- Smilujtes', - zakrichali slugi, - smilujtes' radi etogo dobrogo cheloveka! - Molchite! - vlastno prikazal Manfred. - YA dolzhen uznat' pobol'she, prezhde chem raspolozhus' prostit' ego. Pashchenok svyatogo neobyazatel'no dolzhen i sam byt' svyatym. - Nespravedlivyj vlastitel', - skazal Teodor, - ne otyagchaj oskorbleniyami svoyu zhestokost'. Esli ya dejstvitel'no syn etogo pochtennogo cheloveka, to znaj, chto hotya ya ne knyaz', podobno tebe, no krov', tekushchaya v moih zhilah... - Da, - skazal monah, preryvaya ego, - v nem blagorodnaya krov', i on otnyud' ne takoe nichtozhnoe sozdanie, kakim vy, gosudar', schitaete ego. On moj zakonnyj syn, a Siciliya mozhet pohvalit'sya nemnogimi domami, kotorye drevnee doma Fal'konara... No, uvy, moj gosudar', kakoe znachenie imeet krov', kakoe znachenie imeet znatnost'? Vse my presmykayushchiesya, zhalkie, greshnye tvari. I tol'ko miloserdie otlichaet nas ot praha, iz kotorogo my vyshli i v kotoryj dolzhny vernut'sya. - Prekratite na vremya svoyu propoved', - skazal Manfred. - Vy zabyli, chto bol'she vy ne brat Dzherom, a graf Fal'konara. Izlozhite mne svoyu istoriyu, posle etogo u vas budet predostatochno vremeni dlya nravouchitel'nyh rassuzhdenij, esli vam ne poschastlivitsya dobit'sya pomilovaniya dlya etogo derzkogo prestupnika. - Presvyataya bogorodica! - voskliknul monah. - Vozmozhno li, chtoby vasha svetlost' otvergli mol'bu otca poshchadit' zhizn' ego edinstvennogo detishcha, vnov' obretennogo posle stol'kih let? Popirajte menya nogami, gosudar', izdevajtes' nado mnoj, much'te menya, lishite menya zhizni, - tol'ko poshchadite moego syna! - Teper' ty v sostoyanii ponyat', - skazal Manfred, - chto znachit utratit' edinstvennogo syna! - Ne proshlo i chasa, kak ty propovedoval mne smirenie: moj dom-de dolzhen pogibnut', esli takova volya sud'by... No graf Fal'konara... - Uvy, gosudar'! - voskliknul Dzherom. - YA priznayu, chto oskorbil vas. No ne otyagchajte stradanij starika. Ne radi svoej gordyni umolyayu ya vas o spasenii etogo yunoshi, no radi pamyati toj neobyknovennoj zhenshchiny, chto proizvela ego na svet... Ona... ona umerla, Teodor? Rod, sem'ya... Net, ya i ne pomyshlyayu o takih suetnyh veshchah... |to govorit sama priroda... - Dusha ee davno uzhe sredi blazhennyh, - skazal Teodor. - O, kak zhe eto sluchilos'? - vskrichal Dzherom. - Rasskazhi mne... Net, ne nado... Ona schastliva... Ty teper' moya edinstvennaya zabota! ZHestokij gospodin! Soglasen li ty nakonec milostivo darovat' mne zhizn' moego bednogo mal'chika? - Vozvrashchajsya v svoj monastyr', - otvetil Manfred, - i privedi syuda beglyanku. Povinujsya mne i vo vsem prochem, pro chto ya tebe govoril, i ya obeshchayu tebe vzamen zhizn' tvoego syna. - O gosudar'! - vskrichal Dzherom. - Uzheli za spasenie dorogogo moego mal'chika ya dolzhen zaplatit' svoej chest'yu? - Za menya? - voskliknul Teodor. - Net, luchshe tysyachu raz umeret', chem zapyatnat' tvoyu sovest'! CHego trebuet ot tebya etot tiran? Znachit, devushka eshche ne v ego vlasti? Togda zashchiti ee, pochtennyj starec, i pust' vsya tyazhest' ego gneva padet na menya! Dzherom popytalsya sderzhat' pyl negoduyushchego yunoshi, no, prezhde chem Manfred smog chto-libo skazat' v otvet, poslyshalsya konskij topot, i vnezapno zaigrala mednaya truba, visevshaya s naruzhnoj storony zamkovyh vorot. V tot zhe mig prishli v burnoe dvizhenie traurnye per'ya na zakoldovannom shleme, vse eshche vozvyshavshemsya v drugom konce dvora; oni trizhdy nizko naklonilis' vpered, kak esli by nezrimyj nositel' shlema otvesil trojnoj poklon. Glava III Durnye predchuvstviya zashevelilis' v serdce Manfreda, kogda on uvidel kolyhan'e per'ev na chudesnoj kaske i zametil, chto oni raskachivayutsya v takt so zvukami mednoj truby. - Otec, - obratilsya on k Dzheromu, perestav nazyvat' ego grafom Fal'konaroj. - CHto oznachayut eti znameniya? Esli ya sogreshil... Per'ya stali raskachivat'sya eshche sil'nej, chem prezhde. - O, ya neschastnyj gosudar'! - vskrichal Manfred. - Svyatoj otec! Proshu vas, okazhite mne pomoshch' svoimi molitvami. - Vasha svetlost', - skazal Dzherom, - gospod', bez somneniya, razgnevan vashim glumleniem nad ego slugami. Pokorites' zhe cerkvi i perestan'te presledovat' nositelej slova bozhiya. Otpustite etogo nevinnogo yunoshu i nauchites' uvazhat' svyashchennyj san, koim ya obyaechen; s gospodom shutit' nel'zya: vy vidite... Truba zazvuchala snova. - YA priznayu, chto slishkom potoropilsya, - skazal Manfred. - Otec, podojdite k smotrovomu okoshku i sprosite, kto u vorot. - Vy daruete mne zhizn' Teodora? - sprosil monah. - Da, da, - otvetil Manfred, - no pojdite zhe uznat', kto tam snaruzhi. Brosivshis' na sheyu synu, Dzherom razrazilsya potokom slez - tak byla perepolnena ego dusha. - Vy obeshchali mne pojti k vorotam, - napomnil Manfred. - Nadeyus', vasha svetlost', - otvetil monah, - vy ne razgnevaetes' na menya za to, chto ya zameshkalsya, vyrazhaya svoyu blagodarnost' vam etimi idushchimi ot samogo serdca slezami. - Idite, vasha milost', - skazal Teodor, - povinujtes' gosudaryu. YA ne stoyu togo, chtoby vy radi menya gnevali knyazya, medlya ispolnit' ego poruchenie. Dzherom, podojdya k okoshku, osvedomilsya, kto nahoditsya za vorotami, i poluchil otvet, chto vpuska trebuet gerol'd. - CHej gerol'd? - sprosil monah. - Gerol'd Rycarya Bol'shogo Mecha, - otvetil golos iz-za vorot. - YA dolzhen govorit' s uzurpatorom knyazhestva Otranto. Dzherom vozvratilsya k knyazyu i ne preminul peredat' emu slovo v slovo zayavlenie gerol'da. Pri pervyh slovah Dzheroma Manfreda ohvatil uzhas, ne zatem, uslyshav, chto ego nazyvayut uzurpatorom, on snova raz®yarilsya, i k nemu vernulas' ego otvaga. - YA uzurpator? Kakoj derzkij negodyaj smeet osparivat' moj titul? - vskrichal Manfred. - Uhodite, otec, eto ne monasheskoe delo. YA sam vstrechu etogo samonadeyannogo cheloveka. Idite v svoj monastyr' i podgotov'te vozvrashchenie molodoj gospozhi; vash syn ostanetsya zalozhnikom vashej vernosti: zhizn' ego budet zaviset' ot vashego povinoveniya. - Bozhe pravyj! - voskliknul monah. - Ved' vy, gosudar', tol'ko chto osvobodili moe ditya bezo vsyakih uslovij - uzheli vy tak skoro zabyli vmeshatel'stvo sil nebesnyh? - Nebo, - otvetil Manfred, - ne posylaet gerol'dov osparivat' tituly zakonnyh gosudarej. YA somnevayus' dazhe i v tom, chto ono vyrazhaet svoyu volyu cherez posredstvo monahov. No eto uzhe vashe delo, a ne moe. Sejchas vy znaete, chto mne ugodno, i kakomu-to tam naglomu gerol'du ne spasti budet vashego syna, esli vy ne vozvratites' s beglyankoj. Naprasno pytalsya svyatoj muzh vozrazhat' knyazyu. Manfred velel vyprovodit' ego iz zamka cherez zadnie vorota i zakryt' ih za nim; odnovremenno on prikazal svoim lyudyam otvesti Teodora na samyj verh gluhoj bashni i strogo sterech' ego tam; pri etom on edva razreshil otcu i synu obnyat' drug druga na proshchanie. Zatem Manfred vernulsya v glavnuyu zalu i, vossev v carstvennoj poze na svoem trone, rasporyadilsya vpustit' k nemu gerol'da. - Tak chego zhe hochesh' ty ot menya, derzkij chelovek? - voprosil knyaz'. - YA prishel k tebe, Manfred, uzurpator knyazhestva Otranto, - otvechal tot, - ot proslavlennogo i nepobedimogo Rycarya Bol'shogo Mecha: on ot imeni svoego gospodina, markiza Frederika da Vichenca, trebuet doch' etogo vladetel'nogo knyazya, Izabellu, kotoruyu ty nizkim, predatel'skim sposobom zapoluchil v svoi ruki, podkupiv ee verolomnyh opekunov vo vremya ego otsutstviya; on trebuet takzhe, chtoby ty otkazalsya ot knyazhestva Otranto, kotoroe ty pohitil u nazvannogo markiza Frederika, yavlyayushchegosya blizhajshim po krovi rodstvennikom poslednego zakonnogo vladetelya etogo knyazhestva, Al'fonso Dobrogo. Esli ty ne vypolnish' bez promedleniya etih trebovanij, rycar' vyzyvaet tebya na smertel'nyj poedinok. S etimi slovami gerol'd brosil k nogam Manfreda svoj zhezl. - A gde tot hvastun, chto poslal tebya? - sprosil Manfred. - Moj gospodin nahoditsya na rasstoyanii odnoj ligi otsyuda, - otvetil gerol'd. - On napravlyaetsya syuda s namereniem zastavit' tebya udovletvorit' trebovaniya ego povelitelya, ibo on - istinnyj rycar', a ty - uzurpator i nasil'nik. Hotya etot vyzov byl krajne oskorbitelen, Manfred rassudil, chto emu ne stoit gnevit' markiza. On znal, naskol'ko horosho obosnovany prityazaniya Frederika, i uslyshal o nih teper' ne v pervyj raz. Predki Frederika prinyali titul knyazej Otranto posle smerti Al'fonso Dobrogo, ne ostavivshego pryamyh naslednikov, no Manfred, ego otec i ded byli slishkom sil'ny, chtoby dom Vichenca mog lishit' ih prav vladeniya knyazhestvom. Frederik, doblestnyj i kurtuaznyj rycar', zhenilsya po lyubvi na yunom prekrasnom sozdanii, no zhena ego, proizvedya na svet Izabellu, umerla. Ee smert' tak podejstvovala na Frederika, chto on, vzyav krest, otpravilsya v Svyatuyu zemlyu; tam on byl ranen v shvatke s nevernymi, vzyat v plen i schitalsya pogibshim. Kogda eto izvestie doshlo do Manfreda, on podkupil opekunov Izabelly, i te dostavili ee k nemu dlya zaklyucheniya braka mezhdu neyu i ego synom Konradom, chto dolzhno bylo, po mysli Manfreda, udovletvorit' prityazaniya oboih domov. |ta zhe cel' tolknula ego posle smerti Konrada na vnezapnoe reshenie samomu zhenit'sya na Izabelle, i po tem zhe soobrazheniyam on schel nuzhnym teper' postarat'sya poluchit' soglasie Frederika na etot brak. Izbrannaya Manfredom taktika navela ego na mysl' priglasit' voitelya, yavivshegosya zashchishchat' delo Frederika, v zamok, gde on ne mog by uznat' o begstve Izabelly, ibo knyaz' sobiralsya strogo-nastrogo zapretit' svoim slugam rasskazyvat' ob etom komu-libo iz svity rycarya. - Gerol'd, - skazal Manfred, kogda eti mysli okonchatel'no sozreli v ego golove, - vozvrashchajsya k svoemu gospodinu i skazhi emu, chto,, prezhde chem nash spor budet razreshen mechami, Manfred hotel by pogovorit' s nim. Peredaj, chto ego prosyat pozhalovat' v zamok i chto zdes' emu i soprovozhdayushchim ego lyudyam budet okazan lyubeznyj priem i obespechena polnaya bezopasnost' - porukoj etomu moe slovo, ibo ya istinnyj rycar'. Esli my ne smozhem uladit' nashu ssoru polyubovno, on - klyanus' v etom - pokinet zamok bez vsyakih pomeh i poluchit polnoe udovletvorenie v chestnom boyu, i da pomogut mne gospod' bog i svyataya troica! Gerol'd trizhdy poklonilsya i vyshel. Poka prohodila eta beseda, mnozhestvo protivorechivyh chuvstv tesnilos' v dushe Dzheroma. Strashas' za zhizn' syna, on prezhde vsego podumal, chto sleduet ubedit' Izabellu vernut'sya v zamok. No pochti v takoj zhe stepeni uzhasala ego mysl' o vozmozhnom brake Izabelly s Manfredom. On boyalsya bezgranichnoj pokornosti Ippolity vole ee gospodina, i hotya on ne somnevalsya, chto smozhet, vozzvav k ee blagochestiyu, vnushit' ej otkaz ot razvoda (esli poluchit dostup k nej), vse zhe i v etom sluchae, uznaj Manfred, chto pomeha ishodit ot nego, sud'ba Teodora byla by takoj zhe plachevnoj. Dzheromu ne terpelos' poskoree uznat', otkuda yavilsya gerol'd, bez obinyakov osporivshij titul Manfreda, i vmeste s tem on soznaval, chto emu neobhodimo byt' sejchas v monastyre, chtoby Izabella ne mogla otpravit'sya kudanibud' dal'she i emu ne byl vmenen v vinu ee pobeg. So smyatennoj dushoj vernulsya on v svoyu obitel', ne vedaya, kak emu sleduet postupat'. Monah, vstretivshij Dzheroma u vhoda i obrativshij vnimanie na ego pechal'nyj vid, skazal emu: - Uvy, brat moj, znachit, eto pravda, chto my utratili nashu dobruyu knyaginyu Ippolitu? Sodrognuvshis', svyatoj muzh vskrichal: - CHto ty imeesh' v vidu, brat moj? YA idu sejchas pryamo iz zamka i ostavil tam knyaginyu v dobrom zdravii. - CHetvert' chasa tomu nazad, - otvetil ego sobesednik, - Martelli prohodil mimo monastyrya po doroge v zamok i soobshchil nam, chto ee svetlost' skonchalas'. Vse brat'ya otpravilis' v chasovnyu molit'sya za to, chtoby dusha ee bez muk pereshla v luchshij mir, a mne poruchili dozhidat'sya tvoego vozvrashcheniya. Oni znayut, kak sil'na tvoya predannost' etoj blagochestivoj zhenshchine, i ih trevozhit, chto ty primesh' pechal'noe izvestie ochen' blizko k serdcu, - ved' i u vseh nas est' osnovaniya oplakivat' ee: ona byla mater'yu dlya nashej obiteli. No vse my v etoj zhizni - tol'ko palomniki; ne dolzhno nam roptat' - vse my posleduem za neyu! I da budet nasha konchina podobna konchine etoj zhenshchiny! - Dobryj brat moj, ty v strannom zabluzhdenii, - skazal Dzherom. - Govoryu tebe: ya idu iz zamka i ostavil tam knyaginyu v dobrom zdravyj. Gde gospozha Izabella? - Bednaya devushka! - voskliknul monah. - YA soobshchil ej pechal'?ioe izvestie i poradel o ee duhovnom uteshenii: napomnil ej o brennosti nashego smertnogo sushchestvovaniya i posovetoval prinyat' monashestvo, privedya v primer blagochestivuyu gosudarynyu Sanchu Aragonskuyu. - Tvoe rvenie pohval'no, - neterpelivo prerval ego Dzherom, - no v nastoyashchee vremya v nem net nadobnosti. S Ippolitoj ne stryaslos' nichego durnogo - vo vsyakom sluchae ya molyu ob etom gospoda i veryu, chto tak ono i est'. YA ne slyshal ni o chem takom, chto moglo by vyzvat' kakie-libo opaseniya. Odnako boyus', chto reshimost' knyazya... Tak gde zhe, brat moj, gospozha Izabella? - Ne znayu, - otvechal monah. - Ona dolgo plakala, zatem skazala, chto pojdet v svoyu gornicu. Dzherom totchas zhe ostavil svoego sobrata i pospeshil k Izabelle, no gornica ee byla pusta. On sprosil monastyrskih slug, no ne smog uznat' o nej nichego. Naprasno iskal on ee po vsemu monastyryu i v cerkvi i razoslal lyudej po okrestnostyam rassprashivat' vezde i povsyudu, ne videl li ee kto-nibud'. Vse bylo bespolezno. Nel'zya opisat' slovami smushchenie i rasteryannost' etogo dobrogo cheloveka. On predpolozhil, chto Izabella, podozrevaya Manfreda v umershchvlenii zheny, vspoloshilas' i srazu zhe pokinula monastyr', chtoby nadezhnee ukryt'sya v kakom-nibud' bolee potaennom meste. |tot novyj pobeg, dumal on, naverno, raz®yarit Manfreda do krajnosti. Izvestie o smerti Ippolity, hotya ono i predstavlyalos' sovershenno nepravdopodobnym, eshche bol'she usilivalo smyatenie Dzheroma; i hotya ischeznovenie Izabelly yasno govorilo ob ee otvrashchenii k braku s Manfredom, Dzherom ne mog pocherpnut' dlya sebya v etom utesheniya, ibo eto ugrozhalo zhizni ego syna. On reshil vernut'sya v zamok vmeste s neskol'kimi brat'yami, kotorye mogli by udostoverit' ego nevinovnost' pered Manfredom i, v sluchae neobhodimosti, takzhe hodatajstvovat' za Teodora. Tem vremenem knyaz', vyjdya vo dvor, prikazal nastezh' raspahnut' vorota zamka i vpustit' neizvestnogo rycarya s ego svitoj. CHerez neskol'ko minut kortezh vstupil v zamok. Vperedi ehali dva vestnika s zhezlami. Zatem sledoval gerol'd, soprovozhdaemyj dvumya pazhami i dvumya trubachami. Za nimi - sotnya peshih ratnikov, soprovozhdaemyh takim zhe chislom konnyh. Potom - pyat'desyat slug, odetyh v aloe i chernoe - cveta rycarya. Zatem verhom na kone, vedomom pod uzdcy dvumya gerol'dami, - znamenosec s razdelennym na chetyre polya styagom, yak kotvrom byli izobrazheny gerby domov Vichenca i Otranto - kakovoe obstoyatel'stvo ves'ma uyazvilo Manfreda, reshivshego, odnako, ne davat' voli svoemu negodovaniyu. Potom eshche dva pazha. Ispovednik rycarya, perebirayushchij chetki. Snova pyat'desyat slug, odetyh tak zhe, kak i predydushchie. Dva rycarya, zakovannye v dospehi, s opushchennymi zabralami, - sputniki glavnogo rycarya. Oruzhenoscy etih rycarej so shchitami i emblemami. Oruzhenosec glavnogo rycarya. Sotnya dvoryan, nesushchih ogromnyj mech i, kazalos', iznemogayushchih pod ego tyazhest'yu. Sam rycar' na gnedom skakune, v dospehah s golovy do nog, s kop'em na pleche i opushchennym zabralom na shleme, nad kotorym podnimalsya vysokij sultan iz alyh i chernyh per'ev. Pyat'desyat peshih ratnikov s trubami i barabanami zavershali processiyu, kotoraya rasstupilas', osvobozhdaya mesto dlya glavnogo rycarya. Pod®ehav k vorotam, rycar' ostanovilsya, a gerol'd, prodvinuvshis' eshche nemnogo vpered, povtoril slova vyzova. Vzor Manfreda byl prikovan k gigantskomu mechu, i kazalos', budto on i ne uslyshal kartelya; no vskore vnimanie ego bylo otvlecheno rezkimi poryvami vetra, podnyavshegosya u nego za spinoj. On obernulsya i uvidel, chto per'ya na zakoldovannom shleme nahodyatsya v tom zhe strannom volnenii, chto i prezhde. Nuzhna byla neustrashimost' Manfreda, chtoby ne past' okonchatel'no duhom ot sovokupnosti etih obstoyatel'stv, kotorye, kazalos', vse vmeste vozveshchali ego pogibel'. No, schitaya nedopustimym vykazat' malodushie pered prishel'cami i srazu utratit' slavu cheloveka muzhestvennogo, on tverdo skazal: - Pochtennyj rycar', kto by ty ni byl, ya privetstvuyu tebya v moem zamke. Esli ty iz chisla smertnyh, my pomeryaemsya s toboj doblest'yu, a esli ty istinnyj rycar', to s prezreniem otvergnesh' koldovstvo kak sredstvo dobit'sya svoih celej. Nebo li, ad li posylaet eti znameniya - Manfred verit v pravotu svoego dela i v pomoshch' svyatogo Nikolaya, kotoryj vsegda pokrovitel'stvoval ego domu. - Speshis', pochtennyj rycar', i otdohni. Zavtra my vstretimsya v chestnom poedinke, i da podderzhit gospod' togo iz nas, kto bolee prav. Rycar' nichego ne otvetil, no, speshivshis', posledoval za Manfredom v bol'shuyu zalu zamka. Kogda oni peresekali, dvor, rycar', vdrug ostanovyas', ustremil vzor na chudesnuyu kasku, zatem preklonil koleni i neskol'ko minut, vidimo, molilsya pro sebya. Podnyavshis', on podal znak knyazyu, chto gotov sledovat' za nim dal'she. Kak tol'ko oni vstupili v zalu, Manfred predlozhil neznakomcu snyat' dospehi, no tot otkazalsya, pokachav golovoj. - Pochtennyj rycar', - skazal Manfred, - eto neuchtivo s tvoej storony, no, klyanus' bogom, ya ne hochu i ne stanu perechit' tebe, i u tebya ne budet povoda dlya nedovol'stva knyazem Otranto. YA ne zamyshlyayu predatel'stva; nadeyus', chto i u tebya nichego podobnogo net na ume; vot, voz'mi etot zalog (Manfred snyal s ruki i otdal rycaryu kol'co): tvoi druz'ya i ty sam budete pod ohranoj zakonov gostepriimstva. Otdyhaj zdes', poka ne prinesut pishchi i pit'ya dlya utoleniya goloda i zhazhdy; a ya pojdu rasporyadit'sya, chtoby s udobstvom razmestili tvoyu svitu, i vernus' k tebe. Rycar' i dvoe ego tovarishchej poklonilis', pokazyvaya etim, chto prinimayut uchtivoe predlozhenie Manfreda. Knyaz' prikazal preprovodit' svitu rycarya v blizlezhashchij strannopriimnyj dom, kotoryj uchredila Ippolita dlya palomnikov. Kogda svita rycarya obhodila dvor, napravlyayas' k vorotam, gigantskij mech vdrug vyrvalsya iz ruk teh, kto ego nes, i, upav nazem' naprotiv shlema, ostalsya nepodvizhno lezhat' na etom meste. Manfred, uzhe pochti nechuvstvitel'nyj k sverh®estestvennomu, ustoyal i pri vide etogo novogo chuda i, vernuvshis' v zalu, gde k tomu vremeni bylo vse gotovo dlya pira, priglasil svoih bezmolvnyh gostej k stolu. Kak ni skverno bylo u nego na dushe, on staralsya razveselit' obshchestvo. On zadal gostyam neskol'ko voprosov, no te otvetili na nih ne rech'yu, a znakami. Oni pripodnyali svoi zabrala lish' nastol'ko, chtoby mozhno bylo est', no i eli ves'ma umerenno. - Gospoda, - skazal knyaz', - vy pervye iz vseh moih gostej, kotoryh ya kogda-libo potcheval v etih stenah, ne pozhelavshie snizojti do obshcheniya so mnoj; ya dumayu takzhe, chto ne chasto byvalo, chtoby gosudari soglashalis' stavit' na kon svoi vladeniya i svoe dostoinstvo, vstupaya v edinoborstvo s bezmolvnymi neznakomcami. Vy govorite, chto yavilis' syuda ot imeni Frederika da Vichenca; ya vsegda slyshal, chto on doblestnyj i uchtivyj rycar'; i osmelyus' skazat', on nikogda by ne stal pochitat' chem-to nedostojnym sebya zastol'nuyu besedu s chelovekom, ravnym emu po polozheniyu i dostatochno izvestnym svoej boevoj otvagoj. I vse-taki vy molchite - nu chto zh! Pust' budet tak: po zakonam gostepriimstva i rycarstva vy pod etoj kryshej hozyaeva i vol'ny postupat', kak vam budet ugodno, - no vse zhe, nalejte mne vina; vy ne otkazhetes' osushit' so mnoyu zazdravnyj kubok za vashih prekrasnyh dam? Glavnyj iz treh rycarej vzdohnul, perekrestilsya i vstal, namerevayas' vyjti iz-za stola. - Pochtennyj rycar', - obratilsya k nemu Manfred, - to, chto ya skazal, bylo lish' shutkoj; ya ne sobirayus' nikak stesnyat' vas: pust' vse budet tak, kak vam togo hochetsya. Esli vy ne raspolozheny k vesel'yu, davajte budem vmeste grustit'. Mozhet byt', po vashemu umonastroeniyu kak raz sejchas umestno pogovorit' o dele; togda ujdem otsyuda, i poslushajte, chto ya hochu vam otkryt': vozmozhno, eto pridetsya vam bol'she po dushe, nezheli moi tshchetnye popytki razvlech' vas. Provedya zatem troih rycarej v odin iz vnutrennih pokoev zamka i zatvoriv dver', Manfred predlozhil gostyam sest' i, obrashchayas' k glavnomu iz nih, nachal sleduyushchim obrazom: - Vy yavilis' ko mne, pochtennyj rycar', ot imeni markiza da Vichenca, naskol'ko ya ponimayu, dlya togo, chtoby potrebovat' vozvrashcheniya ego docheri. Izabelly, kotoraya byla pered licom svyatoj cerkvi pomolvlena s moim synom, s soglasiya ee zakonnyh opekunov; a takzhe dlya togo, chtoby prinudit' menya otkazat'sya ot moih vladenij v pol'zu vashego gospodina, zayavlyayushchego sebya blizhajshim po krovi rodstvennikom knyazya Al'fonso - da upokoit gospod' ego dushu! YA budu sperva govorit' ob etom vtorom vashem trebovanii. Vam, tak zhe kak i vashemu gospodinu, dolzhno byt' izvestno, chto ya unasledoval knyazhestvo Otranto ot moego otca, dona Manuelya, a on ot svoego - dona Rikardo. Ih predshestvennik Al'fonso umer bezdetnym v Svyatoj zemle i zaveshchal svoi vladeniya moemu dedu, donu Rikardo, v nagradu za ego vernuyu sluzhbu. Pri etih slovah neznakomec otricatel'no pokachal golovoj. - Pochtennyj rycar', - s serdcem skazal Manfred, - Rikardo byl chelovekom otvazhnym i pryamodushnym; i eshche on byl blagochestivym chelovekom, tomu svidetel'stvo - sosednyaya cerkov' i dva monastyrya, osnovannye na ego shchedrye pozhertvovaniya. Emu osobenno pokrovitel'stvoval svyatoj Nikolaj... Moj ded byl nesposoben... Vy slyshite, vasha milost', don Rikardo byl nesposoben... Proshu proshcheniya, vy pokachali golovoj, i ya nemnogo sbilsya... YA chtu pamyat' moego deda... Tak vot, gospoda, moj ded uderzhal za soboj eto knyazhestvo, uderzhal blagodarya svoemu mechu i pokrovitel'stvu svyatogo Nikolaya... Ne otdal ego nikomu i moj otec... Ne otdam i ya - a tam bud' chto budet! No Frederik, vash gospodin, - blizhajshij po krovi naslednik... YA soglasilsya vverit' mecham sud'bu svoego titula - razve poshel by ya na eto, bud' moj titul nezakonnym? YA mog by sprosit': gde Frederik, vash gospodin? Do nas doshla vest', chto on umer v plenu. A vy govorite, - vernee, vashi dejstviya govoryat ob etom, - chto on zhiv... YA ne stavlyu etogo pod somnenie - mog by, gospoda, mog by! - no ne hochu. Drugie na moem meste predlozhili by Frederiku otvoevat' svoe nasledstvo siloj, esli on smozhet, oni by ne soglasilis', chtoby ih dostoinstvo zaviselo ot ishoda odnogo poedinka; oni ne pokorilis' by resheniyu bezmolvnyh neznakomcev. Prostite menya, blagorodnye gospoda, ya slishkom goryach, no voobrazite sebya v moem polozhenii: razve vy sami, buduchi otvazhnymi rycaryami, ne voznegodovali by esli by vasha chest' i chest' vashih predkov podvergalis' somneniyu? Odnako vernemsya k delu: vy trebuete, chtoby ya peredal vam moloduyu gospozhu Izabellu... No ya dolzhen sprosit' vas, gospoda, imeete li vy pravo zabrat' ee ot menya? Rycar' kivnul golovoj. - CHto zh, berite ee! - prodolzhal Manfred. - Berite, raz vy imeete na eto pravo; no mogu li ya sprosit' vas, blagorodnyj rycar', dany li vam po vsej forme polnomochiya? Rycar' kivnul snova. - Horosho! - skazal Manfred. - Togda poslushajte, chto ya mogu vam predlozhit'; vy vidite pered soboj, blagorodnye gospoda, neschastnejshego iz lyudej! (Tut on zaplakal). - Ne otkazhite zhe mne v vashem sochuvstvii: ya zasluzhil ego, pravo, zasluzhil. Znajte, ya utratil moyu edinstvennuyu nadezhdu, moyu radost', oporu moego doma, - Konrad umer vchera utrom. Rycari znakami vykazali svoe udivlenie. - Da, gospoda, rokovoj zhrebij vypal moemu synu. Izabella svobodna. - Znachit, vy otdaete ee obratno? - vskrichal, narushiv svoe molchanie, glavnyj rycar'. - Eshche nemnogo terpeniya, proshu vas, - skazal Manfred. - YA s udovletvoreniem zaklyuchayu iz etogo svidetel'stva vashej dobroj voli, chto nash spor mozhet byt' ulazhen bez krovoprolitiya. No mne neobhodimo skazat' vam eshche nechto, i tolkaet menya na eto otnyud' ne moya lichnaya vygoda. Vy vidite pered soboj cheloveka, ispytyvayushchego otvrashchenie ot mira sego; s poterej syna ya otreshilsya ot zemnyh zabot. Vlast' i mogushchestvo bol'she ne imeyut ceny v moih glazah. YA hotel by s chest'yu peredat' synu skipetr, unasledovannyj mnoyu ot predkov, - no, uvy, teper' eto nevozmozhno! Sama zhizn' nastol'ko bezrazlichna mne, chto ya s radost'yu prinyal vash vyzov; istinnyj rycar' ne mozhet sojti v mogilu bolee dostojno, nezheli pogibnuv pri sovershenii odnogo iz teh podvigov, kotorye emu naznacheny ego prizvaniem; kakova by ni byla bozh'ya volya - ya pokoryayus' ej; ibo, uvy, gospoda, ya chelovek, otyagchennyj mnogimi gorestyami. Manfredu ne v chem zavidovat', - no vam, gospoda, bez somneniya, izvestna moya istoriya. Rycar' sdelal otricatel'nyj zhest i, kazalos', byl zainteresovav tem, chto skazhet Manfred dal'she. - Vozmozhno li, - prodolzhal knyaz', - chtoby moya istoriya byla nevedoma vam? Razve vy ne slyshali nichego, otnosyashchegosya ko mne i knyagine Ippolite? Rycari pokachali golovoj. - Net? Tak slushajte zhe, gospoda. Vy schitaete menya chestolyubcem, no chestolyubie, uvy, skladyvaetsya iz bolee gruboj materii. Bud' ya chestolyubcem, ya ne ispytyval by stol'ko let muk sovesti, no ya zloupotreblyayu vashim terpeniem; budu kratok. Znajte zhe, chto dusha moya davno nespokojna iz-za moego soyuza s knyaginej Ippolitoj. O, gospoda, esli by vy tol'ko byli znakomy s etoj prevoshodnoj zhenshchinoj! Esli by vy znali moi chuvstva k nej! Ved' ya obozhayu ee kak vozlyublennuyu i vysoko cenyu, kak luchshego svoego druga, - no, uvy, chelovek ne rozhdaetsya na svet dlya, polnogo schast'ya! Knyaginya razdelyaet moe bespokojstvo, i s ee soglasiya; ya predstavil eto delo na rassmotrenie cerkvi, poskol'ku my s nej sostoim v takom rodstve, pri kotorom brak nedopustim. Kazhduyu minutu ya zhdu okonchatel'nogo resheniya, kotoroe dolzhno raz®edinit' nas navsegda... YA uveren, vy sochuvstvuete mne... YA vizhu, chto eto tak... prostite mne moi slezy! Rycari s udivleniem poglyadyvali drug na druga, ne ponimaya, kuda klonit Manfred. Manfred prodolzhal: - Posle vnezapnoj smerti moego syna, proisshedshej kak raz v to vremya, kogda dusha moya byla ob®yata etoj trevogoj, ya ne dumal uzhe ni o chem, krome kak ob otkaze ot svoih vladenij i uhode v monastyr'. Mne ostavalos' tol'ko reshit' - a eto bylo nelegko, - kogo naznachit' svoim naslednikom, imeya v vidu, chto on dolzhen proyavlyat' popechenie o moem narode, i kak postupit' s molodoj gospozhoj Izabelloj, kotoraya doroga mne, kak rodnoe ditya. YA hotel vosstanovit' dinastiyu Al'fonso, dazhe v lice predstavitelya odnoj iz samyh bokovyh ee vetvej, hotya, proshu menya izvinit', mog by etogo ne delat', ibo takova byla volya samogo Al'fonso, chtoby potomstvo Rikardo zastupilo mesto ego sobstvennoj rodni. No gde bylo iskat' mne etu rodnyu? YA ne znal nikogo, krome Frederika, vashego gospodina, a on ne to byl v plenu u nevernyh, ne to umer; i bud' on dazhe v zhivyh, zahotel li by on pokinut' procvetayushchee gosudarstvo Vichencu radi neznachitel'nogo knyazhestva Otranto? A esli by on ne zahotel, to terpima li byla by dlya menya mysl', chto ya sobstvennymi glazami uvizhu, kak nad moim neschastnym vernopoddannym narodom glavenstvuet zhestokij, besserdechnyj namestnik? Ved' ya, gospoda, lyublyu svoj narod i, blagodarenie gospodu, sam pol'zuyus' ego lyubov'yu... No vy sprosite, kakova cel' etogo prostrannogo rassuzhdeniya? Govorya kratko, gospoda, rech' idet vot o chem: privedya vas ko mne, gospod' bog, kazhetsya, ukazyvaet tem samym na sredstvo preodolet' trudnosti i pomoch' mne v moih neschastiyah. Gospozha Izabella svobodna; ya tozhe skoro budu svoboden... YA gotov pokorit'sya chemu ugodno radi blaga moego naroda; zh edinstvennyj, esli i ne nailuchshij, put' dlya prekrashcheniya raspri mezhdu nashimi semejstvami ya vizhu v tom, chtoby gospozha Izabella stala moej zhenoj. Vy izumleny? No ved' - hotya dobrodeteli Ippolity vsegda budut dorogi mne - knyaz' ne vprave schitat'sya tol'ko s samim soboj: on rozhden dlya togo, chtoby sluzhit' svoemu narodu. Voshedshij v etot moment sluga uvedomil Manfreda, - chto pribyvshij s neskol'kimi svoimi sobrat'yami Dzherom trebuet nemedlennogo dopuska k nemu. Razdosadovannyj etoj pomehoj i opasayas', kak by monah ne raskryl neznakomcam, chto Izabella ukrylas' v svyatilishche, knyaz' hotel uzhe otkazat' emu v prieme. No tut zhe podumav, chto Dzherom, ochevidno, prishel soobshchit' o vozvrashchenii Izabelly, Manfred stal izvinyat'sya pered rycaryami za to, chto pokinet ih na neskol'ko minut, odnako prezhde chem on uspel vyjti, monahi uzhe voshli v zalu. Manfred serdito vybranil ih za vtorzhenie i hotel vytolkat' za dver', no Dzherom byl slishkom vzvolnovan, chtoby ego mozhno bylo tak prosto vystavit' von. On gromko ob®yavil, chto Izabella bezhala, i stal goryacho dokazyvat' svoyu nevinovnost'. Manfred, sovershenno poteryavshis' kak ot samogo etogo izvestiya, tak i ot togo, chto ono doshlo do svedeniya neznakomcev, proiznosil lish' kakie-to nesvyaznye frazy, to branya Dzheroma, to prinosya izvineniya rycaryam, zhelaya uznat', chto zhe stalos' s Izabelloj, i stol' zhe sil'no boyas', kak by ob etom ne uznali i rycari, ispytyvaya neterpelivoe zhelanie brosit'sya za nej v pogonyu i strah, chto oni zahotyat otpravit'sya vmeste s nim. On predlozhil otryadit' na poiski doverennyh lyudej, no glavnyj rycar', nakonec zagovoriv, v rezkih vyrazheniyah obvinil Manfreda v temnoj i lukavoj igre i potreboval prezhde vsego ob®yasnit', pochemu Izabella ischezla iz zamka. Brosiv na Dzheroma surovyj vzglyad, oznachavshij prikazanie molchat', Manfred v otvet sochinil istoriyu, budto posle smerti Konrada on sam pomestil Izabellu v svyatilishche vpred' do togo vremeni, kogda on primet reshenie, kak postupat' s nej dal'she. Dzherom, drozha za zhizn' svoego syna, ne osmelilsya oprovergnut' etu lozh', no odin iz monahov, ne ispytyvaya boyazni, kotoraya muchila Dzheroma, otkrovenno rasskazal, chto Izabella bezhala v ih cerkov' predydushchej noch'yu. Naprasno staralsya knyaz' prekratit' eti razoblacheniya, obrushivavshie na ego golovu pozor i privodivshie v smyatenie ego samogo. Glavnyj rycar', izumlennyj uslyshannymi im protivorechivymi soobshcheniyami i pochti tverdo ubezhdennyj, chto Manfred sam kuda-to upryatal Izabellu, hotya i vykazyvaet bespokojstvo iz-za ee pobega, rinulsya k dveri s vozglasom: - Predatel'! Znaj - Izabella budet najdena! Manfred popytalsya uderzhat' ego, no drugie rycari pomogli sotovarishchu, i on, vyrvavshis' ot knyazya, pospeshil vo dvor i stal trebovat' svoih lyudej. Vidya, chto ego nikak ne otvratit' ot poiskov Izabelly, Manfred zayavil, chto gotov otpravit'sya vmeste s nim, i prizval svoih lyudej, a Dzheromu i neskol'kim monaham velel ukazyvat' put', posle chego ves' otryad pokinul zamok. Pri etom Manfred otdal sekretnyj prikaz derzhat' svitu rycarya pod strogoj ohranoj, a rycaryu pritvorno iz®yasnil, chto poslal gonca peredat' ego lyudyam rasporyazhenie pomoch' v poiskah. Mezhdu tem Matil'da, u kotoroj ne vyhodil iz golovy molodoj krest'yanin, s teh por kak ona uvidela ego v zale prigovorennym k smerti, i ch'i mysli byli sosredotocheny na izyskanii sredstva spasti ego, uznala ot svoih sluzhanok srazu zhe, edva tol'ko otryad pokinul zamok, chto Manfred razoslal vseh svoih lyudej v raznye storony na poiski Izabelly. V speshke on otdal prikaz v obshchih vyrazheniyah, ne imeya v vidu rasprostranit' ego na strazhu, postavlennuyu sterech' Teodora, no, tak kak on zabyl ogovorit' eto, slugi, pobuzhdaemye k uchastiyu v takoj zahvatyvayushchej duh pogone sobstvennym lyubopytstvom, i ohochie do vsyakih neobychajnostej, vse do edinogo ostavili za- mok. Matil'da, osvobodivshis' ot usluzhayushchih ej zhenshchin, prokralas' v gluhuyu bashnyu, gde byl zapert Teodor, i, snyav s dveri zapor, yavilas' pered izumlennym yunoshej. - Molodoj chelovek, - skazala ona, - hotya dochernij dolg i zhenskaya skromnost' osuzhdayut predprinimaemoe mnoyu, no svyatoe miloserdie, opravdyvayushchee etot postupok, okazyvaetsya sil'nee vseh drugih vnushenij. Begi! Dver' tvoej temnicy otkryta! Moego otca i ego slug net v zamke, no vskore oni mogut vernut'sya. Uhodi s mirom, i da napravyat angely tvoj put'. - Ty, navernoe, odin iz etih angelov! - proiznes voshishchennyj Teodor. - Tol'ko blagoslovennaya gospodom svyataya mozhet tak govorit', tak postupat', tak vyglyadet', kak ty. No mozhno li mne uznat' imya moej bozhestvennoj pokrovitel'nicy? Ty, kazhetsya, upomyanula o svoem otce. Myslimo li? Uzheli Manfred mog dat' zhizn' sushchestvu, sposobnomu k svyatomu miloserdiyu? Prekrasnaya deva, ty ne otvechaesh', - no kak sama ty mozhesh' nahodit'sya zdes'? Zachem prenebregaesh' ty sobstvennoj bezopasnost'yu, zachem udelyaesh' vnimanie takomu neschastnomu, kak Teodor? Bezhim vmeste! ZHizn', kotoruyu ty daruesh' mne, budet posvyashchena tvoej zashchite. - Uvy, ty oshibaesh'sya, - skazala Matil'da so vzdohom. - YA dejstvitel'no doch' Manfreda, no mne ne ugrozhayut nikakie opasnosti. - Kak udivitel'no! - voskliknul Teodor. - No ved' ne dalee kak vchera vecherom mne poschastlivilos' okazat' tebe tu uslugu, kotoruyu ty, dvizhimaya svoim velikim sostradaniem, vozvrashchaesh' mne sejchas. - I tut ty v zabluzhdenii, - otvechala doch' knyazya, - no sejchas ne vremya dlya ob®yasnenij. Begi, dobrodetel'nyj yunosha, poka eshche ya v sostoyanii spasti tebya: esli by moj otec vernulsya sejchas, i tebe v mne bylo by chego strashit'sya. - Kak! - voskliknul Teodor. - Ty dumaesh', prelestnaya deva, chto ya soglashus' spasti svoyu zhizn', hot' v maloj stepeni riskuya etim navlech' bedu na tebya? - Mne nichto ne ugrozhaet, - otvetila Matil'da, - esli tol'ko ty ne budesh' meshkat'. Skorej uhodi! Nikto ne uznaet, chto ya pomogla tebe bezhat'. - Poklyanis' svyatymi na nebesah, - skazal Teodor, - chto tebya ne mogut zapodozrit', - inache, zayavlyayu eto pered bogom, ya ne tronus' s mesta i budu zhdat' togo, chto vypadet mne na dolyu. - O, ty slishkom blagoroden, - skazala Matil'da, - no bud' spokoen: nikakoe podozrenie ne mozhet past' na menya. - Daj zhe mne svoyu nezhnuyu ruku v znak togo, chto ty ne obmanyvaesh' menya, - vskrichal Teodor, - i pozvol' mne omyt' ee goryachimi slezami blagodarnosti. - Sohrani bog! - osteregla ego Matil'da. - |tomu byt' ne dolzhno. - Uvy! - voskliknul Teodor. - Do etogo chasa ya znal v zhizni odni lish' bedy i, byt' mozhet, nikogda ne uznayu snova schast'ya: tak ne otvergaj zhe chistogo poryva, vyzvannogo bespredel'noj blagodarnost'yu: eto dusha moya hochet zapechatlet' na tvoej ruke vyrazhenie perepolnyayushchih ee chuvstv. - Sderzhi sebya i uhodi, - prikazala Matil'da. - Byla li by dovol'na Izabella, uvidev tebya u moih nog? - Kakaya Izabella? - s udivleniem sprosil molodoj chelovek. - O bozhe! - voskliknula Matil'da. - YA boyus', chto pomogayu obmanshchiku. Ty chto zh - zabyl uzhe, o chem s takim lyubopytstvom sprashival segodnya utrom? - Tvoj oblik, tvoi postupki, voobshche vse v tebe bozhestvenno prekrasno, - skazal Teodor, - no rech' tvoya temna i tainstvenna. Govori, blagorodnaya deva, no govori tak, chtoby eto bylo dostupno razumeniyu tvoego pokornogo slugi. - Ty otlichno vse ponimaesh'! - vozrazila Matil'da. - No ya eshche raz prikazyvayu tebe pokinut' eto mesto; esli ya budu tratit' s toboj vremya na pustye razgovory, na moyu golovu padet tvoya krov', prolitie kotoroj ya poka eshche mogu predotvratit'. - YA uhozhu, gospozha moya, - skazal Teodor, - potomu chto takova tvoya volya i potomu chto ya ne hochu otyagchit' gorem ostatok zhizni moego prestarelogo otca. No skazhi mne, voshititel'naya deva, chto sostradanie tvoej nezhnoj dushi so mnoyu. - Postoj, - promolvila Matil'da, - ya provozhu tebya k podzemel'yu, cherez kotoroe skrylas' Izabella: ono tebya privedet v cerkov' svyatogo Nikolaya, gde ty okazhesh'sya v neprikosnovennom ubezhishche. - Kak? - voskliknul Teodor. - Znachit, eto byla drugaya, a ne ty sama, prekrasnaya deva, - ta, komu ya pomog najti podzemnyj hod? - Da, drugaya, - otvetila Matil'da, - no ne sprashivaj bol'she ni o chem: ya trepeshchu, vidya, chto ty vse eshche zdes', - begi zhe skorej, ishchi ubezhishche u altarya! - U altarya... - povtoril Teodor. - Net, dorogaya gospozha moya, takie ubezhishcha sushchestvuyut dlya bespomoshchnyh dev ili dlya prestupnikov. Dusha Teodora ne otyagoshchena nikakoj vinoj; ne dolzhno byt' i vidimosti togo, chto eto tak. Daj mne mech, gospozha moya, i tvoj otec uvidit, chto Teodor preziraet postydnoe begstvo. - Bezrassudnyj yunec! - vskrichala Matil'da. - Da neuzheli v svoej zanoschivosti ty posmel by podnyat' ruku na knyazya Otrantskogo? - Na tvoego otca? Net, net, konechno, ne posmel by, - skazal Teodor. - Prosti menya, gospozha moya, ya zabyl... No razve mog ya, glyadya na tebya, pomnit', chto ty rozhdena na svet tiranom Manfredom? - No on tvoj otec, i s etogo mgnoveniya vse durnoe, chto ya ot nego ispytal, predaetsya zabveniyu. Otkuda-to sverhu prozvuchal gluhoj protyazhnyj ston. Matil'da i Teodor oba vzdrognuli. - Bozhe moj! Nas podslushivayut... - prosheptala Matil'da. Oba umolkli i nastorozhilis', no tak kak tishina bol'she ne narushalas', oni reshili, chto eto byl poryv vetra, i Matil'da, dvinuvshis' vpered neslyshnym shagom, provela Teodora v arsenal'nuyu zalu, snabdila tam yunoshu polnym naborom dospehov, posle chego preprovodila ego k zadnim vorotam. - Izbegaj seleniya, - skazala ona, - i vsej mestnosti, prilegayushchej k zamku s zapada: imenno tam, po-vidimomu, Manfred vmeste s neznakomcami vedet rozyski; derzhis' drugoj storony zamka. Za lesom, vidneyushchimsya na vostoke, tyanetsya sploshnaya gryada skal, prorezannaya labirintom peshcher, dohodyashchim do morskogo poberezh'ya. Tam ty smozhesh' skryvat'sya, poka ne predstavitsya sluchaj znakami podozvat' kakoe-nibud' sudno, kotoroe podojdet k beregu i voz'met tebya na bort. Idi! Da budet gospod' bog tvoim provozhatym! I vspominaj inogda v svoih molitvah... Matil'du. Teodor pal k nogam svoej spasitel'nicy i, zavladev ee lilejnoj rukoj, kotoruyu ona posle nekotorogo soprotivleniya pozvolila emu pocelovat', dal obet pri pervoj zhe vozmozhnosti dobit'sya vozvedeniya v rycarskoe zvanie i stal s zharom molit' u nee razresheniya posvyatit' sebya navsegda sluzheniyu ej, byt' ee rycarem. Prezhde chem Matil'da uspela otvetit', razdalsya udar groma, potryasshij steny zamka. Teodor gotov byl prodolzhat' svoi mol'by, nevziraya na buryu, no ispugannaya devushka pospeshno vernulas' v zamok, s takim reshitel'nym vidom prikazav yunoshe uhodit', chto tot ne posmel oslushat'sya. On so vzdohom udalilsya, no vzglyad ego byl obrashchen k vorotam do teh por, poka Matil'da ne zakryla ih, polozhiv konec svidaniyu, vosplamenivshemu ih serdca takoj strast'yu, kakoj dotole oni ne ispytyvali nikogda. Pogruzhennyj v svoi mysli, Teodor napravil shagi k monastyryu: on hotel uvidet' otca i soobshchit' emu o svoem osvobozhdenii. Zdes' on uznal, chto Dzherom otsutstvuet i chto idut rozyski gospozhi Izabelly; vpervye on uslyshal i nekotorye podrobnosti ee istorii. Prisushchij yunoshe rycarstvennyj duh nemedlenno zazheg v ego blagorodnom serdce zhelanie pomoch' ej, no monahi ne mogli soobshchit' emu nikakih svedenij, po kotorym mozhno bylo by dogadat'sya, kuda ona napravilas'. A puskat'sya v dal'nejshie stranstviya v poiskah Izabelly on ne byl raspolozhen, ibo obraz Matil'dy tak gluboko zapal emu v dushu, chto on ne chuvstvoval sebya v silah pokinut' mesta, gde ona zhila. Mysl' o chuvstvah, proyavlennyh k nemu Dzheromom, usilivala ego neohotu puskat'sya na eti poiski, i on dazhe ubedil sebya, chto ego synovnyaya predannost' otcu i yavlyaetsya glavnoj prichinoj togo, chto on vse eshche meshkaet mezhdu zamkom i monastyrem. Nakonec Teodor reshil ukryt'sya v lesu, kotoryj emu ukazala Matil'da, i ostavat'sya tam do nochi, to est' do togo vremeni, kogda Dzherom uzhe navernoe vozvratitsya v monastyr'. Pridya tuda, on stal iskat' mesta s samoj gustoj ten'yu, naibolee sootvetstvovavshie toj sladostno-shchemyashchej grusti, chto carila sejchas v ego dushe. V melanholicheskoj zadumchivosti on nezametno dlya sebya dobrel do peshcher, kotorye v prezhnie vremena sluzhili priyutom dlya otshel'nikov, a teper', kak pogovarivali okrest, stali obitalishchem zlyh duhov. Vspomniv ob etom pover'e i buduchi chelovekom hrabrym i predpriimchivym, on dal volyu svoemu lyubopytstvu i uglubilsya v potaennye zakoulki labirinta. On ne uspel eshche daleko proniknut', kak vdrug emu pokazalos', chto on slyshit ch'i-to udalyayushchiesya shagi - slovno kto-to otstupal po mere ego priblizheniya. Hotya Teodor ne somnevalsya ni v chem, vo chto predpisyvaet verit' nasha svyataya religiya, on ne predstavlyal sebe, chtoby dobryj chelovek mog byt' besprichinno otdan vo vlast' zlobnym silam t'm