki vy molchite -  nu  chto  zh!  Pust'  budet  tak:  po
zakonam gostepriimstva i rycarstva vy  pod  etoj  kryshej  hozyaeva  i  vol'ny
postupat', kak vam budet ugodno, - no  vse  zhe,  nalejte  mne  vina;  vy  ne
otkazhetes' osushit' so mnoyu zazdravnyj kubok za vashih prekrasnyh dam?
     Glavnyj iz treh rycarej vzdohnul, perekrestilsya  i  vstal,  namerevayas'
vyjti iz-za stola.
     - Pochtennyj rycar', - obratilsya k nemu Manfred, -  to,  chto  ya  skazal,
bylo lish' shutkoj; ya ne sobirayus' nikak stesnyat' vas: pust'  vse  budet  tak,
kak vam togo hochetsya. Esli vy ne raspolozheny k vesel'yu, davajte budem vmeste
grustit'. Mozhet  byt',  po  vashemu  umonastroeniyu  kak  raz  sejchas  umestno
pogovorit' o dele; togda ujdem otsyuda, i poslushajte, chto ya hochu vam otkryt':
vozmozhno, eto pridetsya vam  bol'she  po  dushe,  nezheli  moi  tshchetnye  popytki
razvlech' vas.
     Provedya zatem troih  rycarej  v  odin  iz  vnutrennih  pokoev  zamka  i
zatvoriv dver', Manfred predlozhil gostyam sest' i, obrashchayas'  k  glavnomu  iz
nih, nachal sleduyushchim obrazom:
     - Vy yavilis' ko mne, pochtennyj rycar', ot  imeni  markiza  da  Vichenca,
naskol'ko ya ponimayu, dlya togo, chtoby  potrebovat'  vozvrashcheniya  ego  docheri.
Izabelly, kotoraya byla pered licom svyatoj cerkvi pomolvlena s moim synom,  s
soglasiya ee zakonnyh opekunov;  a  takzhe  dlya  togo,  chtoby  prinudit'  menya
otkazat'sya ot moih vladenij v  pol'zu  vashego  gospodina,  zayavlyayushchego  sebya
blizhajshim po krovi rodstvennikom knyazya Al'fonso -  da  upokoit  gospod'  ego
dushu! YA budu sperva govorit' ob etom vtorom vashem trebovanii.  Vam,  tak  zhe
kak i vashemu gospodinu, dolzhno byt' izvestno, chto  ya  unasledoval  knyazhestvo
Otranto ot moego otca, dona Manuelya, a on  ot  svoego  -  dona  Rikardo.  Ih
predshestvennik Al'fonso  umer  bezdetnym  v  Svyatoj  zemle  i  zaveshchal  svoi
vladeniya moemu dedu, donu Rikardo, v nagradu za ego vernuyu sluzhbu.
     Pri etih slovah neznakomec otricatel'no pokachal golovoj.
     - Pochtennyj rycar', - s serdcem skazal Manfred, - Rikardo byl chelovekom
otvazhnym  i  pryamodushnym;  i  eshche  on  byl  blagochestivym  chelovekom,   tomu
svidetel'stvo - sosednyaya cerkov' i dva monastyrya, osnovannye na  ego  shchedrye
pozhertvovaniya. Emu osobenno pokrovitel'stvoval svyatoj Nikolaj... Moj ded byl
nesposoben... Vy slyshite, vasha milost', don Rikardo byl nesposoben...  Proshu
proshcheniya, vy pokachali golovoj, i ya nemnogo  sbilsya...  YA  chtu  pamyat'  moego
deda... Tak vot, gospoda, moj ded uderzhal za soboj  eto  knyazhestvo,  uderzhal
blagodarya svoemu mechu i pokrovitel'stvu  svyatogo  Nikolaya...  Ne  otdal  ego
nikomu i moj otec... Ne otdam i ya - a tam bud' chto budet! No  Frederik,  vash
gospodin, - blizhajshij po  krovi  naslednik...  YA  soglasilsya  vverit'  mecham
sud'bu svoego titula - razve poshel by ya na eto, bud' moj titul nezakonnym? YA
mog by sprosit': gde Frederik, vash gospodin? Do nas doshla vest', chto on umer
v plenu. A vy govorite, - vernee, vashi dejstviya govoryat ob etom,  -  chto  on
zhiv... YA ne stavlyu etogo pod somnenie - mog by, gospoda, mog  by!  -  no  ne
hochu. Drugie na moem meste predlozhili by Frederiku otvoevat' svoe nasledstvo
siloj, esli on smozhet, oni by ne soglasilis', chtoby ih dostoinstvo  zaviselo
ot  ishoda  odnogo  poedinka;  oni  ne  pokorilis'  by  resheniyu   bezmolvnyh
neznakomcev.  Prostite  menya,  blagorodnye  gospoda,  ya  slishkom  goryach,  no
voobrazite sebya v moem polozhenii: razve vy sami, buduchi otvazhnymi  rycaryami,
ne voznegodovali by esli by vasha chest' i chest'  vashih  predkov  podvergalis'
somneniyu? Odnako vernemsya k delu: vy trebuete, chtoby ya peredal  vam  moloduyu
gospozhu Izabellu... No ya dolzhen sprosit' vas, gospoda, imeete  li  vy  pravo
zabrat' ee ot menya? Rycar' kivnul golovoj.
     - CHto zh, berite ee! - prodolzhal Manfred. - Berite, raz vy imeete na eto
pravo; no mogu li ya sprosit' vas, blagorodnyj rycar', dany li  vam  po  vsej
forme polnomochiya?
     Rycar' kivnul snova.
     - Horosho! -  skazal  Manfred.  -  Togda  poslushajte,  chto  ya  mogu  vam
predlozhit'; vy vidite pered soboj, blagorodnye  gospoda,  neschastnejshego  iz
lyudej! (Tut on zaplakal). -  Ne  otkazhite  zhe  mne  v  vashem  sochuvstvii:  ya
zasluzhil ego, pravo, zasluzhil. Znajte, ya utratil moyu  edinstvennuyu  nadezhdu,
moyu radost', oporu moego doma, - Konrad umer vchera utrom.
     Rycari znakami vykazali svoe udivlenie.
     - Da, gospoda, rokovoj zhrebij vypal moemu synu. Izabella svobodna.
     - Znachit, vy otdaete ee obratno? -  vskrichal,  narushiv  svoe  molchanie,
glavnyj rycar'.
     -  Eshche  nemnogo  terpeniya,  proshu  vas,  -  skazal  Manfred.  -   YA   s
udovletvoreniem zaklyuchayu iz etogo svidetel'stva vashej dobroj voli,  chto  nash
spor mozhet byt' ulazhen bez krovoprolitiya. No mne neobhodimo skazat' vam  eshche
nechto, i tolkaet menya na eto otnyud' ne moya lichnaya vygoda.  Vy  vidite  pered
soboj cheloveka, ispytyvayushchego otvrashchenie ot mira  sego;  s  poterej  syna  ya
otreshilsya ot zemnyh zabot. Vlast' i mogushchestvo bol'she ne imeyut ceny  v  moih
glazah. YA hotel by s chest'yu peredat' synu skipetr,  unasledovannyj  mnoyu  ot
predkov, - no, uvy, teper' eto nevozmozhno! Sama zhizn' nastol'ko  bezrazlichna
mne, chto ya s radost'yu prinyal vash vyzov; istinnyj rycar'  ne  mozhet  sojti  v
mogilu  bolee  dostojno,  nezheli  pogibnuv  pri  sovershenii  odnogo  iz  teh
podvigov, kotorye emu naznacheny ego prizvaniem; kakova by ni byla bozh'ya volya
-  ya  pokoryayus'  ej;  ibo,  uvy,  gospoda,  ya  chelovek,  otyagchennyj  mnogimi
gorestyami. Manfredu ne v chem zavidovat', - no vam,  gospoda,  bez  somneniya,
izvestna moya istoriya.
     Rycar' sdelal otricatel'nyj zhest i, kazalos',  byl  zainteresovav  tem,
chto skazhet Manfred dal'she.
     - Vozmozhno li, - prodolzhal knyaz', - chtoby  moya  istoriya  byla  nevedoma
vam? Razve vy ne slyshali nichego, otnosyashchegosya ko mne i knyagine Ippolite?
     Rycari pokachali golovoj.
     - Net? Tak slushajte zhe,  gospoda.  Vy  schitaete  menya  chestolyubcem,  no
chestolyubie, uvy, skladyvaetsya iz bolee gruboj materii. Bud' ya chestolyubcem, ya
ne ispytyval by stol'ko let muk sovesti, no ya zloupotreblyayu vashim terpeniem;
budu kratok. Znajte zhe, chto dusha moya davno nespokojna iz-za  moego  soyuza  s
knyaginej Ippolitoj. O, gospoda, esli  by  vy  tol'ko  byli  znakomy  s  etoj
prevoshodnoj zhenshchinoj! Esli by vy znali moi chuvstva k nej! Ved' ya obozhayu  ee
kak vozlyublennuyu i vysoko cenyu, kak luchshego svoego druga, - no, uvy, chelovek
ne  rozhdaetsya  na  svet  dlya,  polnogo  schast'ya!   Knyaginya   razdelyaet   moe
bespokojstvo, i s ee soglasiya; ya predstavil eto delo na rassmotrenie cerkvi,
poskol'ku my s nej sostoim v takom rodstve,  pri  kotorom  brak  nedopustim.
Kazhduyu minutu ya zhdu okonchatel'nogo resheniya, kotoroe dolzhno  raz®edinit'  nas
navsegda... YA uveren, vy sochuvstvuete mne... YA vizhu, chto eto tak... prostite
mne moi slezy!
     Rycari s udivleniem poglyadyvali drug na druga, ne ponimaya, kuda  klonit
Manfred.
     Manfred prodolzhal:
     - Posle vnezapnoj smerti moego syna, proisshedshej kak raz  v  to  vremya,
kogda dusha moya byla ob®yata etoj trevogoj, ya ne dumal uzhe ni o chem, krome kak
ob otkaze ot svoih vladenij i  uhode  v  monastyr'.  Mne  ostavalos'  tol'ko
reshit' - a eto bylo nelegko, - kogo  naznachit'  svoim  naslednikom,  imeya  v
vidu, chto on dolzhen proyavlyat' popechenie o moem narode,  i  kak  postupit'  s
molodoj gospozhoj Izabelloj, kotoraya doroga mne, kak  rodnoe  ditya.  YA  hotel
vosstanovit' dinastiyu Al'fonso, dazhe v lice  predstavitelya  odnoj  iz  samyh
bokovyh ee vetvej, hotya, proshu menya izvinit', mog by etogo  ne  delat',  ibo
takova byla volya samogo Al'fonso, chtoby potomstvo  Rikardo  zastupilo  mesto
ego sobstvennoj rodni. No gde bylo iskat' mne etu rodnyu? YA ne  znal  nikogo,
krome Frederika, vashego gospodina, a on ne to byl v plenu u nevernyh, ne  to
umer; i bud' on dazhe  v  zhivyh,  zahotel  li  by  on  pokinut'  procvetayushchee
gosudarstvo Vichencu radi neznachitel'nogo knyazhestva Otranto? A esli by on  ne
zahotel, to terpima li byla by dlya menya mysl', chto  ya  sobstvennymi  glazami
uvizhu, kak nad moim neschastnym vernopoddannym narodom glavenstvuet zhestokij,
besserdechnyj namestnik? Ved' ya, gospoda, lyublyu svoj  narod  i,  blagodarenie
gospodu, sam pol'zuyus' ego lyubov'yu... No  vy  sprosite,  kakova  cel'  etogo
prostrannogo rassuzhdeniya? Govorya kratko,  gospoda,  rech'  idet  vot  o  chem:
privedya vas ko mne, gospod' bog, kazhetsya, ukazyvaet tem  samym  na  sredstvo
preodolet' trudnosti i  pomoch'  mne  v  moih  neschastiyah.  Gospozha  Izabella
svobodna; ya tozhe skoro budu svoboden... YA gotov pokorit'sya chemu ugodno  radi
blaga  moego  naroda;  zh  edinstvennyj,  esli  i  ne  nailuchshij,  put'   dlya
prekrashcheniya raspri mezhdu nashimi semejstvami ya  vizhu  v  tom,  chtoby  gospozha
Izabella stala moej zhenoj. Vy izumleny? No ved' - hotya dobrodeteli  Ippolity
vsegda budut dorogi mne - knyaz' ne vprave schitat'sya tol'ko s samim soboj: on
rozhden dlya togo, chtoby sluzhit' svoemu narodu.
     Voshedshij v etot moment sluga  uvedomil  Manfreda,  -  chto  pribyvshij  s
neskol'kimi svoimi sobrat'yami Dzherom trebuet nemedlennogo  dopuska  k  nemu.
Razdosadovannyj  etoj  pomehoj  i  opasayas',  kak  by   monah   ne   raskryl
neznakomcam, chto Izabella ukrylas' v svyatilishche, knyaz' hotel uzhe otkazat' emu
v prieme. No tut  zhe  podumav,  chto  Dzherom,  ochevidno,  prishel  soobshchit'  o
vozvrashchenii Izabelly, Manfred stal izvinyat'sya  pered  rycaryami  za  to,  chto
pokinet ih na neskol'ko minut, odnako prezhde chem on uspel vyjti, monahi  uzhe
voshli v zalu. Manfred serdito vybranil ih za vtorzhenie i hotel vytolkat'  za
dver', no Dzherom byl slishkom vzvolnovan, chtoby ego  mozhno  bylo  tak  prosto
vystavit' von. On  gromko  ob®yavil,  chto  Izabella  bezhala,  i  stal  goryacho
dokazyvat' svoyu nevinovnost'. Manfred, sovershenno poteryavshis' kak ot  samogo
etogo izvestiya, tak i ot  togo,  chto  ono  doshlo  do  svedeniya  neznakomcev,
proiznosil lish' kakie-to nesvyaznye  frazy,  to  branya  Dzheroma,  to  prinosya
izvineniya rycaryam, zhelaya uznat', chto zhe stalos'  s  Izabelloj,  i  stol'  zhe
sil'no boyas', kak by ob etom ne  uznali  i  rycari,  ispytyvaya  neterpelivoe
zhelanie brosit'sya za nej v pogonyu  i  strah,  chto  oni  zahotyat  otpravit'sya
vmeste s nim. On predlozhil otryadit' na poiski doverennyh lyudej,  no  glavnyj
rycar', nakonec zagovoriv, v rezkih vyrazheniyah obvinil Manfreda v  temnoj  i
lukavoj igre i potreboval prezhde vsego ob®yasnit', pochemu Izabella ischezla iz
zamka. Brosiv na Dzheroma  surovyj  vzglyad,  oznachavshij  prikazanie  molchat',
Manfred v otvet sochinil istoriyu, budto posle smerti Konrada on sam  pomestil
Izabellu v svyatilishche vpred' do togo vremeni, kogda on  primet  reshenie,  kak
postupat' s nej dal'she. Dzherom, drozha za zhizn'  svoego  syna,  ne  osmelilsya
oprovergnut' etu lozh', no odin iz  monahov,  ne  ispytyvaya  boyazni,  kotoraya
muchila Dzheroma, otkrovenno rasskazal,  chto  Izabella  bezhala  v  ih  cerkov'
predydushchej noch'yu.  Naprasno  staralsya  knyaz'  prekratit'  eti  razoblacheniya,
obrushivavshie na ego golovu  pozor  i  privodivshie  v  smyatenie  ego  samogo.
Glavnyj rycar', izumlennyj  uslyshannymi  im  protivorechivymi  soobshcheniyami  i
pochti tverdo ubezhdennyj, chto Manfred sam kuda-to upryatal  Izabellu,  hotya  i
vykazyvaet bespokojstvo iz-za ee pobega, rinulsya k dveri s vozglasom:
     - Predatel'! Znaj - Izabella budet najdena!
     Manfred popytalsya uderzhat' ego, no drugie rycari pomogli sotovarishchu,  i
on, vyrvavshis' ot knyazya, pospeshil vo dvor  i  stal  trebovat'  svoih  lyudej.
Vidya, chto ego nikak ne otvratit' ot poiskov Izabelly,  Manfred  zayavil,  chto
gotov otpravit'sya  vmeste  s  nim,  i  prizval  svoih  lyudej,  a  Dzheromu  i
neskol'kim monaham velel ukazyvat'  put',  posle  chego  ves'  otryad  pokinul
zamok. Pri etom Manfred otdal sekretnyj  prikaz  derzhat'  svitu  rycarya  pod
strogoj ohranoj, a rycaryu pritvorno iz®yasnil, chto poslal gonca peredat'  ego
lyudyam rasporyazhenie pomoch' v poiskah.
     Mezhdu tem Matil'da, u kotoroj ne vyhodil iz golovy molodoj  krest'yanin,
s teh por kak ona uvidela ego v zale prigovorennym k  smerti,  i  ch'i  mysli
byli sosredotocheny  na  izyskanii  sredstva  spasti  ego,  uznala  ot  svoih
sluzhanok srazu zhe, edva tol'ko otryad pokinul  zamok,  chto  Manfred  razoslal
vseh svoih lyudej v raznye storony na poiski  Izabelly.  V  speshke  on  otdal
prikaz v obshchih vyrazheniyah, ne imeya v  vidu  rasprostranit'  ego  na  strazhu,
postavlennuyu sterech' Teodora, no, tak kak on  zabyl  ogovorit'  eto,  slugi,
pobuzhdaemye  k  uchastiyu  v  takoj  zahvatyvayushchej  duh   pogone   sobstvennym
lyubopytstvom, i ohochie do vsyakih neobychajnostej, vse do edinogo ostavili za-
mok. Matil'da, osvobodivshis' ot usluzhayushchih ej zhenshchin,  prokralas'  v  gluhuyu
bashnyu, gde  byl  zapert  Teodor,  i,  snyav  s  dveri  zapor,  yavilas'  pered
izumlennym yunoshej.
     - Molodoj chelovek, - skazala  ona,  -  hotya  dochernij  dolg  i  zhenskaya
skromnost'   osuzhdayut   predprinimaemoe   mnoyu,   no   svyatoe    miloserdie,
opravdyvayushchee etot postupok, okazyvaetsya sil'nee vseh drugih vnushenij. Begi!
Dver' tvoej temnicy otkryta! Moego otca i ego slug net v  zamke,  no  vskore
oni mogut vernut'sya. Uhodi s mirom, i da napravyat angely tvoj put'.
     - Ty, navernoe, odin iz etih angelov! - proiznes voshishchennyj Teodor.  -
Tol'ko blagoslovennaya gospodom svyataya mozhet tak govorit', tak postupat', tak
vyglyadet',  kak  ty.  No  mozhno  li  mne  uznat'   imya   moej   bozhestvennoj
pokrovitel'nicy? Ty, kazhetsya, upomyanula o  svoem  otce.  Myslimo  li?  Uzheli
Manfred mog dat' zhizn' sushchestvu, sposobnomu k svyatomu miloserdiyu? Prekrasnaya
deva, ty ne otvechaesh', - no kak  sama  ty  mozhesh'  nahodit'sya  zdes'?  Zachem
prenebregaesh' ty sobstvennoj bezopasnost'yu, zachem udelyaesh'  vnimanie  takomu
neschastnomu, kak Teodor? Bezhim vmeste! ZHizn', kotoruyu ty daruesh' mne,  budet
posvyashchena tvoej zashchite.
     - Uvy, ty oshibaesh'sya, - skazala Matil'da so vzdohom. - YA  dejstvitel'no
doch' Manfreda, no mne ne ugrozhayut nikakie opasnosti.
     - Kak udivitel'no! - voskliknul Teodor. - No ved' ne  dalee  kak  vchera
vecherom mne poschastlivilos' okazat' tebe tu  uslugu,  kotoruyu  ty,  dvizhimaya
svoim velikim sostradaniem, vozvrashchaesh' mne sejchas.
     - I tut ty v zabluzhdenii, - otvechala doch' knyazya, - no sejchas  ne  vremya
dlya ob®yasnenij. Begi, dobrodetel'nyj yunosha, poka eshche ya  v  sostoyanii  spasti
tebya: esli by  moj  otec  vernulsya  sejchas,  i  tebe  v  mne  bylo  by  chego
strashit'sya.
     - Kak! - voskliknul Teodor.  -  Ty  dumaesh',  prelestnaya  deva,  chto  ya
soglashus' spasti svoyu zhizn', hot' v maloj stepeni riskuya etim  navlech'  bedu
na tebya?
     - Mne nichto ne ugrozhaet, - otvetila  Matil'da,  -  esli  tol'ko  ty  ne
budesh' meshkat'. Skorej uhodi! Nikto ne uznaet, chto ya pomogla tebe bezhat'.
     - Poklyanis' svyatymi na nebesah, - skazal Teodor, - chto  tebya  ne  mogut
zapodozrit', - inache, zayavlyayu eto pered bogom, ya ne tronus' s mesta  i  budu
zhdat' togo, chto vypadet mne na dolyu.
     - O, ty slishkom blagoroden, - skazala  Matil'da,  -  no  bud'  spokoen:
nikakoe podozrenie ne mozhet past' na menya.
     - Daj zhe mne svoyu nezhnuyu ruku v znak togo, chto ty ne obmanyvaesh'  menya,
- vskrichal Teodor, - i pozvol' mne omyt' ee goryachimi slezami blagodarnosti.
     - Sohrani bog! - osteregla ego Matil'da. - |tomu byt' ne dolzhno.
     - Uvy! - voskliknul Teodor. - Do etogo chasa ya znal v  zhizni  odni  lish'
bedy i, byt' mozhet, nikogda ne uznayu  snova  schast'ya:  tak  ne  otvergaj  zhe
chistogo poryva, vyzvannogo bespredel'noj blagodarnost'yu: eto dusha moya  hochet
zapechatlet' na tvoej ruke vyrazhenie perepolnyayushchih ee chuvstv.
     - Sderzhi sebya i uhodi, - prikazala Matil'da.  -  Byla  li  by  dovol'na
Izabella, uvidev tebya u moih nog?
     - Kakaya Izabella? - s udivleniem sprosil molodoj chelovek.
     - O bozhe! - voskliknula Matil'da. - YA boyus', chto pomogayu obmanshchiku.  Ty
chto zh - zabyl uzhe, o chem s takim lyubopytstvom sprashival segodnya utrom?
     - Tvoj oblik, tvoi postupki, voobshche vse v tebe bozhestvenno prekrasno, -
skazal Teodor, - no rech' tvoya temna i tainstvenna. Govori, blagorodnaya deva,
no govori tak, chtoby eto bylo dostupno razumeniyu tvoego pokornogo slugi.
     - Ty otlichno vse ponimaesh'! -  vozrazila  Matil'da.  -  No  ya  eshche  raz
prikazyvayu tebe pokinut' eto mesto; esli ya budu tratit'  s  toboj  vremya  na
pustye razgovory, na moyu golovu padet tvoya krov', prolitie  kotoroj  ya  poka
eshche mogu predotvratit'.
     - YA uhozhu, gospozha moya, - skazal Teodor, - potomu chto takova tvoya  volya
i potomu chto ya ne hochu otyagchit' gorem ostatok zhizni moego prestarelogo otca.
No skazhi mne, voshititel'naya deva, chto  sostradanie  tvoej  nezhnoj  dushi  so
mnoyu.
     - Postoj, - promolvila Matil'da, - ya provozhu tebya k  podzemel'yu,  cherez
kotoroe skrylas' Izabella: ono tebya privedet v cerkov' svyatogo Nikolaya,  gde
ty okazhesh'sya v neprikosnovennom ubezhishche.
     - Kak? - voskliknul Teodor. - Znachit, eto byla drugaya, a  ne  ty  sama,
prekrasnaya deva, - ta, komu ya pomog najti podzemnyj hod?
     - Da, drugaya, - otvetila Matil'da, - no ne sprashivaj bol'she ni o chem: ya
trepeshchu, vidya, chto ty vse eshche zdes', - begi zhe skorej, ishchi ubezhishche u altarya!
     - U altarya... - povtoril Teodor. -  Net,  dorogaya  gospozha  moya,  takie
ubezhishcha sushchestvuyut dlya bespomoshchnyh dev ili dlya prestupnikov. Dusha Teodora ne
otyagoshchena nikakoj vinoj; ne dolzhno byt' i vidimosti togo, chto eto  tak.  Daj
mne mech, gospozha moya, i tvoj otec uvidit,  chto  Teodor  preziraet  postydnoe
begstvo.
     - Bezrassudnyj yunec!  -  vskrichala  Matil'da.  -  Da  neuzheli  v  svoej
zanoschivosti ty posmel by podnyat' ruku na knyazya Otrantskogo?
     - Na tvoego otca? Net, net, konechno, ne posmel by, - skazal  Teodor.  -
Prosti menya, gospozha moya, ya zabyl... No razve mog ya, glyadya na tebya, pomnit',
chto ty rozhdena na svet tiranom Manfredom? - No  on  tvoj  otec,  i  s  etogo
mgnoveniya vse durnoe, chto ya ot nego ispytal, predaetsya zabveniyu.
     Otkuda-to sverhu prozvuchal gluhoj protyazhnyj ston. Matil'da i Teodor oba
vzdrognuli.
     - Bozhe moj! Nas podslushivayut... - prosheptala Matil'da.
     Oba umolkli i nastorozhilis', no tak kak tishina  bol'she  ne  narushalas',
oni reshili, chto eto byl poryv vetra, i Matil'da, dvinuvshis' vpered neslyshnym
shagom, provela Teodora v arsenal'nuyu zalu, snabdila tam yunoshu polnym naborom
dospehov, posle chego preprovodila ego k zadnim vorotam.
     - Izbegaj seleniya, - skazala ona, - i  vsej  mestnosti,  prilegayushchej  k
zamku s zapada: imenno tam, po-vidimomu, Manfred vmeste s neznakomcami vedet
rozyski; derzhis' drugoj storony zamka. Za  lesom,  vidneyushchimsya  na  vostoke,
tyanetsya sploshnaya gryada skal,  prorezannaya  labirintom  peshcher,  dohodyashchim  do
morskogo poberezh'ya. Tam ty smozhesh' skryvat'sya, poka ne  predstavitsya  sluchaj
znakami podozvat' kakoe-nibud' sudno, kotoroe podojdet k  beregu  i  voz'met
tebya na bort. Idi! Da budet gospod' bog tvoim provozhatym! I vspominaj inogda
v svoih molitvah... Matil'du.
     Teodor pal k nogam svoej spasitel'nicy i, zavladev ee  lilejnoj  rukoj,
kotoruyu ona posle nekotorogo soprotivleniya  pozvolila  emu  pocelovat',  dal
obet pri pervoj zhe vozmozhnosti dobit'sya vozvedeniya v rycarskoe zvanie i stal
s zharom molit' u nee razresheniya posvyatit' sebya navsegda sluzheniyu ej, byt' ee
rycarem.
     Prezhde chem Matil'da uspela otvetit',  razdalsya  udar  groma,  potryasshij
steny zamka. Teodor gotov byl prodolzhat' svoi mol'by, nevziraya na  buryu,  no
ispugannaya devushka pospeshno vernulas' v zamok,  s  takim  reshitel'nym  vidom
prikazav yunoshe  uhodit',  chto  tot  ne  posmel  oslushat'sya.  On  so  vzdohom
udalilsya, no vzglyad ego byl obrashchen k vorotam do teh por, poka  Matil'da  ne
zakryla  ih,  polozhiv  konec  svidaniyu,  vosplamenivshemu  ih  serdca   takoj
strast'yu, kakoj dotole oni ne ispytyvali nikogda.
     Pogruzhennyj v svoi mysli, Teodor napravil shagi k  monastyryu:  on  hotel
uvidet' otca i soobshchit' emu o svoem osvobozhdenii. Zdes' on uznal, chto Dzherom
otsutstvuet i chto idut  rozyski  gospozhi  Izabelly;  vpervye  on  uslyshal  i
nekotorye podrobnosti ee istorii.
     Prisushchij yunoshe rycarstvennyj duh nemedlenno  zazheg  v  ego  blagorodnom
serdce zhelanie pomoch' ej, no monahi ne mogli soobshchit' emu nikakih  svedenij,
po kotorym mozhno bylo by dogadat'sya, kuda ona  napravilas'.  A  puskat'sya  v
dal'nejshie stranstviya v poiskah Izabelly on ne  byl  raspolozhen,  ibo  obraz
Matil'dy tak gluboko zapal emu v dushu, chto on ne  chuvstvoval  sebya  v  silah
pokinut' mesta, gde ona zhila. Mysl' o chuvstvah, proyavlennyh k nemu Dzheromom,
usilivala ego neohotu puskat'sya na eti poiski, i on dazhe  ubedil  sebya,  chto
ego synovnyaya predannost' otcu i yavlyaetsya glavnoj prichinoj togo, chto  on  vse
eshche meshkaet mezhdu zamkom i monastyrem. Nakonec Teodor reshil ukryt'sya v lesu,
kotoryj emu ukazala Matil'da, i ostavat'sya tam do  nochi,  to  est'  do  togo
vremeni, kogda Dzherom uzhe navernoe vozvratitsya v monastyr'. Pridya  tuda,  on
stal iskat' mesta s  samoj  gustoj  ten'yu,  naibolee  sootvetstvovavshie  toj
sladostno-shchemyashchej grusti, chto carila sejchas v ego dushe.
     V melanholicheskoj zadumchivosti on nezametno dlya sebya dobrel  do  peshcher,
kotorye v prezhnie vremena sluzhili priyutom dlya  otshel'nikov,  a  teper',  kak
pogovarivali okrest, stali obitalishchem zlyh duhov. Vspomniv ob etom pover'e i
buduchi chelovekom hrabrym i predpriimchivym, on dal volyu svoemu lyubopytstvu  i
uglubilsya v potaennye zakoulki labirinta. On ne uspel eshche daleko proniknut',
kak vdrug emu pokazalos', chto on slyshit ch'i-to  udalyayushchiesya  shagi  -  slovno
kto-to otstupal po mere ego priblizheniya. Hotya Teodor ne somnevalsya ni v chem,
vo chto predpisyvaet verit' nasha svyataya  religiya,  on  ne  predstavlyal  sebe,
chtoby dobryj chelovek mog byt' besprichinno  otdan  vo  vlast'  zlobnym  silam
t'my. On podumal, chto skoree eto mesto oblyubovano razbojnikami, nezheli  temi
poslancami preispodnej, kotorye, kak skazyvayut, kruzhat  i  sbivayut  s  tolku
putnikov. Emu davno uzhe ne terpelos' ispytat' svoyu doblest', i, obnazhiv mech,
on  spokojno  prodolzhal  idti  vpered,   napravlyaya   svoi   shagi   navstrechu
donosivshimsya do nego  chut'  slyshnym  shoroham.  Lyazg  ego  dospehov,  v  svoyu
ochered', sluzhil ukazaniem dlya otstupleniya tomu, kto izbegal vstrechi  s  nim.
Ubezhdennyj teper', chto on ne oshibsya. Teodor poshel vdvoe bystree  prezhnego  i
stal zametno nagonyat' neizvestnogo, hotya tot tozhe uskoril shag.
     Nagnav begleca, Teodor uvidel pered soboj zhenshchinu, kotoraya v tot zhe mig
upala, zadyhayas', nazem'. On pospeshil podnyat' ee, no ona byla ohvachena takim
strahom, chto on sam ispugalsya, kak by ona  ne  lishilas'  chuvstv  u  nego  na
rukah. Samymi myagkimi slovami postaralsya on rasseyat'  ee  trevogu,  zaveryaya,
chto ne tol'ko ne naneset ej obidy, no, naprotiv, budet zashchishchat'  ee  dazhe  s
opasnost'yu dlya sobstvennoj zhizni. Dama, uspokoennaya obhoditel'nym povedeniem
molodogo cheloveka, poglyadela emu v lico i proiznesla:
     - Pravo, ya gde-to ran'she slyshala etot golos.
     - Ne znayu, gde eto moglo byt', esli tol'ko ne verna moya dogadka, chto  ya
vizhu pered soboj gospozhu Izabellu.
     - Bozhe miloserdnyj! - vskrichala ona. - No ne poslany zhe vy  razyskivat'
menya, - ili ya oshibayus'?
     I s etimi slovami, upav pered nim na koleni, ona vzmolilas',  chtoby  on
ne predaval ee Manfredu.
     - Manfredu?! - voskliknul Teodor. - Net, blagorodnaya gospozha, ya odnazhdy
uzhe izbavil vas ot ego tiranii - i teper', chego by mne eto ni stoilo,  ukroyu
ot novyh ego pokushenij!
     - Neuzheli, - skazala ona, - vy tot blagorodnyj neznakomec,  kotorogo  ya
vstretila vcherashnej noch'yu  v  podzemel'e  zamka?  Navernoe  vy  ne  smertnyj
chelovek, a moj angel-hranitel'. Pozvol'te zhe mne  na  kolenyah  poblagodarit'
vas...
     - Ne  nuzhno,  lyubeznaya  gospozha,  -  vskrichal  pospeshno  Teodor,  -  ne
unizhajtes' pered tem, kto sam beden i odinok. Esli  bog  naznachil  mne  byt'
vashim izbavitelem, on dovedet prednachertannoe im do konca i ukrepit moyu ruku
radi vashego pravogo dela... No poslushajte, gospozha moya, my nahodimsya slishkom
blizko ot vhoda v peshcheru; poishchem bolee ukromnyh mest: ya ne budu  spokoen  do
teh por, poka ne ustroyu vas tam, gde vy budete vne opasnosti.
     - Uvy! CHto vy imeete v vidu, moj pokrovitel'? - sprosila  ona.  -  Hotya
vashi postupki blagorodny, hotya vyrazhaemye  vami  chuvstva  svidetel'stvuyut  o
chistote vashej dushi, prilichestvuet li mne udalyat'sya  naedine  s  vami  v  eti
zaputannye zakoulki? Esli nas obnaruzhat vmeste, chto  podumaet  pospeshnyj  na
osuzhdenie svet o moem povedenii?
     - YA uvazhayu vashu dobrodetel'nuyu shchepetil'nost', -  otvetil  Teodor,  -  i
uveren, chto vy ne pitaete podozrenij, oskorbitel'nyh dlya moej chesti. YA  imel
v vidu preprovodit' vas v samuyu potaennuyu peshcheru  v  etih  skalah,  a  zatem
pregradit' vhod v labirint komu by to ni bylo, pust' dazhe cenoyu  sobstvennoj
zhizni. Krome togo, gospozha, - prodolzhal on, tyazhko vzdohnuv, - hotya vash oblik
i prekrasen i sovershenen, a ya ne  mogu  skazat',  chto  ne  podverzhen  zemnym
chuvstvam, znajte - serdce moe otdano drugoj; i nesmotrya na to chto...
     Vnezapnyj  shum  pomeshal  Teodoru  zakonchit'  svoyu  mysl'.  Vskore   oni
razlichili  vozglasy:  "Izabella!  |-ge-j,  Izabella!"  -  i  devushka   vnov'
zatrepetala ot uzhasa. Teodor pytalsya obodrit' ee, no bezuspeshno. On  zaveril
Izabellu, chto skoree umret, nezheli poterpit, chtoby ona  vnov'  okazalas'  vo
vlasti Manfreda, i, predlozhiv  ej  ostavat'sya  v  ukrytii,  poshel  navstrechu
cheloveku, kotoryj razyskival ee, daby vosprepyatstvovat' ego priblizheniyu.
     U vhoda v peshcheru on uvidel rycarya v polnom vooruzhenii, razgovarivavshego
s krest'yaninom, kotoryj uveryal ego, chto sam videl, kak nekaya dama skrylas' v
rasseline skaly. Rycar' sobiralsya uzhe ustremit'sya tuda za  nej,  no  Teodor,
pregradiv emu put' i ugrozhaya obnazhennym mechom, reshitel'no potreboval,  chtoby
on udalilsya proch'.
     - A kto ty takoj,  chto  derzaesh'  stanovit'sya  mne  poperek  dorogi?  -
vysokomerno sprosil rycar'.
     - YA tot, u kogo slovo ne rashoditsya s delom:  esli  ya  na  chto  derzayu,
znachit, berus' eto ispolnit', - otvetil Teodor.
     - YA ishchu gospozhu Izabellu, - okazal rycar', - i mne  izvestno,  chto  ona
skryvaetsya  v  etih  skalah.  Ne  prepyatstvuj  zhe  mne,  ili  tebe  pridetsya
raskayat'sya v tom, chto ty vyzval moj gnev.
     - Namerenie tvoe stol' zhe gnusno, skol'ko prezrenen tvoj gnev, - skazal
Teodor. - Vernis' tuda, otkuda yavilsya,  ili  vskore  ty  uznaesh',  chej  gnev
strashnee.
     Neznakomec byl ne kto inoj, kak tot  samyj  rycar',  kotoryj  pribyl  k
Manfredu ot imeni markiza da Vichenca. Poka Manfred byl zanyat oprosom vseh  i
kazhdogo ob Izabelle i otdaval razlichnye rasporyazheniya s cel'yu pomeshat'  troim
rycaryam  zavladet'  eyu,  glavnyj  rycar'  uskakal  ot  nego.  On  i   ran'she
podozreval, chto Manfred prichasten k ischeznoveniyu devushki, teper'  zhe,  kogda
oskorblenie, nanesennoe emu chelovekom, postavlennym, kak on reshil, Manfredom
dlya ohrany ee tajnogo mestoprebyvaniya, podtverdilo  eti  podozreniya,  on  ne
stal dal'she ob®yasnyat'sya, a brosilsya na Teodora s mechom i vskore  osvobodilsya
by ot vsyakih prepyatstvij, esli by Teodor, prinyavshij ego, v svoyu ochered',  za
odnogo iz voenachal'nikov manfredova vojska, ne byl nagotove podkrepit' delom
broshennyj im vyzov i ne otrazil udara shchitom.  Stol'  dolgo  sderzhivaemaya  im
otvaga srazu zhe proyavilas' s polnoj siloj: kak vihr' naletel on  na  rycarya,
kotorogo gnev i gordost' takzhe podstrekali k doblestnomu soprotivleniyu.  Boj
byl ozhestochennym, no ne dolgim: Teodor nanes  rycaryu  tri  rany  i  v  konce
koncov obezoruzhil ego, tak  kak  ot  poteri  krovi  rycar'  lishilsya  chuvstv.
Krest'yanin,  ubezhavshij  pri  pervoj  zhe  shvatke,  soobshchil  o   proishodyashchem
neskol'kim slugam Manfreda, kotorye, sleduya ego prikazu, rasseyalis' po  lesu
v poiskah Izabelly. Oni podbezhali k srazhennomu rycaryu i vskore uznali v  nem
pribyvshego v zamok znatnogo neznakomca. Teodor, nesmotrya na svoyu nenavist' k
Manfredu, ne mog radovat'sya oderzhannoj  pobede,  ne  ispytyvaya  odnovremenno
sostradaniya i uchastiya k pobezhdennomu; no on  oshchutil  eshche  bol'shee  volnenie,
kogda uznal zvanie svoego protivnika i  emu  bylo  raz®yasneno,  chto  eto  ne
naemnik Manfreda, a ego vrag. On pomog slugam  knyazya  osvobodit'  rycarya  ot
dospehov i pozabotilsya ostanovit' krov', struivshuyusya iz ego  ran.  K  rycaryu
postepenno vernulsya dar rechi, i slabym, preryvayushchimsya golosom on skazal:
     - Velikodushnyj vrag moj, my oba vpali v zabluzhdenie: ya prinyal  tebya  za
orudie tirana, vizhu, chto  i  ty  sovershil  tu  zhe  oshibku...  Pozdno  teper'
vyrazhat' sozhaleniya... YA slabeyu... Esli Izabella poblizosti... pozovi ee -  ya
dolzhen.. . vazhnye tajny...
     - On umiraet! - voskliknul odin iz chelyadincev. - Net li  u  kogo-nibud'
pri sebe raspyatiya? Andrea, pomolis' nad nim...
     - Prinesite vody, - prikazal Teodor, - i dajte emu glotok, a ya  pospeshu
k molodoj gospozhe...
     S etimi slovami on brosilsya k Izabelle i v neskol'kih slovah, umolchav o
svoej doblesti, rasskazal ej, chto, k neschast'yu, po oshibke ranil  pridvornogo
ee otca i chto etot chelovek hochet pered smert'yu soobshchit' ej  nechto,  dlya  nee
ves'ma vazhnoe. Izabella, kotoraya bylo obradovalas', uslyhav  golos  zovushchego
ee Teodora, teper' nahodilas' vsya vo vlasti izumleniya,  vnimaya  ego  slovam.
Obodrennaya novym dokazatel'stvom doblesti Teodora, ona soglasilas' sledovat'
za nim i podoshla k tomu mestu, gde byl prostert na zemle istekayushchij  krov'yu,
obessilennyj rycar'. No vse strahi ee ozhili, kak  tol'ko  ona  uvidela  slug
Manfreda. Ona snova obratilas' by v begstvo, esli by Teodor ne  pokazal  ej,
chto oni ne vooruzheny, i ne prigrozil im  nemedlennoj  smert'yu  pri  malejshej
popytke shvatit' ee. Neznakomec, otkryv glaza i uvidev pered soboj  zhenshchinu,
proiznes:
     - Ty... umolyayu,  skazhi  mne  pravdu...  ty  dejstvitel'no  Izabella  da
Vichenca?
     - Da, eto ya, - otvetila Izabella.  -  Da  pomozhet  dobryj  gospod'  nash
vashemu izlecheniyu.
     - Togda ty... togda ty, - s usiliem proiznosya slova, prodolzhal  rycar',
- vidish' pered soboj... svoego otca... Poceluj zhe menya...
     - O, chudo! O, uzhas! CHto slyshu ya! CHto vizhu! - vskrichala Izabella. -  Moj
otec! Vy - moj otec! Kak okazalis' vy zdes'? Radi boga,  govorite!  O  bozhe!
Lyudi, begite za pomoshch'yu, inache on umret.
     - |to - istinnaya pravda, - vymolvil ranenyj rycar', napryagaya  vse  svoi
sily. - YA Frederik, tvoj otec. Da, ya pribyl syuda, chtoby  osvobodit'  tebya...
|tomu byt' ne suzhdeno... Poceluj menya na proshchan'e i voz'mi.
     - Pochtennyj rycar', - skazal Teodor, - ne iznuryajte sebya; pozvol'te nam
perenesti vas v zamok...
     - V zamok! - voskliknula  Izabella.  -  Razve  nel'zya  poluchit'  pomoshch'
blizhe, chem v zamke? Vy hotite, chtoby moj otec byl bezzashchiten pered  tiranom?
Esli ego perepravyat tuda, ya ne otvazhus' soprovozhdat' ego... a mogu li ya  ego
ostavit'?
     - Ditya moe, - molvil Frederik, - mne bezrazlichno,  kuda  menya  otnesut:
cherez neskol'ko minut mne uzhe ne budet strashna nikakaya opasnost'... No  poka
glaza moi mogut radovat'sya, glyadya na tebya, ne pokidaj menya, rodnaya Izabella!
|tot hrabryj rycar' - ya ne znayu, kto on, - zashchitit tvoyu  nevinnost'.  Vy  ne
brosite moe ditya na proizvol sud'by, yunyj voin, ne pravda li?
     Prolivaya  slezy  nad  svoej  zhertvoj,  Teodor  torzhestvenno  obeshchal  ne
pozhalet' zhizni radi bezopasnosti devushki i ubedil Frederika pozvolit'  lyudyam
preprovodit'  ego  v  zamok.  Ego  podnyali  na  loshad'   odnogo   iz   slug,
predvaritel'no postaravshis' kak mozhno luchshe perevyazat' ego rany. Teodor  shel
ryadom s nim, a ubitaya gorem Izabella, kotoraya ne v silah byla  rasstat'sya  s
otcom, s sokrushennym vidom sledovala pozadi.
 
     Glava IV
 
     U vorot  zamka  pechal'nuyu  processiyu  vstretili  Ippolita  i  Matil'da,
opoveshchennye o ee pribytii slugoj,  kotorogo  vyslala  vpered  Izabella.  Oni
veleli lyudyam vnesti Frederika  v  odin  iz  blizhajshih  pokoev  i  udalilis',
predostaviv lekaryam osmotret' ego rany. Kogda  Matil'da  uvidela  Teodora  i
Izabellu vmeste,  ona  vsya  zalilas'  kraskoj,  no  popytalas'  skryt'  svoe
smushchenie, obnimaya podrugu i vyrazhaya ej sochuvstvie  po  povodu  neschast'ya  ee
otca. Vskore yavilis' lekari i dolozhili Ippolite, chto ni odna iz ran  markiza
ne opasna i chto on zhelaet videt' doch' i  dvuh  drugih  dam.  Teodor  ne  mog
protivostoyat' iskusheniyu posledovat'  za  Matil'doj  i  otpravilsya  vmeste  s
damami, soslavshis' na to, chto hochet  vyskazat'  markizu,  kakuyu  radost'  on
ispytyvaet teper', kogda otpali opaseniya, chto poedinok mog okazat'sya rokovym
dlya ego byvshego protivnika. Matil'da  tak  chasto  opuskala  glaza,  vstrechaya
vzglyad Teodora, chto Izabella, chej vzor byl ustremlen na  yunoshu  s  takim  zhe
vnimaniem, s kakim on sam smotrel na Matil'du,  vskore  dogadalas',  kto  ta
osoba, kotoraya po priznaniyu, sdelannomu im v peshchere, vladeet ego serdcem. Vo
vremya etoj nemoj sceny Ippolita  sprashivala  u  Frederika,  pochemu  on  schel
nuzhnym obstavit' takoj tainstvennost'yu svoj priezd za Izabelloj, i privodila
razlichnye dovody v opravdanie tomu, chto ee suprug zateyal sochetat' brakom  ih
detej.  Hotya  Frederik  i  negodoval  protiv  Manfreda,   no   uchtivost'   i
blagozhelatel'nost' Ippolity raspolozhili ego v  ee  pol'zu;  no  eshche  bol'shee
vpechatlenie proizvela na nego  krasota  Matil'dy.  ZHelaya  podol'she  uderzhat'
obeih okolo svoego lozha, on prinyalsya rasskazyvat' Ippolite svoyu istoriyu.
     On povedal ej, chto, nahodyas' eshche v rukah  u  nevernyh,  odnazhdy  uvidal
son, budto Izabellu, o kotoroj on so vremeni svoego pleneniya ne imel nikakih
izvestij, nasil'no uderzhivayut v kakom-to zamke, gde ej grozyat samye  uzhasnye
neschast'ya,  i  budto  on  uznaet  dal'nejshee,  esli,  vernuv  sebe  svobodu,
otpravitsya v les okolo YAffy. Vstrevozhennyj etim snom i  ne  buduchi  v  silah
ispolnit' ukazanie, on muchitel'nej, chem prezhde,  stradal  ot  tyazhesti  svoih
cepej. No poka on razmyshlyal nad tem, kak dobit'sya  svobody,  k  nemu  prishla
radostnaya vest', chto soyuznye gosudari, sovmestno  srazhavshiesya  v  Palestine,
uplatili za nego vykup. On srazu zhe otpravilsya v les, kotoryj byl ukazan emu
vo sne. Troe sutok bluzhdal on tam so svoimi slugami, ne  vstrechaya  ni  zhivoj
dushi; no k ishodu tret'ego dnya oni nabreli na kel'yu,  v  kotoroj  obnaruzhili
sedovlasogo otshel'nika, nahodivshegosya  pri  smerti.  S  pomoshch'yu  zhivitel'nyh
snadobij oni vernuli bozh'emu cheloveku dar rechi.
     - Deti moi, - skazal on, - blagodaryu vas za  vashe  miloserdie....  Uvy,
ono naprasno... YA uhozhu vkushat' vechnyj  pokoj...  No  umirayu  ya  s  chuvstvom
udovletvoreniya, ibo ya ispolnil gospodnyu volyu. Kogda  ya  tol'ko  udalilsya  ot
mira, posle togo kak moya strana stala dobychej nevernyh, - tomu uzhe pyat'desyat
let, kak ya byl svidetelem  etogo  uzhasnogo  sobytiya!  -  mne  yavilsya  svyatoj
Nikolaj i povedal vazhnuyu  tajnu,  zapretiv  posvyashchat'  v  nee  kogo-libo  iz
smertnyh do nastupleniya moego poslednego chasa. I vot  teper'  etot  strashnyj
chas nastupil, a vy, bez somneniya, te izbrannye voiteli, koim svyatoj  povelel
otkryt' doverennoe mne. Kak tol'ko vy sovershite vse dolzhnye obryady nad  moim
brennym telom, vskopajte zemlyu pod sed'mym derevom sleva  ot  etogo  ubogogo
zhilishcha, i vashi stradaniya budut ... O, gospodi, primi moyu dushu!
     S etimi slovami nabozhnyj otshel'nik ispustil duh.
     - Poutru, - prodolzhal Frederik, - predav zemle ostanki svyatogo  starca,
my prinyalis' kopat' v ukazannom meste - i kakovo  zhe  bylo  nashe  udivlenie,
kogda na glubine shesti futov my obnaruzhili ogromnyj mech  -  tot  samyj,  chto
lezhit sejchas vo dvore vashego zamka. Na klinke, kotoryj  neskol'ko  vydavalsya
iz nozhen (teper' on polnost'yu skryt v nih posle  nashih  usilij  izvlech'  ego
sovsem) byli nachertany sleduyushchie stroki... Net! Vy izvinite menya,  sudarynya,
- perebil sebya markiz, obernuvshis' k Ippolite, - esli  ya  vozderzhus'  ot  ih
povtoreniya: moe uvazhenie k vam kak k dame i znatnoj gospozhe ne pozvolyaet mne
ranit' vash sluh slovami, kotorye zvuchali by  oskorbitel'no  po  otnosheniyu  k
chemu by to ni bylo dorogomu dlya vas.
     On umolk.  Ippolita  zatrepetala.  Ona  ne  somnevalas',  chto  Frederik
upolnomochen bogom ispolnit'  rokovoj  prigovor,  kotoryj,  po-vidimomu,  byl
proiznesen nad  ee  semejstvom.  S  lyubov'yu  i  trevogoj  vzglyanula  ona  na
Matil'du, i tihaya sleza skatilas' po ee shcheke; no  sobravshis'  s  duhom,  ona
skazala:
     - Prodolzhajte, markiz! Gospod' nichego ne sovershaet  naprasno:  smertnye
dolzhny prinimat' ego poveleniya so smireniem i pokornost'yu. My  mozhem  tol'ko
molit'sya o tom, chtoby on otvratil ot nas  svoj  gnev,  ili  sklonyat'sya  pred
iz®yavleniyami ego voli. Povtorite zhe etot prigovor, markiz: my  vnimaem  vam,
gotovye ko vsemu.
     Frederik ogorchilsya, chto zashel tak daleko. Dostojnoe povedenie i krotkaya
stojkost' Ippolity vnushili emu glubokoe uvazhenie k nej, a ta nezhnaya vzaimnaya
lyubov', chto, ne  nuzhdayas'  v  slovah,  otchetlivo  proyavlyalas'  vo  vzglyadah,
kotorye brosali drug na druga mat' i doch', rastrogala  ego  pochti  do  slez.
Odnako opasayas', chto ego otkaz vypolnit' pros'bu Ippolity vyzovet u nih  eshche
bol'shuyu trevogu, on tihim, preryvayushchimsya golosom povtoril sleduyushchie stroki:
 
                    Gde shlem lezhit, semu mechu pod stat', 
                    Tam doch' tvoya obrechena stradat'. 
                    Al'fonso krov' odna ee spaset, 
                    I knyazya ten' pokoj togda najdet. 
 
     - No chto zhe obidnogo dlya prisutstvuyushchih  zdes'  dam  zaklyucheno  v  etih
strokah? - poryvisto  sprosil  Teodor.  -  Zachem  bylo  volnovat'  ih  stol'
tainstvennoj shchepetil'nost'yu, dlya kotoroj net nikakih osnovanij?
     - Vashi slova zvuchat rezko, molodoj chelovek, - skazal markiz, -  i  esli
sud'ba odnazhdy byla blagosklonna k vam...
     - Vysokochtimyj otec moj, - vmeshalas' Izabella, nedovol'naya  goryachnost'yu
Teodora, porozhdennoj, kak ona dogadyvalas', ego chuvstvami k Matil'de,  -  ne
teryajte yasnosti duha iz-za nevozderzhannosti krest'yanskogo syna: on  zabylsya,
ne proyaviv k vam dolzhnoj pochtitel'nosti; no on eshche ne privyk...
     Ippolita, vstrevozhennaya vnezapno  voznikshim  prepiratel'stvom,  ukorila
Teodora za ego derzost', no  s  vidom,  vyrazhavshim  priznatel'nost'  za  ego
pylkoe zastupnichestvo; i menyaya predmet razgovora, sprosila Frederika, gde on
ostavil ee supruga. Frederik sobiralsya otvetit', no tut  snaruzhi  poslyshalsya
shum; damy i Teodor podnyalis' so svoih mest, zhelaya uznat', v chem delo, odnako
oni ne uspeli vyjti, kak v pokoj vstupili Manfred i Dzherom s soprovozhdayushchimi
ih lyud'mi, uzhe osvedomlennye  po  sluham  o  proisshedshem.  Manfred  pospeshno
priblizilsya k lozhu Frederika, namerevayas' vyrazit' emu svoe soboleznovanie i
rassprosit' podrobnee o  poedinke,  no,  vnezapno  ohvachennyj  bespredel'nym
izumleniem i uzhasom, vskrichal:
     - O, kto ty takoj? Kto ty, strashnyj prizrak? Neuzheli nastal moj rokovoj
chas?
     - Moj dorogoj suprug! - vskrichala Ippolita, obvivaya ego rukami.  -  CHto
vy uvideli? CHto prikovalo k sebe vash vzor?
     - Kak! - zadyhayas' voskliknul Manfred. - Ty nichego ne vidish', Ippolita?
Znachit, eto zhutkoe videnie yavleno mne odnomu, mne kotoryj ne mog...
     - Radi vsego svyatogo, suprug moj! - vzmolilas' Ippolita. - Soberites' s
duhom, ne teryajte rassudka... Zdes' nikogo net, krome nas, vashih druzej.
     - Kak! Razve eto ne Al'fonso? - vskrichal Manfred. - Razve ty ne  vidish'
ego? Neuzheli eto tol'ko bred, porozhdennyj moim mozgom?
     - Suprug moj! - voskliknula Ippolita. - Ved' eto -  Teodor,  tot  samyj
yunosha, chto imel neschast'e...
     - Teodor... - ugryumo povtoril Manfred i, udariv sebya po lbu, dobavil: -
Teodor on ili prizrak, no on narushil pokoj moej dushi.  Odnako  -  pochemu  on
zdes'? I pochemu na nem dospehi?
     - Vidimo, op otpravlyalsya na poiski Izabelly, - otvetila Ippolita.
     - Izabelly! - voskliknul Manfred, snova vpadaya v yarost'. -  Da,  da,  v
etom mozhno ne somnevat'sya. No kto pomog emu  osvobodit'sya  iz  zatocheniya,  v
kotorom ya velel derzhat' ego? Izabella ili etot licemernyj staryj monah?
     - A razve mozhno schitat' prestupnikom otca, - skazal Teodor, -  esli  on
stremitsya osvobodit' svoe ditya?
     Dzherom ochen' udivilsya tomu, chto syn takim  obrazom  vozlagaet  vinu  na
nego, i prosto ne znal, chto i dumat'. On ne mog ponyat', kak udalos'  Teodoru
bezhat', kak razdobyl on dospehi i oruzhie i vstretilsya s  Frederikom.  Odnako
on ne osmelivalsya zadavat' voprosy, kotorye mogli by vnov' vosplamenit' gnev
Manfreda protiv Teodora. Molchanie Dzheroma ubedilo Manfreda,  chto  imenno  on
ustroil pobeg svoego syna.
     - Tak-to ty, neblagodarnyj starik, - skazal knyaz', - otplachivaesh' mne i
Ippolite za nashu shchedrost'? Tebe malo, chto ty idesh' naperekor samym  zavetnym
zhelaniyam moego serdca: ty vdobavok vooruzhaesh' svoego pashchenka i privodish' ego
v moj zamok, chtoby on zdes' oskorblyal menya!
     - Gospodin, - skazal Teodor, - vy nespravedlivy k moemu otcu: ni on, ni
ya ne sposobny zloumyshlyat' protiv vashego spokojstviya. Budete  li  vy  schitat'
menya derzkim oskorbitelem, esli ya sam predamsya v  ruki  vashej  svetlosti?  -
dobavil on, pochtitel'no kladya svoj mech k nogam Manfreda. -  Vot  grud'  moya:
pronzite ee, gospodin, esli vy podozrevaete,  chto  v  nej  mogut  gnezdit'sya
izmennicheskie chuvstva.  Dusha  moya  ne  vedaet  pobuzhdenij,  nesovmestimyh  s
uvazheniem k vam i vashim blizkim.
     Dostojnaya uchtivost' i pylkost', s kotorymi byli proizneseny eti  slova,
raspolozhili vseh prisutstvuyushchih v pol'zu Teodora. Sam  Manfred  byl  tronut,
no, vse  eshche  nahodyas'  pod  vpechatleniem  shodstva  yunoshi  s  Al'fonso,  on
prodolzhal ispytyvat' tajnyj uzhas, podavlyavshij v nem voshishchenie.
     -  Vstan'!  -  skazal  on.  -  Sejchas  ya  ne  sobirayus'  kaznit'  tebya.
Rasskazhi-ka mne luchshe svoyu istoriyu i ob®yasni, kak okazalsya ty svyazan s  etim
starym predatelem.
     - Vasha svetlost'! - goryacho nachal Dzherom. - On...
     - Zamolchi, obmanshchik! - oborval ego Manfred. -  YA  ne  zhelayu,  chtoby  on
govoril s chuzhogo golosa.
     - Mne ne nuzhna nich'ya pomoshch', vasha svetlost', - skazal Teodor. - Istoriya
moya ochen' korotka: pyati let ot rodu ya byl otpravlen v Alzhir  vmeste  s  moej
mater'yu, zahvachennoj korsarami u  poberezh'ya  Sicilii.  Ona  umerla  ot  gorya
men'she chem god spustya...
     Slezy hlynuli iz  glaz  Dzheroma;  burya  vskolyhnuvshihsya  v  nem  chuvstv
otrazilas' na ego lice.
     - Pered smert'yu, - prodolzhal Teodor, - ona privyazala mne  na  ruku  pod
odezhdoj  zapisku,  iz  kotoroj  mne  stalo  izvestno,  chto   ya   syn   grafa
Fal'konary...
     - |to chistaya pravda, - podtverdil Dzherom, - ya - neschastnyj  otec  etogo
yunoshi...
     - Eshche raz prikazyvayu tebe  molchat',  -  skazal  Manfred.  -  Prodolzhaj,
molodoj chelovek.
     - YA ostavalsya v rabstve do proshlogo  goda,  kogda,  soprovozhdaya  svoego
hozyaina v odnom iz ego morskih nabegov, byl osvobozhden hristianskim  sudnom,
odolevshim v boyu pirata; ya otkrylsya kapitanu, i on velikodushno dostavil  menya
v Siciliyu, no - uvy! - vmesto togo, chtoby  najti  tam  otca,  ya  uznal,  chto
prinadlezhavshee emu imenie, kotoroe bylo raspolozheno na poberezh'e,  vo  vremya
ego otsutstviya bylo razoreno morskim razbojnikom, prodavshim v rabstvo menya i
moyu mat', zamok sozhzhen dotla, a  sam  otec  po  vozvrashchenii  prodal  ostatki
imushchestva i postrigsya v monahi gde-to v Neapolitanskom korolevstve,  no  gde
imenno - nikto ne mog mne skazat'. Odinokij, obezdolennyj, pochti  utrativshij
nadezhdu na to, chto otec kogda-nibud' smozhet prizhat' menya k svoemu serdcu,  ya
vospol'zovalsya pervym predstavivshimsya sluchaem i otplyl v Neapol', otkuda vsyu
poslednyuyu nedelyu shel peshkom v etu zemlyu,  dobyvaya  sebe  v  puti  propitanie
trudom svoih ruk; i do vcherashnego utra mne i  v  golovu  ne  prihodilo,  chto
gospod'   mog   ugotovat'   dlya   menya   kakuyu-libo   luchshuyu   dolyu,   krome
neprityazatel'noj bednosti i dushevnogo mira. Takova, gosudar', moya istoriya. YA
schastliv bolee, nezheli  mog  by  nadeyat'sya,  ottogo  chto  nashel  otca;  i  ya
neschastliv bolee, nezheli zasluzhil, ottogo chto navlek na sebya nemilost' vashej
svetlosti.
     Teodor zamolk. Odobritel'nyj shepot podnyalsya sredi prisutstvuyushchih.
     - |to eshche ne vse, - proiznes Frederik. - CHest' obyazyvaet menya  dobavit'
to, o chem on umalchivaet. On skromen, no  ya  dolzhen  po  vsej  spravedlivosti
skazat', chto on odin iz samyh hrabryh yunoshej vo  vseh  hristianskih  zemlyah.
On, konechno, goryach; no, hotya  ya  eshche  malo  znayu  ego,  ya  poruchus'  za  ego
pravdivost': on ne stal by rasskazyvat' o sebe to, chto my ot  nego  slyshali,
ne bud' eto istinnoj pravdoj - i chto do  menya,  to  ya,  yunosha,  uvazhayu  tvoyu
pryamotu: ona podobaet cheloveku tvoego rozhdeniya. Vot sejchas ty oskorbil menya,
no, na moj vzglyad, ne beda, esli blagorodnaya krov', tekushchaya v  tvoih  zhilah,
poroj i vskipit -  osobenno  sejchas,  kogda  istochnik  ee  ustanovlen  stol'
nedavno. Nu chto zhe, - obratilsya on k Manfredu, - esli ya mogu  prostit'  ego,
to, konechno, mozhete i vy: molodoj chelovek nepovinen v tom,  chto  vy  prinyali
ego za prividenie.
     |ta zlaya nasmeshka uyazvila Manfreda, i on nadmenno otvetil:
     - Esli poslancy inogo mira i sposobny vnushat' mne strah, to po  krajnej
mere nikto iz smertnyh ne mozhet sdelat' etogo, i  tem  bolee  ruka  zelenogo
yunca ne mogla by...
     - Gosudar' moj, - prervala Ippolita, - vash gost' nuzhdaetsya v pokoe:  ne
sleduet li nam ostavit' ego?
     S etimi  slovami  ona  vzyala  Manfreda  pod  ruku  i,  rasproshchavshis'  s
Frederikom, napravilas' k vyhodu, a vse ostal'nye posledovali za neyu. Knyaz',
otnyud' ne sozhaleya o prekrashchenii razgovora, kotoryj napomnil o  tom,  chto  on
vydal svoi samye  tajnye  opaseniya,  pozvolil  uvesti  sebya  v  svoi  pokoi,
razreshiv Teodoru  otpravit'sya  s  otcom  v  monastyr',  hotya  i  s  usloviem
vozvratit'sya v zamok na  sleduyushchij  zhe  den'  (chto  Teodor  ohotno  obyazalsya
ispolnit').
     Matil'da i Izabella byli slishkom pogloshcheny sobstvennymi razmyshleniyami i
vmeste s tem slishkom malo dovol'ny drug drugom, chtoby prodolzhit' besedu etim
vecherom. Oni razoshlis' po svoim gornicam, i rasstavanie eto bylo kuda  bolee
ceremonnym i menee serdechnym, chem kogda-libo prezhde, nachinaya  s  ih  detskih
let.
     No esli  pri  proshchanii  obe  oni  ne  proyavili  bol'shoj  teploty,  zato
pospeshili vstretit'sya, edva podnyalos' solnce. Ih sostoyanie duha bylo takovo,
chto oni za vsyu noch' ne somknuli glaz,  i  kazhdaya  perebirala  v  ume  tysyachu
voprosov, kotorye hotela na utro zadat' drugoj. Matil'da dumala o  tom,  chto
Teodor dvazhdy osvobodil Izabellu iz ves'ma opasnogo polozheniya,  i  ne  mogla
sebe predstavit', chtoby oba raza eto bylo sluchajnost'yu.  Pravda,  v  komnate
Frederika vzor yunoshi byl vse vremya prikovan k nej samoj, no ved'  on  mog  i
pritvoryat'sya radi togo, chtoby skryt' ot oboih otcov svoyu strast' k Izabelle.
Nado bylo eto obyazatel'no proyasnit'... Matil'da zhelala znat'  pravdu,  chtoby
ne povredit' svoej podruge, pitaya nezhnye chuvstva k ee  vozlyublennomu.  Takim
obrazom, revnost' vozbuzhdala v nej lyubopytstvo,  v  tozhe  vremya  nahodya  emu
opravdanie v druzheskoj privyazannosti k sopernice.
     Izabella,  ne  menee  obespokoennaya,   imela   bol'she   osnovanij   dlya
podozrenij. Pravda, Teodor sam skazal ej, - i to zhe skazali ego glaza, - chto
serdce ego zanyato, no, byt' mozhet, Matil'da ne otvechaet na ego strast': ved'
ona vsegda kazalas' sovershenno nesposobnoj chuvstvovat' chto-libo, pohozhee  na
lyubov'; vse mysli ee byli otdany bogu... "Zachem ya razubezhdala ee? - govorila
sebe samoj Izabella. - YA  nakazana  za  svoe  velikodushie...  No  kogda  oni
vstrechalis'? I gde? Net, etogo ne mozhet byt', ya  obmanulas':  vidimo,  vchera
vecherom oni uvidelis'  vpervye,  naverno,  kakaya-to  drugaya  -  predmet  ego
vozdyhanij, i esli eto pravda, ya ne tak neschastna,  kak  predpolagala;  esli
moya podruga Matil'da tut ni pri chem, to... No kak zhe tak? Neuzhto  ya  unizhus'
do togo, chto budu iskat' lyubvi cheloveka, kotoryj tak  grubo,  bez  vsyakoj  k
tomu neobhodimosti, izvestil menya o svoem bezrazlichii  ko  mne?  I  v  kakoj
moment k tomu zhe?! Kogda obshcheprinyataya uchtivost' trebovala lyubeznyh  slov!  YA
pojdu k moej dorogoj Matil'de, i ona podderzhit menya v  etoj  prilichestvuyushchej
moemu polu gordosti... Muzhchiny kovarny... YA posovetuyus' s  nej  o  postrige:
ona obraduetsya, uvidev menya v takom umonastroenii, i ya skazhu ej, chto  bol'she
ne vosstayu protiv ee zhelaniya ujti v monastyr'".
     S takimi myslyami Izabella napravilas' k Matil'de, reshiv otkryt' podruge
svoe serdce. Matil'du ona zastala uzhe odetoj; devushka sidela v zadumchivosti,
skloniv golovu na ruku. Grustnyj vid Matil'dy,  stol'  sootvetstvuyushchij  tomu
sostoyaniyu, v kotorom nahodilas' i sama Izabella, vnov' ozhivil ee podozreniya,
i u nee srazu propalo zhelanie otkrovenno govorit' s  podrugoj.  Pri  vstreche
obe  pokrasneli,  buduchi  slishkom  neopytnymi,  chtoby  umelo  skryvat'  svoi
chuvstva. Posle  obmena  neskol'kimi  neznachitel'nymi  voprosami  i  otvetami
Matil'da sprosila Izabellu o prichine ee pobega. Izabella uzhe pochti  pozabyla
o strasti Manfreda k nej - nastol'ko ona byla pogloshchena strast'yu, ohvativshej
ee samoe, - i reshila, chto Matil'da  imeet  v  vidu  ee  poslednij  pobeg  iz
monastyrya, kotoryj privel k sobytiyam minuvshego vechera; poetomu v  otvet  ona
skazala:
     - Martelli prishel v monastyr' s izvestiem, chto vasha matushka umerla...
     - O! - voskliknula, perebivaya ee, Matil'da. - B'yanka ob®yasnila mne  etu
oshibku. Uvidev menya v obmoroke, ona zakrichala:  "Gospozha  skonchalas'!"  -  a
Martelli, prishedshij v zamok za obychnoj milostynej, ne razobrav horoshen'ko...
     - A otchego vy upali v obmorok? - sprosila Izabella, propustiv mimo ushej
vse ostal'noe.
     Matil'da pokrasnela i otvetila zaikayas':
     - Moj otec... On osudil prestupnika...
     - Kakogo prestupnika? - s zhivost'yu sprosila Izabella.
     - Odnogo molodogo cheloveka... - otvetila Matil'da. - YA  polagayu...  mne
kazhetsya, eto byl tot samyj molodoj chelovek, kotoryj...
     - Kak? Teodor? - voskliknula Izabella.
     - Da, - podtverdila Matil'da. - YA nikogda ne vidala ego  do  etogo;  ne
znayu, chem oskorbil on moego otca... No kol' skoro on okazal  uslugu  vam,  ya
rada, chto knyaz' prostil ego.
     - Mne? - peresprosila Izabella. - Po-vashemu, eto  znachilo  okazat'  mne
uslugu - ranit' moego otca, da tak, chto on edva ne rasstalsya s zhizn'yu?  Hotya
schast'e uznat' svoego roditelya bylo darovano mne tol'ko vchera, ya nadeyus', vy
ne schitaete menya nastol'ko chuzhdoj dochernim chuvstvam, chtoby dopustit', chto  ya
mogu ne vozmushchat'sya derzost'yu etogo samonadeyannogo yunoshi i  sposobna  pitat'
chuvstvo, hot' otdalenno pohozhee na lyubov', k cheloveku, osmelivshemusya podnyat'
ruku na togo, kto porodil menya na svet. Net,  Matil'da,  serdce  moe  pitaet
otvrashchenie k nemu, i esli  vy  po-prezhnemu  verny  druzhbe,  svyazyvayushchej  nas
syzmala, druzhbe, koej vy  klyalis'  nikogda  ne  izmenyat',  to  i  vy  budete
nenavidet' cheloveka, edva ne sdelavshego menya neschastnoj navsegda.
     Matil'da, opustiv golovu, otvechala:
     - YA nadeyus', chto moya dorogaya Izabella ne  somnevaetsya  v  druzhbe  svoej
Matil'dy: do vcherashnego dnya ya nikogda ne videla etogo yunoshi; ya ego pochti  ne
znayu; no raz lekari zaklyuchili, chto zhizn' vashego otca vne opasnosti,  vam  ne
sledovalo by stol' nemiloserdno presledovat' svoej zloboj molodogo cheloveka,
kotoryj - ya ubezhdena v etom -  ne  znal,  chto  markiz  nahoditsya  s  vami  v
rodstve.
     - Vy chto-to uzh slishkom goryacho vstupaetes' za nego, - skazala  Izabella,
- osobenno, esli prinyat' vo vnimanie, chto vy ego tak malo znaete! Esli ya  ne
oshibayus', on otnositsya k vam tak zhe milostivo.
     - CHto vy imeete v vidu? - sprosila Matil'da.
     - Nichego, - otvetila Izabella,  uzhe  raskaivayas',  chto  pozvolila  sebe
nameknut' Matil'de na chuvstva Teodora k nej.  -  A  teper'  skazhite  mne,  -
prodolzhala ona, menyaya predmet razgovora, - pochemu Manfred prinyal Teodora  za
prividenie?
     - O, bozhe, - skazala Matil'da, - razve  vy  ne  zametili  udivitel'nogo
shodstva mezhdu nim i portretom Al'fonso v galeree? YA ukazala na  eto  B'yanke
eshche do togo, kak uvidela ego v dospehah, no kogda na nem shlem, on  pohozh  na
portret kak dve kapli vody.
     - YA ne ochen'-to rassmatrivayu portrety, - otozvalas' Izabella,  -  i  uzh
tem bolee ne izuchala chert etogo molodogo cheloveka tak staratel'no, kak  eto,
po-vidimomu, delali vy... Ah, Matil'da! Vashe serdce v opasnosti -  razreshite
zhe mne po-druzheski predosterech' vas: on priznalsya mne, chto vlyublen; ne mozhet
byt', chtoby on byl vlyublen v vas, ibo tol'ko  vchera  on  vstretilsya  s  vami
vpervye v zhizni - ved' eto tak, ne pravda li?
     - Konechno, tak, - otvetila Matil'da, - no  kakie  moi  slova  pozvolili
moej dorogoj Izabelle zaklyuchit', chto... - tut  ona  ostanovilas',  no  zatem
prodolzhala:  -  Ved'  on  sperva  uvidel  vas,  i  ya,  znaya,  skol'  malo  ya
privlekatel'na, daleka ot tshcheslavnoj mysli, chto mogla  plenit'  serdce,  uzhe
otdannoe vam, - bud'te zhe schastlivy, Izabella,  kakova  by  ni  byla  sud'ba
Matil'dy!
     - Moj dorogoj drug! - voskliknula Izabella, chestnoe serdce  kotoroj  ne
moglo protivit'sya dobromu poryvu. - Vami, imenno vami voshishchaetsya Teodor;  ya
eto videla, ya ubezhdena v etom; i mysl' o moem sobstvennom schast'e nikogda ne
zastavit menya pomeshat' vashemu.
     Nepoddel'naya iskrennost' Izabelly istorgla slezy iz  glaz  Matil'dy;  i
revnost', vyzvavshaya na nekotoroe vremya ohlazhdenie mezhdu  obeimi  prelestnymi
devushkami,   ustupila   mesto   estestvennym   dlya    nih    pryamodushiyu    i
chistoserdechnosti.  Kazhdaya  priznalas'  drugoj  v  tom  vpechatlenii,  kotoroe
proizvel  na  nee  Teodor;  i  za  etimi  priznaniyami   posledovala   bor'ba
velikodushij,  v  kotoroj  kazhdaya  iz  podrug  nastojchivo   ustupala   drugoj
pervenstvo v prityazaniyah na togo, kto byl dorog im obeim. Nakonec,  gordost'
i dobrodetel' napomnili Izabelle, chto Teodor edva li ne v pryamyh  vyrazheniyah
otdal predpochtenie ee sopernice; eto zastavilo ee  podavit'  v  sebe  nezhnye
chuvstva i otkazat'sya radi podrugi ot predmeta svoej mechty.
     Vo vremya etogo sostyazaniya v druzheskih chuvstvah v gornicu Matil'dy voshla
Ippolita.
     - Dorogaya, - obratilas' ona k Izabelle, - vy tak lyubite Matil'du i  tak
blizko prinimaete k serdcu vse, chto kasaetsya nashego neschastnogo doma, chto  ya
ne mogu vesti s moej docher'yu sekretnye razgovory, kotorye vam ne podobalo by
slyshat'.
     Izabella i Matil'da, obespokoennye etim nachalom, nastorozhilis'.
     - Znajte zhe, moya milaya, - prodolzhala Ippolita, - i ty takzhe  znaj,  moya
dorogaya Matil'da, chto eti dva zloveshchih dnya ubedili menya v tom,  chto  gospod'
opredelil skipetru knyazej Otranto perejti ot Manfreda k markizu Frederiku, i
menya, byt' mozhet,  svyshe  osenila  mysl'  predotvratit'  nashu  okonchatel'nuyu
gibel' posredstvom soyuza oboih sopernichayushchih domov. Imeya v vidu etu cel',  ya
sochla umestnym, chtoby moj suprug Manfred predlozhil markizu Frederiku, vashemu
otcu, vydat' za nego moyu doroguyu, goryacho lyubimuyu doch'.
     - Menya vydat' za  markiza  Frederika!  -  vskrichala  Matil'da.  -  Bozhe
milostivyj! Vysokochtimaya moya matushka! - I vy uzhe opovestili o  vashih  myslyah
otca?
     - Da, - otvetila Ippolita, -  on  blagosklonno  vyslushal  moj  sovet  i
otpravilsya k Frederiku izlozhit' emu eto predlozhenie.
     - O, neschastnaya gosudarynya! - vskrichala Izabella.  -  CHto  vy  sdelali!
Kakuyu nepopravimuyu bedu navlekaet vasha neostorozhnaya dobrota na vas samoe, na
menya i na Matil'du!
     - YA navlekayu bedu na vas i na moe ditya? - udivlenno povtorila Ippolita.
- CHto eto znachit?
     - Uvy! - voskliknula Izabella. -  CHistota  vashego  sobstvennogo  serdca
meshaet vam videt' razvrashchennost' drugih lyudej.  Manfred,  vash  suprug,  etot
nechestivec...
     - Ostanovites'! - skazala Ippolita. - Vy ne dolzhny v  moem  prisutstvii
govorit' bez uvazheniya o Manfrede: on moj suprug i povelitel', i...
     - Nedolgo on budet ostavat'sya takovym,  esli  sumeet  osushchestvit'  svoi
porochnye namereniya, - vskrichala Izabella.
     - Menya izumlyayut eti rechi, - skazala Ippolita. -  U  vas  goryachij  nrav,
Izabella, no do sih por eshche nikogda vy ne utrachivali  dolzhnoj  sderzhannosti.
Kakoj postupok Manfreda pozvolyaet vam govorit' o nem tak, kak  esli  'by  on
byl ubijcej, prestupnikom?
     - Dobrodetel'naya i chereschur doverchivaya gosudarynya! - otvechala Izabella.
- On ne hochet lishat' tebya zhizni, no hochet osvobodit'sya ot tebya! Razvestis' s
toboj!
     - Razvestis' so mnoj! - Razvestis' s moej mater'yu! - razom  voskliknuli
Ippolita i Matil'da.
     - Da, - skazala  Izabella,  -  iv  dovershenie  svoego  prestupleniya  on
zamyshlyaet... YA ne mogu vygovorit' eto!
     - CHto mozhet eshche prevzojti skazannoe toboyu? - molvila Matil'da.
     Ippolita molchala, onemev ot gorya. Vspominaya nedavnie dvusmyslennye rechi
Manfreda, ona ubezhdalas', chto vse, uslyshannoe eyu, - pravda.
     - Dostojnejshaya, dorogaya gospozha moya! Gosudarynya! Matushka! -  vosklicala
Izabella,  brosivshis'  v  poryve  vnezapno  nahlynuvshego  chuvstva  k   nogam
Ippolity. - Ver'te mne, klyanus' vam, ya skoree primu tysyachu  smertej,  nezheli
ustuplyu stol' gnusnomu...
     - O, eto uzhe chereschur! - vskrichala Ippolita. - Odno prestuplenie vlechet
za soboj drugie!  Vstan'te,  dorogaya  Izabella,  ya  ne  somnevayus'  v  vashej
dobrodeteli. O, Matil'da, etot udar slishkom tyazhel dlya tebya! Ne  plach',  ditya
moe! I - proshu tebya - ne ropshchi. Pomni, chto on vse zhe tvoj otec!
     - No vy moya mat', - s zharom skazala Matil'da. - I vy dobrodetel'ny,  vy
bezuprechny! Kak zhe, kak zhe mne ne setovat'?
     - Ty ne dolzhna setovat', -  skazala  Ippolita.  -  Polno  zhe,  vse  eshche
obernetsya k luchshemu. Manfred, vpav v otchayanie iz-za gibeli tvoego brata, sam
ne znal, chto govorit. Mozhet byt', Izabella neverno ponyala ego: u  nego  ved'
dobroe serdce... I  k  tomu  zhe,  ditya  moe,  ty  znaesh'  eshche  ne  vse!  Nas
podsteregaet rok: desnica provideniya zanesena nad nami... O, esli by ya mogla
spasti tebya  ot  grozyashchego  nashemu  domu  krusheniya!  Da,  -  prodolzhala  ona
neskol'ko bolee spokojno, - byt' mozhet, pozhertvovav soboj, ya smogu otvratit'
neschast'e ot vseh vas... YA pojdu i skazhu,  chto  soglasna  na  razvod  -  mne
bezrazlichno, chto stanetsya so mnoj. YA udalyus' v sosednij monastyr' i  provedu
ostatok dnej moih v slezah i molitvah za svoe ditya i... za knyazya!
     - Vy slishkom horoshi dlya etogo mira, - skazala  Izabella,  -  a  Manfred
uzhasen... No ne dumajte, gospozha moya, chto vasha slabost' mozhet pokolebat' moyu
reshimost'. YA dayu klyatvu, - vnemlite zhe ej, angely na nebesah...
     - Ostanovis', zaklinayu tebya! - vskrichala Ippolita. - Pomni, chto  ty  ne
mozhesh' rasporyazhat'sya soboyu: u tebya est' otec...
     - Moj otec nastol'ko blagochestiv, nastol'ko blagoroden, -  perebila  ee
Izabella, - chto nikogda ne prikazhet mne sovershit' nechestivoe deyanie. A  esli
by on dazhe i voznamerilsya prikazat', mozhet li otec zastavit' doch'  postupit'
nizko i podlo? YA byla pomolvlena s synom knyazya: mogu li  ya  vyjti  zamuzh  za
otca moego zheniha? Net, gosudarynya moya, net! Nikakaya sila ne prinevolit menya
razdelit' lozhe etogo merzkogo cheloveka. On mne  nenavisten  i  otvratitelen!
Bozheskie i chelovecheskie zakony zapreshchayut... I neuzheli ya mogla by zabyt'  moyu
doroguyu podrugu, moyu Matil'du, i ranit' ee  nezhnuyu  dushu,  prichiniv  zlo  ee
materi, kotoruyu ona tak obozhaet, - moej sobstvennoj materi, - ibo ya  nikogda
ne znala drugoj?
     - O, ona mat' nam obeim! - vskrichala Matil'da. - Kak by my  ni  lyubili,
ni obozhali ee, etogo vsegda budet malo!
     - Moi dorogie deti, - skazala  rastrogannaya  Ippolita.  -  Vasha  lyubov'
pokoryaet menya, no ya ne mogu otstupat' ot togo, chto nahozhu  spravedlivym.  My
ne vprave sami vybirat' puti: gospod' bog, nashi otcy, nashi muzh'ya -  vot  kto
prizvan opredelyat' ih za nas.  ZHdite  zhe  terpelivo,  poka  vam  ne  soobshchat
reshenie Manfreda i Frederika. Esli markiz soglasitsya prinyat' ruku  Matil'dy,
ya uverena, chto ona ohotno podchinitsya roditel'skomu usmotreniyu.  Mozhet  byt',
gospod' pomozhet nam i otvratit ot nas ostal'noe. No chto s toboj, ditya moe? -
voskliknula ona, ibo v etot moment Matil'da bez slov  ruhnula  k  ee  nogam,
prolivaya goryuchie slezy.
     - Net, ne otvechaj, doch' moya!  -  skazala  Ippolita.  -  Mne  ne  dolzhno
slyshat' ni odnogo slova, perechashchego vole tvoego otca.
     - O, ne somnevajtes' v moem poslushanii, v gor'kom moem poslushanii emu i
vam. No mogu li ya, kogda na menya izlivaetsya takaya lyubov', takaya bezgranichnaya
dobrota, skryvat' ot luchshej iz materej svoi chuvstva?
     - Podumajte, chto vy hotite skazat', Matil'da? - perebila  ee  Izabella,
zadrozhav. - Voz'mite sebya v ruki!
     - Net, Izabella, - otvechala ta, - ya byla by nedostojnoj  docher'yu  takoj
nesravnennoj materi,  esli  by  skryvala  v  tajnikah  svoej  Dushi  chuvstvo,
kotorogo ona ne blagoslovila. Uvy, ya uzhe oskorbila ee: ya  pozvolila  strasti
zakrast'sya v moe serdce i ne priznalas' ej v etom, no sejchas ya otrekayus'  ot
etogo nedozvolennogo chuvstva i dayu obet gospodu i materi moej...
     - Ditya moe, ditya moe!  -  voskliknula  Ippolita.  -  CHto  za  slova  ty
govorish'? Kakie novye bedy ugotovila nam sud'ba? Ty, ty... vlyublena?  V  eto
groznoe dlya vseh nas vremya...
     - O, ya soznayu svoyu vinu, - promolvila Matil'da, - ya otvratitel'na samoj
sebe, ibo prichinyayu bol' rodnoj materi. Ona dlya menya dorozhe vsego na svete...
O, ya nikogda, nikogda ne vzglyanu na nego snova!
     - Izabella, - skazala Ippolita, - vy posvyashcheny v etu tajnu, i chto by ni
prishlos' mne uznat' sejchas - govorite!
     - Kak! - voskliknula Matil'da. - Neuzheli ya tak poprala  lyubov'  materi,
chto ona ne hochet dazhe pozvolit' mne samoj rasskazat', v chem  ya  povinna.  O,
neschastnaya, neschastnaya Matil'da!
     - Vy slishkom zhestoki! - skazala Izabella  Ippolite.  -  Kak  mozhete  vy
videt' stradaniya etoj dobrodetel'noj dushi i ne sochuvstvovat' im?
     - YA li ne zhaleyu svoe ditya! - voskliknula Ippolita, zaklyuchaya Matil'du  v
ob®yatiya. - YA znayu, chto ona  dobra  dushoj,  ispolnena  blagonraviya,  lyubvi  k
blizhnim i chuvstva dolga. YA ohotno proshchayu tebya,  dorogaya  doch',  edinstvennaya
moya nadezhda!
     Tut devushki rasskazali Ippolite ob ih oboyudnoj sklonnosti k Teodoru i o
reshenii  Izabelly  ustupit'  ego   Matil'de.   Ippolita   pozhurila   ih   za
neblagorazumie i rastolkovala, naskol'ko neveroyatno, chtoby otec lyuboj iz nih
soglasilsya otdat'  svoyu  naslednicu  za  bednyaka,  hotya  by  i  blagorodnogo
proishozhdeniya. Ona neskol'ko uteshilas', uznav, chto obe vlyubleny  eshche  sovsem
nedavno i chto do  sih  por  u  Teodora,  skorej  vsego,  ne  bylo  osnovanij
podozrevat' v etom ni tu,  ni  druguyu.  Odnako  ona  strogo  nakazala  obeim
izbegat' vstrech i razgovorov s nim. Matil'da s zharom obeshchala  neukosnitel'no
vypolnyat' rasporyazhenie materi, no Izabella, teshivshaya sebya  mysl'yu,  chto  ona
hochet tol'ko odnogo - ustroit' brak  svoej  podrugi  s  Teodorom,  ne  mogla
tverdo reshit'sya izbegat' yunoshu i ne skazala nichego.
     - YA otpravlyus' sejchas v monastyr', -  skazala  Ippolita,  -  i  poproshu
otsluzhit' lishnyuyu obednyu vo izbavlenie nashe ot vseh etih bed.
     - O matushka, - voskliknula Matil'da. - Vy hotite pokinut'  nas,  hotite
ukryt'sya v svyatom ubezhishche  i  pozvolit'  tem  samym  otcu  osushchestvit'  svoi
pagubnye namereniya. Gore nam! Na kolenyah umolyayu vas ne delat' etogo... Uzheli
vy ostavite menya, chtoby ya stala dobychej Frederika? Luchshe ya posleduyu za  vami
v monastyr'...
     - Uspokojsya, ditya moe, - otvetila Ippolita. - YA sejchas  zhe  vernus'.  YA
nikogda ne pokinu tebya - razve chto mne  dano  budet  ubedit'sya,  chto  takova
bozh'ya volya i chto eto posluzhit tebe zhe na pol'zu.
     - Ne obmanyvajte menya, - skazala Matil'da. - YA ne vyjdu  za  Frederika,
poka vy ne prikazhete mne. Uvy! CHto budet so mnoj?
     - K chemu eti vozglasy? -  udivilas'  Ippolita.  -  YA  zhe  obeshchala  tebe
vernut'sya...
     - Ah, matushka! - voskliknula Matil'da. - Ostan'tes' i spasite  menya  ot
menya samoj. Ten' neudovol'stviya na vashem lice bol'she znachit dlya menya, nezheli
vsya surovost' otca. YA otdala svoe serdce, i vy odna  mozhete  zastavit'  menya
vzyat' ego obratno.
     - Ne prodolzhaj, - ostanovila ee Ippolita. -  Ty  ne  dolzhna  vykazyvat'
slabost', Matil'da.
     - YA mogu otkazat'sya ot Teodora, - skazala ta, -  no  neuzheli  ya  dolzhna
vyjti zamuzh za drugogo? Pozvol'te mne soprovozhdat' vas k altaryu  i  navsegda
zatvorit'sya ot mira!
     - Sud'ba tvoya zavisit  ot  voli  otca,  -  povtorila  Ippolita.  -  Moya
myagkost'  v  otnoshenii  tebya  prichinila  lish'  zlo,  esli  blagodarya  ej  ty
razuchilas' ponimat', chto obyazana pochitat' otca prevyshe vsego.  Proshchaj,  doch'
moya, ya uhozhu molit'sya za tebya.
     Na  samom  dele  glavnaya  cel'   Ippolity   sostoyala   v   tom,   chtoby
posovetovat'sya s Dzheromom, ne mozhet li ona s chistoj sovest'yu soglasit'sya  na
razvod. Ona v proshlom neredko  pobuzhdala  Manfreda  otrech'sya  ot  knyazhestva,
vladenie kotorym vsegda tyagotilo ee  chuvstvitel'nuyu  dushu.  Vsledstvie  etih
trevog ee sovesti  mysl'  o  tom,  chtoby  naveki  razluchit'sya  s  Manfredom,
strashila Ippolitu menee, chem mogla by strashit' pri drugih obstoyatel'stvah.
     Nakanune  vecherom,  pered  tem  kak  pokinut'  zamok,   Dzherom   strogo
potreboval  u  Teodora  otveta,  pochemu  tot  ob®yavil  ego  pered  Manfredom
prichastnym k svoemu pobegu. Teodor priznalsya, chto sdelal eto umyshlenno, daby
otvesti podozrenie Manfreda ot Matil'dy,  i  dobavil,  chto  schital  vseobshchee
uvazhenie k Dzheromu kak k cheloveku pravednoj i blagochestivoj  zhizni  nadezhnoj
ego zashchitoj ot gneva tirana. Dzherom ves'ma ogorchilsya,  uznav,  chto  ego  syn
pitaet sklonnost' k docheri knyazya; rasstavayas' s Teodorom na noch', on  obeshchal
utrom izlozhit' emu vazhnye  soobrazheniya,  nastoyatel'no  trebuyushchie,  chtoby  on
poborol svoyu  strast'.  Teodor,  podobno  Izabelle,  slishkom  nedavno  uznal
roditel'skuyu vlast',  chtoby  pokorno  podchinyat'sya  resheniyam  otca,  podavlyaya
poryvy svoego serdca. Ego ne ochen' zanimala mysl' o tom,  kakie  soobrazheniya
imeet v vidu Dzherom, a ishodit' iz nih v svoem povedenii on i vovse  ne  byl
raspolozhen. CHary prelestnoj Matil'dy nalozhili na  ego  dushu  bolee  glubokuyu
pechat', nezheli synovnie chuvstva. Vsyu noch' on predavalsya lyubovnym  grezam;  i
lish' posle zautreni, da i to ne srazu, vspomnil, chto monah velel emu  prijti
k grobnice Al'fonso.
     Kogda on nakonec predstal pered Dzheromom, tot skazal emu:
     - Molodoj chelovek, mne ne po dushe takaya medlitel'nost'. Uzheli ty  srazu
zhe hochesh' pokazat', skol' malo znachat dlya tebya poveleniya otca?
     Teodor stal nelovko izvinyat'sya i ob®yasnil svoj  nesvoevremennyj  prihod
tem, chto prosnulsya pozzhe, chem sledovalo.
     - I chej zhe obraz yavlyalsya tebe vo sne? - surovym tonom sprosil monah.
     Lico Teodora zalilos' kraskoj.
     - Slushaj, bezrassudnyj yunosha,  -  prodolzhal  monah,  -  etomu  byt'  ne
dolzhno; vyrvi s kornem iz svoej grudi etu prestupnuyu strast'.
     - Prestupnuyu strast'?  -  vskrichal  Teodor.  -  Mozhet  li  prestuplenie
soputstvovat' nevinnoj krasote i dobrodetel'noj skromnosti?
     - Greshno, - otvetil monah, - lyubit' teh, kogo nebo obreklo  na  gibel'.
Potomstvo tiranov dolzhno byt' sterto s lica zemli do tret'ego  i  chetvertogo
kolena.
     - Uzheli gospod' karaet nevinnyh  za  deyaniya  prestupnyh?  -  voskliknul
Teodor. - U prekrasnoj Matil'dy dovol'no dobrodetelej...
     - Dlya togo chtoby pogubit' tebya, - prerval ego monah.  -  Ty  uzhe  uspel
zabyt', chto svirepyj tiran Manfred dvazhdy prigovarival tebya k smerti?
     - YA pomnyu eto, otec, - otvetil Teodor, -  no  ya  takzhe  ne  zabyl,  chto
miloserdie ego docheri vyzvolilo menya iz ego ruk. YA mogu zabyvat'  obidy,  no
ne blagodeyaniya.
     - Obidy, nanesennye tebe rodom Manfreda, prevoshodyat vse, chto ty mozhesh'
sebe predstavit', - skazal monah. - Ne otvechaj, no vzglyani  blagogovejno  na
eto  izobrazhenie.  Pod  etim  monumentom  pokoitsya  prah  Al'fonso  Dobrogo,
gosudarya, nadelennogo vsemi dobrodetelyami, otca svoego naroda, gordosti roda
chelovecheskogo!  Prekloni  koleni,  stroptivyj  yunosha,  i   vnemli   uzhasnomu
rasskazu, kotoryj povedaet tebe otec. Rasskaz etot  pogasit  vse  chuvstva  v
dushe tvoej i ostavit v nej  odnu  lish'  svyashchennuyu  zhazhdu  mshcheniya.  Al'fonso!
Ponesshij tyazhkuyu obidu gosudar'! Pust' tvoya neotmshchennaya ten', vitayushchaya  sredi
vozdushnyh struj, ostanovitsya nad nami i tozhe gorestno vnemlet tomu, chto  moi
drozhashchie usta... No chto tam? Kto idet syuda?
     - Neschastnejshaya iz zhenshchin, - otozvalas' Ippolita, podhodya k  altaryu.  -
Otec moj, raspolagaete li vy sejchas vremenem dlya menya? No pochemu zdes'  etot
yunosha i zachem on stoit na kolenyah? Otchego na vashih licah napisan takoj uzhas?
Pochemu u etoj pochtennoj grobnicy... O, bozhe! Vam yavilos' nechto...?
     - My voznosili moleniya gospodu, - v  nekotorom  zameshatel'stve  otvetil
monah, - o prekrashchenii bed etogo  neschastnogo  knyazhestva.  Prisoedinites'  k
nam, gospozha Ippolita! Vasha bezuprechno chistaya dusha  mozhet  vymolit'  u  boga
razreshenie ot prigovora, kotoryj, kak o tom yasno govoryat znameniya etih dnej,
proiznesen nad vashim domom.
     - YA goryacho molyus' o tom, chtoby gospod' otvratil ot  nas  svoj  gnev,  -
skazala blagochestivaya Ippolita. - Vy znaete, chto glavnoj zabotoj moej  zhizni
bylo vymolit' gospodne blagoslovenie dlya moego supruga i moih ni  v  chem  ne
povinnyh detej. Odnogo iz nih,  uvy,  ya  uzhe  lishilas';  zahochet  li  teper'
gospod' vnyat' moej mol'be o bednoj moej Matil'de? Zastupites' za  nee  pered
bogom, otec!
     - Kto ne zahotel  by  ot  vsego  serdca  blagoslovit'  ee?  -  s  zharom
voskliknul Teodor.
     - Molchi,  nevozderzhannyj  yunosha,  -  skazal  Dzherom.  -  A  vy,  dobraya
gosudarynya, ne spor'te s vyshnimi silami!  Gospod'  daet,  gospod'  otnimaet.
Blagoslovite ego svyatoe imya i smirites' pered ego resheniyami.
     - YA smiryayus' bezropotno, - otvetila Ippolita. - No neuzheli  gospod'  ne
poshchadit tu, kto yavlyaetsya moim edinstvennym utesheniem?  Uzheli  Matil'da  tozhe
dolzhna pogibnut'? Ah, otec moj, ya prishla  dlya  togo,  chtoby...  No  otoshlite
vashego syna... Nikto, krome vas, ne dolzhen slyshat' to, chto ya hochu skazat'...
     - Da snizojdet gospod' ko vsem vashim mol'bam, dostojnejshaya  gosudarynya,
- skazal Teodor uhodya. Dzherom nahmurilsya, uslyshav eti slova.
     Ippolita rasskazala monahu o voznikshem u nee i soobshchennom  eyu  Manfredu
zamysle, kak i o tom, chto knyaz' otpravilsya k Frederiku predlozhit'  emu  ruku
Matil'dy. Dzherom ne mog skryt' dosady, kotoruyu vyzval  u  nego  predprinyatyj
Ippolitoj shag, no popytalsya ob®yasnit'  ee  maloj  veroyatnost'yu  togo,  chtoby
Frederik, blizhajshij po krovi  rodstvennik  Al'fonso,  yavivshijsya  potrebovat'
svoe nasledstvo, poshel na soyuz s  uzurpatorom  prinadlezhashchih  emu  prav.  No
izumleniyu Dzheroma poistine ne bylo predela, kogda Ippolita  povedala  emu  o
svoej gotovnosti prinyat' razvod i sprosila, budet li ee soglasie soobrazno s
zakonami cerkvi. Pros'ba Ippolity dat' ej sovet pozvolila monahu, umolchav  o
tom, kak merzka emu mysl'  o  predpolagaemom  brake  Manfreda  s  Izabelloj,
raspisat' knyagine samymi mrachnymi kraskami vsyu grehovnost'  ee  soglasiya  na
razvod, predrech' ej bozh'yu karu v tom sluchae, esli ona  ustupit  Manfredu,  i
strozhajshim obrazom nakazat' ej,  chtoby  ona  s  negodovaniem  i  vozmushcheniem
otvergla podobnoe predlozhenie, v kakom by vide ono ni bylo sdelano.
     Tem vremenem Manfred uspel soobshchit' svoj plan Frederiku i  skazal,  chto
nedurno by sygrat' srazu  dve  svad'by.  Peremenchivyj  markiz,  na  kotorogo
proizvela glubokoe vpechatlenie krasota Matil'dy,  vykazal  zhivoj  interes  k
predlozheniyu Manfreda. On zabyl svoyu vrazhdu s nim s  tem  bol'shej  legkost'yu,
chto edva li mog rasschityvat' siloj nizvergnut' ego s knyazheskogo prestola; i,
podumav, chto ot braka ego docheri s tiranom,  mozhet  byt',  eshche  i  ne  budet
potomstva, reshil, chto, zhenyas' na Matil'de, on nadezhnee obespechit sebe  prava
nasledovaniya. On  pochti  ne  protivilsya  ugovoram  Manfreda  i  tol'ko  radi
soblyudeniya prilichij postavil usloviem soglasie Ippolity na  razvod.  Manfred
vzyal eto na sebya.  Okrylennyj  uspehom  i  gorya  zhelaniem  priblizit'  brak,
kotoryj sulil emu nadezhdu na prodolzhenie roda, on ustremilsya v  pokoi  svoej
zheny s tverdym namereniem dobit'sya ee pokornosti. Uznav, chto ona otpravilas'
v monastyr', on voznegodoval. Nechistaya sovest' vnushila emu  podozrenie,  chto
Izabella uspela soobshchit' Ippolite o ego zamysle. On podumal, ne radi togo li
poshla ona sejchas v monastyr', chtoby ostat'sya tam do teh por, poka ne  smozhet
predstavit' nepreodolimye  prepyatstviya  k  ih  razvodu.  Obychnoe  nedoverie,
kotoroe on ispytyval k Dzheromu, vyzvalo u nego opasenie,  chto  imenno  monah
ugovoril Ippolitu ukryt'sya v etom svyatom meste, chtoby pomeshat' osushchestvleniyu
planov ee supruga. Gorya zhelaniem poskoree raskryt' eti kozni i  pomeshat'  ih
uspehu, Manfred pospeshil v monastyr' i poyavilsya tam kak raz  v  tot  moment,
kogda monah goryacho ugovarival Ippolitu ni v koem sluchae  ne  soglashat'sya  na
razvod.
     - Sudarynya, - skazal Manfred. - Kakoe delo privelo vas syuda? Pochemu  vy
ne dozhdalis' moego vozvrashcheniya ot markiza?
     -  YA  prishla  isprosit'  bozh'ego  blagosloveniya  vashim  peregovoram,  -
otvechala Ippolita.
     - Moi  peregovory  ne  nuzhdayutsya  vo  vmeshatel'stve  monaha,  -  zayavil
Manfred. - I neuzheli iz vseh zhivushchih na svete lyudej vy ne mogli najti nikogo
drugogo, s  kem  vam  bylo  by  priyatno  sobesedovat',  krome  etogo  sedogo
predatelya?
     - Nechestivyj gosudar'! - voskliknul Dzherom. - Neuzheli ty prishel syuda  k
altaryu dlya togo, chtoby oskorblyat' sluzhitelej altarya? No  tvoi  bogoprotivnye
zamysly raskryty, Manfred. Gospod' bog i eta dobrodetel'naya gospozha znayut  o
nih - naprasno ty hmurish'sya, knyaz'! Cerkov' preziraet tvoi ugrozy. Ee  gromy
zaglushat vzryvy tvoego gneva. Prodolzhaj, prodolzhaj upryamo stremit'sya k svoej
gnusnoj celi - razvodu, no znaj, chto skoro cerkov' proizneset svoj prigovor,
i ya s etogo samogo mesta obrushu ee proklyatie na tvoyu golovu.
     - Derzkij buntovshchik! - vskrichal Manfred, pytayas' skryt' strah,  kotorym
napolnili ego dushu slova monaha. - Ty osmelivaesh'sya grozit' svoemu zakonnomu
gosudaryu?
     - Ty ne zakonnyj gosudar', - otvetil Dzherom. - I ty  voobshche  ne  knyaz'!
Idi i obsuzhdaj svoi prityazaniya s Frederikom, a kogda vy konchite...
     - My uzhe konchili, - prerval ego Manfred. - Frederik  soglasen  zhenit'sya
na Matil'de i otkazyvaetsya ot svoih  prityazanij,  sohranyaya  za  soboj  pravo
nasledovaniya lish' v tom sluchae, esli u  menya  ne  budet  potomstva  muzhskogo
pola.
     Kogda on proiznosil eti slova, tri kapli krovi  upali  iz  nosa  statui
Al'fonso. Manfred poblednel, a knyaginya pala na koleni.
     - Smotri!  -  vskrichal  monah.  -  Vidish'  ty  eto  chudesnoe  znamenie,
glasyashchee, chto krov' Al'fonso nikogda ne smeshaetsya s krov'yu Manfreda?
     - Vysokochtimyj suprug moj! -  promolvila  Ippolita.  -  Smirimsya  pered
gospodom. Ne podumajte, chto neizmenno poslushnaya zhena  vasha  vosstaet  protiv
vashej vlasti. U menya net svoej  voli,  otlichnoj  ot  voli  moego  supruga  i
cerkvi. Obratimsya zhe k etomu vysokomu sudu. Ne ot nas zavisit razorvat' uzy,
kotorymi my soedineny. Esli cerkov' odobrit  rastorzhenie  nashego  braka,  da
budet tak - mne ved' ostalos' zhit' nemnogo let, i oni vse  ravno  uzhe  budut
omracheny gorem. Gde zhe luchshe vlachit' ih, kak ne u podnozh'ya etogo  altarya,  v
molitvah o vashem i Matil'dy blagopoluchii?
     - No vy ne ostanetes'  zdes'  do  teh  por,  -  skazal  Manfred.  -  Vy
vozvratites' so mnoj v zamok, i tam ya porazmyslyu o shagah,  kotorye  nadlezhit
predprinyat' dlya razvoda, a etot vmeshivayushchijsya ne v svoe delo monah  tuda  ne
pojdet; moj gostepriimnyj dom otnyne navsegda zakryt  dlya  etogo  predatelya.
CHto zhe kasaetsya otpryska vashego prepodobiya, - prodolzhal on, - ya izgonyayu  ego
iz moih vladenij. On, ya polagayu, ne yavlyaetsya  neprikosnovennym  licom  i  ne
nahoditsya pod zashchitoj cerkvi. Kto by ni zhenilsya na Izabelle, eto  vo  vsyakom
sluchae ne budet naglyj vyskochka, novoyavlennyj synok svyatogo otca Fal'konary.
     - Naglye vyskochki, - otvetil monah, - eto  te,  kto  zahvatyvaet  trony
zakonnyh gosudarej, no oni uvyadayut, kak trava, i ischezayut, ne ostavlyaya posle
sebya sledov.
     Brosiv na monaha prezritel'nyj vzglyad,  Manfred  napravilsya  k  vyhodu,
uvodya s soboj Ippolitu, i u dverej cerkvi potihon'ku velel odnomu  iz  svoih
lyudej  spryatat'sya  poblizosti  ot  monastyrya  i  nemedlenno  dostavit'   emu
izvestie, esli zdes' poyavitsya kto-nibud' iz zamka.
 
     Glava V
 
     CHem bol'she dumal Manfred o povedenii Dzheroma, tem sil'nee ukreplyalsya  v
ubezhdenii, chto monah potvorstvuet lyubovnym otnosheniyam Izabelly i Teodora. No
to  obstoyatel'stvo,  chto  etot  samyj  Dzherom,  v  nedavnem  proshlom   stol'
podatlivyj, snova vykazal derzkuyu stroptivost',  porozhdalo  u  Manfreda  eshche
bolee ser'eznye opaseniya. On dazhe podozreval, chto  monah  pol'zuetsya  tajnoj
podderzhkoj Frederika, i emu kazalos', chto ne  sluchajno  sovpali  po  vremeni
pribytie markiza v zamok i vtorichnoe poyavlenie Teodora. Vsego zhe  bolee  ego
trevozhilo shodstvo Teodora s portretom Al'fonso. No vmeste s tem  on  tverdo
znal, chto Al'fonso umer bezdetnym - v etom ne moglo byt' nikakogo  somneniya.
A Frederik soglasilsya otdat' Izabellu  emu  v  zheny.  Vse  eti  protivorechiya
zastavlyali Manfreda terzat'sya mnozhestvom somnenij. On videl lish' dva sposoba
vyputat'sya iz svoih  zatrudnenij.  Odin  iz  nih  zaklyuchalsya  v  tom,  chtoby
otkazat'sya  ot  knyazhestva  Otranto  v  pol'zu  markiza.  No  takomu  resheniyu
prepyatstvovali ego gordost', chestolyubie  i  vera  v  starinnye  prorochestva,
glasivshie, chto pri izvestnyh obstoyatel'stvah on smozhet  sohranit'  vse,  chem
vladeet,  dlya  svoih  potomkov.  Drugoj  sposob  sostoyal  v  uskorenii   ego
brakosochetaniya s Izabelloj. Idya  vmeste  s  Ippolitoj  po  doroge  k  zamku,
Manfred  snachala  dolgo  molchal,  zanyatyj  odnimi  i  temi   zhe   nastojchivo
presledovavshimi ego myslyami, no potom zagovoril s knyaginej o predmete svoego
bespokojstva i stal, privodya raznye  dokazatel'stva,  vnushat'  ej,  chto  ona
dolzhna  ne  tol'ko  soglasit'sya  na  razvod,  no  i  deyatel'no  pomoch'   ego
osushchestvleniyu. Ippolitu ne nado bylo dolgo ubezhdat',  chtoby  ona  sklonilas'
pered ego  volej.  Ona  popytalas'  bylo  ugovorit'  Manfreda  izbrat'  put'
otrecheniya ot svoih vladenij, no uvidev, chto  ee  uveshchaniya  tshchetny,  zaverila
muzha, chto, dejstvuya v soglasii so svoej sovest'yu,  ona  mozhet  ne  vozrazhat'
protiv ih razryva, no, ne uslyshav bolee  osnovatel'nyh  dovodov,  nezheli  te
somneniya, o kotoryh on ej povedal, sama ne stanet domogat'sya etogo.
     Uzhe takoj ustupki, hotya i  nepolnoj,  bylo  dostatochno,  chtoby  Manfred
okrylilsya nadezhdoj. On rasschityval,  chto  ego  vlast'  i  bogatstvo  pomogut
uspehu ego hodatajstva v Rime, i  zadumal  poprosit'  Frederika  otpravit'sya
tuda narochno dlya  etoj  celi.  Frederik  vykazal  stol'  sil'nuyu  strast'  k
Matil'de, chto Manfred schital vozmozhnym dobit'sya vsego, chto  hotel  poluchit',
ukreplyaya ili oslablyaya nadezhdu markiza stat' obladatelem ee prelestej, smotrya
po tomu, naskol'ko poslednij budet raspolozhen sodejstvovat' emu v dostizhenii
ego celej. Ot®ezd Frederika uzhe sam po sebe byl  by  sushchestvennym  vyigryshem
dlya Manfreda, ibo dal by emu vozmozhnost', ne spesha,  prinyat'  eshche  i  drugie
mery dlya svoej bezopasnosti.
     Otpustiv Ippolitu v ee pokoi, on napravilsya k  markizu,  no,  peresekaya
bol'shuyu zalu, cherez kotoruyu lezhal ego put', vstretil B'yanku.  On  znal,  chto
eta devushka  pol'zuetsya  doveriem  Matil'dy  i  Izabelly,  i  tut  zhe  reshil
povysprosit' ee ob Izabelle i Teodore.  Otozvav  B'yanku  v  okonnuyu  nishu  i
uleshchivaya ee mnogimi sladkimi  slovami  i  obeshchaniyami,  on  sprosil,  chto  ej
izvestno o chuvstvah Izabelly.
     - Mne,  vasha  svetlost'?  Net,  vasha  svetlost'...  To  est'  da,  vasha
svetlost'... Bednyazhka! Ona tak uzhasno vstrevozhena ranami svoego batyushki;  no
ya uveryayu ee, chto vse pojdet na lad, - a vy kak dumaete, vasha svetlost'?
     - YA sprashivayu tebya ne o tom, chto dumaet ona o  svoem  otce,  -  otvetil
Manfred. - Ty posvyashchena v ee sekrety, bud' zhe horoshej devochkoj i skazhi  mne:
est' li kakoj-nibud' molodoj  chelovek...  Nu,  odnim  slovom,  ty  ponimaesh'
menya...
     - Bozhe vsemogushchij! YA  ponimayu  vas?  Net,  vasha  svetlost',  nichego  ne
ponimayu... YA skazala ej, chto nemnogo celebnyh trav, kotorymi lechat  rany,  i
pokoj...
     - YA govoryu, - neterpelivo skazal knyaz', - ne o ee otce; ya znayu, chto  on
opravitsya...
     - Ah, vasha svetlost', kak ya rada slyshat' eto ot  vas:  ved'  ya  hotya  i
polagala, chto ne sleduet pozvolyat' molodoj  gospozhe  padat'  duhom,  no,  po
pravde  govorya,  mne  kazalos',  chto  u  markiza  ochen'  iznurennyj  vid,  i
pozhaluj... YA pomnyu, kogda yunyj Ferdinand byl ranen veneciancem...
     - Ty uklonyaesh'sya v storonu, - perebil ee Manfred. - No vot - voz'mi eto
kol'co - mozhet byt', ono pomozhet tebe sosredotochit'sya; net,  net,  ne  nuzhno
poklonov, moe blagovolenie ne ostanovitsya na etom... Nu zhe, skazhi mne pravdu
o serdechnyh delah Izabelly.
     - Ah, vasha svetlost' tak obhoditel'ny! - voskliknula B'yanka. -  Nu  da,
konechno...  Tol'ko  smozhet  li  vasha  svetlost'  sohranit'  tajnu?  Esli  ee
kogda-nibud' vydadut vashi usta...
     - Nikogda, nikogda! - vskrichal Manfred.
     -  Net,  net,  poklyanites',  vasha  svetlost'!  Mater'  bozhiya,  esli  by
kogda-nibud' stalo izvestno, chto ya ob etom rasskazala... No vot, chto pravda,
to pravda, - sdaetsya mne, gospozha Izabella ne  osobenno-to  lyubila  molodogo
gospodina, vashego syna, a ved' on byl takoj slavnyj yunosha, kakogo  ne  chasto
uvidish'. YA uverena, chto bud' ya  znatnogo  roda...  No  bozhe  moj,  ya  dolzhna
pospeshit'  k  gospozhe  Matil'de,  ona,  verno,  uma  ne  prilozhit,  kuda   ya
zapropastilas'.
     - Postoj! -  voskliknul  Manfred.  -  Tvoj  otvet  na  moj  vopros  eshche
nedostatochen. Peredavali li kogda-nibud' cherez tebya pis'mo ili zapisku?
     - CHerez menya? Gospodi spasi i pomiluj! - vskrichala B'yanka.  -  CHtoby  ya
peredavala pis'mo? Da ya by ne stala delat' etogo i za korolevskuyu koronu!  YA
nadeyus', vasha svetlost' ne dumaet, chto esli ya bedna,  to  uzh  i  nechestna...
Razve vy nikogda ne slyshali, chto  predlagal  mne  graf  Marsil'i,  kogda  on
priezzhal syuda svatat'sya k gospozhe Matil'de?
     - Mne nedosug slushat' tvoi rosskazni, - skazal Manfred. - YA  ne  stavlyu
pod somnenie tvoyu chestnost', no tvoya obyazannost' -  nichego  ne  skryvat'  ot
menya. Kak davno Izabella znakoma s Teodorom?
     - Net, v samom dele, nichto ne ukroetsya ot vashej svetlosti,  -  otvechala
B'yanka. - YA ne hochu skazat', chto znayu chto-nibud' ob etom... Teodor, konechno,
stoyashchij molodoj chelovek i, kak govorit moya gospozha Matil'da, vylityj portret
Al'fonso Dobrogo, - a vy, vasha svetlost', ne zamechali etogo?
     - Da, da... to est' net... Ty muchaesh' menya, - skazal Manfred. - Gde ona
vstrechalas' s nim? Kogda?
     - Kto? Moya gospozha Matil'da? - sprosila B'yanka.
     - Net, net, ne Matil'da, Izabella. Kogda Izabella vpervye poznakomilas'
s Teodorom?
     - Presvyataya deva! - voskliknula B'yanka. - Otkuda mne eto znat'?
     - No ty znaesh', - nastaival Manfred, - dolzhen znat' i ya, i uznayu...
     - O bozhe! Uzh ne revnuet li vasha svetlost' gospozhu Izabellu k Teodoru?
     - Revnuyu? Net, net, s  chego  by  mne  revnovat'?  Mozhet  byt',  ya  reshu
soedinit' ih. Esli by ya byl uveren, chto Izabella ne pitaet otvrashcheniya...
     - Otvrashcheniya? Net, net, ya gotova poruchit'sya, chto otvrashcheniya ona k  nemu
ne pitaet: on odin iz samyh prigozhih yunoshej, kakie tol'ko  byli  i  est'  vo
vseh hristianskih zemlyah. My vse vlyubleny v nego; net ni odnogo  cheloveka  v
zamke, kto ne hotel by videt' ego nashim gosudarem, - to est', konechno, posle
togo kak gospod' prizovet vas k sebe.
     - V samom dele? - proiznes Manfred. - Neuzheli delo  zashlo  tak  daleko?
Proklyatyj monah! No mne nel'zya teryat' vremeni, - idi k Izabelle,  B'yanka,  i
pobud' s neyu; no ne smej obmolvit'sya ni slovom o tom,  pro  chto  ya  s  toboj
govoril. Razuznaj, naskol'ko  sil'no  ona  uvlechena  Teodorom;  prinesi  mne
horoshie novosti, i k  etomu  kol'cu  pribavitsya  eshche  koe-chto.  ZHdi  menya  u
podnozhiya vintovoj lestnicy: sejchas ya idu navestit' markiza, a po vozvrashchenii
eshche pogovoryu s toboj.
     Pobesedovav snachala s Frederikom o raznyh neznachitel'nyh veshchah, Manfred
zatem poprosil markiza otoslat' oboih ego sotovarishchej-rycarej, soslavshis' na
neobhodimost' imet' s nim razgovor  o  delah  pervostepennoj  vazhnosti.  Kak
tol'ko oni ostalis'  naedine,  on  stal  iskusnymi  obinyakami  vyvedyvat'  u
markiza, naskol'ko sil'na ego sklonnost' k Matil'de; i, obnaruzhiv,  chto  tot
raspolozhen imenno tak, kak on togo zhelal, nameknul na  trudnost'  soversheniya
brakosochetaniya, kotoruyu mozhno budet obojti, tol'ko esli... V eto mgnovenie v
komnatu vorvalas' B'yanka - u nee byl dikij vzglyad, i  ona  zalamyvala  ruki,
vyrazhaya vsem svoim vidom krajnij ispug.
     - O gospodin, gospodin moj! -  krichala  ona.  -  My  vse  pogibli!  Ono
yavilos' snova! Ono yavilos' snova!
     - CHto yavilos' snova? - vskrichal v izumlenii Manfred.
     - O, ruka! Velikan! Ruka! Ah, podderzhite menya, ya sejchas  upadu:  ya  tak
ispugana, chto sebya ne pomnyu. YA ni za chto  ne  ostanus'  segodnya  nochevat'  v
zamke. Ujdu - vse ravno kuda, a veshchi moi mogut byt' prislany sledom za  mnoj
zavtra. Pochemu ne soglasilas' ya vyjti zamuzh za Franchesko? Tol'ko ot  pustogo
chestolyubiya!
     - CHto ispugalo tebya tak, devushka? - sprosil markiz. - Ne bojsya, nichego.
Zdes' ty v bezopasnosti.
     - O, vasha milost', vy beskonechno dobry! - voskliknula B'yanka. - No ya ne
smeyu... Net, pozhalujsta, pozvol'te mne ujti... Luchshe  ya  sovsem  broshu  svoi
veshchi, chem ostanus' eshche hot' na chas pod etoj krovlej.
     - Da nu tebya, ty vovse spyatila  s  uma,  -  voskliknul  Manfred.  -  Ne
preryvaj nas,  my  tut  soveshchalis'  o  vazhnyh  delah.  |ta  devica,  markiz,
podverzhena pripadkam... Pojdem so mnoj, B'yanka...
     - O, svyatye ugodniki,  net,  ni  za  chto!  -  otvechala  B'yanka.  -  Ono
navernyaka prishlo predupredit' vashu svetlost'... Inache zachem by  ono  yavilos'
mne? YA ved' utrom i vecherom chitayu molitvy. O, esli by  vy,  vasha  svetlost',
poverili Diego! |ta ruka - takih zhe razmerov, chto i noga, kotoruyu  on  videl
tam, na galeree. Otec Dzherom chasto govoril nam, chto v  skorom  vremeni  nado
zhdat' prorocheskih znamenij. "B'yanka, - govoril on, - popomni moi slova..."
     - Ty bredish'! - vskrichal v yarosti Manfred. - Ubirajsya proch'  i  strashchaj
etimi nelepymi rosskaznyami svoih tovarok.
     - Kak, vasha svetlost'! - voskliknula B'yanka. - Vy dumaete, chto ya nichego
takogo ne videla? Pojdite sami k podnozhiyu glavnoj lestnicy... Umeret' mne na
etom meste, esli ya ne videla...
     - CHego? - podhvatil Frederik. - Skazhi nam, milaya, chto imenno ty videla?
     - Da neuzheli, markiz, - voskliknul Manfred, - vy stanete  terpet'  bred
etoj  glupoj  sluzhanki,  naslushavshejsya  istorij  o  privideniyah  i   nakonec
poverivshej v nih?
     - |to  ne  prosto  vymysel,  -  zametil  Frederik,  -  ispug  ee  stol'
nepritvoren i nalozhil stol' sil'nuyu pechat' na ves' ee vid, chto on  ne  mozhet
byt' porozhden pustoj igroj voobrazheniya. Skazhi nam, milaya devushka,  chto  tebya
tak potryaslo?
     - Verno vy govorite, vasha milost', blagodaryu vas, - proiznesla  B'yanka,
- u menya, ya polagayu, sejchas ni krovinki v lice; no nichego, eto projdet,  kak
tol'ko ya otdyshus'. YA shla k gospozhe Izabelle po prikazu ego svetlosti...
     - Nam ne nuzhny podrobnosti, -  perebil  ee  Manfred.  -  Poskol'ku  ego
siyatel'stvu ugodno tebya slushat' - rasskazyvaj, no pokoroche.
     - O, bozhe! Vy smutili menya, vasha svetlost', i ya sovsem sbilas' s tolku,
- molvila B'yanka. - YA boyus' teper' sobstvennoj teni... Pravo zhe, ya nikogda v
zhizni... Da, tak, znachit, kak ya uzhe skazala vashej milosti, ya shla  k  gospozhe
Izabelle, v ee beluyu svetelku naverhu, - chtoby popast' tuda, nado projti dva
lestnichnyh proleta, a potom povernut'  napravo;  nu  i  kogda  ya  podoshla  k
glavnoj lestnice, - ya kak raz smotrela na vot etot podarok ego svetlosti...
     - O gospodi, nikakogo terpeniya ne hvatit s neyu! - vskrichal  Manfred.  -
Dojdet li ona kogda-nibud' do suti? Nu k chemu markizu znat', chto  ya  podaril
tebe bezdelku za userdnuyu sluzhbu pri moej docheri? Rasskazhi, chto ty videla, i
tol'ko.
     - YA eto i  sobiralas'  sdelat'  sejchas,  esli  by  vasha  svetlost'  mne
pozvolili, - prodolzhala B'yanka. - Tak  vot  ya,  znachit,  poteryala  kol'co  i
horosho pomnyu, chto ne uspela podnyat'sya i na tret'yu stupen'ku, kak vdrug slyshu
- lyazgayut dospehi; ej-bogu, eto byl tochno takoj lyazg, kakoj uslyshal Diego  v
gornice na galeree, kogda velikan stal povorachivat'sya.
     - CHto ona imeet v vidu? - sprosil Manfreda  markiz.  -  V  vashem  zamke
vodyatsya velikany i domovye?
     - Gospodi bozhe, da neuzhto vy, vasha  milost',  ne  slyhali  o  velikane,
kotoryj ob®yavilsya v gornice na galeree? - vskrichala B'yanka. -  YA  porazhayus',
kak eto ego svetlost' knyaz' ne skazali vam... mozhet byt',  vy  ne  znaete  o
tom, chto bylo prorochestvo...
     - |ta boltovnya o vsyakih pustyakah neperenosima, - prerval ee Manfred.  -
Mne dumaetsya, markiz, pora otoslat' proch'  etu  duru;  nas  zhdut  dela  kuda
vazhnee.
     - Proshu izvinit' menya, - skazal Frederik, - no eto otnyud'  ne  pustyaki:
ogromnyj mech, k kotoromu ya byl priveden v lesu, i von  ta  kaska,  pod  paru
chudesnomu mechu, - razve  oni  -  videniya,  voznikshie  v  mozgu  etoj  bednoj
devushki?
     - Vot i ZHak dumaet tak zhe, osmelyus' dolozhit' vashej milosti,  -  molvila
B'yanka. - On govorit, chto eshche ne  uspeet  staryj  mesyac  na  nebe  smenit'sya
novym, kak my budem svidetelyami neobychajnyh peremen. CHto do menya,  to  ya  ne
udivlyus', ezheli oni proizojdut dazhe zavtra, potomu chto, kak ya uzhe  govorila,
kogda ya uslyhala lyazg dospehov, menya proshib holodnyj pot, - ya podnyala  glaza
i - poverite li, vasha milost',  -  uvidela  na  samom  verhu  peril  glavnoj
lestnicy ruku v zheleznoj  perchatke  -  takuyu  bol'shuyu,  takuyu  bol'shuyu  -  ya
podumala, chto tut zhe na meste upadu v obmorok, i  kak  pripustilas'  bezhat',
tak i ne oglyanulas', poka ne pribezhala syuda, - a luchshe bylo  by  mne  sovsem
ubrat'sya iz zamka! Moya gospozha Matil'da govorila  mne  ne  dalee  kak  vchera
utrom, chto ee svetlosti knyagine Ippolite izvestno nechto...
     - Ah ty, derzkaya! - vskrichal  Manfred.  -  Gospodin  markiz,  ya  sil'no
podozrevayu, chto eta scena podstroena narochno, chtoby oskorbit' menya.  Pohozhe,
chto moih slug naushchayut za mzdu rasprostranyat' vydumki,  nanosyashchie  uron  moej
chesti. Otstaivajte vashi prityazaniya s muzhestvennoj pryamotoj i smelost'yu,  ili
zhe, kak ya predlozhil ran'she, davajte pohoronim nashu raspryu, zaklyuchiv  brachnye
soyuzy, kotorye svyazhut kazhdogo iz nas oboih s  docher'yu  drugogo;  no,  ver'te
mne, ne podobaet stol' vysokoj  vladetel'noj  osobe,  kak  vy,  pol'zovat'sya
uslugami podkuplennyh sluzhanok.
     - YA s prezreniem otvergayu vashi obvineniya,  -  otvetil  Frederik.  -  Do
nastoyashchej minuty ya v glaza ne videl etoj devicy. I dragocennostej  ya  ej  ne
daril... Ah, knyaz', vasha nechistaya sovest' oblichaet  vashu  vinovnost',  a  vy
pytaetes' brosit' podozrenie na menya... Ostav'te zhe pri  sebe  svoyu  doch'  i
zabud'te ob Izabelle: prigovor, proiznesennyj nad vashim domom, ne  pozvolyaet
mne porodnit'sya s vami.
     Vstrevozhennyj reshitel'nym tonom,  kakim  byli  proizneseny  eti  slova,
Manfred postaralsya umirotvorit'  Frederika.  Otoslav  B'yanku,  on  stal  tak
zaiskivat' pered markizom  i  rassypalsya  v  takih  pohvalah  Matil'de,  chto
Frederik snova zakolebalsya. Odnako, poskol'ku ego strast' k  nej  ne  uspela
eshche gluboko ukorenit'sya v nem, on ne mog  srazu  preodolet'  zarodivshiesya  u
nego somneniya. Togo, chto on smog izvlech' iz rechej B'yanki,  bylo  dostatochno,
chtoby ubedit' ego vo vrazhdebnosti nebes  k  Manfredu.  Predpolagaemye  braki
slishkom daleko otodvigali udovletvorenie ego prityazanij, a knyazhestvo Otranto
predstavlyalo soboj slishkom sil'nyj soblazn, chtob  on  mog  udovol'stvovat'sya
odnoj nadezhdoj zapoluchit' ego obratno vmeste s Matil'doj, v tom sluchae, esli
ono dostanetsya ej v nasledstvo. Vse zhe on ne hotel  okonchatel'no  rasstroit'
sgovor i, rasschityvaya vyigrat'  vremya,  sprosil  Manfreda,  pravda  li,  chto
Ippolita soglasilas' na razvod. Krajne dosaduya na eto edinstvennoe, vse  eshche
ne ustranennoe im prepyatstvie i polagayas' na svoyu vlast'  nad  zhenoj,  knyaz'
zaveril Frederika, chto  eto  dejstvitel'no  tak  i  chto  on  mozhet  poluchit'
podtverzhdenie iz ee sobstvennyh ust.
     Voshedshij vo vremya ih  razgovora  sluga  dolozhil,  chto  vse  gotovo  dlya
pirshestva. Manfred  priglasil  Frederika  projti  v  glavnuyu  zalu,  gde  ih
vstretili Ippolita i devushki. Markiza Manfred usadil ryadom  s  Matil'doj,  a
sam sel mezhdu svoej zhenoj i Izabelloj. Ippolita  derzhala  sebya  s  dostojnoj
neprinuzhdennost'yu, no obe devushki byli molchalivy i grustny. Reshiv vo chto  by
to ni stalo v tot zhe vecher dovesti delo s markizom do konca, Manfred zatyanul
pirshestvo dopozdna; pri etom on  izobrazhal  bezzabotnoe  vesel'e  i  userdno
potcheval gostya vinom,  vnov'  i  vnov'  podnosya  emu  polnyj  kubok.  Odnako
Frederik byl bolee nastorozhe, nezheli togo hotelos' by Manfredu,  i  otklonyal
slishkom chastye priglasheniya k vozliyaniyu pod predlogom perenesennoj im nedavno
bol'shoj poteri krovi; knyaz' zhe, naprotiv, chtoby podnyat' svoj upavshij  duh  i
kazat'sya bespechnym, pogloshchal vino v izobilii, kubok za kubkom - hotya i ne do
pomracheniya chuvstv.
     Na dvore byla uzhe noch', kogda uchastniki pirshestva vstali nakonec  iz-za
stola. Manfred hotel bylo snova uedinit'sya s Frederikom, no tot,  soslavshis'
na svoyu slabost' i potrebnost' v otdyhe, udalilsya k sebe, na proshchanie uchtivo
skazav knyazyu, chto poruchaet svoej docheri zanimat' ego svetlost',  pokuda  sam
on ne smozhet  snova  sostavit'  emu  obshchestvo.  Maifred  ohotno  prinyal  eto
predlozhenie i, k nemaloj dosade  Izabelly,  vzyalsya  provodit'  ee  do  samoj
svetlicy. Matil'da ostalas' pri materi, kotoraya pozhelala vyjti na krepostnoj
val zamka, chtoby osvezhit'sya nochnoj prohladoj.
     Vskore posle togo kak vse razoshlis' v raznye storony, Frederik, pokinuv
svoyu gornicu, sprosil vstrechennuyu im  sluzhanku  Ippolity,  odna  li  u  sebya
knyaginya. Sluzhanka, ne zametiv, chto Ippolita vyshla, otvetila, chto v etot  chas
knyaginya obychno udalyaetsya v svoyu molel'nyu i chto tam,  po-vidimomu,  markiz  i
smozhet ee najti. Vo vremya  trapezy  Frederik  ne  svodil  glaz  s  Matil'dy,
chuvstvuya k nej bol'shoe vlechenie. Teper' emu hotelos' ubedit'sya, chto Ippolita
raspolozhena postupit' imenno tak, kak bylo obeshchano ee suprugom. Nahodyas'  vo
vlasti svoih zhelanij, markiz zabyl o nedavno vstrevozhivshih ego znameniyah. On
tihon'ko prokralsya k pokoyam Ippolity i, nikem ne zamechennyj, voshel vnutr'  s
namereniem  ukrepit'  knyaginyu  v  ee  reshenii  soglasit'sya  na  razvod,  ibo
chuvstvoval, chto Manfred ni v koem sluchae ne otdast emu Matil'du do teh  por,
poka sam ne zavladeet Izabelloj.
     Ego ne udivila carivshaya  v  pokoyah  knyagini  tishina.  Predpolagaya,  chto
Ippolita, kak emu i skazali, nahoditsya v molel'ne, on proshel dal'she. Dver' v
molel'nyu byla poluotkryta, no  mrak  bezlunnoj  nochi  ne  pozvolyal  chto-libo
razglyadet' vnutri. Ostorozhno otvoriv dver' nastezh',  on  razlichil  u  altarya
kolenopreklonennuyu chelovecheskuyu figuru. Priblizivshis', on uvidel pered soboj
ne zhenshchinu, a obrashchennogo k nemu spinoj neizvestnogo  v  dlinnoj  vlasyanice.
Neznakomec byl, po-vidimomu, pogruzhen  v  molitvu.  Markiz  hotel  uzhe  bylo
udalit'sya, kak vdrug figura podnyalas' i postoyala neskol'ko minut,  slovno  v
razdum'e, ne glyadya na nego. Ozhidaya, chto etot nabozhnyj chelovek  dvinetsya  emu
navstrechu i zhelaya izvinit'sya za svoe gruboe vtorzhenie, Frederik obratilsya  k
nemu so slovami:
     - Prepodobnyj otec, ya iskal gospozhu Ippolitu...
     - Ippolitu! - povtoryal gluhoj golos. - Razve ty pribyl v etot zamok dlya
togo, chtoby iskat' Ippolitu, - i tut  figura  obernulas',  otkryv  Frederiku
obnazhennye chelyusti i pustye glaznicy skeleta  pod  kapyushonom  otshel'nicheskoj
vlasyanicy. Frederik otpryanul s krikom:
     - Angely gospodni, zashchitite menya!
     - Zasluzhi ih zashchitu!
     Upav na koleni, Frederik stal molit' videnie smilostivit'sya nad nim.
     - Ty ne pomnish' menya? - voprosil prizrak. - Vspomni les vblizi YAffy!
     - Tak ty tot samyj svyatoj otshel'nik? - vskrichal Frederik, ves' trepeshcha.
- Mogu li ya sdelat' chto-nibud', chtoby ty obrel vechnyj pokoj?
     - Dlya togo li ty byl osvobozhden iz  rabstva,  -  prodolzhal  prizrak,  -
chtoby stremit'sya k plotskim uteham? Ty zabyl uzhe pro mech, chto  byl  zaryt  v
zemle, i pro nachertannoe na nem povelenie?
     - Net, net, ya ne zabyl, -  otvechal  Frederik,  -  no  skazhi  mne,  dusha
pravednika, s chem ty poslana ko mne? CHto eshche dolzhen ya sdelat'?
     - Zabyt' Matil'du, - otvetilo videnie i ischezlo.
     Krov' poholodela  v  zhilah  Frederika.  Neskol'ko  minut  on  ostavalsya
nedvizhim. Zatem, ruhnuv nic pered altarem, on vzmolilsya  ko  vsem  svyatym  o
zastupnichestve, daby emu bylo darovano proshchenie. Posle  etogo  poryva  potok
slez hlynul iz ego glaz; pomimo voli  markiza  pered  ego  myslennym  vzorom
predstal obraz prekrasnoj Matil'dy, i Frederik prostersya na  kamennom  polu,
razdiraemyj raskayaniem i strast'yu. On eshche ne prishel v  sebya  ot  potryaseniya,
kogda v molel'nyu voshla knyaginya Ippolita, odna,  so  svechoyu  v  ruke.  Uvidev
cheloveka, lezhashchego bez dvizheniya na polu, ona gromko zakrichala, polagaya,  chto
on mertv. |tot vopl' perepugannoj zhenshchiny zastavil  Frederika  ochnut'sya.  On
bystro podnyalsya na nogi, uzhe ne rydaya, no eshche s  mokrym  ot  slez  licom,  i
hotel bylo  skryt'sya  s  glaz  Ippolity,  no  ona  zhalobnejshim  tonom  stala
uprashivat' ego ob®yasnit',  pochemu  on  v  takom  smyatenii  i  v  silu  kakih
neobychajnyh obstoyatel'stv ona zastala ego zdes' prostertym na zemle.
     - Ah, dostojnejshaya gospozha! - proiznes podavlennyj  gorem  markiz  -  i
ostanovilsya.
     - Radi vsego svyatogo, markiz, - voskliknula Ippolita, - otkrojte, v chem
prichina vashego rasstrojstva? CHto  oznachayut  eti  stradal'cheskie  stony,  eti
tosklivye vozglasy, v kotoryh zvuchalo moe imya? Kakie goresti  ugotovalo  eshche
nebo dlya neschastnoj Ippolity? No vy  molchite?  Vsemi  miloserdnymi  angelami
zaklinayu vas, blagorodnyj rycar', - prodolzhala ona,  upav  k  ego  nogam,  -
otkrojte mne, chto u vas  na  serdce!  YA  vizhu  -  vy  sochuvstvuete  mne;  vy
ponimaete, kakim mukam podvergaete  menya,  govorite  zhe,  govorite  hot'  iz
sostradaniya. Vy znaete chto-nibud' kasayushcheesya moej docheri?
     - YA ne mogu govorit'! - vskrichal  Frederik,  vyryvayas'  ot  nee.  -  O,
Matil'da!
     On rinulsya proch' iz pokoev knyagini i srazu ustremilsya k sebe.  U  dveri
svoej gornicy on stolknulsya s Manfredom; vzbudorazhennyj vinom i lyubov'yu, tot
yavilsya za Frederikom s namereniem predlozhit'  emu  skorotat'  chast'  nochi  v
pirushke  za  pesnyami  i  muzykoj.  Oskorblennyj  etim  priglasheniem,   stol'
neumestnym pri ego sostoyanii duha,  Frederik  rezko  otstranil  Manfreda  i,
vojdya v svoyu gornicu, so zlost'yu zahlopnul pered nim dver', a zatem zaper ee
iznutri.
     Manfred, vozmushchennyj neponyatnym povedeniem markiza, udalilsya  s  takimi
chuvstvami v grudi, kotorye mogli tolknut' ego  na  samye  dikie  i  pagubnye
postupki. Perejdya dvor, on  vstretil  togo  slugu,  kotorogo  ostavil  vozle
monastyrya shpionit' za Dzheromom i Teodorom. |tot chelovek, zadyhayas' - ottogo,
vidimo, chto on vsyu dorogu bezhal, - dolozhil svoemu gospodinu,  chto  Teodor  i
kakaya-to dama iz zamka beseduyut sejchas naedine u grobnicy Al'fonso v  cerkvi
svyatogo Nikolaya. Sluge udalos' vysledit' Teodora, no nochnoj mrak pomeshal emu
raspoznat', kto byla dama.
     Manfred i tak uzhe byl raspalen  vsem  sluchivshimsya;  vdobavok,  Izabella
prognala ego ot sebya, kogda on snova stal slishkom  nevozderzhanno  vykazyvat'
svoyu strast' k nej. Teper' on srazu reshil, chto vyskazannoe  eyu  bespokojstvo
bylo vyzvano zhelaniem poskorej vstretit'sya  s  Teodorom.  Podstegnutyj  etoj
dogadkoj i rasserzhennyj povedeniem ee otca, on, nikogo ne preduprediv,  odin
pospeshil v cerkov'. V mercayushchem  svete  lunnogo  lucha,  pronikavshego  skvoz'
cvetnye  stekla,  on  besshumno  proskol'znul  mezhdu  bokovymi  pridelami   i
prokralsya k grobnice Al'fonso, napravlyaemyj uslyshannym  im  neyasnym  shepotom
teh samyh lic, reshil on, koih i dumal zdes' zastat'.
     Pervye zhe slova, kotorye on razobral, byli sleduyushchie:
     - Uvy, razve eto zavisit ot  menya?  Manfred  nikogda  ne  pozvolit  nam
soedinit'sya...
     - Nikogda! I vot kak on predotvratit eto! - vskrichal tiran i,  vyhvativ
svoj kinzhal, vonzil ego iz-za plecha govorivshej pryamo ej v grud'.
     -  Ah,  vse  koncheno,  ya  umirayu!  -  voskliknula  Matil'da  padaya.   -
Miloserdnyj bozhe, primi moyu dushu!
     - Gnusnyj, beschelovechnyj zlodej! CHudovishche! - vozopil  Teodor,  brosayas'
na Manfreda i vyryvaya u nego kinzhal.
     - Otvedi svoyu nechestivuyu ruku! - kriknula Matil'da. - |to moj otec!
     Manfred, slovno vdrug ochnuvshis' ot navazhdeniya, stal bit' sebya v  grud',
rvat' na sebe volosy, pytalsya otobrat' u Teodora kinzhal, chtoby  pokonchit'  s
soboj. Teodor byl pochti v takom zhe bezumnom sostoyanii, kak  i  Manfred,  no,
podaviv poryvy svoego gorya,  brosilsya  spasat'  Matil'du.  Privlechennye  ego
krikami o  pomoshchi,  sbezhalis'  monahi.  Odni  prinyalis'  vmeste  s  Teodorom
ostanavlivat' krov', kotoroj oblivalas' umirayushchaya, drugie zhe krepko  derzhali
Manfreda, chtoby on v otchayanii ne nalozhil na sebya ruki.
     Krotko pokorivshis' svoej sud'be, Matil'da obratila  k  Teodoru  vzglyad,
polnyj lyubvi i  blagodarnosti  za  ego  rvenie.  No  vsyakij  raz,  kogda  ej
udavalos', prevozmogaya slabost', zagovorit', ona prosila teh,  kto  hlopotal
vokrug nee, uteshit' ee otca. Tem vremenem v cerkov' yavilsya  i  Dzherom,  tozhe
uznavshij ob uzhasnom sobytii. Vo vzglyade ego, kazalos', byl ukor Teodoru, no,
obernuvshis' k Manfredu, on proiznes:
     - Smotri, tiran: svershilos' eshche odno iz teh strashnyh bedstvij,  kotorym
suzhdeno obrushit'sya na tvoyu  nechestivuyu  golovu!  Krov'  Al'fonso  vopiyala  k
nebesam ob otmshchenii, i gospod' popustil oskvernenie svoego altarya ubijstvom,
daby ty prolil rodnuyu krov' u grobnicy etogo gosudarya!
     - ZHestokij! -  voskliknula  Matil'da.  -  Zachem  otyagchaesh'  ty  skorb',
neschastnogo otca? Da blagoslovit ego nebo  i  prostit  emu,  kak  ya  proshchayu.
Gospodin moj, vladyka i povelitel' nad vsemi nami, prostite li vy svoe ditya?
Klyanus', ya prishla syuda ne dlya vstrechi s Teodorom. YA uvidela ego molyashchimsya  u
etoj mogily, k kotoroj matushka poslala menya, chtoby ya zastupilas' pered bogom
za vas, otec, i za  nee...  Dorogoj  otec  moj,  blagoslovite  svoyu  doch'  i
skazhite, chto proshchaete ee!
     - |to ya - chudovishche, ubijca - dolzhen prostit' tebya? - vskrichal  Manfred.
- Da razve smeyut dusheguby kogo-nibud' proshchat'? YA prinyal tebya za Izabellu, no
gospod' napravil moyu prestupnuyu ruku v serdce moej sobstvennoj docheri...  O,
Matil'da! Ne smeyu vygovorit'... Mozhesh' li ty prostit' mne moyu slepuyu yarost'?
     - Mogu - i proshchayu, pred licom gospoda! - otvechala Matil'da. -  No  poka
eshche zhizn' teplitsya vo mne,  ya  hochu  prosit'  vas...  O,  matushka  moya!  CHto
ispytaet ona? Vy uteshite ee, otec? Vy ee ne pokinete? Opa ved' lyubit  vas...
O, ya slabeyu... Otnesite menya v zamok... Prozhivu li ya eshche hot' nemnogo, chtoby
ona mogla zakryt' mne glaza?
     Teodor i monahi stali goryacho ugovarivat' Matil'du soglasit'sya, chtoby ee
perenesli v monastyr', no ona nastaivala na svoem zhelanii,  i  im  prishlos',
polozhiv umirayushchuyu na nosilki, napravit'sya s neyu v zamok. Teodor  podderzhival
ej golovu rukoj i, sklonyayas' v bezumnoj toske nad svoej  ugasayushchej  lyubimoj,
vse eshche pytalsya obodrit' ee nadezhdoj, chto ona budet zhit'. Dzherom,  s  drugoj
storony nosilok, uteshal Matil'du rechami  o  providenii  gospodnem  i,  derzha
pered neyu raspyatie, kotoroe ona omyvala svoimi nevinnymi  slezami,  staralsya
oblegchit' ej perehod k zhizni  vechnoj.  Manfred,  pogruzhennyj  v  glubochajshuyu
skorb'. s beznadezhnym vidom brel pozadi.
     Prezhde chem oni dobralis' do zamka, Ippolita, uzhe opoveshchennaya ob uzhasnom
sobytii, vybezhala vstrechat'  svoe  umirayushchee  ditya;  no  kogda  ona  uvidela
pechal'nuyu processiyu, ee ohvatilo takoe gore, chto sily ostavili  ee,  i,  kak
bezzhiznennoe telo, ona v glubokom obmoroke ruhnula nazem'. Soprovozhdavshie ee
Frederik i Izabella byli podavleny  skorb'yu  pochti  v  ravnoj  mere.  Tol'ko
Matil'da kak budto i ne zamechala svoego sostoyaniya: vse ee  mysli  i  chuvstva
byli otdany goryacho lyubimoj materi. Velev opustit' nosilki, ona,  kak  tol'ko
Ippolita prishla v sebya, poprosila podozvat' otca. On priblizilsya,  no  ne  v
silah byl vymolvit'  ni  slova.  Vzyav  ego  ruku  i  ruku  materi,  Matil'da
soedinila ih v svoej ruke, a zatem prizhala k grudi. Manfred ne  mog  vynesti
etogo trogatel'no-blagochestivogo postupka. On brosilsya na  zemlyu,  proklinaya
tot den', kogda rodilsya na svet. Izabella, opasayas' togo,  chto  Matil'da  ne
smozhet vyderzhat' etogo vzryva strastej, po sobstvennomu pochinu rasporyadilas'
otnesti Manfreda v ego pokoi, a Matil'du velela ulozhit' v blizhajshej gornice.
Ippolita, v kotoroj zhizni ostavalos' nemnogim bol'she, chem v  Matil'de,  byla
bezrazlichna ko vsemu, krome  docheri.  No  kogda  Izabella,  v  svoej  nezhnoj
zabotlivosti, pozhelala uvesti ee na to vremya, poka lekari ne  osmotryat  ranu
Matil'dy, knyaginya vskrichala:
     - Uvesti menya! Net, ni za chto! V nej byla  vsya  moya  zhizn',  i  ya  hochu
umeret' vmeste s neyu.
     Uslyshav golos materi, Matil'da podnyala veki i vzglyanula na nee, no  tut
zhe opustila ih snova. Bienie krovi vse bolee slabelo, ruka stala  vlazhnoj  i
holodnoj, i vskore  na  spasenie  neschastnoj  devushki  ne  ostalos'  nikakoj
nadezhdy. Teodor posledoval za lekaryami v  sosednyuyu  gornicu  i,  uslyshav  ih
prigovor, vpal v otchayanie, granichivshee s polnym bezumiem.
     - Esli ej ne dano zhit', - vskrichal on, - to hot' v  smerti  ona  dolzhna
byt' moej! Otec! Dzherom! Vy soedinite nashi ruki? - obratilsya  on  k  monahu,
kotoryj, tak zhe kak i markiz, ne othodil ot lekarej.
     - CHto za dikoe bezrassudstvo! - voskliknul Dzherom. - Razve sejchas vremya
dlya brakosochetaniya?
     - Da, imenno sejchas, - krichal Teodor. - Uvy, drugogo vremeni ne budet!
     - Molodoj chelovek, ty sam ne znaesh', chto govorish'! - proiznes Frederik.
- Uzheli v etot rokovoj chas my dolzhny vnimat' tvoim lyubovnym izliyaniyam? Kakie
u tebya prava na doch' knyazya?
     - Prava knyazya, - otvetil Teodor,  -  suverennogo  vlastelina  knyazhestva
Otranto. |tot pochtennyj starec, moj roditel', povedal mne, kto ya takoj.
     -  Ty  bredish'!  -  voskliknul  markiz.  -  Zdes'  net  drugogo   knyazya
Otrantskogo,  krome   menya,   poskol'ku   Manfred,   sovershiv   ubijstvo   -
svyatotatstvennoe ubijstvo, - sdelal nedejstvitel'nymi svoi prityazaniya.
     - Gospodin, - tverdo  i  reshitel'no  zagovoril  Dzherom.  -  On  govorit
pravdu. V moi namereniya ne vhodilo tak skoro raskryt' etu tajnu,  no  sud'ba
speshit osushchestvit' prednachertannoe eyu. To, chto vydal  ego  strastnyj  poryv,
podtverzhdayut moi holodno vzveshennye slova.  Znajte  zhe,  markiz,  chto  kogda
Al'fonso otplyl v Svyatuyu zemlyu...
     - Vremya li sejchas dlya raz®yasnenij? - vskrichal Teodor. - Otec, idite zhe,
soedinite menya s neyu; ona dolzhna byt' moej zhenoj - vo vsem ostal'nom ya  budu
besprekoslovno  povinovat'sya  vam.  -  ZHizn'  moya!  Obozhaemaya  Matil'da!   -
voskliknul on, vbezhav v pokoi, gde lezhala ona. - Hochesh' ty byt' moej  zhenoj?
Daruesh' li ty svoemu...
     Izabella znakom ostanovila ego, chuvstvuya, chto konec Matil'dy blizok.
     - CHto? Ona umerla? - zakrichal Teodor. - Neuzheli?
     Ot ego dusherazdirayushchih vozglasov k  Matil'de  vernulos'  soznanie.  Ona
otkryla glaza i posmotrela vokrug, ishcha mat'.
     - Svet ochej moih, ya zdes', ya zdes', - vskrichala Ippolita. - Ne bojsya  -
ya ne pokinu tebya.
     - O, kak vy dobry! - proiznesla Matil'da. - No ne rydajte  iz-za  menya,
matushka. YA uhozhu tuda, gde net gorestej... Izabella, ty lyubila  menya,  pust'
zhe moya dorogaya mat' vsegda oshchushchaet tvoyu lyubov' k nej, takuyu  sil'nuyu,  chtoby
ona mogla zamenit' ej lyubov' docheri... Ah, pravo, ya tak slaba...
     - O, ditya moe, ditya moe! - povtoryala Ippolita, rydaya.  -  Kak  prodlit'
mne tvoyu zhizn' eshche hot' nemnogo?
     - |to nevozmozhno, - promolvila Matil'da, -  preporuchi  menya  gospodu...
Gde moj otec? Prostite emu, rodnaya moya matushka, prostite emu  moyu  smert'  -
eto byla oshibka... O, ya zabyla, moya rodnaya, ved' ya dala obet nikogda  bol'she
ne videt' Teodora - mozhet byt', ottogo i proizoshlo eto neschast'e  -  no  eto
bylo ne namerenno... Mozhete li vy prostit' menya?
     - O, ne much' eshche bol'she moyu isterzannuyu dushu, - otvetila Ippolita, - ty
nikogda nichem  ne  mogla  obidet'  menya...  Uvy!  Ona  konchaetsya!  Pomogite,
pomogite!
     - YA hotela by skazat' eshche  koe-chto,  no  uzhe  ne  mogu...  -  s  trudom
proiznesla Matil'da. - Izabella... Teodor...  radi  menya...  O!  -  S  etimi
slovami ona ispustila poslednij vzdoh.
     Izabella i sluzhanki siloj otorvali Ippolitu ot tela Matil'dy, no Teodor
prigrozil smert'yu vsyakomu, kto popytaetsya ego uvesti ot  nee,  Beschislennymi
poceluyami pokryval on  ee  holodnye,  kak  mramor,  ruki  i  proiznosil  vse
laskovye i gorestnye slova, kakie tol'ko  mogli  byt'  podskazany  otchayan'em
pogublennoj lyubvi.
     Izabella tem vremenem otvela podavlennuyu gorem Ippolitu v ee pokoi,  no
posredine dvora oni  vstretili  Manfreda,  kotoryj,  vse  bolee  bezumeya  ot
muchivshih ego myslej, pochuvstvoval nepreodolimoe zhelanie snova uvidet' doch' i
napravilsya v gornicu, gde ona lezhala. Tak kak luna stoyala uzhe vysoko, on  po
vyrazheniyu  lic  obeih  neschastnyh  zhenshchin  dogadalsya,  chto  proizoshlo  samoe
strashnoe, chego mozhno bylo zhdat'.
     - CHto? Ona umerla?! - zakrichal on v dikom smyatenii - i v etot mig  udar
groma sotryas zamok do samogo  osnovaniya;  kolyhnulas'  zemlya,  i  poslyshalsya
oglushitel'nyj lyazg ogromnyh nechelovecheskih dospehov.
     Frederiku i Dzheromu podumalos', chto nastupaet svetoprestavlenie. Dzherom
rinulsya vo dvor, uvlekaya za soboj Teodora.  V  to  mgnovenie,  kogda  Teodor
poyavilsya vo dvore, steny zamka za  spinoj  Manfreda  ruhnuli  pod  dejstviem
kakoj-to moguchej sily, i sredi razvalin vosstala razrosshayasya do  ispolinskih
razmerov figura Al'fonso.
     - Sklonites' pered Teodorom, istinnym naslednikom Al'fonso! - vozglasil
prizrak i,  proiznesya  eti  slova,  soprovozhdavshiesya  raskatom  groma,  stal
velichavo voznosit'sya k nebesam; pokryvavshie  ih  tuchi  razdvinulis',  i  sam
svyatoj Nikolaj vstretil duh Al'fonso, posle chego videniya sokrylis' ot  vzora
smertnyh, utonuv v siyanii slavy.
     Vse, kto videl eto, pali nic, priznav v yavlennom im bozh'yu volyu.  Pervoj
narushila molchanie Ippolita.
     - Gospodin moj, - skazala ona  obessilevshemu  Manfredu,  -  vot  kakova
tshcheta chelovecheskogo velichiya. Konrad pokinul etot mir! Ne bol'she Matil'dy!  V
lice Teodora zrim my istinnogo knyazya Otrantskogo. Kakim chudom stal on  im  -
mne nevedomo, no dovol'no i togo, chto my znaem: sud'ba  nasha  opredelena.  I
chto zhe ostaetsya nam, kak ne posvyatit' zhalkij ostatok nashih dnej  moleniyam  k
nebesam, chtoby oni vpred' otvratili ot nas svoj gnev? Gospod'  izgonyaet  nas
otsyuda, - kuda zhe nam bezhat', esli ne v obitel'  bozhiyu,  gde  my  eshche  mozhem
najti ubezhishche?
     -  Bezvinnaya  stradalica!  Neschastnaya  zhertva  moih   prestuplenij!   -
voskliknul Manfred. - Nakonec serdce moe  otkryto  dlya  tvoih  blagochestivyh
uveshchanij... O, esli by ya mog... No eto nevozmozhno... Vy nedoumevaete...  Tak
pust' zhe ya sam nakonec svershu nad soboyu sud. YA sam dolzhen vystavit' na pozor
svoyu  golovu  -  eto  edinstvennoe  udovletvorenie,  kotoroe  ya  mogu   dat'
oskorblennym nebesam. Moi deyaniya navlekli  na  menya  eti  kary;  pust'  hot'
ispoved' moya iskupit... No chem  mozhno  iskupit'  vinu  uzurpatora  i  ubijcy
sobstvennoj docheri, zagublennoj im v svyashchennom meste! Vnimajte zhe vse, i  da
posluzhit eta krovavaya istoriya predosterezheniem budushchim tiranam!
     Kak vam izvestno, Al'fonso umer v Svyatoj zemle... Tut vy prervete menya;
vy skazhete, chto on umer ne svoej estestvennoj smert'yu - i eto  budet  chistaya
pravda, inache by Manfredu ne prishlos' sejchas osushat' do samogo  dna  gor'kuyu
chashu iskupleniya. Rikardo, moj ded,  kotoryj  byl  mazhordomom  Al'fonso...  ya
nadeyalsya utait' prestupleniya moego  predka,  -  no  teper'  eto  bespolezno!
Al'fonso umer otravlennyj. Podlozhnoe  zaveshchanie  provozglashalo  Rikardo  ego
naslednikom. Prestupleniya Rikardo presledovali ego, -  no  emu  ne  prishlos'
utratit' syna i doch'! YA odin  rasplachus'  spolna  za  nezakonno  zahvachennye
prava. Odnazhdy Rikardo byl zastignut na more burej. Muchimyj svoej vinoj,  on
dal obet svyatomu Nikolayu osnovat' cerkov' i dva monastyrya, esli on doberetsya
zhivym do knyazhestva Otranto. ZHertva ego byla prinyata: svyatoj  yavilsya  emu  vo
sne i obeshchal, chto ego potomki budut pravit' v etom  knyazhestve  do  teh  por,
poka ego zakonnyj vladetel' ne stanet slishkom velik, chtoby obitat' v  zamke,
i dokole budut sushchestvovat' potomki Rikardo muzhskogo pola, kotorym tol'ko  i
mozhet byt' predostavleno eto pravo. Uvy, uvy! Net  uzhe  bol'she  potomkov  ni
muzhskogo, ni zhenskogo pola, kto predstavlyal by etot  neschastnyj  rod,  krome
menya samogo. YA vse skazal... Uzhasnye bedy, proisshedshie v poslednie tri  dnya,
doskazyvayut ostal'noe. Kak mog etot molodoj  chelovek  okazat'sya  naslednikom
Al'fonso, ya ne znayu i vse zhe ne somnevayus', chto eto istina. Emu  prinadlezhat
eti vladeniya, ya otstupayus' ot nih... No ya i ne podozreval,  chto  u  Al'fonso
est' naslednik... YA ne osparivayu  gospodnyu  volyu:  v  bednosti,  zapolnennye
molitvami, protekut nemnogie pechal'nye dni, otdelyayushchie eshche Manfreda ot chasa,
kogda on budet prizvan k Rikardo.
     - Ostal'noe dolzhen povedat' ya, - skazal Dzherom. - Kogda Al'fonso otplyl
v Svyatuyu zemlyu, burya pribila ego korabl' k beregam Sicilii. Drugoe sudno, na
kotorom nahodilsya Rikardo so svitoj knyazya, kak  vy,  dolzhno  byt',  slyshali,
vasha svetlost', bylo otbrosheno burej daleko ot pervogo.
     - |to istinnaya pravda, - podtverdil Manfred, - a na titul,  kotorym  vy
menya velichaete, otverzhenec prityazat' ne  vprave...  No  eto  ne  zasluzhivaet
vnimaniya, govorite dal'she.
     Dzherom pokrasnel ot dopushchennoj im nelovkosti, no prodolzhal:
     - Celyh tri mesyaca neblagopriyatnyj veter uderzhival Al'fonso v  Sicilii.
Zdes'  on  polyubil  prekrasnuyu  devu  po  imeni  Viktoriya.  On  byl  slishkom
blagochestiv, chtoby sklonyat' ee k zapretnym uteham. Oni obvenchalis'.  Odnako,
schitaya etu lyubov' nesovmestimoj s dannym im obetom srazhat'sya vo  imya  svyatoj
celi, on reshil skryt' ih brak do vozvrashcheniya iz krestovogo pohoda, kogda  on
namerevalsya uvezti Viktoriyu iz Sicilii i otkryto ob®yavit' ee svoej  zakonnoj
zhenoj. On ostavil ee  v  ozhidanii  rebenka.  Vo  vremya  ego  otsutstviya  ona
razreshilas' docher'yu; no edva uspela ona v mukah rodit',  kak  do  nee  doshlo
gorestnoe izvestie, chto Al'fonso umer i chto emu nasleduet Rikardo. CHto  bylo
delat' odinokoj, bezzashchitnoj zhenshchine? Kakoj ves imelo by ee svidetel'stvo? -
No vse zhe, gospodin, u menya est' podlinnaya gramota...
     - Ona ne nuzhna, - skazal Manfred,  -  uzhasy  poslednih  dnej,  videnie,
yavivsheesya nam, - vse eto  podtverzhdaet  tvoi  zayavleniya  luchshe,  chem  tysyacha
pergamentov. Smert' Matil'dy i moe izgnanie...
     - Uspokojtes', gospodin moj, - skazala Ippolita, - etot svyatoj  chelovek
ne hotel napominat' vam o vashih neschast'yah. Dzherom prodolzhal:
     - YA minuyu podrobnosti. Kogda doch' Viktorii stala vzrosloj devushkoj, ona
byla otdana mne v zheny. Viktoriya umerla, i tajna ostalas'  sokrytoj  v  moej
grudi. CHto proizoshlo vposledstvii, vy znaete iz rasskaza Teodora.
     Monah umolk. Vse,  kto  prisutstvoval  pri  etom,  v  bezuteshnoj  toske
pobreli v sohranivshuyusya chast' zamka. Nautro  Manfred  podpisal  otrechenie  s
vedoma  i  odobreniya  Ippolity,  i  oba  oni  prinyali  postrig  v   sosednih
monastyryah. Frederik predlozhil ruku svoej docheri novomu knyazyu,  i  Ippolita,
nezhno lyubivshaya Izabellu, goryacho vyskazalas' za etot brak.  No  gore  Teodora
bylo slishkom svezho, chtoby on mog pomyslit'  o  novoj  lyubvi,  i  lish'  posle
mnogih besed s Izabelloj o ego dorogoj Matil'de on ubedilsya, chto ne  obretet
schast'ya inache kak v obshchestve toj, s kotoroj  on  vsegda  smozhet  predavat'sya
grusti, ovladevshej ego dushoj.
   
  

  
                Goracij Uolpol. "Zamok Otranto" (str. 5-103) 
 
                                 Literatura 
 
     Teksty:
     The Castle of Otranto, a Story, translated  by  William  Marshal  Gent,
from the Original Italian of Onuphrio Muralto, Canon of the  Church  of  St.
Nicholas at Otranto. London, 1764.
     The Castle of Otranto, a Gothic Story, by Horace Walpole. London, 1765.
     The Mysterious Mother. A tragedy. By Mr.  Horace  Walpole.  Printed  at
Strawberry-Hill, 1768.
     The Works of Horatio Walpole, Earl of Orford, 5 vol. 1796.
     Horace  Walpole's  Correspondance.  The  Yale   edition,   vol.   1-15,
1932-1951.
     Horace  Walpole.  The  Castle  of  Otranto.  With  Sir  Walter  Scott's
introduction of 1821 and a  new  introduction  by  Martin  Mudrick.  Collier
Books, New York, N. Y., [1962].
 
     Nauchnaya literatura:
     Horace Walpole. A Memoir. By Austin Dobson. London, 1893.
     Dorothy  Stuart.  Horace  Walpole.  London,  1927  ("English   Men   of
Letters"). Stephen Gwynn. The Life of Horace  Walpole.  London,  1932.  Hans
Mobius. The Gothic Romance. Leipzig, 1902.
     Alice M. Killen. Le Roman Terrifiant ou "Roman Noir", de Walpole a Anne
Radcliffe et son influence  sur  la  litterature  francaise  jusqu'en  1840.
Paris, 1923.
 
     1 ... Vol'ter v svoem izdanii Kornelya...  -  v  1761-1764  gg.  Vol'ter
izdal  polnoe  sobranie  sochinenij   Kornelya,   soprovodiv   ego   podrobnym
kommentariem, glavnym obrazom stilisticheskogo haraktera. Vol'ter  kritikoval
Kornelya s pozicij posledovatel'nogo klassika-purista za  snizhennyj  stil'  i
bytovye oboroty rechi, neumestnye v vysokoj tragedii.
     2 ...dvazhdy perevel odin i tot zhe monolog iz "Gamleta"... - Pervyj  raz
- v "Filosofskih ili Anglijskih pis'mah" (XVIII pis'mo), 1734, vtoroj raz  -
v pamflete "Vozzvanie k narodam vo slavu Kornelya i Rasina protiv SHekspira  i
Otveya"  (1761).  Vnachale  otnoshenie   Vol'tera   k   SHekspiru   bylo   bolee
sochuvstvennym, v 1750-1760-e gody - rezko otricatel'nym.
     3 Citirovannye stihi vzyaty  iz  I  sceny  tragedii  Rasina  "Berenika",
kotoruyu Vol'ter snabdil podrobnym kommentariem.

                                                              B.M.ZHirmunskij

Last-modified: Sun, 05 Oct 2003 14:25:44 GMT
Ocenite etot tekst: