Ocenite etot tekst:



                       Tragikomediya v pyati dejstviyah

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod S. |. Taska
     Mladshie sovremenniki SHekspira. Pod red. A. A. Aniksta.
     M., Izd-vo Mosk. un-ta, 1986
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                            Dostoslavnejshemu i sovershennomu
                                            vo vseh otnosheniyah dzhentl'menu,
                                            seru Tomasu Finchu {1}, baronetu.

     Ser, pust' Vam ne pokazhetsya strannym, chto ya ishchu Vashego pokrovitel'stva.
Vse,  na  chem  lezhit  pechat' nravstvennogo, zhazhdet okazat'sya pod sen'yu samoj
nravstvennosti;  ne  dumajte,  chto  etim  ya l'shchu Vam (lest' mne nenavistna),
prosto  hochu  otdat' dolzhnoe Vashim besspornym dobrodetelyam. YA uzhe imel chest'
pokazyvat'  Vam  nekotorye moi sochineniya, kak-to: "Belyj d'yavol", "Gercoginya
Mal'fi",  "Maska"  {2} i drugie; smirenno vruchayu sej trud, kotoryj, nadeyus',
celuya  Vam  ruki,  zasluzhit  Vashe blagovolenie. Ne somnevayus', chto zasluzhit,
dostatochno  vspomnit'  velichajshego  iz  Cezarej  {3},  legkaya  ruka kotorogo
blagoslovlyala  i bolee skromnye proizvedeniya, nezheli eto. Krome togo, schitaj
ya  ego  nedostojnym,  ya  by  ne  osmelilsya prosit' dlya nego stol' dostojnogo
pokrovitel'stva.  Znaya,  chto  Vy  sama  dobrota,  ne  tol'ko ne somnevayus' v
schastlivom  ishode, no prebyvayu v sovershennoj uverennosti, chto vybor moj kak
nel'zya  bolee  udachen.  V  ozhidanii  lyubeznosti,  kotoruyu Vy mne okazyvaete,
ostayus' navechno
                                                pokornyj sluga Vashej milosti
                                                                Dzhon Uebster

                         Iskushennomu chitatelyu {4}.

     Soglashayas'  s  Goraciem, chto Sapientia prima, stultitia caruisse {5}, ya
nahozhu, chto v sochineniyah podobnogo roda ya svoboden ot porokov, proistekayushchih
iz  nevezhestva, i, nadeyus', eto vpolne podtverdit dannaya p'esa. Vot pochemu ya
adresuyu  ee  glavnym  obrazom  tebe, iskushennyj chitatel', hotya Locus est, et
pluribus  umbris  {6},  tak chto vse prochie, puskaj nezvanye, - vol'ny zanyat'
sosednie  mesta  i  prochest' ee. Odnako zhe poslednim, predlozhi im dazhe samuyu
vozvyshennuyu  muzyku,  ona  dostavit  im ne bol'she naslazhdeniya, chem auriculas
citherae collecta sorde dolentes {7}.
     YA  vovse  ne zhazhdu uslyshat' pohvalu v svoj adres, ibo ya nastol'ko dalek
ot  dovol'stva  soboj,  chto ne dal hodu mnogochislennym hvalebnym stiham moih
druzej  {8},  stiham,  kotorye,  yavivshis' neproshennymi, slovno naprashivalis'
okazat' mne uslugu, predvariv soboyu eto proizvedenie.
     Priznat'sya,   izyashchnost'   sej  p'esy  vo  mnogom  dostignuta  blagodarya
d_e_j_s_t_v_i_yu,   i,   odnako,  nikakoe  dejstvie  ne  sposobno  yavit'  nam
izyashchestvo,  ezheli  blagorodstvo  yazyka  i izobretatel'noe postroenie scen ne
obrazuyut s nim sovershennoj garmonii.
     Kogda ya v etom ne preuspel, ty, polyubivshij drugie moi sochineniya, vprave
vzyskivat'  s menya, oznakomivshis' s nastoyashchej p'esoj, po vsej strogosti. CHto
do prochej publiki, to Non ego ventosae plebis suffragia venor {9}.




     Romelio, kupec.
     Kontarino, znatnyj sin'or.
     |rkole, rycar' Mal'tijskogo ordena.
     Krispiano, advokat.
     Dzhulio, syn Krispiano.
     Prospero, kupec, kollega Romelio.
     Ariosto, advokat, potom sud'ya.
     Kontilupo, advokat, predstavlyayushchij na sude Leonoru.
     Sanitonella, stryapchij, pomogayushchij Kontilupo.
     Monah-kapucin.
     Baptista {10], kupec.
     Leonora, mat' Romelio i Iolenty.
     Iolenta, sestra Romelio, ch'ej ruki dobivayutsya Kontarino i |rkole.
     Uinfrid {11}, sluzhanka Iolenty.
     Andzhiolella, monahinya.
     Lekari, sudebnye pristavy, zvonari, sekretar' suda, oficer korolevskoj
     gvardii, gerol'd, slugi.

                         Mesto dejstviya - Neapol'.






                         Vhodyat Romelio i Prospero.

                                  Prospero

                    Kak vy bogaty! Ne syskat', pozhaluj,
                    Vo vsej Italii kupca, chto mog by
                    Sravnit'sya s vami.

                                  Romelio

                                       Kazhdyj god platit'
                    Po desyat' tysyach zolotyh dukatov
                    YA korolyu ispanskomu mogu {12}.
                    Lyubaya poshlina mne po karmanu.
                    CHto mne gollandcy! {13} Da suprugi vseh
                    Moih agentov razodety v barhat,
                    A stryapchie moi, razbogatev,
                    V dvorcah zhivut, lyubuyas' s galerei
                    Igroj fontanov. Na more ni razu
                    YA ne terpel ubytka. Uzh pover'te,
                    V partnery nabivayutsya ko mne,
                    Da ya razborchiv, i v delah torgovyh
                    YA, kak v besproigryshnoj loteree,
                    Igrayu, mozhete ne somnevat'sya,
                    Navernyaka.

                                  Prospero

                               A chto sin'or Baptista?
                    Vy s nim dela imeli?

                                  Romelio

                                          S etim nishchim?!
                    Da tam ot sily tysyach pyat'desyat.

                                  Prospero

                    Nemalo.

                                  Romelio

                            Nu uzh! S dvadcati treh let
                    Potet' ne znamo kak, chtob v shest'desyat
                    S trudom polsotni tysyach nakopit'!

                                  Prospero

                    Groshi, konechno, protiv teh bogatstv,
                    CHto k vam tekut rekoj.

                                  Romelio

                                           Da, ves' moj dom
                    Zahlamlen byl by serebrom, kogda b ya
                    V Ost-Indiyu {14} ego ne otsylal:

                               Vhodit sluga.

                                   Sluga

                    Lord Kontarino!

                                  Prospero

                                     Kazhetsya, poklonnik
                    Sestricy vashej?

                                  Romelio

                                    Da, moj drug, no ya,
                    Skazhu vam po sekretu, plany ih
                    Rasstroyu.

                                  Prospero

                              Vas, dolzhno byt', sbili s tolku!
                    V Italii, klyanus' vam, ne syskat'
                    Sin'ora blagorodnej i znatnee.

                                  Romelio

                    Dalas' vam eta znat', ej-bogu! Ruhlyad'
                    Na nashu sheyu, bud' ona neladna!
                    U etogo sin'ora za dushoj
                    Lish' to, chem byl on predkami odaren
                    I chto spustit' on rad. K nam zachastil
                    On nesprosta: zemleyu, vish', torguet,
                    A sam by rad ottorgovat' sestru
                    I vtroe vzyat'.

                                  Prospero

                                   Da prosto on vlyublen.
                    I est' vo chto vlyubit'sya!

                                  Romelio

                                             Tut vy pravy.
                    S takim pridanym, bud' ty hot' gorbun'ya.
                    Tebe ot blagorodnyh net otboya.
                    Smotri zhe, blagorodnyj duralej,
                    Poka ty lovish' zolotuyu rybku,
                    Ne zagloti kryuchok.

                             Vhodit Kontarino.

                                  Prospero

                                        YA vas ostavlyu.

                          Prospero i sluga uhodyat.

                                 Kontarino

                    YA zakladnuyu vam poslal na zemli,
                    K prodazhe prednaznachennye.

                                  Romelio

                                               Verno.

                                 Kontarino

                    Ee vy izuchili?

                                  Romelio

                                   Eshche net.
                    Vy chasom v puteshestvie, milord,
                    Ne sobiraetes'?

                                 Kontarino

                                    Da net.

                                  Romelio

                                            Naprasno.
                    Ono oblagorazhivaet.

                                 Kontarino

                                        Razve?
                    YA slyshal, stoit Al'py peresech',
                    Kak dobrodetelyam konec {15}.

                                  Romelio

                                           Ostav'te,
                    Net vyshe radosti dlya sil'nyh duhom,
                    CHem dejstvovat'. Kol' v nas vlozhili dushu,
                    Slozhnejshij etot mehanizm, gde stol'ko
                    CHudnyh i chudnyh hodit shesterenok,
                    To ej, dushe, prostaivat' ne sled.
                    Vsem dobrodetel' svoj nadel daet:
                    Okop - soldatu, tihij kabinet -
                    Uchenomu, a nam, kupcam, vse more;
                    Beri, vozdelyvaj, pokuda chest'
                    Ne dast horoshih vshodov... tak kakoj zhe
                    U vas tam zamechatel'nyj proekt,
                    CHto stol'ko zaprosili vy?

                                 Kontarino

                                              Ah, ser,
                    Edva mne l'vinoj doli etih deneg
                    Dostanet pogasit' moi dolgi.
                    Ostatok zhe posluzhit mne zalogom
                    Velikih uz.

                                  Romelio

                                Ne ponyal.

                                 Kontarino

                                          |to k svad'be
                    Podarok moj.

                                  Romelio

                                  Vy zhenites', milord?

                                 Kontarino

                    Da, ser. YA pered vami vinovat,
                    Ot vas sokryv harakter predpriyat'ya,
                    Imeyushchego k vam, skazat' po pravde,
                    Kasatel'stvo pryamoe, pust' utajka
                    I ne takoe uzh bol'shoe zlo,
                    Kak dejstviya protivno vashej vole.
                    K tomu zh ya obnarodovat' ne smel,
                    Vo izbezhan'e krivotolkov, summy,
                    Za kakovoj ya v put' pustilsya, prezhde
                    Reshiv vojti v svoi prava.

                                  Romelio

                                               Tumanno.

                                 Kontarino

                    Rasseyu ya tuman. S sestroyu vashej
                    My obruchilis'. Delo, ser, za malym:
                    Blagoslovite vy i vasha mat'
                    Sej brak - togda, uprochiv druzhbu nashu,
                    Ee my smozhem zaveshchat' potomkam.
                    Skazhite, kak vy smotrite na eto?

                                  Romelio

                    O ser, kak na kolonny, bez kotoryh
                    Dom ruhnet. Vy nam delaete chest',
                    A chest' - zalog bogatstva. YA pol'shchen.
                    Ved', porodnivshis' s vami, voznesetsya
                    Plemyannik vyshe dyadi, priblizhen'e
                    Dochurki-kroshki k materinskoj spal'ne
                    Otnyne budet vozveshchat' gerol'd!
                    Prostite, chto sderzhat' ya ne umeyu
                    Svoih vostorgov, b'yushchih cherez kraj:
                    Ved' etoj chesti my, prostye lyudi,
                    Tak zhazhdem, osoblivo zhe kogda
                    Net ni grosha za nej, chto, pravda, redkost'.
                    Vot moj otvet. Kak vidite, milord,
                    YA iskrenno...
                                (V storonu.)
                                  Na vashe predlozhen'e
                    Plevat' hotel!
                                  (Vsluh.)
                                   I mat', konechno, tozhe.

                                 Kontarino

                                                   Schastliv slyshat'.

                              Romelio uhodit.

                    Romelio, ya vizhu, chelovek
                    Ves'ma dostojnyj, razve chto zanoschiv
                    CHrezmerno. Tak, nu chto zh, teper' ostalos'
                    Soglas'em Leonory zaruchit'sya.
                    Prostaya gorozhanka po rozhden'yu,
                    Ni v yastvah, ni v naryadah, ni v rechah
                    Ne iskushennaya, ona, odnako,
                    Podchas vel'mozhnee pridvornyh dam.
                    YA kak-to videl u nee almaz -
                    Za etot kameshek inym osobam
                    Otdat' ne zhalko vse svoi naryady
                    S soboj vpridachu.

                              Vhodit Leonora.

                                       Vot ona idet!
                    Kakoj-to mne priem sejchas okazhut...
                    O docheri ee - poka ni slova.

                                  Leonora

                    Dobro pozhalovat'. Dlya vashej chesti
                    V lyuboe vremya dnya i nochi dveri
                    Raspahnuty.

                                 Kontarino

                                V dolgu ya pered vami,
                    Vy tak lyubezny.

                                  Leonora

                                     Vashe blagorodstvo
                    Izvestno vsem.

                                 Kontarino

                                    Legko emu vdvojne
                    Zdes' vosparit' ot vashego dyhan'ya.

                                  Leonora

                    Vy redkij gost' u nas. Ne potomu li
                    CHto my za stol sadimsya slishkom pozdno:
                    Ved' my zhivem po birzhevym chasam {16}.
                    Aristokratki ne u nas li vzyali
                    Obychaj dolgo nezhit'sya v posteli?

                                 Kontarino

                    Oni zhivut po sobstvennym chasam.
                    Ih budit kolokol'chik modnyh lavok,
                    Oni vstayut zatem, chtoby uznat',
                    CHto nynche nosyat. U menya k vam pros'ba.

                                  Leonora

                    Vse chto ugodno. Mozhete schitat',
                    Ona uzh vypolnena.

                                 Kontarino

                                       Vy tak shchedry.
                    Mne b vashu kopiyu... {17}

                                  Leonora

                                         Ah, chto vy, ser,
                    Ved' ten' zhelanna tol'ko letom, ya zhe
                    Vstupayu v osen'.

                                 Kontarino

                                      Slavnaya pora:
                    Srodni vesne, no strozhe, blagodatnej,
                    CHem etot pervocvet, kogda kukushka
                    Poet v lesu i molodoj olen'
                    Rogami obzavoditsya.

                                  Leonora

                                        Pozhaluj.
                    YA v zerkalo poka smotryus' bez straha,
                    A ved' ono ne lzhet. Portret vam nuzhen?

                                 Kontarino

                    YA byl by vam priznatelen. On stanet
                    Moej relikviej.

                                  Leonora

                                     Menya podvergnut'
                    Hotite ispytaniyu? U zhenshchin
                    Menyaetsya lico, kogda oni
                    Poziruyut, Kto v zhizni lyubit delat'
                    Rot bantikom, kto gubki podzhimat',
                    Ta rashihikaetsya, eta shchechki
                    Vtyanula, chtoby yamochki vidnelis'.
                    No vot vzyalis' pozirovat' - i vmig
                    Ih ne uznat'. Eshche byvaet tak:
                    I chasu ne proshlo - a vse lico
                    Oblezlo.

                                 Kontarino

                             |to kak zhe?

                                  Leonora

                                          V zharkij polden',
                    Ne roven chas, rumyana vdrug rastayut {18},
                    I, znachit, perepisyvat' portret
                    Pridetsya goremyke. Esli kto-to
                    Zahochet, chtob ya vyshla, kak zhivaya,
                    On shvatit obraz kak by mezhdu prochim,
                    V tot mig, kogda v molitve ya sklonyus'
                    I nezemnoyu krasotoj lico
                    Vdrug vysvetlit dusha.

                                 Kontarino

                                           Velikolepno!
                    Vy prepodali krasote urok:
                    Kak oberech' sebya. Suzhden'ya vashi
                    Tak gluboki!

                                  Leonora

                                 Milord, ved', ya vdova,
                    Primite vo vnimanie moj opyt:
                    Perenimaya u muzhchin ego,
                    My zorche vidim. Ser, skazhite mne,
                    Vy synu moemu prodat' hotite
                    Svoi vladen'ya?

                                 Kontarino

                                   Da.

                                  Leonora

                                        Zachem dvoryanam
                    Ot rodovyh imenij otrekat'sya
                    I ezdit' v gorod po takim delam?
                    Nel'zya, milord, gospodskie doma
                    I, glavnoe, gospodskie ugod'ya
                    Tak razbazarivat'; uzhe i cerkov'
                    Teryaet zamki k radosti miryan,
                    Spyat sorok tysyach kron v moej shkatulke,
                    Skazhite, slovo - i oni prosnutsya,
                    Vy k uzhinu ostanetes' u nas?

                                 Kontarino

                    Proshu prostit' pokorno - ne mogu.

                                  Leonora

                    Ne prodavajte dom, pridajte luchshe
                    Emu blestyashchij vid. Nadeyus', ser,
                    Vy ponyali moi slova. Proshchajte.

                              Leonora uhodit.

                                 Kontarino

                    Napal na zolotuyu zhilu! "Ser,
                    Vy ponyali moi slova", "nadeyus'".
                    Umna-to kak! Smeknula, chto zhenit'sya
                    Hochu na dochke, stoilo portret
                    Ee samoj mne poprosit', v vidu
                    Imeya Iolentu. Vot pis'mo,
                    V kotorom ta mne pishet, chtoby ya
                    K polunochi yavilsya.
                                 (CHitaet.)
                    _Pogovorit' nam nado o delah,
                    Kasayushchihsya nas oboih.
                    Mne nespokojno. Vasha Iolenta_.
                    YA chto-to ne pojmu: kakih delah?
                    Ne peredumala by. Pospeshu.
                    Vse zhenshchiny, uvy, nepostoyanny, -
                    Kak pchely nad cvetochnoyu polyanoj...

                                  Uhodit.




                     Vhodyat |rkole, Romelio i Iolenta.

                                  Romelio

                    Potoropis', sestra, pora portnihe
                    SHit' svadebnyj naryad.

                                  Iolenta

                                           Dlya groba merku
                    Pora snimat'.

                                  Romelio

                                   Dlya groba? CHto za vzdor!
                    Tebe tut pishet sam korol' ispanskij.
                          (Protyagivaet ej bumagu.)

                                  Iolenta

                    Ty chto, k sudu menya privlek?

                                  Romelio

                                                 K sudu?
                    Da ty shutnica.

                                  Iolenta

                                    CHto eto togda?

                                  Romelio

                    Ego Velichestva blagovolen'e:
                    On etogo dostojnogo sin'ora
                    Tebe v muzh'ya daet.

                                  Iolenta

                                        Kakaya chest'!
                    Hotya moj dolg - emu povinovat'sya,
                    No, veryu, on mne zla ne prichinit.

                                  Romelio

                    O chem ty? On ego zdes' nazyvaet...

                                  Iolenta

                    CHto? Soblaznitelem?

                                  Romelio

                                         Da ty rehnulas'!
                    Sin'orom blagorodnym.

                                  Iolenta

                                          Korolyam
                    Vidna lish' vneshnost'. A skazhi, pis'mo
                    On sam dostavil?

                                  Romelio

                                      CHto vse eto znachit?

                                  Iolenta

                    A to, chto mog on vyklyanchit' ego
                    U korolya, i v obshchem to naprasno:
                    Dostojnomu sin'oru vzyat' by nado
                    Dostojnee zhenu. A eti pis'ma...
                    YA slyshala, ih v universitet
                    SHlyut sotni, dlya detej ishcha protekcij.
                    Pis'mo rekomendatel'noe ya
                    Hochu vernut'. S takim pis'mom nash rycar'
                    Vdovu podcepit, tu, chto spit i vidit
                    Sebya pridvornoj damoj.

                                   |rkole

                    Pover'te, nesravnennaya, pis'mo
                    Ot korolya ispanskogo ne tol'ko
                    Mne po zaslugam vozdaet, o chem
                    Sudite sami, no vveryaet takzhe
                    Do tridcati galer mne. Vse bogatstvo
                    YA byl by schastliv s vami razdelit'.
                    Vash brat vse podtverdit vam.

                                  Romelio

                                                  Posudi,
                    Kakaya zdes' koryst' mne?

                                  Iolenta

                                              Ty moj brat.

                                  Romelio

                    A koli tak, izvol' k moim sovetam
                    Prislushat'sya. V takih delah, kak brak,
                    Gde nado vzvesit' vse do melochej,
                    Nel'zya bez rukovodstva. A milord...

                                  Iolenta

                    Tak malo ya prinadlezhu sebe,
                    CHto ne mogu prinadlezhat' drugomu.

                                  Romelio

                    Nu hvatit, ne upryam'sya! Mishuroj
                    Osleplena ty. Dalsya etot titul!
                    Ne hochesh' li geral'dikoj zanyat'sya?
                    Dostanem znatoka. Il' antikvarij
                    Milee serdcu tvoemu?

                                   |rkole

                    Dovol'no! Vy mne, sudar', nanesli
                    Takoe oskorblenie, kakogo
                    Ne videl svet.

                                  Romelio

                                   No, ser...

                                   |rkole

                                               O nashem brake
                    Mne govorya kak o reshennom dele,
                    O nem vy rastrezvonili povsyudu,
                    Vy dazhe nanyali zakonovedov,
                    CHtob vsem, chem ya bogat, zhena vladela.
                    Vy sdelali posmeshishchem menya
                    V glazah kak nedrugov, tak i druzej!
                    YA uhozhu, no my eshche sochtemsya
                    Za etu nizost'.

                                  Romelio

                                    Ah, milord, postojte!
                                (V storonu.)
                    Ne roven chas, mne glotku pererezhet.
                    Povremeni chut'-chut', i ty uvidish',
                    Kak ya rasseyu eti bredni, etot
                    Tuman vysokorodstva, chtoby yav'
                    Vkonec ee srazila.
                                 (Iolente.)
                                      Vyhodi
                    Za lorda Kontarino.

                              Vhodit Leonora.

                                  Leonora

                                         Kontarino?
                    Da on pyat' tysyach sryadu proigral
                    Namedni v kosti, a zatem, v otvet
                    Na stavku v tridcat' tysyach, on postavil
                    Svoe imen'e.

                                  Romelio

                                 I ego spustil.

                                  Leonora

                    Zatem otvez, chin chinom, v ekipazhe
                    Schastlivchika k notariusu, gde
                    Vse i oformili. Horosh, ne pravda l'?

                                  Romelio

                    Nu da, oni v kredit igrat' privykli,
                    A kak produyutsya, kak ih za glotku
                    Voz'mut, - tut uzh plati. Podumat' tol'ko,
                    Mechtaet o kakom-to zhalkom lorde,
                    Kogda pred neyu doblestnyj |rkole!

                                  Leonora

                    Neblagodarnaya! YA stol'ko let
                    Vam, detyam, otdavala vsyu sebya
                    I radi vas, ty slyshish', radi vas
                    Ne vyshla zamuzh snova. Ty vglyadis'-ka:
                    Bogat, i znaten, i horosh soboj,
                    A glavnoe, kak lyubit! Mezhdu prochim,
                    Emu idti na turok, tak chto nam
                    Kontrakt by nado zaklyuchit' nemedlya.

                                  Iolenta

                    Kontrakt? A ya o nem i znat' ne znala!
                    Vy b dali zel'ya mne... Sojdya s uma,
                    Skorej by ya v bredu dala soglas'e
                    Na vse.

                                  Romelio

                            Da ty i tak soshla s uma.
                    I razum tvoj, klyanus', ne prosvetleet,
                    Poka ne nazovesh' ego suprugom.

                                   |rkole

                    Sudarynya, ya vas hochu ostavit'
                    Naedine s dushoyu vashej, pust'
                    Ona svoj vybor sdelaet.

                                  Iolenta

                                             Slova
                    Dostojnye.

                                  Romelio

                               Milord, ne toropites'.

                      Leonora (stanovitsya na koleni.)

                    O, esli predpochtesh' ty Kontarino,
                    Puskaj vsya tyazhest' moego proklyat'ya
                    Obrushitsya na golovu tvoyu!

                                   |rkole

                    Nu chto vy, vstan'te, nebesa edva li
                    Surovost' vashu smogut razdelit'.

                                  Iolenta

                    Otnyne, kak klejmo, na mne proklyat'e!

                                   |rkole

                    Ne bojtes'. Ruku vashu...

                                  Iolenta

                                              Net.

                                  Romelio

                                                   A nu-ka.
                            (Beret ee za ruku.)
                    Kakoe polotno rukoyu etoj
                    Sotkat' ty mozhesh'! A kakie zvuki
                    Ty izvlekaesh' iz violy!.. Nynche
                    Osvoj iskusstvo novoe.

                                  Iolenta

                                            O d'yavol!
                    Ne serdcem, tak rukoyu zastavlyaesh'
                    Skrepit' soyuz?

                                  Romelio

                                   Celujte zhe ee,
                    A slezy? Esli verit' im, nevinnost'
                    Zaplesneveet. Slezy, chto rosa
                    Aprel'skim utrom.

                                  Leonora

                                      Nu, smelej, sin'or!

                                  Romelio

                    Nu! Kukly zhdut - podergajte za nitku.
                    Tolknite-ka oslicu {20}.

                                  Leonora

                                        Stalo modnym
                    Pred svad'boj plakat'.

                                  Romelio

                                            Mozhet, vpryam' ona
                    Tak bezuteshna?

                                  Leonora

                                    Pokaznaya skromnost'!

                                  Romelio

                    Ah, matushka! V delah i poser'eznej
                    Takie ceremonii ne redkost':
                    Von, prezhde chem eparhiyu prinyat',
                    Otkazyvat'sya dvazhdy nado {21}.

                                  Iolenta

                                              Bozhe!
                 (Pytaetsya vyrvat'sya, no Romelio soedinyaet
                          ee ruku s rukoj |rkole.)

                                  Romelio

                    Vse! Klyuch ot etoj dveri vam vruchen,
                    Kak isstari vruchalsya feodalam {22}.
                    Pust' poceluj osushit slez potok,
                    Dolzhna byt' sladkoj roza i rosnyh kaplyah.

                                  Iolenta

                    Gor'ka, kak zhelch'!

                                  Romelio

                                       Uzh eti mne devicy!
                    Sama - fityul'ka, zhelchi v nej - fontan.
                    U vas, u zhenshchin, uncii na dve
                    Pechenka bol'she mozga. Mezhdu prochim,
                    Vy zamechali, skol'ko tratim sil
                    My na vzaimovygodnye sdelki?
                    Kazalos' by, vyigryvayut vse, -
                    An net!

                                  Leonora

                            Legko l' sojtis' dvum gordecam?

                                  Romelio

                    ...Izobraziv pritom vostorg na licah.
                    Ot nih, polozhim, etogo ne zhdut.
                    Kto nad tolpoj voznessya, tot prichudu
                    Sebe pozvolit' mozhet, - pust' tolpa
                    Rashoditsya, trezvonit - ved' na svad'be
                    Nemotstvuet yazyk kolokolov! {23}

                                  Leonora

                    Odin s prichudoj... Nu a esli oba?
                    Tut krov' kipit!

                                  Romelio

                                     Da-da! Ne pospevayut
                    Detej rozhat'. Ot mnogih doktorov
                    YA eto slyshal. Ser, vse eto shutki.
                    Vy skoro ih ocenite, nadeyus'.

                                   |rkole

                    YA vas ostavlyu, gospozha moya,
                    I vmeste s vami ostavlyayu serdce,
                    Kak mne ni zhal' rasstat'sya s nim, no esli
                    Vy pozovete, - pust' pridetsya zhdat',
                    Kak zhdet shkolyar, poka poluchit stepen',
                    Za serdcem ya vernus'. Skazhu, proshchayas',
                    CHto ya ohotnee prostilsya b s zhizn'yu,
                    Dokazyvaya predannost' svoyu.

                                  Iolenta

                    Blagodaryu. YA pomolyus' za vas.

                               |rkole uhodit.

                                  Romelio

                    Molis', molis', na to on i suprug tvoj,
                    CHtob za nego molit'sya.

                                  Iolenta

                                            CHto? Suprug?!

                                  Leonora

                    YA dozhdalas' schastlivejshego chasa.

                                  Uhodit.

                                  Romelio

                    Suprug, suprug! Hotya b ulybkoj, plaksa,
                    Menya za vse trudy ty odarila.

                                  Iolenta

                    Nasilie, konechno, tyazhkij trud...
                    YA tozhe horosha - kak vosk, razmyakla!
                    No ty ne dumaj, chto tvoya vzyala.

                         Vhodit Uinfrid, sluzhanka.

                                  Romelio

                    A nu-ka, prachka, podojdi.

                                  Uinfrid

                                               Sin'or?

                                  Romelio

                    Kol' zhizn'yu ty i mestom dorozhish',
                    Glaz ne svodi s hozyajki. CHtoby mysh' k nej
                    Ne proskochila! Znayu etih svodnej,
                    Ponavezut iz-za granicy tkanej
                    Da pobryakushek - i sejchas zhe k dame,
                    A v rukave zapisochka. Drugie
                    Gadat' voz'mutsya ili mozol' otparit', -
                    Goni ih v sheyu, tak zhe kak torgovok
                    Zamorskimi zaedkami, i plutov
                    S ih dynyami i muskusnym orehom,
                    SHotlandcev s ih volynkami, tancorov,
                    Gorazdyh tol'ko pyl' puskat' v glaza,
                    I kucherov, osobenno francuzov.

                                  Uinfrid

                    A chto sluchilos'?

                                  Romelio

                                      Ne puskat' i vse!
                    CHtob puding iz mozgov ni u kogo
                    Ne pokupala: v nih poroj s nachinkoj
                    Takoe sunut... Trud tebe po silam?

                                  Uinfrid

                    CHego ya tol'ko ne perenosila.

                                  Romelio

                    Skorej - kogo, kogda byla bryuhata.
                    A mozhet byt', ono kak raz i luchshe:
                    Nedarom, govoryat, vsego revnivej
                    Ot vora i ohotnikov do dichi
                    Oberegaet zapovednik tot,
                    Kto smolodu v razbojnikah hodil,
                    A tam, glyadish', perebesilsya.

                                  Uinfrid

                                                  Mnoyu
                    Vy smelo mozhete raspolagat'.

                                  Romelio

                    Izbavi bog! Ne to opyat' tebe
                    Hodit', bednyazhka, s bryuhom. YA shuchu,
                    Uinfrid, nu a shutka, chto devica:
                    Vse podmyvaet perejti granicy.

                                  Uhodit.

                                  Uinfrid

                    Oh, gospozha, kak zhal' mne vas, hot' plach',
                    Nu da slezami goryu ne pomozhesh'.
                    Udumali, glyadi-ka, vydavat'
                    Nasil'no zamuzh, suprotiv prirody
                    I nashej praroditel'nicy Evy!
                    Da eto zh pered gospodom koshchunstvo,
                    Pochishche ogorazhivanij... {24}

                                  Iolenta

                                            Hvatit!
                    Tvoya, Uinfrid, pesnya tak stara,
                    CHto nikakimi novymi slovami
                    Ee ne podnovit'.

                                  Uinfrid

                                     K vam gost', on vam
                    I posobit.

                             Vhodit Kontarino.

                                 Kontarino

                               Moya lyubov' v slezah?
                    Kogda vy plachete, sama pechal',
                    Durnushka, rascvetaet na glazah.

                                  Uinfpid

     Nu  da,  kak zhe! Uzh kotoryj den' u nas rascvetaet! Kogda by vy, sudar',
slyshali,  kak ya za dver'yu, skol'ko ona slez prolila, vy by reshili, chto zabil
novyj istochnik.

                                 Kontarino

                    Mogu li ya uznat' u vas prichinu
                    Takoj pechali?

                                  Iolenta

                    Podajte mne shkatulku. YA hochu
                    Vse perebrat', chto dorogo mne bylo.

                                 Kontarino

                    No dlya chego?

                                  Iolenta

                                 CHtob sdelat' vam podarok.

                                 Kontarino

                    Vy - moj podarok.

                                  Uinfrid

                                      Tak-to ono tak,
                    No stan' mezh vami d'yavol, vam pridetsya
                    Delit'sya s nim.

                                  Iolenta

                                     O, d'yavol'skie kozni!

                                 Kontarino

                    Da vy o chem?

                                  Iolenta

                                 Menya nevolyat vyjti
                    Za nelyubimogo. Sudite sami,
                    Ne d'yavol li vershit moej sud'boj?
                    Odno mne ostaetsya uteshen'e:
                    S postyloj zhizn'yu schety poskorej
                    Svesti dostojno.

                                 Kontarino

                    No kto, skazhite; kto vse tak podstroil,
                    CHtob u menya pohitit' vas?

                                  Iolenta

                    Sin'or |rkole, mat' moya i brat.

                                 Kontarino

                    |rkole? Svadebnyj ego naryad
                    Dlya pohoron... sojdet.

                                  Iolenta

                                            Ego kaznya,
                    Uvrachevat' svoyu vy ranu tshchites',
                    No budet tol'ko huzhe. Polyubite
                    Radi menya dostojnogo |rkole,
                    Kotoryj tak sochuvstvoval mne v gore.
                    Kogda b vy tol'ko videli, kak on
                    So mnoj derzhalsya!

                            Uinfrid (v storonu)

                                      Ah ty, vertihvostka!
                    Uzhe zabyla, kak ty na kolenkah
                    Sidela, kak on baloval tebya.
                    A ya-to, dura, lyubovalas' imi,
                    Razinya rot. Martyshka, pravo slovo:
                    Lastilas' k etomu, teper' - k drugomu.
                    Poprobuj kto im laski zapretit',
                    Oni b togo sozhrali s potrohami.

                                 Kontarino

                    Nu chto zh, kol' vel sebya on tak dostojno,
                    Obidy na nego ya ne derzhu.
                    On zhalok - zamahnut'sya na takoe
                    Bogatstvo! Znayu, vasha dobrodetel'
                    Zlo materi iskupit. CHto do brata,
                    To luchshe uzh poddelyvat' bumagi,
                    CHem v druzhbe klyast'sya, a potom predat',
                    YA tol'ko radi vas ego proshchayu:
                    Da vy drozhite! Polnote, ne nado,
                    On bol'she dokuchat' ne stanet vam.

                                  Iolenta

                    O, ser, ya kak v goryachke, i, hotya
                    Uzhe mne legche, strah beret pri mysli,
                    CHto zavtra pristup povtoritsya snova.

                                 Kontarino

                    No on uplyl!

                                  Iolenta

                                 Ne roven chas, vernetsya.

                                 Kontarino

                    Nu, tak pozhenimsya bez lishnih slov!

                                  Uinfrid

                    V postel' by vam bez lishnih slov zabrat'sya,
                    I vse dela. Lyuboj zakonnik skazhet
                    Vam to zhe samoe.

                                  Iolenta

                                      Nu chto ty melesh'!
                    Stupaj-ka s bogom.

                              Uinfrid uhodit.

                                 Kontarino

                                        Syad'te, nakonec.

                                  Iolenta

                    Snachala poklyanites', chto vy zla
                    Ne derzhite.

                                 Kontarino

                                Klyanus' vam.

                                  Iolenta

                                              Slovo chesti?

                                 Kontarino

                    Mogu li zlo derzhat' ya na |rkole?
                    On blagorodno vel sebya. Na brata?
                    Odnoj vy krovi. Na plutovku mat'?
                    YA zhenshchinam ne mshchu. My zavtra s vami
                    Pozhenimsya, i, kak by nam sejchas
                    Ni dosazhdali, ni pleli intrigi,
                    Zavetnaya vozvyshennaya cel'
                    Uzhe blizka, i nado verit' nam:
                    Kak vspyhivaet zoloto na chernom,
                    Vospryanem my, projdya po tropam tornym.

                                  Uhodyat.






                      Vhodyat Krispiano i Sanitonella.

                                Sanitonella

     Vas ne uznat'. Lyuboj primet vas za kupca. Mne tol'ko neponyatno, sin'or,
kakaya  prichina  pobudila  vas,  odnogo  iz  samyh  blistatel'nyh advokatov v
Ispanii, cheloveka svetskogo, tol'ko chto priehavshego iz Ost-Indii, naryadit'sya
vdrug kupcom?

                                 Krispiano

                    Syuda, v Neapol', strah menya privel
                    Za syna - on zhivet zdes' ne po sredstvam.

                                Sanitonella

     Vot  ono  v  chem  delo.  Stalo  byt',  v  etom odeyanii vy rasschityvaete
vysledit' ego?

                                 Krispiano

                    Otchasti tak, no est' eshche rezon,
                    I povazhnee etogo.

                                Sanitonella

     Nu  i  pust'  sebe  tranzhirit!  Razve  ot etogo obedneet don Krispiano,
proslavlennyj  korrehidor  Sevil'i, kotoromu yuridicheskaya praktika vse desyat'
let  so  vremeni poslednego yubileya {25} prinosit po tridcat' tysyach dukatov v
god?

                                 Krispiano

                    Urezat' soderzhanie emu
                    YA i ne dumal.

                                Sanitonella

                                   Vy ser'ezno?

                                 Krispiano

                                                Da.
                    YA ne mogu i mysli dopustit',
                    CHtob syn moj, kak by on ni razvlekalsya,
                    Takoe zhe izvedal naslazhden'e,
                    Kak ya, priumnozhaya kapital.
                    A koli tak, pust' etot rastochitel'
                    Do nitki spustit vse, chem ya vladeyu,
                    Puskaj on pustit po miru menya,
                    YA glazom ne morgnu.

                                Sanitonella

     CHto-to  ya  vas ne pojmu. Esli on sorit den'gami napravo i nalevo, razve
eto  dostavlyaet emu men'she naslazhdeniya, chem vam, tomu, kto dobyvaet ih svoim
gorbom?  Da  v tysyachu raz bol'she, smeyu vas uverit', i lyuboj iz etih molodcov
skazhet vam to zhe samoe.

                    Uzhe zabyli vy, kakogo pota
                    Uspeh vam stoil? Kak uchili pravo,
                    Prosizhivaya sutki naprolet
                    Za Sovest', ne za zvonkuyu monetu;
                    I kak potom s rassveta dotemna
                    Dokuchlivyh klientov vrazumlyali;
                    I bredili sred' bela dnya, molitvy
                    Ko snu priberegaya? Mozhet, golos
                    Vy ne sryvali, gromko oglashaya
                    Dni zasedanij ili prigovory?
                    Zabyli vidno, kak ya vas volok
                    Sredi drugih sobrat'ev ochumelyj,
                    Kogda vy, vasha chest', lishalis' chuvstv
                    Ot slishkom pylkoj rechi il' ot mysli,
                    CHto lyapnuli ne to... SHCHuchu, shuchu.

                                 Krispiano

                    Valyaj.

                                Sanitonella

                           Da vy i est' ne eli tolkom,
                    Glotali, kak udav, chtoby potom
                    CHasami perevarivat'.

                                 Krispiano

                                          Da, da!
                    Ah, dobryj drug, kakoe bylo vremya!

                                Sanitonella

                    Dogovorilis'!

                                 Krispiano

                                   Syn menya pojmet,
                    Kogda osvoit pravo...

                                Sanitonella

                                           Pravo shchupat'.
                    Igra, znakomaya vsem advokatam,
                    Kak, skazhem, karty.

                                 Krispiano

                                         SHCHupat', govorish'?
                    A esli eto konchitsya bolezn'yu?
                    Net, razve len naoshchup' il' tafta,
                    Holenyj pal'chik ili grud'... priyatnej,
                    CHem gonorar, kotoryj na stole
                    Rasstavlen akkuratnymi stolbcami?
                    Sprosit' ne sprosish', tol'ko glaz skosish':
                    Mol, chto za stolbiki? ne malovaty? -
                    I shapochku snimaesh' (znak klientu,
                    CHto delo sdelano).

                                Sanitonella

                                        Nu, a zabava
                    So svoroj gonchih? Ved' gospodskij nyuh
                    Razvit'sya mozhet tol'ko na ohote.

                                 Krispiano

                    Derzhat' sobak? V moej priemnoj, sudar',
                    Ves' den' tolkutsya lyudi. |tot shum
                    Milee mne, chem laj vseh gonchih mira.

                                Sanitonella

                    A vzdumaj syn vash stroit' dom sebe?

                                 Krispiano

                    Nedvizhimost'? Nu chto zhe, eto delo.
                    Pust' stroit, ya i slova ne skazhu.
                    Da tol'ko vse tam budet s gul'kin nos:
                    V Ispanii i Francii sejchas
                    Za modu vzyali ukrashat' fasady,
                    V samom zhe dome povernut'sya negde.

                                Sanitonella

                    Skvalygi!

                                 Krispiano

                              Trub na kryshe dva desyatka,
                    A dymohodov i pyati ne budet.

                                Sanitonella

                    U etih vyzhig vse ne po-lyudski.
                    Takie shel'my, chtob im pusto bylo!

                                 Krispiano

                    I ne beris' perechislyat' soblazny.
                    Ni zhenshchiny, ni yastva, ni vino,
                    Ni tryapki il' inye naslazhden'ya -
                    Primanki d'yavola, chtob nas sravnyat',
                    Emu s soboj, - ne mogut dat' mne schast'ya
                    Srodni tomu, chto dal ya sam sebe.
                    Kol' syn udachlivej - idi vse prahom!
                    A vot i on. Skazhi, chto s nim za lyudi?

                Vhodyat Romelio, Dzhulio, Ariosto i Baptista.

                                Sanitonella

                    Von tot, chto s nim beseduet, kupec
                    Romelio.

                                 Krispiano

                             Romelio? Zanyatno.
                    Glyadit orlom i vesel... YA znaval
                    Otca ego i u nego zhil v dome,
                    Synochka eshche ne bylo na svete.
                    Pones ubytki on sejchas na more,
                    Da, vidno, ne slyhal o tom.

                    Sanitonella (pokazyvaet na Ariosto)

                                                A etot,
                    V chulkah, takoj podvizhnyj... uzh ne on li
                    Segodnya utrom byl u vas?

                                 Krispiano

                                             On samyj.
                    Hotya, konechno, nekazist on s vidu,
                    No advokat!.. Takoj na mirovuyu
                    Pojti zastavit dvuh vragov zaklyatyh
                    I konchit svaru do nachala tyazhby.

                                Sanitonella

                    On advokat?

                                 Krispiano

                                 O da, prichem daet
                    Sovety darom - platy ni za chto
                    Ne primet i o nem legendy hodyat.
                    Zakony znaet vdol' i poperek.
                    Mechtaet byt' sud'ej!

                                Sanitonella

     Da,  strannoe  zhelanie  u  cheloveka  ego  professii.  On  mog by chudesa
tvorit', buduchi advokatom.

                                  Romelio

     Vot chelovek, kotoryj prines izvestie o smerti vashego otca v Ost-Indii.

                                   Dzhulio

                    Rassudok, ya nadeyus', pered smert'yu
                    Emu ne otkazal, i ya - naslednik?

                                 Krispiano

     Da, sin'or.

                                   Dzhulio

     V  takom  sluchae rassudok emu dejstvitel'no ne otkazal. Drug moj, v chas
skorbi  ne  rekomenduetsya  predprinimat'  inyh dejstvij krome teh, chto mogut
podnyat'  nam  nastroenie. Vot pochemu ya ne stanu voznagrazhdat' tebya za dobrye
vesti.

                                 Krispiano

     Sin'or, ya na eto i ne rasschityval.

                                   Dzhulio

     CHestnyj  chelovek!  Daj  tvoyu  ruku.  Ne  inache  kak  ty nosil sudejskim
rozhdestvenskie podarki i privyk delat' eto za spasibo.

                       Romelio (pokazyvaya na Ariosto)

     Sej  pochtennyj  sin'or  utverzhdaet,  chto on zhil s vashim otcom pod odnoj
kryshej, kogda oba oni izuchali pravo v Barselone.

                                   Dzhulio

     Vy ego znaete?

                                  Romelio

     Da kak vam skazat'... On nedavno v Neapole.

                                   Dzhulio

     CHto privelo ego syuda?

                                  Romelio

     Govorit, chto hochet dat' vam poleznyj sovet.

                         Krispiano (na uho Ariosto)

     Nu-ka vsyp'te emu po pervoe chislo.

                                   Dzhulio

     Sovet? Kakoj zhe?

                                  Ariosto

                    Ostavit' blud, poka eshche ne pozdno.

                                   Dzhulio

                    |k s mesta da v kar'er! Ostavit' blud?

                                  Ariosto

                    Vy nevozderzhanny! Gospod' za eto
                    ZHestoko pokaraet vas.

                                   Dzhulio

                                          Da nu?

                    Vpervye slyshu, chtob sramnoj bolezn'yu
                    Boleli boevye petuhi.

                                  Ariosto

     Vpervye  vizhu,  chtoby  chelovek  ne  znal,  kakimi dohodyagami stanovyatsya
petuhi,  dorvavshiesya  do  kuryatnika.  Sprosite  u  teh,  kto  vam postavlyaet
shpanskuyu mushku, i oni vam skazhut: ser, vy skoro ne uznaete sebya.

                                   Dzhulio

     Da  vy prekrasno razbiraetes' v prirode nekotoryh yavlenij. Ne inache kak
vy  lekar',  sudya  po etim meshkovatym shtanam. Mezhdu prochim, svoej formoj oni
mne napominayut chehol dlya uryl'nika. Vse yasno, vy - lekar'.

                           Ariosto snimaet shlyapu.

CHto vy delaete, ser? Vy prostudites'!

                                  Ariosto

     Vse  yasno,  u vas v golove gulyaet veter... i zdorovo zagulyal. A sami vy
pohozhi na saharnuyu golovku, skvoz' kotoruyu mozhno smotret' na svet.

                                   Dzhulio

     Ah, kak vy igraete slovami. (Snimaet, v svoyu ochered', shlyapu.)

                                  Ariosto

     Eshche ya igrayu v shahmaty. I s peshkami privyk ne ceremonit'sya.

                                   Dzhulio

     Poberegite shlyapu, milord. Kak by ona ne zapylilas'.

                                  Ariosto

     Vashu  shlyapu,  ser,  ya  posovetoval by vam nadet' na bolvanku. Togda ona
dol'she sohranit svoyu izyashchnuyu formu.

                                   Dzhulio

     Vpervye  v  zhizni  menya  tak  oskorblyayut,  i  eto  pri  tom,  chto ya kak
dzhentl'men derzhu shlyapu v ruke!

                                  Ariosto

                    Est' smysl ee nadet'. Uchtite, sudar',
                    Zemlya klienta chasto k advokatu
                    Ego othodit, a pomestnyj dom
                    Ot dvoryanina mozhet perejti
                    K ego portnomu.

                                   Dzhulio

                                     To est' kak - k portnomu?

                                  Ariosto

     A  ochen'  prosto. Vo Francii, naprimer, portnye, razbogatev, stanovyatsya
sostoyatel'nymi chinovnikami. Kak vy dumaete, gospoda, skol'ko dukatov puskaet
na veter za god etot sin'or sverh togo, chto posylaet emu otec?

                                   Dzhulio

     "Sverh  togo,  chto  posylaet emu otec!" Milord, uzh ne sobiraetes' li vy
proizvesti reviziyu moim finansam? Prikazhete sostavit' balans k koncu goda?

                                  Romelio

     Sotnya  dukatov  v  mesyac  uhodit ne odno venicejskoe steklo, kotoroe on
razbivaet vdrebezgi.

                                  Ariosto

     CHemu  on  nauchilsya  u  nekoego anglijskogo rycarya, kotoryj, naskol'ko ya
ponimayu, ne durak vypit'. A garderob odin chego stoit!

                                  Romelio

     I raznye kruzhavchiki, po funtu za skladochku...

                                  Ariosto

     A  eti  azhurnye  chulki  i  ogromnye  rozetki  na  tuflyah,  prikryvayushchie
podagricheskie lodyzhki!

                                  Romelio

     I podvyazki, na kotorye idet bol'she materii, chem na osnastku fregata...

                                  Ariosto

     Nepremennaya verhovaya ezda v krugu siyatel'nyh vel'mozh!

                                  Romelio

     Stavki na petushinyh boyah...

                                  Ariosto

     Proigryshi v triktrak... {26}

                                  Romelio

     ...Vizity  k  devkam v odolzhennom barhatnom kamzole s zolotymi galunami
na zadu...

                                  Ariosto

     A  okazhis'  vy  v  Padue,  i  na  uzhin  vam by podavali telyach'i nozhki i
rostbify...

                                   Dzhulio

     Sovsem zatravili!

                            Ariosto (v storonu)

     Hvatit, pozhaluj. Ne stoit peregibat' palku, a to eshche podumaet, chto menya
podoslali ustroit' emu raznos.

                               Dzhulio (tiho)

     I otkuda ego nechistaya prinesla?

                                  Romelio

     Vy eto obo mne?

                                  Ariosto

     V  vashem  gorode  hvataet  proshchelyg.  U  kogo  svoej  zemli  net  -  te
kakogo-nibud'  rotozeya  obrabotayut,  glyadish', u nih uzhe chut' ne rajskie kushchi
vzoshli:  zaborom  ogorodilis',  a  vnutri  vishni pospevayut, a tam, smotrish',
abrikosy  ponesli  svoim  druzhkam  iz  sudejskih.  A  kakoj-nibud'  aptekar'
priladitsya  sbyvat'  frantovatym  yuncam vygodnyj tovar; zacherpnet pyat'-shest'
fertov  razom v svoe sito da tak potryaset ego nad prilavkom, chto proseet vsyu
ih  nalichnost', kak kajenskij perec. Ne privedi gospod' narvat'sya na takih -
v sekundu razorvut,, kak sobach'ya svora.

                                  Romelio

     Byvayut, naverno, i takie.

                                  Ariosto

     O, eto strashnye vymogateli, sushchestva o shesti rukah i treh golovah.

                                   Dzhulio

     Vy pravy, chudishcha aidovy!

                                  Ariosto

     Osteregajtes'  ih,  oni  raspyalyat vas, kak sukno na kryuch'yah. Vy chelovek
neglupyj,  tak  chto  prislushajtes'  k  dobromu  sovetu. |to zh do chego doshlo:
govoryat,  uzhe  provozyat  po  moryu  zoloto, prisposobiv dlya etogo dela yakorya!
Proshchajte, my eshche svidimsya. Kak znat', ne pridet li chas, kogda vy budete menya
blagodarit'.

                                  Uhodit.

                                   Dzhulio

     On sumasshedshij,

                                Sanitonella

     On  mog  by  stat' otlichnym bradobreem: tak yazyk navostril, chto otbreet
lyubogo.

                                  Uhodit.

                                 Krispiano

                    YA pribyl, ser, po delu k vam.

                                  Romelio

                                                   Otkuda,
                    Skazhite?

                                 Krispiano

                              Iz Ost-Indii.

                                  Romelio

                                            S priezdom.

                                 Krispiano

                    Davajte otojdem v storonku,
                    YA dolzhen nechto vazhnoe skazat'
                    Po povodu ost-indskih vashih del,

                                  Romelio

                    K uslugam vashim, sudar'.

               Krispiano i Romelio uhodyat. Poyavlyaetsya |pkole.

                                   |pkole

                                            Zazhdalis'
                    Menya, naverno? Vyp'em na proshchan'e,
                    Druz'ya moi! Mne na galerah byt'
                    Davno pora.

                             Vhodit Kontarino.

                                 Kontarino

                                 Sin'or |rkole, veter
                    Mne byl soyuznikom, meshaya vam
                    Otplyt'.

                                   |rkole

                             YA, sudar', vas ne ponimayu.

                                 Kontarino

                    Lyubov', milord... ona vsemu vinoj.
                    YA dolzhen byl zastat' vas do otplyt'ya,
                    CHtob s vami peredat' pis'mo na Mal'tu,
                    No tak kak napisat' ya ne uspel,
                    To mysl' napravlyu pryamo v vashe serdce.

                                   |rkole

                    Druz'ya, ostav'te nas.

                         Dzhulio i Baptista uhodyat.

                                           Davajte syadem.

                        |rkole i Kontarino sadyatsya.

                                 Kontarino

                    Moya priyazn' k vam, ser, mne govorila,
                    CHto vashim slovom dvizhet blagorodstvo,
                    Ono zhe vam diktuet i postupki.
                    YA ne hotel by obmanut'sya v vas.
                    My vmeste v Padue uchilis', vsem
                    Primer yavlyaya druzhby beskorystnoj.
                    Skazhite, vy togda ne pritvoryalis'?

                                   |rkole

                    Nichut'.

                                 Kontarino

                            Uvy, ya vizhu, kak ya v vas
                    Obmanyvalsya. CHto zh, pust' hudshij greh
                    Na svete, vasha zloba, sej zhe chas
                    Vo lzhi izoblichit vas; v vashem serdce
                    Net nichego svyatogo. Ne zhestoko l'
                    Dvuh lyubyashchih nasil'no razluchit'?
                    Da, ser, nasil'no! Kak mogli vy, znaya,
                    CHto ya imeyu vidy i davno
                    Na nesravnennejshuyu Iolentu,
                    V nee vlyubit'sya sami?!

                                   |rkole

                    YA molod, a ona krasiva... vot vam
                    I vsya razgadka. Vspyhnula lyubov'
                    Sama soboj.

                                 Kontarino

                                 Sud'ba, skazat' hotite?
                    Nu chto zh, togda vam ne sud'ba otplyt'.

                                   |rkole

                    Kto vlast'yu vas oblek takoyu?

                                 Kontarino

                                                 Nebo!
                    Vam ne pohitit' to, chem ya vladeyu
                    Po pravu. ZHal', konechno, vidit bog,
                    CHto molodost' svoyu zagubit kto-to,
                    No ya klyanus' nevinnost'yu samoj,
                    Ne izmyshlyal ya pogubit' vas, slovno
                    Kakoj-nibud' zlodej, chto svoemu
                    Soperniku pererezaet glotku,
                    I glazom ne morgnuv.

                                   |pkole

                                         Vy blagorodny.

                                 Kontarino

                    Rassejte, ser, odno moe somnen'e.

                                   |pkole

                    S gotovnost'yu.

                                 Kontarino

                                   Rech' vot o chem. Skazhite,
                    Ne brat li Iolenty byl zachinshchik
                    V istorii s zhenit'boj vashej?

                                   |rkole

                                                 Pravde
                    Vy ne poverite.

                                 Kontarino

                                     A vse zh?

                                   |rkole

                                              Izvol'te,
                    Hotya mne vas ne pereubedit'.
                    Skazhi ya vam, chto brat zdes' ni pri chem,
                    Vy stanete menya podozrevat', -
                    Mol, v etu raspryu vtyagivat' ego
                    YA ne hochu, predpochitaya luchshe
                    Skryt' istinu. Nu, koli nepremenno
                    Vam nado shpagu s kem-nibud' skrestit',
                    Vash vrag - mat' Iolenty.

                                 Kontarino

                                              |to lozh'!
                    Pervejshij vrag moj - vy, i drat'sya dolzhno
                    Mne s vami!

                                   |rkole

                                Kak ugodno!

                                 Kontarino

                                            Sej zhe chas.

                                   |rkole

                    Pust' tak, gotov ya sledovat' za vami.

                                 Kontarino

                    Otvet dostojnyj. Esli by almaz,
                    CHto nam oboim dorog, kamnem byl,
                    Kotoryj mozhno razdelit', - pover'te,
                    YA b otdal vam nemedlya polovinu.
                    No nam druz'yami byt' ne suzhdeno,
                    Odin iz nas umret, chtob dat' drugomu
                    Dorogu.

                                   |rkole

                            Vam ne kazhetsya, chto nasha
                    Beseda stala mirnoj?

                                 Kontarino

                                         Mirnoj?

                                   |rkole

                                                  Da.
                    Nu gde vash gnev? O nem vy, kak uchenyj,
                    Tak trezvo govorite.

                                 Kontarino

                                         Za slovami
                    Taitsya burya. Doblest' spit v nozhnah,
                    No, izvlechennaya, razit smertel'no.
                    K chemu poshchechiny il' hitroumnost',
                    Kotorye lish' portyat poedinok,
                    Kak primes' portit vina; esli mozhno
                    Vlozhit' vsyu yarost' v ostrie klinka!
                    U vas ne hvatit krovi, chtob vo mne
                    Takuyu yarost' utolit'.

                                   |rkole

                                          Posmotrim.
                    Kto sekundanty?

                                 Kontarino

                                    Da bez nih spokojnej.

                                   |rkole

                    Dlina oruzh'ya?

                                 Kontarino

                                   Po puti obsudim.
                    Smert' suzhdena il' zhizn' nam, no derzhat'sya
                    Dostojno budem, kak i podobaet
                    Synam Italii.

                                   |rkole

                                  YA obnimu vas!

                                 Kontarino

                    Vy slishkom blizko podoshli ko mne!
                    Ot ital'yanca mozhno zhdat' vsego {27}.
                    Vy, obnimaya, verno, proveryali,
                    Ne zashchishchen li ya?

                                   |rkole

                                     Milord, ya znayu,
                    CHto vasha chest' vas zashchishchaet luchshe
                    Lyuboj broni, i, smeyu vas zaverit',
                    Odet ya tak zhe: vsya moya zashchita -
                    Prostoj kamzol.

                                 Kontarino

                                    Nu chto zh, ya veryu, sudar'.

           |rkole i Kontarino uhodyat. Poyavlyayutsya Dzhulio i sluga.

                                   Dzhulio

                    A gde sin'ory, znatnyj Kontarino
                    I doblestnyj |rkole?

                                   Sluga

                                         Tol'ko chto
                    Ushli, velev skazat' vam, chto vernutsya
                    CHrez polchasa.

                              Vhodit Romelio.

                                   Dzhulio

                                   Vy vstretili |rkole?

                                  Romelio

                    Lish' d'yavola s uzhasnymi vestyami!

                                   Dzhulio

                    No chto stryaslos'?

                                  Romelio

                                      YA vysyhayu, slovno
                    Rechnoe ruslo... ya propal, kak shchepka
                    V vodovorote... Da, teper' vse prahom!
                    A chto |rkole?

                                   Dzhulio

                                  Tol'ko vy ushli,
                    YAvilsya Kontarino.

                                  Romelio

                                      Kontarino?

                                   Dzhulio

                    On samyj, i oni uedinilis',
                    Nas poprosiv ostavit' ih vdvoem.

                                  Romelio

                    CHas ot chasu ne legche! |to pahnet
                    Duel'yu.

                                   Dzhulio

                            CHto? Duel'yu?!

                                  Romelio

                                           YA proshu vas,
                    Pomen'she slov, skorej najti ih nado.

                                   Dzhulio

                    Togda poishchem v raznyh napravlen'yah.
                    Boyus', kak by oni ne povredili
                    Svoi klinki vo vremya poedinka.
                    O gospodi, chto s zhenshchinami budet!




                         Vhodyat |rkole i Kontarino.

                                 Kontarino

                    Tak vy mne ne ustupite Iolentu?

                                   |rkole

                    Otvechu shpagoj. Vy, milord, gotovy?

                                 Kontarino

                    Poka my ne soshlis', ya vam pripomnyu
                    Vsyu nedostojnost' vashih dejstvij. ZHal',
                    CHto vy poslednie chetyre dnya
                    Ne proveli v molitve pokayannoj.
                    Uporstvuya vo zle, svoi grehi
                    Umnozhite vy.

                                   |rkole

                                  V propovedyah vashih
                    Nuzhdayus' ya sejchas primerno tak zhe,
                    Kak v vashih ukazaniyah bescennyh
                    Po povodu togo, kak shpagu mne
                    Derzhat'. Uchtu ya vashi pozhelan'ya.
                    Tak vy gotovy?

                                 Kontarino

                                   Pomnite o toj,
                    CH'ya krasota svela nas v poedinke.

                                   |rkole

                    YA ne zabyl.

                 Nachinayut drat'sya. |rkole poluchaet ranenie.

                                 Kontarino

                                 Vy raneny, ya vizhu.

                                   |rkole

                    Vy zdes' zachem? CHtob stavit' mne diagnoz
                    Il' drat'sya do konca? Derzhites', ser!

                                 Kontarino

                    Vash vypad... tak... eshche raz... Pered smert'yu
                    Vy b sovest' oblegchili, snyav s sebya
                    Vinu raskayan'em chistoserdechnym.

                                   |rkole

                    Smert' ee snimet s odnogo iz nas.

                             Prodolzhayut duel'.

                                 Kontarino

                    Horoshij vypad...
                              (Ranit |rkole.)
                                     I otvet ne huzhe!

                                   |rkole

                    Boltat' ne nado, sudar', vy ne v zale.

                                 Kontarino

                    Tak molod, a uzhe otzhil svoj vek!

                                   |rkole

                    Ne rano l' horonit'? YA, mozhet byt',
                    Slab dlya uteh, no tol'ko ne dlya boya.

                Padaya, ranit Kontarino. Tot valitsya sverhu.

                                 Kontarino

                    YA chereschur otkrylsya... Vashu shpagu!..

                                   |rkole

                    Ee otdam ya smerti, a ne vam.

                                 Kontarino

                    YA vam daruyu zhizn', kol' vy menya
                    Poprosite.

                                   |rkole

                                Ne stol' ya glup, chtob vas
                    Prosit' o tom, chto dat' vy mne ne v silah.

           Vhodyat Romelio, Prospero, Baptista, Ariosto i Dzhulio.

                                  Prospero

                    CHut' opozdali my, oni mertvy.

                                  Romelio

                    K monastyryu svyatogo Sebast'yana
                    Snesem tela.

                                 Kontarino

                    YA shpagi... ne otdam... ego... ego...

                                   Dzhulio

                    On zhiv eshche! Tak... vzyali... Ostorozhnej,
                    CHtob krov' ne bila iz otkrytoj rany.
                    Vot eto, brat, vlyublennye!

                                  Prospero

                                               O chem vy?

                                   Dzhulio

                    Derzhus' togo ya mneniya, lyubeznyj,
                    CHto tol'ko tot, kto po ushi vlyublen,
                    Gotov povesit'sya il' utopit'sya.
                    A eti radi passii svoej
                    Vzyalis' drug drugu glotki pererezat'.
                    Orly rebyata, nichego ne skazhesh'.

                                  Prospero

                    Kak vam ne sovestno: ravnyat' otvagu
                    S nasiliem i glupym bezrassudstvom!
                    Pust' pomnit kazhdyj, kto vam vtorit' rad:
                    Uhodit mstitel'nost' kornyami v ad.

                                  Uhodyat.




                         Vhodyat Romelio i Ariosto.

                                  Ariosto

                    Poteri vashi, sporu net, ogromny.
                    Smirit'sya nado.

                                  Romelio

                                     Pro moi poteri
                    YA znayu, a vot vas ne znayu ya.

                                  Ariosto

                    My neznakomy, verno, no ya poslan
                    K vam temi, kto zhelaet vam dobra,
                    Prizvat', na opyt svoj soslavshis', vas
                    K smiren'yu.

                                  Romelio

                                Rod zanyatij vashih, sudar'?

                                  Ariosto

                    YA advokat.

                                  Romelio

                               Tak vam sam bog velel
                    Uchit', chtob my smirenno zapasalis'
                    Terpeniem: ves' hristianskij mir,
                    Kogda b ne vashe kryuchkotvorstvo, mog by
                    CHert znaet do chego dojti. YA pomnyu,
                    Vy Dzhulio uchili zhit'. Smiren'em
                    Vy lechite?

                                  Ariosto

                               YA im i sam spasayus'.

                                  Romelio

                    A vy zhenaty?

                                  Ariosto

                                 Ugadali, ser.

                                  Romelio

                    Uchil vas kto terpimosti?

                                  Ariosto

                                             Konechno.

                                  Romelio

                    A vam zhena roga ne nastavlyala?

                                  Ariosto

                    Roga?

                                  Romelio

                          Nu da. Bez nih terpimost' vasha
                    Edva b dostigla stepeni takoj,
                    CHto krasnoj mantii dostojna... Net,
                    Vy bakalavr, no uzh nikak ne doktor.

                                  Ariosto

                    Da vy smeetes'!

                                  Romelio

                                    Poterpite malost',
                    Mne vporu plakat'.

                                  Ariosto

                                       Net, kak smeli vy
                    Svoj derzkij mne vopros zadat', ni razu
                    Moej zheny ne vidya?

                                  Romelio

                                       On byl zadam
                    Zatem, chtob ispytat' terpimost' vashu.
                    I vot vy serdites'. Vash gnev smeshon.
                    Azh vzdybilas' borodka! Vy ee
                    Ne odolzhili chasom u kogo-to?

                                  Ariosto

                    Kak eto ostroumno, no, uvy,
                    Ne v shutkah vashe kroetsya spasen'e.
                    YA zdes', chtob vas na dobryj put' nastavit'.

                                  Romelio

                    Slyhali my takie nastavlen'ya!
                    Oni uzhe vot zdes' u nas! Uchit'
                    Gorazdy vy, a sami kak zhivete?
                    Do pravednosti l' vam, kogda vy zhelch'yu
                    Naskvoz' propitany? Vas tol'ko tron'!
                    A esli kto obskachet vas, zhiv'em
                    Zazharite. No, vozvrashchayas' k delu, -
                    YA treh galer ne doschitalsya.

                                  Ariosto

                                                 Znayu.

                                  Romelio

                    U nashih beregov oni razbejsya -
                    Tak pryanosti, chto zabivali tryumy,
                    Zaliv by v syvorotku prevratili...

                                  Ariosto

                    Vse hvorye by loshadi togda
                    Zarzhali, raduyas' potere vashej {28}.

                                  Romelio

                    Vy tozhe, ser, shutnik.

                                  Ariosto

                                           Zachem galery
                    Nazvali vy tak stranno, tak nelepo,
                    Tak derzko? Vot, naklikali bedu.

                                  Romelio

                    Est' imena, sulyashchie neschast'ya?

                                  Ariosto

                    Odna galera, kazhetsya, byla
                    "Groza morej", drugaya - "Smert' shtormam".
                    A tret'ya kak - "Leviafan"?

                                  Romelio

                                               Kak budto.

                                  Ariosto

                    Vse ot lukavogo! Pechat' proklyat'ya
                    Na nih lezhala s samogo nachala:
                    I na vodu eshche ih ne spustivshi,
                    Na gibel' obrekli.

                                  Romelio

                                       Vy sueverny.
                    No delo obstoit kuda ser'eznej:
                    Boyus', iz-za togo, chto v den' otplyt'ya
                    Prishlo na pristan' malo rogonoscev,
                    Galery tolkom ne blagoslovili,
                    I te poshli ko dnu ot ogorchen'ya.
                    Tak vy uzh vpred' sklikajte vseh...

                                  Ariosto

                                                       Dovol'no!
                    YA k vam prishel zatem, chtob vas prizvat'
                    Smirit' svoyu gordynyu. Kol' sud'ba
                    Eshche svedet nas, ya zastavlyu vas
                    Ot yarosti zubami skrezhetat'!
                    Da-da, ya slov na veter ne brosayu

                      Ariosto uhodit. Vhodit Leonora.

                                  Pomelio

                    Postojte, ser! Kuda zhe vy, ej-bogu?
                    Otkarkala vorona i - letet'?

                                  Leonora

                    Da chto zhe eto! Von, kak razzvonilis'!
                    Znat', umer kto-to iz vel'mozh.

                                  Romelio

                                                    Da net,
                    To gorozhan na rynochnuyu ploshchad'
                    Zvonar' szyvaet.

                                  Leonora

                                     CHto zh on tak trezvonit
                    Pod oknami? {29} Ot etih strashnyh zvukov
                    Vse v golove smeshalos' u menya.

                       Vhodyat dva zvonarya i kapucin.

                                  Kapucin

                    O plach'te, plach'te... Gor'koe sobyt'e!
                    Vzdohnite i ukradkoj pomyanite
                    Teh, kto ot cerkvi budet otluchen {30},
                    Sin'orov znatnyh, chej predsmertnyj ston,
                    Uvy, ne oblegchili ni molitvy,
                    Ni otpushchenie grehov. Ih bitvy
                    Ne smozhet im zakon prostit' vovek:
                    Kak sam sebya ty gubish', chelovek!

                                  Leonora

                    CHto za sin'ory?

                                  Kapucin

                                    Doblestnyj |rkole
                    I znatnyj Kontarino. Oba pali
                    V smertel'nom poedinke.

                                  Leonora

                                            Gore, gore!

                                  Romelio

                    Ne pohoronyat ih po-hristianski,
                    Nu tak i chto zhe? SHestvie za grobom,
                    I plach, i licemernost' epitafij,
                    CHto gazhe vo sto krat, chem pautina,
                    Kotoraya pokroet ih, - uzheli
                    Vse eto oblegchit posmertnyj put'?

                                  Kapucin

                    Niskol'ko.

                                  Romelio

                               To-to zhe. A posemu
                    Hochu ya, sudar', podelit'sya s vami
                    Svoimi myslyami, pokuda tam,
                    V storonke, moya mat' pechal'no chetki
                    Perebiraet.
                    Hranitel' sklepov i grobov,
                    CHto lechat luchshe doktorov!
                    Klochka zemli, kak vam izvestno,
                    Dovol'no tem, kto pozhil chestno,
                    No ih tshcheslav'e prevzojdet
                    Razmerami ves' vash prihod.
                    Dlya nas - konec zemnoj yudoli,
                    A drapirovshchikam razdol'e -
                    I tem, kto tol'ko grob vezet!
                    Tak povelos' - v pochete tot,
                    Kto cerkvi bol'she vseh ostavil,
                    Hotya by on vsyu zhizn' lukavil
                    I ot nego edinyj sled,
                    Kak v temnote gnilushki svet.
                    Poslednij akt horosh razvyazkoj...
                    Smert' uzh blizka, i ty s opaskoj
                    Glyadish' na budushchij priyut:
                    Nu kak ostanki razgrebut
                    I vybrosyat, zabyv o chesti,
                    CHtob v akkurat na prezhnem meste
                    Saraj postroit' ili sklad;
                    Vse - i mogily - oskvernyat! {31}
                    Kak pishesh', ne krivya dushoj, Ty:
                    Mol, "Zdes' pokoitsya takoj-to..."?
                    A zdes' davno uzh ne takoj -
                    Smeshali gody prah lyudskoj!
                    Gde b ya ni otdal bogu dushu,
                    V otkrytom more li, na sushe,
                    No sklepnyj smrad terpet' nevmoch'
                    I tresk lampady den' i noch'.
                    Gde b ni zasypali zemlicej,
                    Mne v sudnyj den', vidat', ne skryt'sya...
                    Idite s mirom.

                                  Kapucin

                                   Vy, slyhat', v ubytke?

                                  Romelio

                    Ohotit'sya za krupnoj dich'yu mozhno
                    Lish' v dikih i nehozhenyh lesah.
                    Prezrennaya Fortuna torzhestvuet,
                    No hudshee, ya znayu, pozadi.

                                  Kapucin

                    Ser, zhit', bez straha znachit bez nadezhdy.
                    Gordynya - eto greh. Spasi vas, bozhe.

                         Kapucin i zvonari uhodyat.

                                  Romelio

                    Bednyazhka Iolenta, vot tak svad'ba!
                    CHto ej skazat'? Zachahnet, kak cvetok,
                    Lezhashchij na mogile.

                              Vhodit Prospero.

                                        CHto, Prospero?

                                  Prospero

                    Svoej poslednej volej Kontarino
                    Vse zaveshchal neveste, Iolente.

                                  Romelio

                    Neschastnyj mertv?

                                  Prospero

                                      Da net, poka zhivoj.

                                  Romelio

                    ZHivoj! Vot uzh nekstati...

                                  Leonora

                    Nekstati? Luchshe vesti byt' ne mozhet,
                    Hotya ona i prervala molitvu.

                                  Romelio

                    Ty rada?

                                  Leonora

                             ZHit' on dolzhen, chtob predstat'
                    Pered sudom kak merzostnyj ubijca

                                   |rkole

                    Pospeshi k nemu na pomoshch'.
                    YA snadob'e chudesnoe poshlyu
                    Ot obmorokov i zemli shchepotku
                    Iz mest svyatyh: ona pomozhet krov'
                    Ostanovit'. Kto pol'zuet bol'nogo?

                                  Prospero

                    Svetila nashi.

                                  Romelio

                                  CHasty l' perevyazki?

                                  Prospero

                    Odna byla.

                                  Leonora

                               YA v etom znayu tolk.
                    Vtoraya ili tret'ya nam pokazhut,
                    Est' li nadezhda. Kak by ya hotela
                    Byt' s nim sejchas! Hotya by kto skazal,
                    Mol, est' nadezhda.

                                  Romelio

                                        CHto tebe za delo?

                                  Leonora

                    YA zh govoryu, on dolzhen pred sudom
                    Predstat': zakon narushil on.

                                  Romelio

                                                   I tol'ko?

                                  Leonora

                    I budu ya schastlivejshej iz zhenshchin.

                         Leonora i Prospero uhodyat.

                                  Romelio

                    Pod maskoj dobroty takaya zlobnost'!
                    O, skol'ko dum, odna drugoj strashnee!
                    Uvidet' Kontarino... chem ne sposob
                    Vernut' vse to, chto otdal preispodnej
                    YA tak nelepo... Tol'ko vzves' poluchshe,
                    CHtoby tvoih ubytkov chasha vnov'
                    Ne opustilas': zlo sud'ba karaet
                    Teh, kto na povyshenie igraet.
                    Tak veter machtu glavnuyu krushit,
                    Tak rushatsya verhushki piramid.

                                  Uhodit.




                   Vhodit kapucin, vedya pod ruki |rkole.

                                  Kapucin

                    Ser, vashe voskresenie iz mertvyh,
                    Ono ne bez uchast'ya vysshih sil.
                    Uzhe vas bal'zamirovat' hoteli.

                                   |rkole

                    Mne stydno vspomnit' o moem postupke:
                    Byt' zlym i tak uporstvovat' vo zle!

                                  Kapucin

                    Ustami vashimi veshchaet nebo.

                                   |rkole

                    Na to, za chto ya dralsya, tak zhe malo
                    YA prav imeyu, kak dusheprikazchik
                    Na den'gi siroty. No ya reshil:
                    Uzh luchshe vechnoj zhizni ya lishus',
                    Zato moj nrav goryachij vse uvidyat!
                    Tak ob®yavite o moej konchine;
                    Poskol'ku zdes' predat' menya zemle
                    Ne dopustila b cerkov', vy skazhite,
                    CHto prah moj na galere otvezut
                    V Siciliyu ili na Mal'tu.

                                  Kapucin

                                              Polno,
                    Zachem vam nuzhen etot sluh?

                                   |rkole

                                               Kak budto
                    ZHiv Kontarino; pust' zhe on vladeet
                    Tem, chto emu prinadlezhit po pravu, -
                    Prekrasnoj Iolentoj. Esli vdrug
                    Uznayut, chto ya vyzhil, mozhet kto-to
                    Ih brak rasstroit'.

                                  Kapucin

                                        Da, no vasha smert'
                    Grozit emu sudom, gde on predstanet
                    Kak vash ubijca.

                                   |rkole

                                    U nego est' kozyr'.
                    Ego otec kogda-to isprosil
                    U imperatora dlya vsej sem'i
                    Bol'shuyu privilegiyu: kogo by
                    Lyuboj iz nih v otkrytom poedinke
                    Ni ulozhil na meste, vse zh on budet
                    Pomilovan; Karl Pyatyj daroval
                    Tu milost' avgustejshim povelen'em
                    V tot den', kogda roditel' Kontarino
                    Byl poslan im snesti otvet na vyzov,
                    CHto brosil sgoryacha korol' francuzskij,
                    Naznachivshij duel' v nejtral'nyh vodah,
                    Na ploskodonke... {32} Veryu, sud priznaet,
                    CHto Kontarino dralsya blagorodno.
                    Vash lokot'... mne idti nevmogotu.

                                  Kapucin

                    Derzhites', ser.

                                   |rkole

                                   Vo vsem zdes' vinovat
                    Romelio. YA slyshal, u monashki
                    Rebenok ot nego.

                                  Kapucin

                                     V zlodejstvah etih
                    Kogda on ne raskaetsya, voveki
                    Goret' emu v adu.

                                   |rkole

                                      Mne zhal' ego.
                    Greh i raskayan'e svyazala v uzel
                    Prochnejshaya iz vseh na svete nit'.
                    YA dolzhen etot uzel razrubit'!

                                  Uhodyat.






                        Vhodyat Ariosto i Krispiano.

                                  Ariosto

                    Sderzhite, sudar', vashe obeshchan'e
                    I ob®yasnite, pochemu vy zdes'
                    Inkognito.

                                 Krispiano

                                Menya korol' ispanskij
                    Poslal razvedat', gde sbyvaet vash
                    Kupec Romelio svoi bogatstva,
                    Kotorye tekut k nemu rekoj
                    Iz kopej zolotyh v Vest-Indii.
                    Korol' obespokoen takzhe tem,
                    CHto zhenshchiny bol'shuyu vlast' zabrali.

                                  Ariosto

                    O nashih bedah, vizhu, on naslyshan.
                    Muzhej suprugi vzyali v oborot:
                    Rasskazyvayut, v Niderlandah zheny
                    Raschety v dome vzyali na sebya
                    I zadurili golovy muzh'yam
                    Tak, chto inoj, trudyas' nad zaveshchan'em,
                    Ne vedaet, kogo kak oschastlivit,
                    Poskol'ku sam ne znaet, chem bogat;
                    A nashim damam volyu daj - oni zh
                    Na vazhnyh ptic ohotyatsya nochami,
                    Ishcha dlya favoritov sinekury,
                    Podsizhivayut, zlobstvuyut, hitryat,
                    Do vice-korolya svoi intrigi
                    Uzhe prosterli; esli tak pojdet,
                    Oni proniknut, i dovol'no skoro,
                    V voennyj nash sovet.

                                 Krispiano

                                         Hot' ya zareksya
                    Uchastvovat' kogda-nibud' v kortesah,
                    Pozhaluj, vnov' ya mesto tam zajmu,
                    CHtob tol'ko obuzdat' besstydnic etih.

                                  Ariosto

                    Ne dolgo zh pustovat' emu, nadeyus'.

                                  Uhodyat.




                   Vhodit Romelio v iudejskom oblachenii.

                                  Romelio

                    Horosh ya v etom odeyan'e! Pravo,
                    CHem ne evrej mal'tijskij? {33} Hot' sejchas
                    Perehitryu ya sobstvennuyu ten',
                    Smenyu v minutu stol'ko zhe oblichij,
                    Kak tot kristall, v kotorom sto ottenkov,
                    Plyushchom obvivshis', udushu vraga,
                    Proniknu rtut'yu v krov', po volosku
                    Povydergayu borodu, a drugu
                    Dam yadu, ot kotorogo on budet
                    Let devyat' ugasat' pochti bez boli,
                    CHtob smert' ego estestvennoj sochli.
                    Poddelat' den'gi, damu sovratit',
                    Otkryt' vorota turkam il' podzhech'
                    Ves' hristianskij flot ya nynche mog by.
                    YA slovno caredvorca s®el zhiv'em {34},
                    CH'ya hitrost' v krov' moyu navek vsosalas'.
                    No hvatit razglagol'stvovat'; smotri,
                    Vot etot dom, a zhertva tam, vnutri.

                               Vhodyat lekari.

                               Pervyj lekar'

                    Vy ishchete kogo-to, sudar'?

                                  Romelio

                    YA slyshal, vam porucheno lechen'e
                    Sin'ora Kontarino.

                               Vtoroj lekap'

                                       Pravda vasha.
                    I delali my vse, chto v nashih silah,
                    No on uzh ne zhilec.

                                  Romelio

                                       Neuzhto pomer?

                               Pervyj lekar'

                    Hvatil udar. Da chto tam govorit',
                    Zatronuty vse zhiznennye centry:
                    I vot, gnojnik. Bessil'ny promyvan'ya.
                    Nu a vskryvat' naryv... on slishkom slab,
                    Da serdce i ne vyderzhit takogo!

                                  Romelio

                    CHto s zaveshchan'em?

                               Pervyj lekar'

                                      On ego sostavil.

                                  Romelio

                    V ch'yu pol'zu? Iolenty?

                               Vtoroj lekar'

                                           Da.

                                  Romelio

                                               A byl
                    Zdes' brat ee, Romelio, chtob vam
                    Svoej rukoyu shchedroj za trudy
                    Vozdat' spolna?

                               Pervyj lekar'

                                    Ne prihodil pokuda.

                                  Romelio

                    Druz'ya moi, ya ne mogu smotret':
                    Vy besserebrenniki, pravo slovo!
                    YA podskazhu, kak nado postupit',
                    CHtob chast' togo, chto zaveshchal milord,
                    K vam pereshla.

                               Vtoroj lekar'

                                   No kak? Ved' vse v rukah
                    Romelio, a on prizhimist, sudar'.

                                  Romelio

                    Poslushajte menya. YA tozhe vrach.

                               Vtoroj lekar'

                    Vrach, govorite? A otkuda sami?

                                  Romelio

                    Iz Rima.

                               Pervyj lekar'

                             Vot kak? Praktika bol'shaya?

                                  Romelio

                    Dvadcateryh zalechival ya nasmert'
                    Za mesyac, po utram lish' prinimaya.
                    No shutki v storonu, teper' o dele.
                    Blizhajshij rodich Kontarino v Rime,
                    Pryamoj ego naslednik, poruchil mne
                    Bol'nogo osmotret' i sdelat' vse,
                    CHto mozhno, dlya neschastnogo stradal'ca,
                    Kak i dlya vas, ego vrachej.

                               Lekari (horom)

                                               Dlya nas??

                                  Romelio

                    Mogu bol'nyh ya s pomoshch'yu ekstrakta,
                    Pust' dara rechi lisheny, puskaj
                    Zrachki nedvizhny, pul's molchit, - vernut'
                    Na vremya k zhizni, dav sposobnost' myslit'
                    I dazhe govorit'. Vse eto s nim
                    My i prodelaem, ne somnevajtes'.
                    On snova prodiktuet zaveshchan'e,
                    No v pol'zu rodicha, i vot togda-to
                    YA vydam desyat' tysyach vam dukatov,
                    Posle chego iz-pod bol'nogo my
                    Podushku vynem, i dusha ego
                    Bezgreshnaya pust' otletit spokojno.

                               Pervyj-lekar'

                    I my togda poluchim... desyat' tysyach?

                                  Romelio

                    Klyanus' talmudom!

                               Vtoroj lekar'

                                       CHto zhe, po rukam.
                    Vot pacient. Rasporyazhajtes', sudar'.

       On, otdergivaet zanaves, za kotorym viden Kontarino v posteli.

                                  Romelio

                    Pohval'no, ser, vy chestnye vrachi
                    I svyato chtite klyatvu Gippokrata.
                    Hotel by s glazu na glaz ya...

                               Pervyj lekar'

                                                  Izvol'te.

                                  Romelio

                    I dver' plotnej zakrojte.

                               Vtoroj lekar'

                                              Volya vasha.
                                 (Pervomu.)
                    Ne nravitsya mne chto-to iudej.

                          Pervyj lekar' (vtoromu)

                    I mne, priznat'sya, tozhe. Hitryj, shel'ma.
                    Zadumal zhe takoe; polutrup
                    Rasshevelit', chtob vytyanut' bumagu...
                    Tut chto-to da ne tak. Podsmotrim v shchelku.

                               Lekari uhodyat.

                                  Romelio

                    Nu, vot i slavno. |ti prostaki
                    Zadarom otdali mne to, na chto ya
                    Ne pozhalel by sredstv. Smotri-ka, dyshit.
                    Dyshi, dyshi... A ya tebe sejchas
                    Pripomnyu smert' |skole i poputno
                    Svoj plan osushchestvlyu, chego b mne eto
                    Ne stoilo. S kakoj, skazhite, stati
                    On budet zhit' i myat' sestru v posteli
                    Mne nazlo? On ved' mozhet zaveshchan'e
                    Menyat' to tak, to edak... Vresh', ne smozhesh'!
                    Ne dopushchu! Sverkni zhe, moj stilet,
                    Moj groznyj drug, sposobnyj pritait'sya
                    U zhenshchin v volosah, sredi bulavok,
                    Ostrej, chem britva, ton'she, chem igla.
                    Takimi na Bermudah ispokon
                    Svinej valili {35} s odnogo udara,
                    Srazi zh, metall prezrennyj, cheloveka,
                    Vojdi i vyjdi, metki ne ostaviv!
                    Velikij Cezar' vyzhil posle ran
                    Ot pik, i drotikov, i ot mechej,
                    I topora, i kamnya iz prashchi,
                    No rokovoj udar sapozhnym shilom
                    Vmig iz nego, kak vozduh iz mehov,
                    CHerez otverstie s ushko igolki
                    Vsyu dushu vypustil... {36} Ujmi ty drozh':
                    Sobake smert' sobach'ya! Otchego zhe,
                    Proiznesya surovyj prigovor,
                    Ty medlish'? Il' sebya uverit' hochesh',
                    CHto v zhizni b na takoe ne reshilsya,
                    Kogda by ne nuzhda... Vzdor, on skazal by
                    Tebe spasibo tol'ko: ty spasaesh'
                    Ego ot eshafota i odnim
                    Udarom iscelish' ego. Vot tak!
                          (Zakalyvaet Kontarino.)
                    Teper' bezhat'.

                               Vhodyat lekari.

                               Pervyj lekar'

                                    Kuda ty, iudej?
                    Ty ves' vzoprel, ne utolish' li zhazhdu
                    Rasplavlennym svincom? {37}

                                  Romelio

                                           Postojte, ya ved'
                    Hristianin.

                               Vtoroj lekar'

                                Uzh luchshe bud' evreem.
                    Izbavi bog, chtoby podobnyj greh
                    Vzyal na dushu hristianin.

                                  Romelio

                                             YA drug vash,
                    Smotrite, ya Romelio.

                               Pervyj lekar'

                                          Romelio!
                    Da, drug, ty nam i vpravdu udruzhil.

                                  Romelio

                    YA tak odelsya, chtoby...

                               Vtoroj lekar'

                                            Legche bylo
                    Kinzhal pripryatat'?

                                  Romelio

                                       |tot chelovek
                    Moj vrag, on dolzhen, dolzhen byl pogibnut'!

                               Pervyj lekar'

                    Pogibnut'? Da ved' on i dvuh chasov by
                    Ne protyanul...

                                  Rolmelio

                                   I umer neotmshchennym?
                    Vot zoloto. Edva l' kakoj bogach
                    Molchanie svoej zheny svarlivoj
                    Za stol'ko pokupal, kak ya sejchas.
                    Vot vam dukaty za sohrannost' tajny.

                               Vtoroj lekar'

                    Ser, esli horoshen'ko porazmyslit',
                    V ubijstve vas ne obvinit nikto.
                    S takim zhe ya uspehom mog irlandcu,
                    Puskavshemu v puchine puzyri,
                    Vlit' viski v glotku. Razve eto greh?

                                  Romelio

                    Tak budete molchat' vy?

                               Pervyj lekar'

                                           Kak mogila.

                                  Romelio

                    Togda skoree zoloto issyaknet
                    V Vest-Indii, no ne u vas.

                               Vtoroj lekar'

                                               Zvuchit,
                    Kak zolotoj ruchej.

                            Romelio (v storonu)

                                       CHtob tak popast'sya!
                    Teper' dva eti nishchih, kak vampiry,
                    Sosat' menya nachnut.

                                  Uhodit.

                               Pervyj lekar'

                                        Vot tak udacha!
                    Schitaj, chto vse ego bogatstva nashi.

                               Vtoroj lekar'

     Resheno,  lechu  teper'  po bol'shim prazdnikam, vse ravno zh katat'sya budu
kak syr v masle. Pust' vydaet mne raz v nedelyu veksel' na dve sotni dukatov.
Zaartachitsya - puskaj penyaet na sebya.

                               Pervyj lekar'

                    Boyus', a nu kak izvedet nas yadom?

                               Vtoroj lekar'

                    Tak ne sadis' za stol, poka ne vlozhish'
                    Sebe za shcheku kost' edinoroga {38}.

                                 Kontarino



                               Pervyj lekar'

                       Zastonal.

                               Vtoroj lekar'

                                 Skripit eshche telega?

                               Pervyj lekar'

                    Vot eto da-a-a... idi-ka polyubujsya:
                    On tochno v ranu lezvie vonzil,
                    Tem samym snyav zakuporku sosudov.
                    A gnoj-to, gnoj-to... tak, glyadi, i hleshchet!
                    Vot tak istoriya.

                               Vtoroj lekar'

                                      Smotri, on dyshit
                    Uzhe rovnee.

                               Pervyj lekar'

                                Znat', byla na eto
                    Gospodnya volya: chtoby dushegub
                    Prishel kaznit' - da vzyal i voskresil!

                               Vtoroj lekar'

                    Podobnoe uzhe ne raz sluchalos':
                    Kogo-to Tauer spas ot podagry.
                    A my spasem vot etogo, togda
                    Sosat' my primemsya obeih matok.

                               Pervyj lekar'

                    Derzhat' yazyk nam nado za zubami,
                    Pust' znat' ne znaet ni o chem, i nas
                    Voznagradit spolna za iscelen'e.
                    Nu, a teper' za delo poskorej:
                    Promoj-ka ranu i shchipcy nagrej.

                                  Uhodyat.




            Stol s dvumya voskovymi svechami, cherep, molitvennik.
                   Iolenta molitsya, Romelio sidit ryadom.

                                  Romelio

                    Dovol'no ubivat'sya. Posmotri,
                    Bledna, kak smert'; eshche reshat, chto ran'she
                    Ty krasilas'. I vpryam', kak budto nosish'
                    Posmertnuyu ty masku Kontarino.

                                  Iolenta

                    O, umeret' tak rano!

                                  Romelio

                                         CHto blazhish'?
                    Ne vek zhe muchit'sya! Tem huzhe p'esa,
                    CHem dol'she zhdesh' razvyazki.

                                  Iolenta

                                                K zlym deyan'yam
                    Ne pribavlyaj hulu. On pri dvore
                    Blistal, kak redkij kamen'.

                                  Romelio

                                                Ne serdis'.
                    Ne sporyu, pri dvore horoshij kamen'
                    Otpoliruyut: dvor chto zerkalo -
                    Smotri i ohorashivajsya. No
                    Kogda by vneshnij blesk spasal i dushu,
                    V rayu b zhil Lyucifer {39}. Ego gordynya...

                 Iolenta v gneve vstaet i poryvaetsya ujti.

                    Postoj, kuda ty?
                    A nu-ka syad' i horoshen'ko slushaj,
                    Tut plan zadumal ya, - vsem planam plan;
                    Kol' vygorit, iz smerti dvuh sin'orov
                    My smozhem vozrodit'sya, slovno feniks
                    Iz pepla...

                                  Iolenta

                                Na mogile nichego
                    Ne vystroish': gniloe osnovan'e.

                                  Romelio

                    Da pomolchi ty, vyslushaj snachala.
                    Tut, vidish', nuzhen obhodnoj manevr,
                    Kotoryj ochen' chasto v nashi dni
                    Uspeh prinosit. Vot kakoe delo:
                    Vse zemli Kontarino otoshli
                    K tebe; kogda b pod serdcem ty nosila
                    Rebenochka |rkole, my b i eti
                    Pribrali zemli bystren'ko k rukam.

                                  Iolenta

                    Kakoj rebenok? Ty s uma soshel!
                    YA - devstvennica, a milord - pokojnik.

                                  Romelio

                    V delah ne smyslish', a tuda zhe, v krik.
                    YA tak ustroyu, chto v podlunnom mire
                    Ne hvatit advokatov rashlebat'
                    Vsyu etu kashu. V ordene Sent-Kler {40}
                    Monashka est' - rozanchik da i tol'ko.
                    Uzhe postrigshis', ponyala babenka:
                    Oshiblas' domom, - i, konechno, v slezy;
                    Tut ya i poyavis' na radost' ej.
                    Nu, slovom, zachastil ya v monastyr',
                    I vot pod monastyr' podvel monashku:
                    Ostavil s zhivotom.

                                  Iolenta

                                        Pridetsya, znachit,
                    Za delo povival'noj babke brat'sya?

                                  Romelio

                    YA rad, sestra, chto ty poveselela.
                    Tak, znachit, my ob®yavim, chto proshlo
                    S teh por, kak ponesla ty ot |rkole,
                    Dva mesyaca. CHtob izbezhat' zloslov'ya,
                    Oformim predvaritel'nyj kontrakt
                    (On brachnoe svidetel'stvo zamenit),
                    Mol, vy s nim - tajno - muzhem n zhenoj
                    Davno uzh stali. Za voznagrazhdenie
                    Mne stryapchij zadnim by chislom sostavil
                    Bumagu etu...

                                  Iolenta

                                   To est' tvoj ublyudok
                    Potom moim rebenkom stanet?

                                  Romelio

                                                Verno.
                    Kogda zh moya monashka razroditsya,
                    Ori, kak budto ty rozhaesh'.

                                  Iolenta

                                               Lovko,
                    Da tol'ko, ne smogu ya.

                                  Romelio

                                            Pochemu?

                                  Iolenta

                    CHem delat' vid, kak budto ya rozhayu,
                    Ne luchshe l' vpravdu mne rodit': ved' ya...
                    Beremenna.

                                  Romelio

                                Da chto ty? Ot kogo?

                                  Iolenta

                    Ot Kontarino. Pogodi, ne hmur'sya:
                    My predvaritel'nyj kontrakt sostavim,
                    A ya najdu svyashchennika... imej on
                    Hot' tri prihoda {41}, lish' by podtverdil,
                    CHto pozhenil nas.

                                  Romelio

                                      Vot tak udruzhila!
                    Skazhi, chto tvoj rebenok ot |rkole!

                                  Iolenta

                    Kakaya zhalost' - plod tvoih usilij
                    Zemlej ne razzhivetsya.

                                  Romelio

                                           Greh monashki
                    Pokryt' mne nado... tak... A chto, zanyatno!..
                    Dopustim, ta rodit bystree etoj,
                    Togda my skroem pervogo rebenka,
                    Poka sestra ne razreshitsya. CHto zh,
                    Neploho, a? Ty razreshish'sya dvojnej!

                                  Iolenta

                    Ty, kazhetsya, pro shodstvo pozabyl:
                    Ved' bliznecy dolzhny byt' kak dve kapli.
                    Nam vse edino, lish' by nash ublyudok
                    Vladel zemlej... O gor'kij zhrebij moj,
                    Moe devichestvo skoval ty zimnej stuzhej,
                    Teper' zhe, posle stol'kih unizhenij,
                    Ty voznamerilsya menya oslavit'.

                                  Romelio

                    Da ty zh sama oslavila sebya!

                                  Iolenta

                    O net, ved' ya lgala, nadeyas' vtajne
                    Na chudo, sudar'.

                                  Romelio

                                      CHto eshche za chudo?

                                  Iolenta

                    Tvoyu lyubov' i strah za chest' moyu.
                    Uznav, chto ya greshna, ved' ty by dolzhen
                    Vonzit' kinzhal mne v serdce. No, uvy,
                    Mne suzhdena inaya smert': terzat'sya
                    I ugasat' kak svechka.

                            Romelio (v storonu)

                                           Net, shalish'...
                    Sam d'yavol mne podskazyvaet vyhod:
                    Pust' eto vse chudovishchnaya lozh',
                    No greh ej ne vospol'zovat'sya.
                                  (Vsluh.)
                                                   Slushaj,
                    YA podelyus' s toboj uzhasnoj mysl'yu,
                    YA sodrogayus', dumaya ob etom,
                    Sama priroda mne velit molchat',
                    Pokuda nasha mat' zhiva.

                                  Iolenta

                                            O chem ty?
                    YA ne pojmu kuda ty klonish'?

                                  Romelio

                                                Vspomni,
                    Kak nasha mat' vstrechala Kontarino,
                    Kak tayala. A chto na vash soyuz
                    Obrushilas' - ona glaza hotela
                    Vsem otvesti, v dushe ne somnevayas',
                    CHto vstupite vy ochen' skoro v brak.
                    Mat' vlyublena v milorda, i oni
                    Zadumali, chto, na tebe zhenivshis'
                    I stavshi zhit' vtroem pod etoj kryshej,
                    On smozhet - dybom volosy vstayut! -
                    Imet' - kakoj zhe d'yavol'skij raschet! -
                    Svobodnyj dostup v spal'nyu k nej.

                                  Iolenta

                                                      Da-da,
                    Kogda on ranen byl, ona, ya pomnyu,
                    U vseh s utra do vechera spravlyalas',
                    Ne luchshe li emu.

                                  Romelio

                                     Podumat' tol'ko,
                    Relikviyu, natel'nyj krest s kamnyami,
                    Kotoryj stoit tyshchi kron, darit'
                    Tomu, kto uneset ego v mogilu.

                                  Iolenta

                    Postoj, no esli tak lyubil on mat',
                    Zachem menya naslednicej on sdelal?

                                  Romelio

                    On byl tvoim zakonnym zhenihom,
                    K tomu zh on sdelal eto do dueli.

                                  Iolenta

                    CHto do dueli? Kak-to vse neskladno;
                    Vlyubilsya v mat' - zachem zhe za menya
                    On dralsya na smert'...

                                  Romelio

                                            |to delo chesti.
                    U nih, aristokratov, s etim strogo.
                    |rkole byl sopernik, ustupit'
                    Ne mog emu ni joty Kontarino.
                    YA, kak i ty, vseh tonkostej ne znayu,
                    No yasno: on spasal duel'yu imya.

                                  Iolenta

                    Kak ty-to raskopal vsyu etu gryaz'?

                                  Romelio

                    Skazal mne lekar', sam zhe on podslushal,
                    CHto tot shepnul duhovniku za chas
                    Do smerti.

                                  Iolenta

                                YA by vzdernula merzavca
                    Za razglashena ispovedi, Bozhe,
                    Kakoj udar! Uzhel' vse eto pravda?

                                  Romelio

                    Net, eto lozh', i, kstati, pri dvore
                    Ej obuchayut. Nu, podumat' tol'ko!
                    Doch' vydat', chtob ee suprugom vslast'
                    Nateshit'sya! A mozhet, etot hlyshch
                    K tebe pod yubku metil, a k mamashe
                    V shkatulku e. dragocennostyami? Malyj,
                    Vidat', ne promah byl. No polno, polno...
                    Ostavim d'yavolu vsyu etu merzost'! -
                    Ne rvat' zhe nam na chasti nashu mat'.

                                  Iolenta

                    O bozhe, ya i veryu i ne veryu,
                    YA, kazhetsya, umru ot etoj pytki,
                    Vse estestvo moe krichit, kak budto
                    Sgorayu ya na medlennom ogne,
                    O, esli pravy chudaki, chto nam
                    Tverdyat o zhizni na lune, pust' nebo
                    Zverej, zamyslivshih prelyubodejstvo, -
                    Tuda zabrosit. Bud' on trizhdy proklyat!
                    Otnyne pamyat' chestnogo |rkole
                    YA budu chtit'.

                                  Romelio

                                  A esli b Kontarino
                    Ostalsya zhit'?

                                  Iolenta

                                  Klyanus' lyuboj svyatynej,
                    Ostan'sya zhiv on, nikakoj zakon,
                    Zovushchij nas hranit' drug drugu vernost',
                    Ego ne navyazal by mne. Raz mir
                    So mnoj tak lzhiv, i ya s nim lzhiva budu.
                    Voz'mu ya tvoego rebenka.

                                  Pomelio

                                             Pravda?

                                  Iolenta

                    Pust' zhazhdu mesti utolit obman.

                                  Romelio

                    Vot-vot. I ty zloradno ulybnesh'sya
                    Pri mysli, chto prisvoit titul lorda
                    I zemli zaodno tot, u kogo
                    Na vse na eto prav nichut' ne bol'she,
                    CHem u skopca tureckogo pashi.

                                  Iolenta

                    Teper', ya dumayu, moe dyhan'e
                    Zlovonnym stanet.

                                  Romelio

                                       Otchego?

                                  Iolenta

                                                Nu kak zhe,
                    Ved' ty menya v zlovonnoe boloto
                    Zatyagivaesh'.

                                  Romelio

                                 Polno tebe, polno.
                    K chemu kaznit'sya tak?

                                  Iolenta

                                           Vrat' i krasnet'...
                    Da chto ya v samom dele, - vsem vokrug
                    Ono ne v tyagost', nu a ya chem luchshe?
                    Kak utka, perevalivat'sya stanu,
                    Na durnotu ssylat'sya i chut' chto -
                    Hlop v obmorok.

                                  Romelio

                                    Ovsyanku esh' i frukty
                    Zelenye, dlya blednosti.

                                  Iolenta

                                            Pust' zavtrak
                    V postel' nesut.

                                  Romelio

                                      A vyhodya k stolu,
                    Narashchivaj zhivot, beri podushki
                    Pobol'she...

                                  Iolenta

                                 I eshche odna ideya:
                    Slyhala ya, beremennye chasto
                    Muzhej b'yut chem ni popadya; tak, mozhet,
                    I mne by dlya poryadka ne meshalo
                    Portnogo, skazhem, bit' po golove?
                    A posle by ego voznagradili.

                                  Romelio

                    Najdem takogo: vyalenoj treski
                    Sgovorchivee budet.

                                  Iolenta

                                        Bozhe pravyj,
                    Lomayu zdes' komediyu v nadezhde
                    Stat' na nogi! Uvy, naprasnyj trud:
                    Kogda tolkaet strast' k podobnym shutkam,
                    Ujmemsya my, lish' tronuvshis' rassudkom.

                                  Uhodit.

                                  Romelio

                    Eshche vchera nichto by ne smoglo
                    Ee nastroit' protiv Kontarino.
                    O revnost', revnost'! ty iz robkoj lani
                    Sposobna sdelat' furiyu v moment,
                    A skol'ko raz ty nachinala tyazhbu
                    I d'yavola v soyuzniki brala!
                    Nu chto zh, teper' podkarmlivaj ispravno
                    Besenka, chto rassorit doch' i mat',
                    Vodi ih za nos. Razygravshi fars
                    O rodah Iolenty, ya vnushu ej
                    V monahini postrich'sya, Dav obet
                    Bezbrachiya, togda ee imen'e
                    Otdali b pod moyu opeku... Kstati,
                    V Vest-Indiyu otpravit' lekarishek;
                    Nebos', tropicheskaya lihoradka,
                    A to i sifilis vmig otob'yut
                    U nih ohotu yazykom chesat'.

                              Vhodit Leonora.

                    Plohaya vest'... Predstav'... moya sestra
                    Beremenna.

                                  Leonopa

                                Gotova ya k tomu,
                    CHto nadvigayutsya odni neschast'ya:
                    Ved' bedy, kak monahi-franciskancy,
                    Poodinochke ne zahodyat v dom {42}.
                    CHto Kontarino? Luchshe li emu?
                    Ty ved' sejchas ottuda.

                                  Romelio

                                           Kak legko
                    Tvoyu pechal' smenilo lyubopytstvo.
                    Tak vot, v otsutstvie ego vrachej
                    Po dobrote dushevnoj okazal ya.
                    Stradal'cu pomoshch', chtob ne zhdat', poka
                    Vrachi okazhut: ya ubil ego.

                                  Leonora

                    Na dvadcat' let sostaril ty menya.

                                  Romelio

                    Kak tak?

                                  Leonora

                             Udar predatel'skij nanes ty
                    Ne tol'ko Kontarino, no i mne.

                                  Romelio

                    Nu-nu. Sejchas ya skorb' tvoyu razveyu.
                    Ty ispugalas', dumaya, chto on
                    Otec rebenka nashej Iolenty,
                    No ta mne poklyalas', chto obryuhatil
                    Ee |rkole. Nu, hitra sestrica:
                    Kak zamuzh vyhodit', tak ni v kakuyu,
                    A kak v postel', bez ugovorov - shmyg.
                    Golubka ne ustupit golubku,
                    Ne poforsiv sperva.

                                  Leonora

                                         Mne chto-to durno...

                                  Romelio

                    Vsegda ty tak, rasstroish'sya, i srazu
                    Tebe ne po sebe.

                            Leonora (v storonu)

                                      Da, ne po mne,
                    CHto syn moj vyrodok.

                                  Romelio

                                          Provedaj dochku.
                    Segodnya u menya hlopot po gorlo.

                                  Leonora

                    Ty razve ne oplachesh' smert' milorda?

                                  Romelio

                    A kak zhe, on nam stol'ko zaveshchal.

                                  Uhodit.

                                  Leonora

                    Smotri, ty u menya eshche poplachesh'!
                    O, ya sojdu s uma: samoj poslat'
                    Togo, kto mog by zhizn' ego spasti
                    I pogubil ee! Uzhel' on mertv?
                    CHuma i ta sopernichat' ne v silah
                    S moim zhelan'em, ibo strast' menya
                    CHumnoyu sdelala. Konec, konec!
                    Uzhe ne voskresit' togo, ch'ej zhizn'yu
                    Davno zhila ya bol'she, chem svoej.
                    Peremudrila... srazu by otkryt'sya!
                    V istorii primerov skol'ko hochesh'
                    Togo, kak damy v vozraste vlyublyalis'
                    V yuncov i na sebe zhenili ih.
                    Ot etih myslej mozhno obezumet'!
                    Kak lyubim my poslednego rebenka,
                    Tak na predmet poslednej nashej strasti
                    My smotrim i ne mozhem naglyadet'sya:
                    On i zhelanen nam, i vsem horosh...
                    Poslednij urozhaj, poslednij vsplesk
                    Reki pered zimoj. O nas, o vdovah,
                    Nedarom govoryat, chto nam dorozhe
                    Ne to shit'e, kotorym vse plenyalis',
                    A to, poslednee, chto zhdet na pyal'cah.
                    Vsego lishit' menya... i kto? moj syn!
                    Nu, beregis'. Grud' pravuyu, kotoroj
                    Kormila, otseku, kak amazonka,
                    CHtob zastrelit' tebya vernej {43}. Skorej
                    YA dam volchonku, chto otstal v nochi
                    Ot stai, etu grud', chem svoemu
                    Zverenyshu. A? CHto vy govorite?
                    Net, pomereshchilos'... {44} Il' zloj moj genij
                    Menya zovet... Kolokola zvonyat?
                    Mel'kaet vse pered glazami... Sgin'te!
                    Daj, starost', zhelchi mne, kak tem, kto schast'e
                    Utratil bezvozvratno... Daj mne vlast'
                    Prevyshe toj, chto satana imeet...
                    Daj mne voznenavidet' vse, chto yuno...
                    Daj sily ne robet' pred zlom lyubym,
                    Kakim by merzkim ni bylo oblich'e...
                    Daj smert' mne, kak toj carstvennoj osobe,
                    CHto otkazalas' ot edy i sna,
                    Terzayas', chto kaznen otvazhnyj graf,
                    Kotoryj mog by zhit' na radost' ej,
                    Kogda b posrednica ne splohovala... {45}
                    Daj mne ukryt'sya tak, chtob obo mne
                    Nikto ne vspomnil...

                  Leonora padaet. Vhodyat kapucin i |rkole.

                                  Kapucin

                                          Ser, ya podgotovlyu
                    Ee kak ispovednik. Obozhdite
                    Nemnogo.

                          |rkole otstupaet v nishu.

                             Mir vam, gospozha.

                                  Leonora

                                                Kto zdes'?

                                  Kapucin

                    Udobno vam, nadeyus', v etoj poze,
                    Raspolagayushchej k razdum'yam: lozhem
                    Zemlya vam sluzhit, vechnoj temoj - nebo.

                                  Leonora

                    Molyus' ya ob ubitom druge.

                                  Kapucin

                                               Vot kak?
                    A ya prishel skazat' vam, chto ubityj
                    Dyhan'e vnov' obrel.

                                  Leonora

                                         Otec, o kom vy?

                                  Kapucin

                    O tom, kogo vy pestovat' hoteli,
                    Kak sobstvennyh detej.

                                  Leonopa

                                            Vidat', gospod'
                    Menya uslyshal.

                                  Kapucin

                                  Byl on bezdyhannyj,
                    No gde uzhe bessil'no vrachevan'e,
                    Vozmozhno chudo.

                                  Leonora

                                    Da prodlitsya vek vash,
                    Svyatoj otec, i da uslyshit pastva
                    Vash zov, voznagrazhdaya za trudy!
                    A syn-to mne skazal, chto dovershil
                    On tyazhkij greh |rkole, pryamo v serdce
                    Bol'nogo poraziv.

                             |rkole (v storonu)

                                       Ona reshila,
                    CHto vyzhil Kontarino. To, chto ya
                    Sejchas uslyshal, mozhet mne pomoch'.

                                  Leonora

                    No gde zhe on, moj nesravnennyj, gde?..

                              |pkole (vyhodya)

                    On pered vami.

                                  Leonopa

                                    Vy? O, vse pogiblo!
                    YA ozhidala uvidat' geroya,
                    A vizhu smert', ukravshuyu ego.

                                   |pkole

                    Ne ubivajtes' tak. Nu da, vy zhdali,
                    CHto vyjdet k vam otvazhnyj Kontarino.
                    Pover'te, kak nikto drugoj, ya znayu
                    Pro vse ego zaslugi. Esli vy
                    Oplakivat' sejchas ego nachnete,
                    YA ryadom stanu.

                                  Leonopa

                                   Iskupite zhizn'yu
                    Drugoj svoj greh, chtob zlye yazyki
                    Doch' ne oslavili. Ona ved' nosit
                    Teper' pod serdcem vashego rebenka.

                             |pkole (v storonu)

                    Vot sluchaj sostradan'e proyavit'!
                    Ona rebenka zhdet, otec zhe mertv.
                    Kto ogradit bednyazhku, kak ne ya,
                    Ee lyubivshij bol'she vseh na svete,
                    Ot svetskogo zloslov'ya? Delo chesti
                    I sovesti moej - usynovit'
                    Ee ditya, stav muzhem i otcom.
                    Ee suprug - pokojnyj Kontarino,
                    Hot' cerkov' i ne obvenchala ih.
                    Nu a teper' ya za nee v otvete!
                                 (Leonore.)
                    Sin'ora, ya proshu vas peredat' ej,
                    CHto ni odin otec rozhden'yu syna
                    Ne radovalsya tak, kak ya sejchas.
                    YA, razumeetsya, povremenyu s vizitom,
                    CHtob vy ee uspeli podgotovit':
                    Kogda ya vas v smyatenie privel,
                    To pri moem vnezapnom poyavlen'e
                    Ona - s ispugu l', ot konfuza - mozhet
                    Lishit'sya dragocennogo ploda.
                    Skazhite docheri, chto predan ej
                    |rkole. Moj postupok, vidit bog,
                    Zachtetsya mne, ved' on sovsem ne ploh.

                              Kapucin (|rkole)

                    Odnako bud'te zhe blagorazumny,
                    I mest' Romelio, mest', o kotoroj
                    Mat' proboltalas', - v pamyati derzhite.

                          |rkole i kapucin uhodyat.

                                  Leonopa

                    Kakoe blagorodstvo. Est' v nem chto-to
                    Ot rycarskoj manery Kontarino,
                    O, kak smirit'sya s mysl'yu, chto on mertv!
                    |j, gde ty tam?

                              Vhodit Uinfpid.

                                    A nu-ka prinesi
                    Kartinu mne iz spal'ni.

                              Uinfrid uhodit.

                                             YA, pohozhe,
                    Sboltnula pro nedavnij podvig syna.
                    Nu nichego, oploshnost' ya ispravlyu,
                    Emu ya ugotovlyu hudshij zhrebij -
                    Muchitel'nuyu medlennuyu smert'.

                         Vhodit Uinfrid s kartinoj.

                    Nashla? Poves'-ka tam. Odin znakomyj,
                    Darya ee... tomu uzhe let sorok...
                    Skazal, chtob ya smotrela na nee
                    V pechal'nye minuty. Posmeyalas'
                    Togda ya, a sejchas, sdaetsya mne,
                    Nashla ya v nej otvet, kak zlee zhalit'.
                    Blagaya mysl'! Nastal chered vojti
                    V igru i mne. Nedavnij shtorm na more
                    Synochka razoril; otcovy zemli -
                    Vot vse ego bogatstvo. CHto zh, zakon
                    I ih lishit ego... Podi-ka blizhe,
                    Uinfrid, chto-to vazhnoe skazhu,
                    No tol'ko prezhde, chem tebe otkroyus',
                    Klyanis' molchat' do grobovoj doski.

                                  Uinfrid

                    Ah, gospozha, vy tol'ko prikazhite,
                    CHtob ya sejchas pripomnila svoj greh,
                    V kakom samoj sebe priznat'sya strashno, -
                    Togda drug druzhke my zakleim rot.

                                  Leonora

                    Pozhaluj chto, pridumano neploho.
                    Tvoya, Uinfrid, pravda: nashi plany,
                    Tem bolee kogda oni... s podvohom,
                    Osushchestvit' nam legche s tem, ch'e ryl'ce
                    V pushku. Soobshchnikam, idya na delo,
                    Znat' ne meshaet o greshkah drug druga;
                    Sblizhaet eto bol'she, chem ideya
                    I dazhe vera.

                                  Uinfrid

                                  Bog ne dast sovrat'.
                    Komu-komu, a vam-to uzh hudogo
                    YA ne chinila. Horoshi b vy byli,
                    Kogda b ehidnu vybrali sebe
                    V sovetchicy.

                                  Leonora

                                 So mnoyu prozhila
                    Ty sorok let, sostarilis' my vmeste,
                    Kak staryatsya sluzhanka s gospozhoj,
                    Bez lishnih slov, a chasto i bez del:
                    Odna zabota - chto nadet' - iz spyachki
                    Nas vyvodila. Dlya tebya byla ya
                    Hozyajkoyu... ne huzhe znatnoj damy:
                    Platila shchedro dobrymi slovami.
                    Pora vozdat' spolna. Moj syn vladeet
                    SHest'yu imen'yami.

                                  Uinfpid

                                      Nu da.

                                  Leonora

                                              Ostalos'
                    Dnya tri emu vladet'.

                                  Uinfpid

                                          On chto, otravlen?

                                  Leonora

                    Poka chto net, no yad uzhe gotov.

                                  Uinfpid

                    Nu koli tak, dadim emu tihon'ko.

                                  Leonora

                    Tihon'ko? YA emu v sude, pri vseh,
                    Dam yadu, i proglotit on ego
                    Pered sud'ej. Kol' budet cherez sutki
                    Hotya by krohotnyj nadel imet' on,
                    Pust' v blagorodstve ulichat menya!

                                  Uinfpid

                    CHto zh, pozhivem - uvidim.

                                  Leonora

                                              Plan uznav moj,
                    Ty ahnesh'. No snachala my pojdem
                    K otcu svyatomu, chtob dala ty klyatvu
                    Ne vydavat' menya, a uzh togda
                    YA posvyashchu tebya v takuyu hitrost',
                    CHto vylezti ne smogut iz setej
                    Pyat' advokatov i pyat'sot chertej.

                                  Uhodyat.






  CHerez odnu dver' vhodyat Leonora, Sanitonella, Uinfrid i sekretar' suda,
                          cherez druguyu - Ariosto.

               Sanitonella (pokazyvaet sekretaryu na Uinfrid)

     Potoropites',  ser, zapisat' ee predvaritel'nye pokazaniya. A to ona tak
goryachitsya, chto u vas vysohnut chernila.

                      Uinfrid i sekretar' suda uhodyat.

                      (Leonore, pokazyvaya na Ariosto.)
                    Vam luchshe advokata ne najti,
                    YAzyk podveshen u nego prekrasno:
                    A pochemu? - da poroshki glotaet,
                    CHtoby dyshalos' legche, i kajenskij
                    Est perec, chtoby rot ne zakryvalsya.
                                 (Ariosto.)
                    Ser, ne voz'mete li vy delo etoj
                    Nevinno postradavshej? Podgotovil
                    YA rezyume {46}.
                          (Podaet Ariosto bumagi.)

                                  Ariosto

                               I eto rezyume?
                    Da zdes', podi, listov polsotni budet.
                    Eshche b vy syru zavernuli v nih
                    Ili inzhir!
                             (Nachinaet chitat'.)

                                Sanitonella

                               Vy, ser, shutnik, ya vizhu.
                    U nas doklad zovetsya rezyume,
                    A tezisy my na polya vynosim.

                                  Ariosto

                    Sdaetsya mne, vy slishkom mnogoslovny.
                    Istoriya nevinno postradavshej
                    Ne trebuet prologa.

                                  Leonora

                                        On ne v duhe.

                              Ariosto (chitaya)

                    CHto-chto? Vot eto da! Podobnoj gryazi
                    YA v praktike svoej eshche ne videl...
                    A sami kto vy, plut ee naemnyj?

                                Sanitonella

                    Nu chto vy, sudar', ya obychnyj klerk.

                                  Ariosto

                    Merzavec i sutyaga, vot vy kto!
                    Vam malo, shlyuh, pozoryashchih prihody,
                    Opekunov, tvoryashchih proizvol,
                    Del'cov, chto vodyat za nos bednyh vdov,
                    Razvodov lipovyh i merzkih iskov
                    Po plus quam satis {47} (vse intrigi zhenshchin)
                    Net, vy svoyu sotkat' hotite set'?!
                    Ne zrya tverdit narodnaya molva,
                    CHto netu zhenskoj podlosti predela.

                                Sanitonella

                    Vash gonorar...

                                  Ariosto

                                    Pust' chert ego voz'met,
                    V takih delah on doka. Vy, ya vizhu,
                    V latyni ne sil'ny. Nebos', druzhishche,
                    Vy universitetov ne konchali?

                                Sanitonella

                    Net, ser, no ya proshel ves' kurs nauk,
                    Prosizhivaya za svoej kontorkoj.

                                  Ariosto

                    Ves' kurs nauk? Da chto vy govorite?!

                                Sanitonella

                    CHetyre goda, ser, ne otluchalsya
                    YA s kafedry, vnimaya pros'bam pastvy.

                                  Ariosto

                    Ah, s kafedry! Vnimaya pros'bam pastvy!
                    Da za odno takoe bogohul'stvo
                    YA paskvil' razorvu.
                               (Rvet bumagi.)

                                Sanitonella

                                         Ser, ya pisal
                    CHetyre nochi!

                                  Ariosto

                                 Luchshe by vy pili!
                    Bez vas v sude dela bystrej by shli.

                                  Leonora

                    Vy prevyshaete svoi prava!

                                  Ariosto

                    Ah, vot kak? Prevyshayu ya prava?
                    A vy ne prinizhaete znachen'e
                    Vysokih slov - takih, kak Hristianstvo
                    I ZHenstvennost'? YAkshat'sya s etim gnusom
                    I klyauznikom, s etim ostolopom,
                    Sposobnym rasplodit' lish' tarakanov
                    Da zalu vystudit', s lentyaem etim,
                    Kotoryj v pereryvah mezh sudami
                    Nozhom, kakim ochinivayut per'ya,
                    Privyk srezat' mozoli, a ekzemu
                    Vot etimi chernilami vyvodit!

                                  Leonora

                    Vy, sudar', zabyvaetes'! Polegche!

                                  Ariosto

                    Sin'ora, da vy tronulis' rassudkom,
                    Ne advokat, a eskulap vam nuzhen:
                    Ne skryt' melanholicheskuyu blednost'
                    Rumyanami. Vchinit' podobnyj isk!
                    Ved' eto vyzov sud'yam, a zashchitnik,
                    Prosya za vas, zamknet v smyaten'e sluh;
                    Iz-za takih, kak vy, sudebnyj pristav
                    Natyagivaet na ushi parik!
                    Molis', bezumnaya, i bes, kotorym
                    Ty oderzhima, totchas vyjdet von
                    Il' nebesa tvoj smertnyj chas uskoryat!
                    Ne sud'i, a istcy nash sud pozoryat.

                                  Uhodit.

                                  Leonora

                    Nu i starik! Kakoj-to besnovatyj!

                                Sanitonella

                    CHtob revmatizm ego sovsem skrutil!
                    Kogda b, kak on, bralas' my zashchishchat'
                    Poryadochnyh, kakoj by advokat
                    Razbogatel? Da, vprochem, vot sin'or...

                   Vhodit Kontilupo, shchegolevatyj advokat.

                    Dostojnyj Kontilupo. |tot malyj
                    Inoj zakvaski. CHernovoj nabrosok
                    YA dam emu.

                                 Kontilupo

                               U vas ko mne est' delo?

                                Sanitonella

                    U etoj damy.

                                 Kontilupo

                                  YA k uslugam vashim.

          Sanitonella protyagivaet emu chernovik iskovogo zayavleniya.

                                Sanitonella

                    S trudom vy razbiraete moi
                    Karakuli. Tak vot vam gorst' dukatov.
                    Teper' polegche?

                                 Kontilupo

                                     Nesravnimo legche.

                          Sanitonella (v storonu)

                    Prochel, kasatik? Povezlo, schitaj.
                    Vse - denezhki! CHto ni sostryapaj - migom
                    S®edyat, spasibo skazhut.

                                 Kontilupo

                                            Vot chto znachit
                    Vivere honeste! {ZHit' chestno (lat.).}

                                Sanitonella

                                     Okstites', ser.
                    Kol' vstretite vy zdes' hot' slovo pravdy,
                    Vycherkivajte tut zhe.

                                 Kontilupo

                                         Vot kak? Ladno.
                    Gde kalligrafii vy obuchalis'?
                    U vas chudesnyj pocherk, bukva k bukve.

                                Sanitoiella.

                    Blagodaryu vas, sudar'. Mne sluchalos'
                    Byvat' vo Francii, tak tam ya videl
                    Takuyu vyaz'!

                                 Kontilupo

                                 Vy, pravo, molodec!

                          Sanitonella (v storonu)

                    Popalsya b ty mne srazu, razlyubeznyj,
                    Tak net, svyazalsya s chertovym hrychom!
                    Klientov postavlyaesh' im, no chto-to
                    Navaru nikakogo.
                                  (Vsluh.)
                                     Kak vam delo?

                                 Kontilupo

                    Net slov. CHtob vydumat' takoe, nado
                    Imet'... svyatoe serdce.

                                  Leonora

                                            Skol'ko gorya
                    Izvedalo ono!

                                 Kontilupo

                                  O, etot kazus,
                    Besprecedentnyj v sudoproizvodstve,
                    Vojdet v annaly. Nam by vyjti s nim
                    Na scenu, pri bitkom nabitom zale,
                    A ne kelejno chtoby vash primer
                    Vseh zhenshchin nauchil, kak otstoyat'
                    Im pravotu svoyu.

                                Sanitonella

                                      Tak vy beretes'?

                                 Kontilupo

                    Sin'ora mozhet zhit' sebe spokojno,
                    Zabyv o tom, chto mozg ee sverlilo,
                    CHto i v mogile spat' ej ne davalo b
                    Do strashnogo, suda.

                          Sanitonella (v storonu)

                                        Vot eto da!
                    CHtoby sudejskij vdrug zagovoril
                    Pro strashnyj sud!

                                  Leonora

                                      Ves' gnev, vsyu zhelch' dolzhny vy
                    Obrushit' na nego.

                                 Kontilupo

                                       Ne bespokojtes'.
                    On vyzvan?

                                Sanitonella

                               Da. I vremeni v obrez.
                    Process nachnetsya cherez polchasa.
                    Vy rech' svoyu produmali?

                                 Kontilupo

                                            Ne bojtes'.
                    Syuda, sin'ora. Mozhete schitat',
                    CHto delo vyigrano.

                                  Uhodyat.




    Sudebnye pristavy gotovyat kresla dlya sudej; s nimi |rkole, v maske.

                               Pervyj pristav

                    Vy syadete otdel'no, sudar'?

                                   |rkole

                                                Da.

                               Vtoroj pristav

                    Projdite v lozhu. Vas tam ne uvidyat,
                    A slyshno vse ottuda.

                                   |rkole

                                         CHto zh, otlichno.
                    Vot vam za hlopoty.

                               Vtoroj pristav

                                        Blagodaryu vas.

        Vhodyat Kontarino, odetyj kak datchanin, i pereodetye lekari.

                                 Kontarino

                    Uzhel' vse tak Romelio ustroil,
                    CHto vas poshlyut v Ost-Indiyu?

                               Pervyj lekar'

                                                Uvy.

                                 Kontarino

                    I vy poedete?

                               Vtoroj lekar'

     V  Ost-Indiyu?  Eshche  chego!  Tam,  vish',  gollandcy  vovsyu  razvernulis':
pryanosti  zakupayut  -  seledku  marinovat'.  Nu nichego, nashi im eshche nasyplyut
percu  na  hvost  {48}.  A  skazhite, pochemu vy ne otkroetes', rana-to u vas,
slava bogu, zatyanulas'?

                                 Kontarino

                    Pustili sluh, chto Iolenta nosit
                    Rebenka dostoslavnogo |rkole,
                    Vot ya i dumayu: vo chto eshche
                    Vse eto vyl'etsya? A lovkij bratec
                    Uzhe prosvatal, govoryat, rebenka:
                    Roditsya devochka - ee voz'met
                    Plemyannik gercoga avstrijskogo,
                    A mal'chik - porodnitsya so starinnoj
                    Familiej Pallavichini. Da uzh,
                    Hiter nash bes! Vot tol'ko neponyatno,
                    CHto s mater'yu oni ne podelili.

                               Pervyj lekar'

                    Sudejskie promezh sebya tolkuyut,
                    CHto, mol, emu konec.

                       Vhodit Sanitonella s Uinfrid.

                                Sanitonella

                                          |j, kak vas tam,
                    Smotrite, chtoby blizko na porog
                    Vy ne puskali vsyakih borzopiscev.

                               Pervyj pristav

                    A kak zhe?

                                Sanitonella

                              Slyshali, chto ya skazal?
                    O tom, chto budet zdes', nigde ni slova.
                    A pishchu dlya stishkov i gnusnyh spleten
                    YA sam podkinu vam. Vy podkrepilis'?

                                  Uinfrid

                    Net, sudar'.

                                Sanitonella

                                  I naprasno, oh, naprasno:
                    Ved' delo ne na chas i ne na dva.
                    YA koe-chto s soboyu prihvatil.
                    Dostat'?

                                  Uinfrid

                             A chto eto? Imbirnyj koren'?

                                Sanitonella

                    Ne koren' nikakoj i ni shalfej,
                    Odnako bol' zagovorit lyubuyu
                    Ne huzhe, chem oni.

                                  Uinfrid

                                      Tak chto zhe eto?

                                Sanitonella

                    CHudesnaya myasnaya zapekanka,
                    Kotoraya v chesti u vseh sudejskih.

                                  Uinfrid

                    Da nu ee, mne nynche nichego
                    Ne lezet v glotku!

                                Sanitonella

                                       Vzdor! Ona sgoditsya.
                    Inoj raz mysli v golovu ne lezut,
                    I dumaesh' - propal, a s®esh' kusochek -
                    I snova umnyj! Tam, glyadish', i vyplyl.

Vhodyat  sud'i, odin iz nih Krispiano; za odnu zagorodku prohodit  Kontilupo,
advokat, za druguyu - Romelio i ego advokat Ariosto; poyavlyayutsya takzhe Leonora
                        pod chernoj vual'yu i Dzhulio.

                                 Krispiano

                    Prestrannyj isk. CHto, Leonora zdes'?

                                 Kontilupo

                    Da, vasha chest'. Syuda, syuda, sin'ora!

                                 Krispiano

                    Otkrojte zhe lico. Vy chto, stydites'
                    Otvetchika?

                                 Kontilupo

                               Ej durno, vasha chest'...

                                  Ariosto

                    Ot duri lechat temnotoj {49}.
                                 (Romelio.)
                                            Nu chto zhe,
                    YA govoril, chto nas svedet sud'ba.
                    Popomnite slova moi: i chasu
                    Ne minet, kak vas yarost' zahlestnet.

                                 Krispiano

                    Zdes' li Romelio?

                                  Romelio

                                       Da, vasha chest'.
                    I zayavlyayu svoj protest, poskol'ku,
                    Uvy, ya ne byl oznakomlen s iskom
                    I, v chem moya vina, do sej pory
                    Ne znayu.

                                 Krispiano

                              Nalico nesoblyuden'e
                    Processual'nyh norm. YA polagal,
                    CHto advokat isticy pred®yavil vam
                    Vse obvineniya.

                                  Romelio

                              No kto, skazhite,
                    Moj obvinitel'?

                                 Krispiano

                                    Vasha mat', sin'or.

                            Romelio (v storonu)

                    Tak, tak... Ona mne mstit za Kontarino.
                    Nu ladno, kol' reshila zasudit'
                    Ona rodnogo syna, ya ej vydam
                    Po pervoe chislo.

                                 Krispiano

                                     My vam gotovy
                    Pojti navstrechu: obvinen'e tol'ko
                    Segodnya oglasim, a sud otsrochim
                    Na dve nedeli, chtoby advokata
                    Mogli najti vy.

                                  Ariosto

                                     Soglashajtes', nu zhe!
                    U vas u vseh bezumie v krovi -
                    Togo glyadi, sorvetes'.

                                  Romelio

                                           Kto vy, sudar'?

                                  Ariosto

                    Vash gnevnyj drug, gotovyj beskorystno
                    Pomoch' vam. YA berus' vas zashchishchat'
                    Ne iz lyubvi k vam i ne radi deneg.

                                  Romelio

                    Derzhites' luchshe ot menya podal'she,
                    A to eshche...

                                  Ariosto

                                 V Ost-Indii torguya,
                    Odnu vy pryanost' vyvezli - gordynyu.

                                  Romelio

                    YA tak uveren, ser, chto nepovinen
                    V deyan'yah nizkih, dazhe v nizkih myslyah,
                    O materi li rech', o vsem li mire, -
                    CHto ne strashus' huly, a potomu
                    Proshu lish' ob odnom: bez provolochek,
                    Siyu minutu slushan'e nachat',
                    V chem vizhu bespristrastnosti zalog.

                                 Krispiano

                    Podumajte, vam est' chego boyat'sya.

                                  Romelio

                    Boyat'sya mozhno korablekrushenij,
                    Groz, molnij, izverzheniya vulkana,
                    No kto voznessya v pomyslah svoih,
                    Privyk smotret' na strahi svysoka.

                                  Ariosto

                    Otlichno skazano. Eshche by k mestu...

                                 Krispiano

                    My nashu pros'bu udovletvorim,
                    No esli vas bespechnost' vasha sgubit,
                    Penyajte na sebya. CHitajte isk.

                                 Kontilupo

                    Pozvol'te, uvazhaemye sud'i,
                    YA izlozhu sut' dela, mezhdu prochim
                    Stol' redkogo dlya praktiki sudebnoj,
                    CHto my vo vseh tomah grazhdanskih del
                    Edva l' najdem analogichnyj sluchaj.
                    YA predstavlyayu interesy damy.
                    Ves' gonorar mne vyplachen. Hotya
                    Vse, chto skazhu ya, protiv podzashchitnoj,
                    Ee ya popytayus' opravdat'.
                    Itak, Romelio stoit pred nami,
                    YA zvaniya narochno opuskayu:
                    Prikryl on nagotu fal'shivym bleskom,
                    CHto tak zhe mertv, kak otblesk svetlyaka
                    I kak ogon', izobrazhennyj kist'yu,
                    Kak titul dvoryanina, chto za vzyatku
                    Kupit' on mozhet pri svoih den'zhishchah.
                    No skoro, kak |zopova vorona,
                    Lishitsya on zaemnyh yarkih per'ev
                    I golyshom poskachet. Vprochem, k delu.
                    Uzhe, schitajte, tridcat' vosem' let
                    Romelio v Neapole slyvet
                    Sin'orom vazhnym. On zhe, k vysshej znati
                    Sebya prichisliv, zanyal ch'e-to mesto
                    I, vyskochka, den' oto dnya nagleya,
                    Kak grib, kotoryj tem skorej rastet,
                    CHem pochva gnilostnej, - zatmit' stremitsya
                    Vseh Doria, Fieschi i Grimal'di,
                    Cvet nashej znati, simvol nashej moshchi.
                    On pered vami, sej plebej bezrodnyj,
                    Sej kukushonok, vyrosshij v gnezde
                    U zavirushki.

                                  Romelio

                                  |to obo mne on?

                                  Ariosto

                    O vas, o vas!

                                  Romelio

                                 YAzyk popriderzhite:
                    Ish', vylez!

                                  Ariosto

                                A, vy v beshenstve? Prekrasno!
                    Nachnete skoro skrezhetat' zubami.

                                 Kontilupo

                    Kak mne nazvat' fal'shivyj etot kamen'?
                    Mne etot licemer napominaet
                    Strashilu yarmarochnogo - cvetnuyu
                    Tryapicu na sheste. Ona b sgodilas'
                    Cyganam - razvlekat' chestnoj narod,
                    A esli sbyt' ee za sto cehinov,
                    Schitaj, ty ne v naklade.

                             Ariosto (Romelio)


                                             Dokatilis':
                    Kogda-to torgovali koshenil'yu
                    I pryanostyami - nynche zhe torguyut
                    Samim, kak chuchelom.

                                  Romelio

                                        Vam pet' duetom
                    Sam bog velel.

                                  Ariosto

                                   Vy etogo hotite?

                                  Romelio

                    Mogli b vy krasnobayu vmeste s chertom
                    Podskazyvat', kogda on vdrug zapnetsya.

                                 Krispiano

                    Sin'oru Kontilupo sud velit
                    Prervat' potok grubejshih oskorblenij.
                    Nam sut' vazhna.

                                 Kontilupo

                                     Vy pravy, vasha chest'.

                                 Krispiano

                    Ne stranno li, chto opytnyj yurist
                    Svel obvinen'e k brani ploshchadnoj?
                    Kogda b, sin'or, mogli sebya vy slyshat'
                    So storony, ya bol'she chem uveren,
                    Byla by vasha rech' kuda skromnej.

                                 Kontilupo

                    Pover'te, vasha chest', ot predislovij
                    YA k delu perejdu sejchas. Tak vot:
                    Romelio - bastard.

                                  Romelio

                                        Bastard? Nu, mat',
                    Derzhites': on podzharit' vas nameren.

                                 Kontilupo

                    Zabylis' vy, ona - vash obvinitel'.

                                  Romelio

                    Ah da, konechno. CHto zh, ya byl zachat,
                    Kogda otec moj v zheny vzyal sebe
                    Druguyu?

                                 Kontilupo

                            Ne po adresu vopros.

                                  Romelio

                    Togda sproshu ya mat' (ne znayu, kak mne
                    Otnyne velichat' tebya), otvet':
                    Byla l' ty moemu otcu suprugoj?

                                  Leonora

                    Ne znayu, kak skazat'... i da i net.

                                 Krispiano

                    Kak tak, vy ne byli zhenoj Francisko?

                                  Leonora

                    On byl moim suprugom, vasha chest',
                    No ne otcom Romelio.

                                 Kontilupo

                                         Kogda
                    Pozvolit sud, ya v neskol'kih slovah
                    Zagadku razreshu, chtob ne ostalos'
                    U vas somnenij, hot', vy soglasites',
                    Edva l' najdetsya argument vesomej
                    Priznan'ya materi...

                                 Krispiano

                                        Sin'or, koroche.
                    Gde dokazatel'stva?

                                 Kontilupo

                                        Vot v dvuh slovah:
                    ZHenivshis' tridcat' devyat' let nazad,
                    Na etoj zhenshchine i s nej prozhiv
                    Nedeli dve, Francisko, muzh ee,
                    Otvetchika otec, kak vse schitali,
                    Vo Franciyu i Niderlandy otbyl;
                    Odinnadcat' on mesyacev provel
                    Vdali ot doma, ne zabud'te cifru,
                    Ona vazhna zdes'. Uezzhaya, muzh
                    Ostavil v dome u sebya sin'ora,
                    Ispanca znatnogo i, po slovam
                    Vseh dam, krasavca pisanogo (kstati,
                    Ne evnuha). Dushi ne chayal v nem -
                    Francisko, no tak v zhizni vybyvaet,
                    CHto tot, pred kem raspahivaem dveri,
                    Roga i nastavlyaet nam. Koroche,
                    Ispanec nash, poprav gostepriimstvo,
                    Neschastnuyu hozyajku obryuhatil...
                    Dva mesyaca spustya vernulsya muzh.

                           Sanitonella (shepotom)

                    Otlichno. Ne zabud'te pro ovchinku.

                            Kontilupo (shepotom)

                    Da-da.

                           Sanitonella (shepotom)

                           Dlya pamyatki vas ushchipnu
                    Za yagodicu.

                            Kontilupo (shepotom)

                                Perestan' boltat'.
                                  (Vsluh.)
                    I chto zhe muzh, vy sprosite? Uchtite,
                    Francisko byl prostak v takih delah,
                    Oni ved' tolkom i ne zhili vmeste.
                    Tak vot, vernuvshis' iz dalekih stranstvij,
                    Nashel zhenu on strashno domovitoj:
                    Ona velela pryalki prinesti
                    I prikazala nit' suchit' prisluge,
                    A l'na tam bylo - strast', pod potolok,
                    Voobrazite, skol'ko o vyshlo pryazhi,
                    Predstavit' dazhe trudno.

                                 Krispiano

                                             Vy o chem?

                                 Kontilupo

                    O tom, chto u nee uma hvatilo
                    Ne shchebetat', chto muzh po vozvrashchen'i
                    ZHivot ej nagulyal. A kak proshlo
                    Sem' mesyacev i ej rozhat' prispelo,
                    Dozhdavshis' shvatok, predannoj sluzhanke
                    Ona velela - vrode by sluchajno -
                    Podzhech' ves' len; nu, yasno delo, kriki,
                    Rydan'ya - i ona, so strahu budto,
                    Ot bremeni voz'mi i razreshis', -
                    Ne donosiv dva mesyaca rebenka.

                           Sanitonella (shepotom).

                    Vvernite pro ovchinku.

                                 Kontilupo

                                           Razdalis' tut,
                    Konechno, vopli povival'noj babki,
                    Ne vyzhivet ditya, mol! i - v ovchinku
                    Skorej ego, kak pod krylo ptenca:
                    Lish' nos torchit, podi tut razberis'.
                    Prizhala svertok i krichit Francisko:
                    Kresti davaj, ne to pomret kak nehrist'!
                    Nu, tot i okrestil, hotya ego
                    Nikak nel'zya prichislit' k puritanam,
                    Kotorye krichat, chto, deskat', mozhet
                    Rebenka okrestit' rodnoj otec {50}.

                                 Krispiano

                    Dovol'no!

                                  Ariosto

                              Vasha chest', takih rechistyh
                    Greh preryvat'. On za horoshij kush
                    Razdenet dogola sestru rodnuyu.

                                 Krispiano

                    Sut' nam yasna. Itak, otluchku muzha
                    Odinnadcat'yu mesyacami vy
                    Opredelili?

                                 Kontilupo

                                Da.

                                 Krispiano

                                    So dnya priezda
                    Sem' mesyacev proshlo, kogda rodilsya
                    Romelio, donoshennym vpolne?

                                 Kontilupo

                    Vse tak.

                                 Krispiano

                             Otkuda sleduet, chto byl on
                    Zachat v otsutstvie togo, kto synom
                    Ego nazval.

                                 Kontilupo

                                Vse verno, vasha chest'.

                                 Krispiano

                    Da, strannyj sluchaj. YA, priznat'sya, vizhu
                    Vpervye, chtoby cherez sorok let
                    Vot tak, publichno i bez prinuzhden'ya
                    Priznalas' zhenshchina v svoem pozore,
                    A tot, kto vystupaet advokatom,
                    Staralsya by ee izoblichit',
                    I kak! S takim oratorskim iskusstvom
                    Raspisyvat' postupok, kakovomu
                    Net opravdaniya... Da, stranno, stranno...
                    Zachem by materi tak, zhalit' yadom
                    Svoe ditya? V soglasii li eto
                    S zakonami prirody? Net, edva li.
                    I tam, gde chelovecheskij zakon
                    Provodit gran' mezh nizkim i vysokim,
                    Priroda ih gotova uravnyat',
                    YAvlyaya snishoditel'nost' i shchedrost',
                    Podchas chrezmernye. Skazhite, sudar',
                    Ne dovodilos' li uzhe odnazhdy
                    Vam s mater'yu sudit'sya?

                                  Romelio

                    Net, vasha chest'.

                                 Krispiano

                    Delit' imushchestvo ne sobiralis'?

                                  Romelio

                    Da net.

                                 Krispiano

                            Byt' mozhet, ssorilis' drug s drugom?

                                  Romelio

                    Da chto-to ne pripomnyu, vasha chest'.

                                 Krispiano

                    I vse-taki popahivaet eto
                    Obychnoj zhenskoj mest'yu, razve chto
                    Soedinennoj s d'yavol'skim raschetom.
                    Sin'ora, chto zh tak dolgo vy molchali?

                                  Leonora

                    Strashilas' ya, poka byl zhiv suprug.

                                 Krispiano

                    A nynche-to zachem vo vsem priznalis'?

                                  Leonora

                    Ah, vasha chest', da kak s soboj v mogilu
                    Greh unesti? Uzh luchshe ya sterplyu
                    Sejchas pozor, sama sebya oslaviv,
                    No iskuplyu svoj greh.

                                 Krispiano

                                          A chto, sin'ora,
                    Dlya etogo nuzhna vam nepremenno
                    Auditoriya? I ne prostaya,
                    A v zale dlya sudebnyh zasedanij?

                                  Leonora

                    Konechno, ya mogla by vse otkryt'
                    Duhovniku, odnako spravedlivost'
                    Togda by, ser, ne vostorzhestvovala.

                                 Krispiano

                    K licu l' teper' vam pominat', sin'ora,
                    O spravedlivosti? Suprug vash umer.

                                  Leonora

                    Est' vysshaya, pover'te, spravedlivost'.
                    Pust' k docheri, naslednice zakonnoj,
                    Vse zemli otojdut.

                                 Krispiano

                                       Tak vot v chem delo.

                                  Ariosto

                    Proshu ya sud uchest' odin moment:
                    On kak bastard otdat' vse zemli dolzhen,
                    Ona zh kak shlyuha - vdov'yu chast' {51} nasledstva.
                    Koroche, im na paru pobirat'sya.

                                Sanitonella

                    A kto zhe mne zaplatit?

                                 Krispiano

                                           Spohvatilsya!

                                  Ariosto

                    Teper' vam, nesravnennaya, ponyatno,
                    CHto pod soboyu vy rubili suk?

                                  Romelio

                    Kogda b raskayat'sya chistoserdechno
                    Ona zhelala, delaya priznan'e,
                    YA mog by vse snesti, no, vasha chest',
                    Kak verno vy skazali, eyu dvizhet
                    Odna lish' mest' i d'yavol'skij raschet,
                    A eti razgovory o dushevnyh
                    Terzan'yah i raskayan'e skryvayut,
                    Podobno lzhivym klyatvam Gaya Foksa,
                    Gotovivshego bunt porohovoj {52},
                    Slepuyu nenavist'. O, eti ved'my!
                    Vy, zhenshchiny, v sebe soedinili
                    Ves' uzhas ada, zlobnost' vasiliska,
                    Kovarstvo privorotnyh trav.

                                  Ariosto

                                                 Kipite?

                                  Romelio

                    Priroda bol'shej merzosti ne znaet.
                    Net, s zhenshchinoj, gnusnejshej etoj tvar'yu,
                    Sravnit'sya tol'ko zhenshchina sposobna.
                    Ona, kak smerch, smetaet vse pregrady,
                    CHto na ee puti!

                                  Ariosto

                    Ser, tishe, tishe. Vy sorvete golos.

                                  Romelio

                    Ne serdce v nej, a kamen'. Hot' plyashi
                    Na trupe...

                                  Ariosto

                                ...muzhen'ka, vooruzhivshis'
                    Ego kostyami, chtob na nih vsyu pryazhu
                    Namatyvat'.

                                  Romelio

                                I chto ya, v samom dele,
                    Vzbesilsya? Nu, bastard! Kak budto malo
                    Takih sred' sil'nyh mira, ch'e rozhden'e
                    Dlya vseh okutano gustym tumanom
                    I ch'ih otcov davno uteryan sled.
                    Podumaesh' - gryaz' otryasti s podoshv.
                    Odin takoj, bez plemeni, bez rodu,
                    Ne vedavshij, otkuda vzyalsya on,
                    Propashchaya dusha, v sude, predstav'te,
                    Sam videl, pryamo gogolem hodil.
                    Nu, hvatit! Advokatishke, pogancu,
                    YA glotku-to zatknu. Beru ya sud
                    I celyj mir v svideteli, chto chist ya
                    Pred bogom i lyud'mi, s kakoj by gryaz'yu
                    Ni smeshivala mat' menya. Pust' vam
                    Ee priznan'e pravdoj pokazalos',
                    Ego ya v grosh ne stavlyu.

                                 Krispiano

                    CHto zh, obvinen'e vydvinuto. Sud
                    ZHdet dokazatel'stv. Kak ispanca zvali,
                    CHto soblaznil zhenu?

                                 Kontilupo

                                         Don Krispiano.

                                 Krispiano

                    Otkuda on byl rodom?

                                 Kontilupo

                                         Iz Kastil'i.

                             Dzhulio (v storonu)

                    Uzh ne papasha l' moj tak rasstaralsya?

                          Sanitonella (v storonu)

                    Patron moj?? Esli tak, ne povezlo ej.

                                 Krispiano

                    YA s nim znakom. I esli vy vzapravdu
                    Syn etogo ispanca, ya skazhu:
                    Vy - dvoryanin. V svoih nisproverzhen'yah
                    Vy daleko zashli, ser Kontilupo.
                    Nu pochemu ne stal mishen'yu vashej
                    Syn Karla Pyatogo Huan Avstrijskij? {53}
                    Bastard, sluchalos', proslavlyal sem'yu,
                    Gde on rodilsya. Vprochem, ya otvleksya.
                    Kogda Romelio zachat byl? V date
                    Ne oshibites'.

                                  Ariosto

                                   Da, nashla kosa
                    Na kamen'.

                                 Kontilupo

                                Vasha chest', v sem'desyat pervom.

                                 Krispiano

                    V sem'desyat pervom... Bitva pri Lepanto
                    Togda sluchilas'. Vremya ispytanij.
                    Ser, do uteh li bylo? Kto eshche,
                    Pomimo Leonory, fakt izmeny
                    Zdes' podtverdil by?

                                 Kontilupo

                                         Staraya sluzhanka,
                    Kotoraya zhila togda s sin'oroj.

                                 Krispiano

                    Ona v sude?

                                 Kontilupo

                                 Skazhite, chtoby stryapchij
                    Privel ee.

                                  Ariosto

                               Dorogu sakvoyazhu {54}
                    I soderzhimomu!

                                Sanitonella

                                   Vot, ore tenus.{*}
                    {* Svidetel', dayushchij ustnye pokazaniya (lat.).}

                                 Krispiano

                    CHto vy imeete skazat' sudu?


                                  Uinfrid

     S  vashego  pozvoleniya,  ya,  vasha  chest',  byla v etom dele ne poslednim
chelovekom: ya ih svodila.

                                 Krispiano

     Nu-nu?

                                  Uinfrid

     I peredavala ih zapisochki.

                                 Krispiano

     Zapisochki? Pri tom, chto on zhil u nee v dome?

                                  Uinfrnd

     A  to!  |tot  stishki  sochinyaet,  ta na viole uprazhnyaetsya, a ty krutis'.
Smychok-to u sin'ora, nebos', bez dela ne valyalsya.

                                 Krispiano

     Ne otvlekajtes'. Videli li vy ih lezhashchimi v odnoj posteli?

                                  Uinfrid

     Net, milord, no ya provozhala ego do samoj posteli.

                                 Krispiano

                    Ah tak, do mesta dejstviya, koroche.
                    Snyat' tufli vy emu ne pomogali?

                                  Uinfrid

                    On srodu tufel' ne nosil, milord.

                                 Krispiano

                    Dopustim. Mozhet, legkie sapozhki?

                                  Uinfrid

     Net, vasha chest'.

                                 Krispiano

                    Tak, znachit, puteshestvoval bosoj on?

                                  Uinfpid

     Milord;  on  hodil  v myagkih tennisnyh tapochkah {55}, chtoby prisluga ne
slyshala, kak polovicy skripyat.

                                 Krispiano

     Nu i chto zhe on tam ... v svoih myagkih tennisnyh tapochkah?

                                  Uinfrid

     Mozhet,  vy  menya,  vasha  chest', po latyni pytat' budete, bol'no uzh delo
takoe, sami ponimaete. Von sekretar' vash, tot menya k sebe zavel i s glazu na
glaz rassprashival, chtoby poshchadit' nevinnye ushi.

                                  Ariosto

     Nu, esli eta latunnaya lozhka latyni zacherpnet, vse cherti syty budut.

                                  Uinfrid

     Mne prishlos', milord, malost' poduchit'sya, ya ved' za proktora {56} zamuzh
sobralas'.  Pered  nachalom novoj sessii suda my s nim hotim poezdit' na svet
poglyadet'.

                                  Ariosto

     Mozhno blizhe k delu?

                                  Uinfrid

     Ne  blizhe, chem pozvolit mne prirodnaya stydlivost'. Tak vot, vsyakij raz,
kak  on prihodil k nej, ya gotovila emu po prikazu moej hozyajki goryachij punsh,
da tol'ko on vechno otkazyvalsya i prosil podat' emu kryushonu.

                                 Krispiano

     Kryushonu?

                                  Ariosto

     Siropchiku - podslastit' pilyulyu.

                                  Uinfrid

     On govoril, chto u nego vse nutro gorit.

                                 Krispiano

     Kakoe eto imeet otnoshenie k delu?

                                  Uinfrid

     Pryamoe,  milord.  Kak  oni  tam  veselilis'  pod baldahinom, dazhe polog
inogda  raspahivalsya! I torchal on u nee do samogo rassveta. A mne vse den'gi
soval.  Dazhe prizhal v ugolke odnazhdy, ej-bogu. Verno, dumal, chto posle etogo
ya uzh tochno nikomu ne proboltayus'.

                           Sanitonella (Uinfrid)

     Nu ty, ya vizhu, boj-baba! Ne robej; shpar' dal'she.

                                 Krispiano

     Vy zamechali otpechatki dvuh tel na perine?

                                  Uinfrid

     Skazhete  tozhe, vasha chest'! Vy uzh menya izvinite, milord, no u nih, ya tak
dumayu, byli bolee tesnye otnosheniya.

                                 Krispiano

                    Sudarynya, a skol'ko vam godkov?

                                  Uinfpid

                    Da sorok shest', milord.

                                 Krispiano

                                             Sem'desyat pervyj...
                    Romelio zhe tridcat' vosem'... Znachit, -
                    Vy svodnej byli v vosem' let. Odnako
                    Ne ranovato li?

                          Sanitonella (v storonu)

                                     Popalas' ptashka!

                                  Uinfpid

     Po  pravde  vam  skazat',  ya  davno  v godah-to zaputalas'. Voobshche-to ya
starshe budu. Kak sejchas pomnyu dve holodnyushchie zimy, i tri velikie chumy, i eshche
padenie  Kale,  i  dazhe  kak  shtany s gul'fikom v modu vhodili. Vot i sudite
sami, kakoj moj vozrast {57}.

                          Sanitonella (v storonu)

                    Neuzhto vyplyla?

                                  Ariosto

                                    Materyj zayac,
                    Ish', kak sledy-to zametaet.

                                  Romelio

                                                 Daby
                    Process ne prevratilsya v balagan,
                    Milord, ya vas proshu zakonchit' pren'ya
                    I vynesti svoj prigovor.

                                 Krispiano

                                              Poslednij
                    Vopros k sin'ore: mog li Krispiano
                    Byt' s vami blizok ran'she ili pozzhe,
                    Koroche, ne togda, kogda vash muzh
                    V ot®ezde byl?

                                  Leonora

                                    Ne mog.

                                 Krispiano

                                            Vy ne oshiblis'?

                                  Leonora

                    Klyanus' dushoj, chto imenno togda.

                                 Krispiano

                    Nu chto zh, zapomnim, esli chto i bylo,
                    To eto byl... sem'desyat pervyj god.
                    Postojte-ka, postojte... YA, sin'ora,
                    V te gody zhil v Neapole, i znal
                    YA dona Krispiano tak zhe blizko,
                    Kak samogo sebya. Pered ot®ezdom
                    On vam ostavil svoj portret, ne tak li?
                    Boyus', ego ne poshchadilo vremya.

                                  Leonora

                    Milord, ya sberegla ego.

                                 Krispiano

                                            On zdes'?
                    Vozmozhno li? On byl mne ochen' dorog.

                             Leonora (Uinfrid)

                    Shodi za nim.

                                  Uinfrid

                                  Sejchas.

                                 Kpispiano

                                          Net-net, postojte,
                    Sudarynya, vy mne eshche nuzhny.
                    Kto-to iz sudejskih uhodit za kartinoj.

                            Pervyj lekar' (tiho)

                    Pora by vzyat' za gorlo negodyaya.
                    Skazat', kak on pyrnul vas?

                              Kontarino (tiho)

                                                Net, molchite.

                            Vtoroj lekar' (tiho)

                    A chto? Ved' nynche prinyato tolkat'
                    Togo, kto ostupilsya.

                              Kontarino (tiho)

                                         Tishe vy!
                    Kak povernetsya, poglyadim.

                                 Krispiano

                                               Sin'ory,
                    Vot sluchaj vam, kogda zabyta sovest'.
                    Ved' skol'ko zla neset prelyubodejstvo!
                    Zakon prirody popran (eto raz),
                    Zapyatnan dvoryanina slavnyj gerb,
                    Obman s nasledstvom, oskvernen'e braka,
                    Klejmo na detyah... Prinesli, odnako!

                             Prinosyat kartinu.

                    Poves'te-ka ee. Nu chto zhe, vse
                    Pretenzii k Romelio my znaem.
                    I vot moj prigovor: ya prigovor
                    Ne vprave vynosit'.

                                  Ariosto

                                         Kak tak - ne vprave?

                                 Krispiano

                    YA dolzhen byt' doproshen kak svidetel'.

                          Sanitonella (v storonu)

                    Svidetel'! Vot ono i nachalos'!
                    CHem, interesno, konchitsya vse eto?

                                 Krispiano

                    Soglasno korolevskomu ukazu,
                           (dostaet predpisanie)
                    Sin'oru Ariosto nadlezhit
                    Zanyat' vot eto kreslo. Dal'she medlit'
                    Uzhe nel'zya. Dostojnejshij, daj bog vam
                    Tak mudro postupat' na etom meste,
                    CHtob vas nikto ne proklyal.

                                  Ariosto

                                               |to delo,
                    Boyus', nastol'ko neugodno bogu,
                    CHto trudno usluzhit' i korolyu.

                          Sanitonella (v storonu)

                    Kak? CHestnogo - sud'ej?! On vseh zasudit
                    I pustit po miru takih, kak ya.

                            Krispiano (Romelio)

                    YA predlagayu vam svoi uslugi:
                    Tak obstoyatel'stva slozhilis', sudar',
                    CHto vy ostalis' vdrug bez advokata.

                                  Ariosto

                    YA dolzhen yasnost' srazu zhe vnesti.
                    YA bezvozmezdno vzyalsya zashchishchat'
                    Romelio - raz tak, mogu po pravu
                    YA stat' ego sud'ej, ne opasayas'
                    Byt' obvinennym v prisvoen'e vzyatki.
                    Sin'or, my slushaem vas.

                                 Krispiano

                                            Vseh proshu
                    Vzglyanut' popristal'nee na kartinu.

                            Leonora (v storonu)

                    Ne mozhet byt'... Ved' eto Krispiano!

                             Dzhulio (v storonu)

                    Otec! Teper' mne budet na orehi!

                            Uinfrid (v storonu)

                    Ves' d'yavol'skij raschet letit k chertyam!

                                 Krispiano

                    YA - vycvetshaya kopiya s kartiny.
                    Vse vozrast! Vy otbros'te sorok let,
                    I pered vami etot, pervocvet.
                    Takim menya uvidel zhivopisec,
                    Da ih polotna vrode epitafij -
                    Oni nam l'styat i ne zhaleyut krasok.
                    Itak, ya zayavlyayu kak svidetel':
                    V tot god, kotoryj nazvan byl isticej
                    Ne mog ya s neyu byt' v lyubovnoj svyazi,
                    Poskol'ku chetyr'mya godami ran'she
                    V Ost-Indiyu uehal i vernulsya
                    V Evropu v etom mesyace. A tak kak
                    Ona klyanetsya, chto ne izmenyala
                    Ni s kem drugim, - skazhite, chto ej dvizhet,
                    Kak ne zhelan'e unichtozhit' syna?
                    Pust' sud, prinyav vse eto vo vniman'e.
                    Ee nakazhet strogo.

                          Sanitonella (v storonu)

                                       Vsem nam kryshka!
                    Klientka okazalas' chestnoj damoj.

                            Uinfrid (v storonu)

                    CHto, sudar', stanetsya teper' so mnoj?

                          Sanitonella (v storonu)

                    Umoetes' slezami, ispolnyaya
                    Pavanu pod udarami hlysta {58}.

                                  Ariosto

                    Nu, kak tam nashi tapochki, sin'ora?
                    I punsh - zalit' goryashchee nutro?
                    I obzhiman'ya v ugolku v nadezhde,
                    CHto vy prikusite svoj yazychok?

                                  Uinfrid

     Ah,  uvazhaemyj  sud'ya,  ya  neopytnaya  devushka,  kotoruyu  obmannym putem
vtyanuli v etu istoriyu.

                                  Ariosto

                    Neopytnaya? V sorok pyat'-to let?

                                  Uinfrid

     Sorok  pyat',  kak  by ne tak! Mne i dvadcati pyati-to ne budet. Konechno,
kogda  tebya zastavyat vymazat' volosy bobovoj mukoj, tut vsyakij sostaritsya. I
potom  u  menya  ot  ledencov  vse  zuby gnilye. Esli kakoj fel'sher mne v rot
zaglyanet,   schitaj,   za  staruhu  prinyal.  Aj,  hozyajka,  hozyajka,  vy  zhe,
okazyvaetsya,   chestnaya   zhenshchina,  kak  zhe  eto  vy  spodobilis'  celyj  sud
obmorochit', i ne stydno?

                                  Leonora

                    Uzh esli ya greh na dushu vzyala
                    I oporochit' sobstvennogo syna
                    Ne poboyalas', to vsemu vinoj
                    Lord Kontarino.

                           Kontarino (v storonu)

                                    YA? Vot eto novost'!

                             Ariosto (Leonore)

                    Izbrannik Iolenty? Vy, naverno,
                    Hoteli, chtoby zemli Kontarino
                    Kogda-nibud' dostalis' vashej dochke?

                                  Leonora

                    Ni slova bol'she iz menya kleshchami
                    Ne vytyanite. YA proshu, u vseh
                    Proshchen'ya.

                                   Dzhulio

                               Kak i ya u vas, sin'or.

                                 Kpispiano

                    Nu s vami, rastochitel' i povesa,
                    My vskorosti pogovorim otdel'no.

                             Dzhulio (v storonu)

                    Podi sochtis' s nim posle stol'kih trat!

                                  Leonora

                    Sin'ory, ya reshila nakazat'
                    Sebya surovej, chem lyubye sud'i.
                    V monastyre zatvornicej hochu
                    YA provesti ostavshiesya gody.

                              Kontarino (tiho)

                    Vse na menya svalit'! Kak povernulsya
                    YAzyk u etoj greshnicy takoe
                    Zdes' govorit'? Pora otkryt'sya mne.

                           |rkole (snimaya masku)

                    Nu, nakonec ya raspahnut' mogu
                    Okno, chtob svet prolit' na eto delo.

                           Kontarino (v storonu)

                    On zhiv! O nebo, vnyalo ty moim
                    Molitvam.

                            Pervyj lekar' (tiho)

                              Ne speshite vyhodit'
                    Iz skorlupy.

                                   |rkole

                                 Sin'ory, ya - |rkole.

                                  Ariosto

                    Ubijca Kontarino! Vzyat' pod strazhu.

                                   |rkole

                    Ne sklonen ya protivit'sya arestu.

                                  Romelio

                    Milord, svoim chudesnym voskresen'em
                    Druzej vy raduete.

                                   |rkole

                                        YA tebya,
                    Zlodej, razoblachu. Poka lish' chest'
                    Tvoya byla postavlena na kartu;
                    YA stavlyu zhizn' tvoyu. Sin'ory, on
                    Dobil svoej rukoyu Kontarino.

                           Kontarino (v storonu)

                    Otkuda on uznal?

                                   |rkole

                                     Vse delo v tom,
                    CHto rany, nanesennye sin'oru,
                    Smertel'ny ne byli, no etot tat',
                    Po zaveshchaniyu dusheprikazchik,
                    Boyas', kak by ne vyzhil Kontarino
                    I ne razdumal zemli otkazat'
                    Ego sestre, k nemu prokralsya v spal'nyu
                    I zakolol bednyagu.

                                  Romelio

                                        Lzhesh', podlec!

                                  Ariosto

                    U vas est' dokazatel'stva?

                                   |pkole

                                               Da, est'.
                    V otchayan'e, chto umer Kontarino,
                    Obmolvilas' ob etom Leonora.

                           Kontarino (v storonu)

                    V otchayan'i, chto... Vot ono v chem delo!
                    Kakoj zhe strast'yu nado bylo ej
                    Pylat' ko mne, chtob syna iznichtozhit'!

                                  Ariosto

                    CHto vy na eto skazhete, sin'ora?

                                  Leonora

                    Byla ya ne v sebe, ya govorila
                    V bredu. A vam reshat', byla li pravda
                    V moih slovah.

                                  Ariosto

                                   YA dumayu, chto net.
                    Tak nenavidya syna, lishnij raz vy
                    Napraslinu gotovy vozvesti.
                    Segodnya vse, chto on imeet v zhizni,
                    Otnyat' hotite, zavtra - zhizn' samu.

                                  Leonora

                    Proshu ya sud mne i moej sluzhanke
                    Pozvolit' udalit'sya v monastyr'.

                                  Ariosto

                    My vas ne derzhim.
                                 (|rkole.)
                                      CHem vam dosadil
                    Romelio?

                                   |rkole

                             Mne dorog Kontarino.

                                  Ariosto

                    Nu da, vy dokazali eto shpagoj.

                                   |rkole

                    Milord, ya polyubil ego, kogda
                    Voznenavidet' mog: drug druga krov'yu
                    V tot mig my okropili, i mne stalo
                    Obidno, chto riskuem zhizn'yu my
                    Ne na galerah, osazhdaya turka,
                    A dlya obogashchen'ya negodyaya.

                                  Ariosto

                    Uchtite, ser, vy dokazat' ne v silah,
                    CHto on ubil sin'ora, a ne vy,
                    I spor vash razreshit', pozhaluj, mozhet
                    Odna duel'.

                                 Kontarino

                                 Gotov poklyast'sya zhizn'yu,
                    CHto govorit on pravdu, vasha chest'.

                                  Ariosto

                    Vot, stalo byt', i tretij duelyant.

                                  Romelio

                    Hot' dvadcat' tretij! YA srazhus' so vsemi.

                             |rkole (Kontarino)

                    YA vas ne znayu, ser.

                                 Kontarino

                                        Vy chto, zabyli,
                    Kak my plechom k plechu stoyali nasmert',
                    Ot turok zashchishchaya Mal'tu?

                                   |rkole

                                             Kak zhe,
                    Datchane vse - rubaki hot' kuda.

                             Dzhulio (v storonu)

                    Horoshij sluchaj dokazat' otcu,
                    CHto ya chego-to stoyu.
                                (Kontarino.)
                                        Zrya klyalis' vy,
                    YA b ne dal i grosha za vashu klyatvu.
                    Vy, sudar', lzhec, nichtozhnyj, gnusnyj lzhec!
                    Ah, esli tol'ko sud pozvolit mne,
                    O, ya obratno vam vsyu vashu lozh'
                    Zab'yu sejchas po samuyu pechenku,
                    CHtoby potom v Kale ili v Marsele
                    (Sebe po vkusu vyberite gorod!)
                    Vonzit' vot etu shpagu {59} vam v zhivot
                    I vnutrennosti lzhivye prochistit'!

                                  Ariosto

                    Romelio, v ubijstve obvinennyj,
                    Ravno kak i |rkole, budut oba
                    Vzyaty pod strazhu. Sud postanovil,
                    CHto spor ih zavtra, do voshoda solnca,
                    Reshitsya zdes' zhe, v chestnom poedinke {60}.

                                  Romelio

                    Proshu ya sud pod strazhu takzhe vzyat'
                    Moyu sestru, daby ne dat' ej skryt'sya
                    V monastyre. Milord, ona bogata,
                    I, esli zahotyat pribrat' k rukam
                    Otcy svyatye vse ee nasledstvo,
                    Ona ne ustoit.

                                  Ariosto

                                    My prosledim.

                                 Krispiano

                    A kto zhe, ser, monashku obespechit,
                    Kotoraya ot vas rodit rebenka?

                                  Romelio

                    Ne rano l' vy horonite menya?
                    Vot ostuzhu svoj zhar v boyu s |rkole,
                    A tam otvechu.

                                  Uhodit.

                                   |rkole

                                  Vot v kakoj tupik
                    Vse eti hitroumnye intrigi
                    Sposobny cheloveka zavesti.
                    Lyudskie ustremleniya, kak v kaple
                    Vody, segodnya otrazilis' zdes'.
                    Stremyas' k vershinam, istekaem krov'yu!
                    Dolina - vot chto nuzhno dlya zdorov'ya.

                                Sanitonella

                    Pojdu v poryadok privedu bumagi,
                    CHtob sluchaj etot soobshchit' francuzam.
                    Pust' vidyat, chto eshche odin shazhok -
                    I my sravnyaemsya po chasti sklok.

                                Vse uhodyat.






  ZHenskij monastyr'. Vhodyat Iolenta i Andzhionella s uzhe zametnym zhivotom.

                                  Iolenta

                    Vot radost'-to! Nu, kak ty? Inogda
                    Mne kazhetsya, chto my s toboj, dve krohi,
                    Rezvilis' lish' vchera i s toj pory
                    Ne poumneli.

                                Andzhiolella

                                 Dorogo prishlos' mne
                    Za eto zaplatit'.

                                  Iolenta

                                      Zachem ty skryla
                    Lico vual'yu?

                                Andzhiolella

                                  Ah, kogda greshna,
                    Legko li, posudi, smotret' v glaza
                    Togo, ch'ej druzhboj s detstva dorozhish'!

                                  Iolenta

                    Ogo! Nikak ty tyazhela?

                                Andzhiolella

                                          Kak vidish'.

                                  Iolenta

                    A chto, skazhi, ty srazu dogadalas',
                    CHto ponesla?

                                Andzhiolella

                                 Nu, tut uma ne nado.
                    Ved' ty sama popala v pereplet.

                                  Iolenta

                    CHto, hodyat sluhi? Vot uzh smeh tak smeh.
                    No voskresenie |rkole mnogih
                    Zastavilo zabyt' pro moj zhivot.
                    A esli chestno, etot sluh sama ya
                    Pustila.

                                Andzhiolella

                              CHtob s toboyu pomenyat'sya,
                    YA vse by otdala.

                                  Iolenta

                                     Ty chto? Glupyshka!
                    Vse otdavat' za to, chto my, devicy,
                    Riskuem to i delo poteryat'.
                    Nu, ne grusti! Devchonka ili mal'chik?

                                Andzhiolella

                    To v vysshej vlasti.

                                  Iolenta

                                        Stavlyu ozherel'e.
                    Davaj pari!

                                Andzhiolella

                               Ne dam ya i steklyashki.
                    Uzhe ya prozakladyvala chest'.
                    Ty, verno, slyshala, chto zavtra budet
                    Duel'?

                                  Iolenta

                           Da kak ne slyshat'? V nej srazyatsya
                    Moj brat i moj zhenih.

                                Andzhiolella

                                           Boyus', druzhok moj
                    ZHivym ne vyjdet. CHto zhe mne teper',
                    Sestrica, delat'?

                                  Iolenta

                                      To zhe, chto i mne.
                    Raz my ne v silah pomeshat' dueli,
                    Bezhim s toboj ot etogo koshmara
                    Kak mozhno dal'she.

                                Andzhiolella

                                      No kuda?

                                  Iolenta

                                               Nevazhno.
                    Bezhim i vse.

                                Andzhiolella

                                 Nu ladno, ladno, tol'ko
                    Ne morem. YA uzhasno voln boyus'.

                                  Iolenta

                    CHto, strashno snova na spinu upast'?
                    Nu, ne serdis'. Otpravimsya my sushej.
                    Tvoj syn otvazhnym rimlyaninom stanet.

                                Andzhiolella

                    Tak my poedem v Rim?

                                  Iolenta

                                         Sluga!

                               Vhodit sluga.

                                                Snesi-ka,
                    |rkole pis'meco. Nu chto, sestrica,
                    V dorogu?

                                Andzhiolella

                              YA kak ten': vezde s toboj.

                                  Uhodyat.




                       Vhodyat Prospero i Sanitonella.


                                  Prospero

     Iz vas, ya dumayu, vyjdet ne prosto advokat, a nastoyashchij zubr.

                                Sanitonella

     Pochemu  by  i  net.  Uzh  ya-to  voz'mus'  za  delo, po-novomu. U nas von
advokaty  ne  uspeli  gonorar  poluchit',  a  uzh  klienta za ego spinoj hayut,
poteshayutsya nad nim.

                                  Prospero

     Dejstvitel'no, nehorosho.

                                Sanitonella

     |to eshche chto! Est' veshchi i pohuzhe.

                                  Prospero

     Naprimer?

                                Sanitonella

     Sudite  sami,  v  techenie  vsej sudebnoj sessii proktoru ne razreshaetsya
posle shesti utra zaglyadyvat' v tavernu.

                                  Ppospepo

     Interesno, pochemu?

                                Sanitonella

     A  potomu,  ser,  chto  klient mozhet s nim tak nabrat'sya, chto eshche sud ne
nachalsya, a ih uzhe ne razol'esh' vodoj.

    Vhodyat |rkole s pis'mom i Kontarino, oba v monasheskih odeyaniyah {61}.

                                   |rkole

                    Ostav'te nas, sin'ory.

                       Prospero i Sanitonella uhodyat.

                           Kontarino (v storonu)

                    Zachem ya tak uporno ne zhelayu
                    Sebya nazvat'? Vot-vot prol'etsya krov',
                    I v etot raz ona uzh tochno budet
                    Na sovesti moej. Odin vopros,
                    I vse reshitsya.
                                  (|rkole)
                                   Blagorodnyj brat moj,
                    Ne razreshite l' vy moe somnen'e:
                    Kak vy, lyubya prekrasnuyu Iolentu
                    I vozzhelav usynovit' chuzhogo
                    Rebenka, nakanune vashej svad'by
                    Brosaete vdrug vyzov ee bratu,
                    Grozya ubit' togo, kto byl dosele
                    Vam tol'ko drugom?

                                   |rkole

                                       Ser, ya vam otvechu.
                    Kak ya v sude nedavno govoril,
                    Mne dorog Kontarino, ch'ej konchiny
                    ZHelal zlodej. I to, o chem mne pishet
                    Iolenta, podtverzhdaet lishnij raz:
                    Da, on dostoin smerti.

                                 Kontarino

                                           CHto zh v pis'me?

                                   |rkole

                    YA ej pisal, prosya ee otvetit',
                    Kto istinnyj otec ee rebenka,
                    Ona zhe, znaj, odno - ponosit brata,
                    Vinovnika pozora svoego.

                                 Kontarino

                    Krovosmeshen'e? Vot zlodej!

                                   |rkole

                                               Vy pravy.
                    A ya hotel pokryt' ee pozor,
                    Sochtya otcom rebenka Kontarino.

                                 Kontarino

                    Teper' vse yasno mne. Gotovy l' shpagi?

                                   |pkole

                    Da, ser.

                                 Kontarino

                             CHtob ya hot' raz eshche o nej
                    Podumal!

                                   |rkole

                             Vy o kom?

                                 Kontarino

                                       YA govoryu
                    O materi svoej. Pojdemte, sudar'.

                                  Uhodyat.




                      Vhodyat pervyj lekar' i Uinfrid.

                                  Uinfrid

                    I vy tak lyubite menya?

                               Pervyj lekar'

                                          Ej-bogu!

                                  Uinfrid

                    I zhenites'?

                               Pervyj lekar'

                                Da, ya na vse gotov.
                    Hot', kak izvestno, prinyato u nas
                    Snachala zhenshchin razvratit', a posle
                    Na nih zhenit'sya, ya reshil inache:
                    Snachala sdelayu tebya ya chestnoj,
                    Potom zhenyus'.

                                  Uinfrid

                    CHto znachit "chestnoj"? Ob®yasnites', sudar'.

                               Pervyj lekar'

                    A to, chto zavralas' ty na sude,
                    Pokryv sebya pozorom. Esli hochesh'
                    Otmyt'sya dobela, pridetsya chestnoj
                    Pobyt' razok.

                                  Uinfrid

                                   A chto dolzhna ya sdelat'?

                               Pervyj lekar'

                    Pojdi sejchas i gospozhe svoej
                    Skazhi: mol, zhiv, sin'ora, Kontarino.

                                  Uinfrid

                    Kak zhiv?

                               Pervyj lekar'

                              A tak. Kak zhivy my s toboj.

                                  Uinfrid

                    YA ne mogu skazat' ej.

                               Pervyj lekar'

                                           CHt_o_ tak?

                                  Uinfrid

                                                      Klyatvu
                    YA davecha dala, chto s nej ni razu
                    YA ne zagovoryu o nem.

                               Pervyj lekar'

                                          Togda
                    Sud'e vse skazhesh', Ariosto.

                                  Uinfrid

                                                CHto vy!!
                    Edinozhdy sovravshi, kto tebe
                    Poverit? Ne shodit' li k kapucinu?

                               Pervyj lekar'

                    Shodi, shodi. A yunoj gospozhe,
                    Tebya podbivshej, kak ty mne skazala,
                    Bezhat' s nej, mozhesh' smelo podygrat'.
                    A sam napyalyu ya naryad, v kotorom
                    Izobrazhal Romelio evreya,
                    I, shum podnyav, chto vor menya ograbil,
                    Vernut' nazad zastavlyu passazhirov,
                    A tam otkroyus' - i, glyadish', ispugom
                    Bezum'e vylechu. Ish', razbezhalas'!
                    Vot v chuvstvo-to ee i privedem.
                    Nu, k kapucinu ty idesh'?

                                  Uinfrid

                                             Da, sudar'.

                                  Uhodyat.




         Zamok, gde soderzhatsya pod strazhej Romelio i |rkole. Vhodyat
                      Dzhulio, Prospero i Sanitonella.

                                   Dzhulio

                    Vot dur'ya-to bashka!
                    Na koj zhe chert, emu ya brosil vyzov?
                    Poslushajte, a esli ne prijti?

                                  Prospero

                    Vas nazovut, sin'or, lzhecom i trusom.
                    Datchanin vas velit zabit' v kolodki
                    Pri vsem chestnom narode, a ne to
                    Privyazhet vas k hvostu svoej kobyly:
                    Izvol'te nyuhat'...

                                   Dzhulio

                                        Net, blagodaryu.
                    Uzh luchshe drat'sya. Pan ili propal.

                                  Prospero

                    Romelio, nabit' zhelaya ruku,
                    Stal fehtovat' s kakim-to virtuozom
                    I chut' ne poreshil ego!

                                   Dzhulio

                                           Vozmozhno.
                    Poskol'ku rech' zashla o fehtovan'e,
                    Vy znaete istoriyu s vallijcem,
                    CHto vse morya izborozdil besstrashno,
                    A kak priehal v Rim...

                                  Prospero

                                           Nu-nu?

                                   Dzhulio

                                                  Uchit'sya
                    Stal fehtovan'yu, nu i osramilsya.

                                  Prospero

                    A chto zh sluchilos'?

                                   Dzhulio

                    Emu: "Vash vypad, ser!" - a on, kak rak,
                    Vse pyatitsya nazad, i ne zastavish'"
                    Ego atakovat'. No vot odnazhdy
                    Uchitel' vidit, kak voyaka etot
                    Nabrasyvaetsya na parmskij syr.
                    Nautro shishechku na ostrie rapiry
                    On zapekaet v syr, i nate vam! -
                    Vallijca ne uznat' {62}.

                                  Prospero

                                       Zabavnyj sluchaj.

                                   Dzhulio

                    A metr ne znal, kuda potom devat'sya:
                    Valliec tak brosalsya na nego,
                    Kak budto vsyu dorogu v Rim postilsya.

                                Sanitonella

                    Nu da, Kogda ty chuesh' nosom zapah,
                    Rot sam soboj otkroesh', dazhe esli
                    Pri etom shpagu zaglotnesh'.

                                   Dzhulio

                                               Vy pravy.
                    A chto, peredohnut' v dueli mozhno?

                                  Prospero

                    Nu, chto vy!

                                   Dzhulio

                                 A popit'?

                                  Prospero

                                           Ni v koem raze.

                                   Dzhulio

                    O chert, ved' yarost' strashno sushit glotku.

                                  Prospero

                    Hoteli vy skazat', naverno, _strah_?

                                Sanitonella

                    Ot straha mozhno tol'ko obmochit'sya.

                                   Dzhulio

                    Popav pod dozhd'?

                                Sanitonella

                                     Net, v derevenskij prud,
                    Kuda branchlivyh okunayut zhenshchin,
                    K gorshku ih privyazav.

                                   Dzhulio

                                          Da, tut promoknesh'.

          Vhodit Romelio v glubokoj zadumchivosti, za nim kapucin.

                            Kapucin (v storonu)

                    Sluzhanka Leonory soobshchila
                    Mne strannoe izvestie o tom,
                    CHto Kontarino zhiv. Zastavlyu ya
                    Romelio pokayat'sya, a posle
                    Otkroyu vsem ya tajnu, chtob pokonchit'.
                    S nerazberihoj etoj.
                                 (Romelio.)
                                         Mir vam, sudar'.
                    Sin'ory, ne ostavite l' vy nas?
                                 (Dzhulio.)
                    Ne vy, sin'or. Vy mozhete ostat'sya.

                       Prospero i Sanitonella uhodyat.

                    Pomolimsya vdvoem?

                                  Romelio

                                       Eshche ne vremya.
                    Snachala schety s mirom ya svedu.

                                  Kapucin

                    Byt' mozhet, pomolit'sya mne za vas?

                                  Romelio

                    Molites' na zdorov'e! Mne-to chto?

                                  Kapucin

                    Odumajtes', pred vami tyazhkij put'.

                                  Romelio

                    YA sam sebe i provodnik i putnik.
                    A vy, svyatoj otec, zajmites' delom.

                                  Kapucin

                    Vy dumali kogda-nibud' o smerti?

                                  Romelio

                    Eshche chego! A vprochem, dumal kak-to,
                    Kogda lezhal v goryachke. No sejchas
                    YA dumayu o zhizni, da, o zhizni!
                    Toledskaya, skazhite, krepche stal'
                    Ili milanskaya?

                                  Kapucin

                                    So stal'yu dela
                    YA ne imeyu.

                                  Romelio

                               Nu, a mne imet'
                    S nej delo skoro.

                                  Kapucin

                                      YA b na vashem meste
                    Na sobstvennuyu ten' smotrel s opaskoj.

                                  Romelio

                    Bud' ya na vashem, ya b na ten' svoyu
                    Ne mog smotret' bez smeha. Kto vas nanyal,
                    CHtob trusa, sdelat' iz menya?

                                  Kapucin

                                                 YA vas
                    Hristianinom sdelayu.

                                  Romelno

                                         Tomu,
                    Kto v zhizni otlichaetsya besstrash'em,
                    Negozhe otstupat', kak vam negozhe
                    Sluzhit' ne gospodu, a |skulapu {63}.
                    Vam tol'ko volyu daj, i srazu stanu
                    K utru ya sonnoj muhoyu; takuyu
                    Prihlopnut, a ona i ne prosnetsya.

                                  Kapucin

                    Vy pravda zakololi Kontarino?

                                  Romelio

                    Kakoj kovarnyj vypad!

                                  Kapucin

                                          Pochemu?

                                  Romelio

                    Vopros duhovnika ili shpiona?

                                  Kapucin

                    Togo, kto hochet d'yavola iz vas
                    Izgnat'.

                                  Romelio

                             Vy nemoshchny dlya etoj roli.
                    On opytnyj boec i mnogim sheyu
                    Svernul.

                                  Kapucin

                             No chtoby porazit' ego,
                    Moshch' ne nuzhna.

                                  Romelio

                                    Pust' budet vse kak est'.
                    YA goloden. U vas ne razzhivus' ya
                    Kakoj-nibud' edoj?

                                  Kapucin

                                        Vot vasha pishcha.
                         (Protyagivaet emu Bibliyu.)

                                  Romelio

                    A, zhvachka! No ved' ya ne bogoslov.
                    Otec, duhovnoj pishchej syt ne budesh'.
                    Mne drat'sya nado, drat'sya, vam ponyatno?
                    Samo soboj, ne na pustoj zheludok.

                                  Kapucin

                    Est', dumaya o smerti?!

                                  Romelio

                                           Razve smert'
                    Ne utolyaet golod? A mogila
                    Ne pozhiraet vse zhivoe? To-to!
                    Znaval sin'ora ya, emu na plahu,
                    A on reshil prinyat'sya za edu,
                    Vse dlya togo, chtob hrabrosti nabrat'sya
                    I s bleskom pered smert'yu rech' derzhat'...
                    A mne ved' ne boltat'.

                                  Kapucin

                                            Vy tak spokojny,
                    Tak verite vy v pravotu svoyu...

                                  Romelio

                    A kak zhe: tem vozvyshennee smert',
                    CHem tverzhe duh. Nedarom zhe geroi
                    Poslednimi uhodyat s polya boya
                    Pod gradom pul'. I chto takoe smert'?
                    Nadezhnaya transheya, chtob ukryt'sya
                    Ot vystrelov sud'by. Boyat'sya smerti -
                    Ved' eto znachit byt' truslivej baby,
                    Kotoraya, rozhaya, vo sto krat
                    Sil'nee muchaetsya.

                                  Kapucin

                                      Strashno mne.
                    Kakie strasti v vas sejchas klokochut,
                    Kakaya burya! Vasha vera shatka,
                    Vy ne umeli zhit' - i umeret'
                    Ne mozhete dostojno, po-lyudski,
                    No ya syurpriz vam prigotovil, sudar'.
                    Kak znat', ne priotkroet li on bezdnu,
                    Lezhashchuyu pred vami.

                                  Romelio

                    CHto zh, poglyadim, ya ko vsemu gotov.

Vhodit  Leonora,  za  nej slugi, nesushchie dva groba i dva savana, skreplennye
traurnymi  cvetami.  Odin  grob,  pokazyvaet  ona, prednaznachaetsya dlya syna,
                            drugoj - dlya Dzhulio.

                    Kakoj naryad! A glavnoe, iz mody
                    Vovek ne vyjdet. YA gotov smirit'sya.

                         Cvety vesennie, otec,
                         Ukrasyat skoryj nash konec,
                         I chelovek, on chto cvetok:
                         Emu otpushchen malyj srok.
                         Nerastorzhima krugovert':
                         Rozhden'e, vozmuzhan'e, smert'.

                           Tiho vstupaet muzyka.

                         Proshchajte, igry i piry,
                         Bezuderzhnye do pory,
                         Dni nashej zhizni otletyat,
                         Kak tonkij veshnij aromat!
                         Na solnce nabezhala mgla,
                         I s nim ves' mir zavolokla,
                         Vse simvoly lyudskoj tshchety:
                         Dvorcy, trofejnye shchity,
                         Kotorym suzhdeno istlet'...
                         My tol'ko veter lovim v set'!
                    Svyatoj otec, vy. sovershili chudo -
                    Kremen' stal voskom. S pomoshch'yu nehitroj
                    Misterii menya sklonili vy
                    K raskayan'yu.

                                  Kapucin

                                  YA rad preobrazhen'yu.

                                  Romelio

                    Prostit' ya dolzhen zlo, chto prichinila
                    Mne mat', togda mne mnogoe prostitsya
                    V inom miru. Napomnil savan mne,
                    Kak blizko my v minutu torzhestva
                    Stoim k mogile! Vot chto, mat', pojdem
                    V tu komnatu, ya rasskazhu tebe
                    O dele pervoj vazhnosti; pokuda
                    Duel' ne nachalas'.

                     Leonora uhodit v sosednyuyu komnatu.

                       Dzhulio (obmatyvaya savanom sheyu)

                                        Prekrasnyj sharfik
                    Dlya viselicy. Vse predusmotreli:
                    I grob est' i udavka!

                                  Kapucin

                                           CHudno, chudno.
                    Teper', kogda gotovy k smerti vy,
                    Nizrinuty pochti chto do mogily,
                    YA podnimu vas, okrylyu nadezhdoj,
                    CHtob vy preobrazhennymi yavilis'...

                                  Romelio

                    K dueli? Indul'genciyu hotite
                    Nam dat'? Vy tak dobry. Projdite tozhe
                    V tu komnatu, tam Trebnik na stole,
                    A ryadom list bumagi. ZHdet vas mat'.
                    A ya sejchas.

               Kapucin uhodit. Romelio zapiraet za nim dver'.

                                Nu vot, vorkujte vmeste.

                                   Dzhulio

                    CHto vy nadelali?

                                  Romelio

                                     Kak chto? Zakryl
                    V odnoj iz samyh dal'nih bashen zamka,
                    CHtob ne soval on nos kuda ne sled.
                    Puskaj, otkryv okno, vzyvaet k moryu,
                    Kak locman, - na tri mili ni dushi!
                    Vy ne ustali ot nravouchenij?

                                   Dzhulio

                    O da, bud' zdes' pesochnye chasy,
                    Uzh ya by, sudar', tryas ih v neterpen'e.
                    Postojte, vy ved' zaperli i mat'?

                                  Romelio

                    YA dumayu, chto tak ono spokojnej:
                    Ne budet vyt' nad bezdyhannym telom.

                                   Dzhulio

                    Stuchitsya, slyshite? On vne sebya.

                                  Romelio

                    Pust' lob on rasshibet ob eti dveri.

                                   Dzhulio

                    On tam krichit, chto Kontarino zhiv.

                                  Romelio

                    Skazat' on hochet: byl by zhiv - ostavil
                    Monastyryu vse zemli. Spit i vidit
                    On eti zemli. Glyan'te, rassvelo.
                    Nas s vami skoro pozovut k dueli.

                                   Dzhulio

                    |h, odnogo ya ne uspel.

                                  Romelio

                                            CHego?

                                   Dzhulio

                    Balladu napisat'. Teper' uzh pozdno.
                    So shpagoj v zhivote, boyus', horoshih
                    Stihov ya ne slozhu. Ne pereshel by
                    On ot duhovnyh nastavlenij k plotskim,
                    Poka oni vdvoem! Sluchis' takoe,
                    Sidet' im za reshetkoj; nu a tam
                    Istorii byvayut i pohleshche.

                                  Romelio

                    Nas zhdut. Pora!

                                  Uhodyat.
         U okna, na verhnej ploshchadke, poyavlyayutsya Kapucin i Leonora.

                                  Leonora

                                    Tak Kontarino zhiv?

                                  Kapucin

                    Da, zhiv i sekundantom u |rkole.

                                  Leonora

                    Zachem on zaper nas?

                                  Kapucin

                                        Ego zloj demon
                    Tolkaet k gibeli. My v etoj bashne
                    Otrezany ot mira. Tak sluchilos',
                    Upryamstvo li ego tomu vinoj.
                    Il' perst sud'by, no my spasti ne v silah
                    ZHizn' etomu bezumcu.

                                  Leonora

                                          Bog s nim, s synom.
                    No Kontarino! CHto zh vy ne krichite?

                                  Kapucin

                    Nas ne uslyshat.

                                  Leonora

                                     Vniz togda ya broshus'.
                    Hotya by mertvaya smogu, byt' mozhet,
                    Dueli pomeshat'.

                                  Kapucin

                                     Ne vniz, a vverh
                    Smotrite: tam spasen'e ih. O nebo,
                    CHto nashi pomysly v tvoej igre!
                    On, ubivaya Kontarino, stal
                    Ego spasitelem, a ya, zhelaya
                    Spasti, vse pogubil. Zlodeyu chasto
                    Soputstvuet udacha, a drugoj -
                    Kak ni molis', horoshego ne zhdi.
                    Voistinu, kogda stremish'sya k svetu,
                    Tebe ot satany prohoda netu.

                                  Leonora

                    Spasi ih, gospodi! Uzhel' nikto
                    Nas ne uslyshit? To okno na gorod
                    Vyhodit? Tak otkrojte!

                                  Kapucin

                                            Da, sin'ora.

                            Skryvayutsya iz vidu.




 Zakanchivayutsya prigotovleniya k poedinku. Vhodit oficer korolevskoj gvardii.
Krispiano i Ariosto zanimayut sudejskie kresla. Poodal' saditsya Sanitonella.

                                   Oficer

                    Trubite sbor uchastnikam dueli.

Dvazhdy zvuchat truby. Iz odnoj dveri poyavlyayutsya |rkole i Kontarino, iz drugoj
                         vyhodyat Romelio i Dzhulio.

                    Proshu otvetit': est' li osnovan'ya
                    Dlya perenosa poedinka?

                                  Duelyanty

                                           Net.

                                  Ariosto

                    Izmereno i vzvesheno oruzh'e?

                                   Oficer

                    Da, vasha chest'.

                                  Ariosto

                                    Togda proshu nachat'.
                    Pust' nebo nevinovnogo ukazhet.

                                  Gerol'd

                    Soit la bataille, et victoire a ceux qui ont droit {64}.


                                  Romelio

                    Postojte! Mozhet vsyakoe sluchit'sya.
                    Ne hudo by pozvat' otca svyatogo -
                    Na krajnij sluchaj. Vot, voz'mite klyuch.
                    YA v bashne zamka zaper kapucina
                    I mat' svoyu. Skorej ih otoprite,
                    Skorej zhe, nu, ne to oni zastanut
                    Holodnyj trup.

                         Otsylayut cheloveka v zamok.

Nu, a teper' - Victoire a ceux qui ont droit!

Nachinaetsya duel'. Ona prodolzhaetsya do teh por, poka ne poyavlyayutsya Leonora i
                                  kapucin.

                                  Leonora

                    Ostanovite ih, ostanovite!

                                  Ariosto

                    Kto smeet poedinok preryvat'?
                    Pod strazhu ih! Derzhat' ih vzaperti!

                                  Kapucin

                    My vzaperti i tak uzhe sideli.
                    Opomnites', ved' Kontarino zhiv!

                                   |rkole

                    On zhiv?

                                  Kapucin

                            Konechno. Vot on pered vami.

                                   |rkole

                    Vy byli drugom mne - otnyne bud'te
                    Mne bratom.

                                Obnimayutsya.

                                  Leonora

                                 CHtoby byt' v ego ob®yat'?
                    YA vse by otdala.

                                 Kontarino

                                     Za vas, sin'ora,
                    Gotov ya zhizn' otdat'.
                                      
                                  Romelio

                                          YA tozhe schastliv,
                    Kol' eto vse ne son.

                                  Ariosto

                                         Krugom obman!
                    CHtob tak kurazhit'sya nad pravosud'em!!

  Vhodyat Andzhiolella i Iolenta, prikryvayushchaya chernoe, kak u mavra, lico; za
            nimi lekari, odin iz kotoryh, v iudejskom oblachenii.
                                      
                    A eto eshche kto?

                               Vtoroj lekar'

                    Dve redkih pticy, chto v moi silki
                    Popalis'. |ta, belaya monashka,
                    Iz ordena Sent-Kler, a ta otkuda,
                    CHernyushchaya, ne znayu.
                         (Otkryvaet lico Iolenty.)

                                  Ariosto

                                        Da, cherna.

                                  Iolenta

                    Kak znat', gde zlo, a gde dobro?
                    CHerno u vorona pero,
                    A tronesh' - barhatno bez mery,
                    Kak mushka na shcheke Venery.
                    YA v etoj maske nesprosta,
                    Dusha po-prezhnemu chista:
                    YA ne zhalela zhzhenoj probki,
                    No vzglyad, on vse takoj zhe robkij,
                    I kozha pust' cherna moya -
                    Po-prezhnemu bezgreshna ya.
                    Kto chishche zdes', moya l' podruzhka,
                    CHto obrazom svetlej, chem struzhka,
                    Il' ta; na kom net ni pyatna,
                    Hotya licom chernym-cherna?
                    YA dushu berezhno leleyu -
                    CHto krasotoj sravnitsya s neyu!

                                   |rkole

                    Sin'ora? Vy? K chemu takoj teatr?

                                  Iolenta

                    Milord, pojmite, ya podal'she skryt'sya
                    Nadeyalas' ot zvona vashih shpag,
                    A zaodno ot lozhnyh sluhov, budto
                    Menya sklonil k prelyubodejstvu brat.

                                  Leonora

                    Pust' sud zakroet delo. Vot bumagi,
                    V kotoryh eti vse peripetii
                    Otrazheny.

                                  Ariosto

                              Dovol'no! Sud vynosit
                    Svoe reshenie. Stolknulis' my
                    So strannym i golovolomnym delom,
                    Tem tshchatel'nee nado vzvesit' vse
                    Pred tem, kak ob®yavit' verdikt, i, tak kak
                    Obman nevinen, ne karat' surovo.
                    Itak: Romelio (nachnem s nego)
                    Ispolnit obyazatel'stva svoi
                    Po otnoshen'yu k sekundantu, pust' zhe
                    On vozmestit emu ushcherb moral'nyj.

                                  Romelio

                    S gotovnost'yu, milord.

                                   Dzhulio

                    Blagodaryu. Hochu ya vyjti v more
                    S piratami srazit'sya: horosho by
                    Pod muzyku, pod nebol'shoj orkestrik,
                    Kotoryj, esli ya osataneyu,
                    Sygraet mne "Orlando Furioso" {65}.

                                Sanitonella

                    CHtob etih skripunov zaverbovat',
                    Sulit' im nado zolotye gory.

                                  Ariosto

                    Vtoroe. Obvenchaetes' s monashkoj.

                                  Romelio

                    Hot' zavtra.

                                Andzhiolella

                                 Dolgo zhe mne zhdat' prishlos'.
                    Odna nadezhda, chto drugim devicam
                    Moj styd posluzhit navsegda urokom:
                    Zamanchiv raj, no greh davat' obet,
                    Kogda ego ispolnit' mochi net.

                                  Ariosto

                    |rkole, Kontarino i Romelio
                    Snabzhat' sem' let galery protiv turok,
                    Po dve na kazhdogo. Andzhiolelle,
                    Iolente, Leonore, oskorbivshim
                    Svyatuyu cerkov', na postrojku hrama
                    Dat' den'gi. Nu, a lekaryam, sokryvshim
                    Vyzdorovlen'e Kontarino, sud
                    Vmenyaet god - besplatno - na galerah
                    Lechit' komandu. S etim vy idite
                    I postarajtes' dlya sebya izvlech'
                    Uroki iz sluchivshegosya. V zhizni -
                    Reshajte mirom vse, a ne sudom:
                    Na zybkoj pochve ne postroit' dom.

                                Vse uhodyat.
                       
  

 
                       
  

 
     Na titul'nom liste doshedshego  do  nas  pervogo  izdaniya  stoit:  "Novaya
tragikomediya. London, 1623". Est' vse osnovaniya  polagat',  chto  p'esa  byla
napisana i postavlena Truppoj Slug Ee Velichestva nezadolgo do etogo izdaniya.
Neposredstvennyj istochnik "Tyazhby" ne ustanovlen. Skoree vsego fabulu sochinil
sam dramaturg, pozaimstvovav pri etom u drugih,  avtorov  lish'  ryad  chastnyh
detalej.  Tak,  epizod  isceleniya  Kontarino  vopreki  namereniyam   Romelio,
veroyatno, pocherpnut iz "Udivitel'nyh i  primechatel'nyh  istorij"  S.  Gulyara
(anglijskij perevod vyshel v 1607 g.); epizod s  iskom  Leonory  o  priznanii
Romelio  nezakonnorozhdennym  voshodit  k   analogichnomu   epizodu   libo   v
"Proishozhdenii goroda Venecii i deyaniyah veneciancev" B. Dzhustiniani, libo  v
sochinenii  I.  Magnusa  "O  vseh  korolyah  gotov  i  svebov".  Issledovateli
tvorchestva Uebstera vydvigayut predpolozhenie o tom, chto obraz  Uinfrid  imeet
istoricheskij  prototip:  nekaya  Sara   Suorton   na   nashumevshem   processe,
slushavshemsya v 1618-1619 gg., dala lozhnye pokazaniya v  pol'zu  svoej  gospozhi
ledi Lejk. Akcent na social'nsj problematike otlichaet "Tyazhbu" ot bol'shinstva
yakovitskih tragikomedij i  sblizhaet  s  tak  nazyvaemymi  temnymi  komediyami
SHekspira, v osobennosti s "Meroj za meru".
 
     Perevod  sdelan  S.  |.  Taskom  po  izd.:  Webster  J.  Three   Plays.
Harmondsworth, 1977, p. 293-414.
 
     1 Tomas Finch (um. v 1639 g.)  -  chlen  parlamenta  v  1621  -1622  i  v
1628-1629 gg., s 1633 g. - graf Uinchenskij.
     2 "Maska" - eta tragediya D. Uebstera ne sohranilas'.
     3 ... velichajshego iz Cezarej ... - Podrazumevaetsya Oktavian Avgust  (63
g. do n. e. - 14 g. n. e.),  rimskij  imperator,  vremya  pravleniya  kotorogo
oznamenovalos' rascvetom literatury ("zolotoj vek").
     4 Iskushennomu chitatelyu. - O lichnosti Uebstera izvestno ochen' malo;  tem
ne menee  (ishodya  iz  predisloviya  k  "Belomu  d'yavolu",  doshedshej  do  nas
epigrammy sovremennika i t.  p.)  mozhno  zaklyuchit',  chto  dramaturg  podolgu
rabotal nad svoimi p'esami i prednaznachal  ih  prezhde  vsego  dlya  znatokov.
|tim-to ob®yasnyaetsya nastoyashchee predislovie s latinskimi citatami,  dostupnymi
lish' prosveshchennym chitatelyam.
     5 "Nachalo mudrosti -  izbegat'  gluposti"  (lat.).  Goracij.  Poslaniya,
1.1.41.
     6 "Hvatit mesta i nepriglashennym" (lat.). Goracij. Poslaniya, 1.5.28.
     7  "...kifara  bol'nym  usham,  zaleplennym  gryaz'yu"  (lat.).   Goracij.
Poslaniya, 1.2.53.
     8 ... ne dal hodu  [...]  hvalebnym  stiham  moih  druzej.  -  Izvestny
hvalebnye poeticheskie otzyvy  na  "Gercoginyu  Mal'fi"  Uebstera,  napisannye
Midltonom i Fordom.
     9 "YA ne  ishchu  odobreniya  vetrenoj  tolpy"  (lat.).  Goracij.  Poslaniya,
1.19.37.
     10 Baptista - personazh, vypolnyayushchij funkcii statista v p'ese.
     11 Uinfrid - edinstvennoe anglijskoe  imya  v  p'ese;  prochie  personazhi
nadeleny ital'yanskimi imenami. Sleduet otmetit',  chto  v  dramaturgii  epohi
SHekspira slugi i shuty - figury, otnosyashchiesya k nizovomu fonu, - kak  pravilo,
otlichalis'  obydennost'yu.  |tim  personazham  chashche  "dozvolyalos'"  obrashchat'sya
neposredstvenno k zritelyam; oni nosili obychno anglijskie imena  dazhe  v  teh
sluchayah, kogda dejstvie proishodilo vne predelov Anglii; rech' ih izobilovala
chisto razgovornymi i dazhe prostonarodnymi oborotami.
     12 ... platit' [...] ya korolyu ispanskomu mogu.  -  V  XVII  v.  Neapol'
prinadlezhal ispanskoj korone.
     13 CHto mne gollandcy! - O "gollandskom" elemente sm. vyshe, komm.  20  k
"Tragedii mstitelya". Zdes' podrazumevaetsya populyarnaya  reputaciya  gollandcev
kak lyudej preuspevayushchih, bogachej.
     14 Sleduet otmetit', chto v nastoyashchej p'ese geroi chasto  putayut  ponyatiya
Ost-Indiya i Vest-Indiya.
     15 ... stoit Al'py peresech', kak dobrodetelyam konec. -  Interesno,  chto
aristokrat Kontarino osuzhdaet puteshestvie - odnu iz tradicionnyh "statej"  v
kodekse vospitaniya znati. V dannom dialoge aristokrat i kupec-burzhua kak  by
menyayutsya mestami.
     16 ... my za stol sadimsya slishkom pozdno: ved'  my  zhivem  po  birzhevym
chasam. - "Utrennie chasy", vremya delovoj aktivnosti na londonskoj birzhe, -  s
11 do 12 chasov; "den'" v kupecheskih domah nachinalsya obychno posle poludnya.
     17 Mne b vashu kopiyu... -  Pod  "kopiej"  Kontarino  podrazumevaet  doch'
Leonory Iolentu. Svetskaya privychka govorit' tropami  podvodit  ego:  Leonora
ponimaet ego slova bukval'no, polagaya, chto Kontarino prosit podarit' emu  ee
portret.
     18 ... ne roven chas, rumyana vdrug rastayut...  -  ZHenskaya  parfyumeriya  -
izlyublennaya mishen' satiricheskih napadok dramaturgov yakovitskogo perioda.
     19 ... tyazhest'  moego  proklyat'ya  obrushitsya  na  golovu  tvoyu!  -  Tema
roditel'skogo proklyat'ya, obladayushchego magicheskoj siloj, povtoryaetsya  vo  vseh
p'esah Uebstera.
     20 Tolknite-ka oslicu! - V slovah Romelio vozmozhen associativnyj  namek
na Buridanova osla, pogibayushchego ot goloda mezh  dvuh  ohapok  sena;  emu,  po
mneniyu Romelio, podobna Iolenta, koleblyushchayasya v vybore partij.
     21 ... prezhde chem eparhiyu prinyat', otkazyvat'sya dvazhdy nado. - Soglasno
tradicii, posvyashchaemyj v episkopy dolzhen byl  dvazhdy  otkazyvat'sya  ot  sana,
iz®yavlyaya tem samym svoe smirenie.
     22 Klyuch ot etoj dveri vam vruchen, kak isstari vruchalsya feodalam. - Klyuch
v srednie veka sluzhil znakom vassal'noj vernosti syuzerenu.
     23 ... na svad'be nemotstvuet yazyk kolokolov. - Romelio  imeet  v  vidu
spletnikov, kotorye vynuzhdeny budut prikusit' yazyk, kogda brachnye  torzhestva
stanut neprelozhnym faktom.
     24 ... pochishche ogorazhivanij... - Ogorazhivaniya obshchih  pastbishch  fakticheski
prevrashchali ih v sobstvennost' bogatyh skotovodov, chto privodilo k  obnishchaniyu
melkih fermerov.
     25 YUbilej - v katolicheskih stranah god prazdnestv, v  techenie  kotorogo
veruyushchie mogli  poluchit'  polnoe  otpushchenie  grehov.  Vpervye  "yubilej"  byl
ob®yavlen papoj Bonifaciem VIII v 1300 g. s cel'yu popolneniya kazny. Togda  zhe
bylo resheno provodit' yubilei raz v 100 let.  Vposledstvii  ih  periodichnost'
menyalas': ko vremeni Uebstera yubilei ob®yavlyalis' raz  v  25  let.  Poslednij
yubilej, kak raz i upominaemyj Sanitonelloj, byl provozglashen v 1600 g.
     26 Triktrak - starinnaya  francuzskaya  igra  s  ispol'zovaniem  shashek  i
igral'nyh kostej.
     27 Ot ital'yanca mozhno zhdat'  vsego.  -  Ob  interpretacii  ital'yanskogo
haraktera v anglijskoj dramaturgii sm. vstupitel'nuyu stat'yu.
     28 Ariosto skoree vsego imeet v vidu  tot  fakt,  chto  v  staroe  vremya
konovaly ispol'zovali v svoem dele pryanosti.
     29 ... tak trezvonit pod oknami?  -  Rech'  idet  o  zvonaryah,  kotorye,
obhodya gorozhan, opoveshchali ih zvonom kolokol'chikov o ser'eznyh proisshestviyah,
opasnosti i pr.
     30 ... pomyanite teh, kto ot cerkvi budet  otluchen...  -  V  bol'shinstve
evropejskih stran v nachale XVII v. dueli byli strogo zapreshcheny, v  otdel'nyh
sluchayah oficial'nye zaprety soprovozhdalis' ugrozoj otlucheniya ot cerkvi.
     31 Slova Romelio - pryamoj namek na puritan, kotorye ne  ostanavlivalis'
pered popytkami ispol'zovat' zakon dlya osvobozhdeniya  mest  zahoroneniya  radi
dostizheniya kakih-libo sugubo prakticheskih celej.
     32 Imperator Karl V i korol' Francii  Francisk  I  dvazhdy  dolzhny  byli
drat'sya drug s drugom na dueli, no ni odin iz etih poedinkov  ne  sostoyalsya.
Iniciatorom dueli v  nejtral'nyh  vodah  byl  ne  Francisk,  a  Karl;  mozhno
predpolozhit', chto Uebster po oshibke smeshivaet dva epizoda, transformiruya  ih
v odin.
     33 ... chem ne evrej mal'tijskij? -  Podrazumevaetsya  Varrava,  personazh
dramy  K.  Marlo  "Mal'tijskij  evrej".  P'esa  Marlo  pol'zovalas'  shirokoj
populyarnost'yu v  elizavetinskij  period,  no  ko  vremeni  sozdaniya  "Tyazhby"
vosprinimalas' uzhe so snishoditel'noj ironiej.
     34 YA slovno  caredvorca  s®el  zhiv'em...  -  Podrazumevaetsya  (s  yavnym
ottenkom ironii) traktat N.  Makiavelli  "Princ",  v  kotorom  risuetsya  tip
caredvorca, ne chuzhdayushchegosya nikakih sredstv v dostizhenii svoih celej.
     35  Takimi  na  Bermudah   ispokon   svinej   valili...   -   Nekotorye
issledovateli ponimayut eto vyskazyvanie v pryamom smysle: schitayut,  chto  rech'
idet o dikih svin'yah, obitavshih na Bermudskih ostrovah; drugie  vidyat  zdes'
otrazhennuyu harakteristiku prestupnoj zhizni v odnom iz  kvartalov  togdashnego
Londona (sm. dalee, komm. 32 k p'ese "CHert vystavlen oslom").
     36 Velikij Cezar' [...] dushu vypustil...  -  Zdes'  ili  idet  rech'  ob
ubijstve Gaya YUliya Cezarya zagovorshchikami v senate v 44 g. do n.  e.,  ili  imya
"Cezar'",  stavshee  naricatel'nym   dlya   lyubogo   vydayushchegosya   vlastitelya,
upotrebleno primenitel'no k francuzskomu korolyu Genrihu IV, pavshemu ot  nozha
katolika-fanatika Raval®yaka 14 maya 1610 g.
     37 ... ne utolish' li zhazhdu  rasplavlennym  svincom?  -  Podrazumevaetsya
muchitel'naya kazn', kogda rasplavlennyj svinec zalivali v rot osuzhdennogo.
     38  Edinorog  -   fantasticheskoe   sushchestvo,   kotoromu   pripisyvalis'
magicheskie sposobnosti.
     39 ... kogda by vneshnij blesk spasal i dushu, v rayu  b  zhil  Lyucifer.  -
Repliku  Romelio  nuzhno  ponimat',  pamyatuya,   chto   Lyucifer   -   bukval'no
"svetonosnyj" (lat.) -  angel,  soglasno  hristianskoj  tradicii  vosstavshij
protiv boga i nizvergnutyj v preispodnyuyu.
     40 Set-Kler - orden sv. Klary Assizskoj; osnovan v 1215 g. Ustav ordena
treboval ot monahin' otkaza ot sobstvennosti.
     41 ... najdu svyashchennika... imej  on  hot'  tri  prihoda...  -  Soglasno
cerkovnym zakonam, svyashchennik ne imel prava na dohody-beneficii bolee chem  ot
odnogo prihoda. Tem ne menee etot zakon ochen' chasto narushalsya.
     42 ... monahi-franciskancy, poodinochke ne zahodyat  v  dom.  -  Soglasno
ustavu, chleny franciskanskogo ordena obychno stranstvovali po dvoe.
     43 Grud' pravuyu  [...]  otseku,  kak  amazonka,  chtob  zastrelit'  tebya
vernej. - V ryade antichnyh istochnikov soderzhatsya svedeniya o tom, chto amazonki
- obitavshee na Kavkaze plemya voinstvennyh  zhenshchin  -  otrezali  sebe  pravuyu
grud', meshavshuyu im strelyat' iz luka.
     44 A? CHto vy govorite? Net, pomereshchilos'... - Harakternyj dlya nekotoryh
yakovitskih dramaturgov priem: u geroya v sostoyanii  shoka  voznikayut  videniya,
emu slyshatsya golosa. V tragediyah v takie momenty chasto  na  scenu  vyvodilsya
prizrak.
     45 Daj smert' mne, kak toj carstvennoj osobe [...] kogda  b  posrednica
ne splohovala... - Vpolne dopustimyj v yakovitskij period namek na  otnosheniya
pokojnoj korolevy Elizavety i ee favorita lorda |sseksa. Osuzhdennyj na kazn'
za popytku myatezha, |sseks, soglasno ne  podtverzhdennoj  dokumentami  versii,
poslal koroleve s grafinej Nottingemskoj persten'. |tot persten'  -  podarok
Elizavety - dolzhen byl  napomnit'  ej  o  dannom  nekogda  |sseksu  obeshchanii
prostit' ego, kakoj by prostupok on  ni  sovershil.  No  grafinya  oprometchivo
pokazala persten' svoemu muzhu, vragu |sseksa. V rezul'tate koroleva  perstnya
ne poluchila, i |sseks byl kaznen. Pered smert'yu grafinya yakoby  priznalas'  v
rokovoj neostorozhnosti, posle chego ubitaya gorem koroleva zabolela  i  vskore
skonchalas'.
     46 Rezyume - zayavlenie v sud, soglasno togdashnej  yuridicheskoj  praktike,
sostavlyal ne advokat istca, a sudebnyj klerk.
     47  "Bolee  chem  udovletvoryayushchij"  (lat.).  -  Smysl   etogo   termina,
upotreblennogo yavno s komicheskoj cel'yu,  ostaetsya  neyasnym.  Issledovatelyami
vyskazyvalas' dogadka o tom, chto eto shutochnyj perevertysh latinskogo  termina
nunquam satis  ("Nikoim  obrazom  ne  udovletvoryayushchij");  poslednij  neredko
figuriroval v brakorazvodnyh processah v teh  sluchayah,  kogda  osnovaniem  k
razvodu sluzhila  nesposobnost'  odnogo  iz  suprugov  ispolnyat'  supruzheskie
obyazannosti.
     48 ... gollandcy vovsyu razvernulis' (...) nashi im eshche nasyplyut percu na
hvost. - Rech' idet ob anglo-niderlandskih torgovyh protivorechiyah. Upominanie
o nih mozhet sluzhit' argumentom dlya hronologicheskoj atribucii  p'esy:  rezkoe
ohlazhdenie v otnosheniyah mezhdu dvumya stranami prihoditsya na 1619-1620 gg.
     49 Ariosto  podrazumevaet  shiroko  rasprostranennyj  v  starinu  sposob
lecheniya dushevnyh boleznej - odinochestvom i temnotoj.
     50 ... prichislit' k puritanam,  kotorye  krichat,  chto,  deskat',  mozhet
rebenka okrestit' rodnoj  otec.  -  Puritane  dejstvitel'no  otstaivali  eto
mnenie v protivoves Vysokoj anglikanskoj cerkvi, zapreshchavshej roditelyam  byt'
vospriemnikami pri kreshchenii rebenka.
     51 Vdov'ya chast' - ogovorennaya  v  brachnom  kontrakte  chast'  pridanogo,
kotoraya vozvrashchalas' zhenshchine,  stavshej  vdovoj,  nezavisimo  ot  togo,  komu
zaveshchalos' vse imushchestvo v celom.
     52 ... Gaya Faksa, gotovivshego bunt porohovoj... -  "Porohovoj  zagovor"
byl organizovan katolikami s cel'yu ubijstva  Iakova  I.  Korol'  dolzhen  byl
pribyt' na zasedanie parlamenta 5 noyabrya 1605 g. Pod zdanie parlamenta  byli
podlozheny bochki s porohom. Kogda odin iz  glavarej  zagovora  Gaj  Foke  uzhe
gotovilsya zazhech' fitil',  ego  shvatili.  Vposledstvii  Gaj  Foke  i  drugie
zagovorshchiki byli kazneny.
     53   Huan   Avstrijskij   -   vydayushchijsya   polkovodec   i   flotovodec,
vozglavlyavshij, v chastnosti,  ob®edinennyj  hristianskij  flot  v  bitve  pri
Lepanto v 1571 g.; pobochnyj syn imperatora Karla V.
     54 Dorogu sakvoyazhu... - Holshchovyj sakvoyazh - neizmennyj atribut stryapchego
v Londone v vek SHekspira.
     55 ... v myagkih tennisnyh tapochkah... - V  shekspirovskuyu  epohu  tennis
byl populyarnoj igroj aristokratii. V  literature  teh  let  mozhno  vstretit'
nemalo primerov, kogda obygryvayutsya aksessuary  tennisnoj  igry:  raketka  i
volan (a ne myach, kak teper') i pr.
     56  Proktor  -  v  togdashnem  anglijskom  sude  stryapchij,  zanimavshijsya
grazhdanskimi delami.
     57 Uinfrid  vyvorachivaetsya,  pytayas'  dokazat',  chto  ona  starshe  togo
vozrasta, kakoj byl nazvan eyu samoj. No upomyanutye eyu sobytiya skladyvayutsya v
bessmyslennyj kalejdoskop, a ee vozrast priobretaet harakter fantasticheskij.
Rech' idet o morozah 1564 g. i 1607-1608 gg., epidemiyah  chumy  1563,  1592  i
1603 gg., padenii Kale v 1558 g. i, nakonec, dazhe o XV v. (kogda v mode byli
shtany s gul'fikom).
     58 Pavana - populyarnyj v epohu Vozrozhdeniya  tanec,  vo  vremya  kotorogo
tancuyushchie to  zastyvali  na  meste,  to  pospeshno  menyali  poziciyu.  Publike
obshchedostupnogo   teatra   takaya   posledovatel'nost'   dvizhenij,   veroyatno,
napominala nakazanie hlystom prestupnika, privyazannsgo  dlinnoj  verevkoj  k
telege, na kotoroj pomeshchalsya palach.
     59 ... chtoby potom v Kale ili v Marsele [...] vonzit' vot etu shpagu.  -
V Anglii v  epohu  SHekspira  dueli  byli  zapreshcheny,  i  duelyanty  chasto  vo
izbezhanie presledovaniya  so  storony  vlastej  otpravlyalis'  dlya  soversheniya
poedinka cherez Lamansh.
     60 Sud postanovil, chto spor ih [...] reshitsya [...] v chestnom  poedinke.
- Rech' idet  o  prakticheskoj  apellyacii  k  "bozh'emu  sudu",  o'poedinke,  k
kotoromu, soglasno  ustanovleniyu,  voshodyashchemu  k  glubokomu  srednevekov'yu,
mogli pribegnut' tyazhushchiesya  storony  v  otdel'nyh  sluchayah,  ne  poddayushchihsya
razresheniyu obychnym putem.
     61 ... oba v monasheskih odeyaniyah. - Naznachennyj sudom poedinok,  "bozhij
sud", dolzhen yavit' torzhestvo vysshej voli,  poetomu  on  "ugoden"  cerkvi;  v
svyazi s etim odeyaniya uchastnikov simvoliziruyut vremennoe otrechenie  ot  mira.
Sr. duel' Kontarino i |rkole - ona byla sledstviem lichnoj  raspri  i  potomu
podlezhala osuzhdeniyu zakona i cerkvi.
     62 Ob interpretacii haraktera vallijca sm. vyshe, komm. 19 k "Oborotnyu".
     63 |skulap (|skulapij, grech. - Asklepij) - fessalijskij car' i vrach;  v
pozdniih antichnyh istochnikah - bog  vrachevaniya.  Sluzhit'  |skulapu  -  (zd.)
znachit upodoblyat'sya vrachu.
     64 "Da nachnetsya boj, i da budet  pobeda  na  storone  togo,  kto  prav"
(fr.). - Po tradicii pri vedenii poedinka komandy podavalis' na  francuzskom
yazyke.
     65 ... esli ya osataneyu, sygraet mne "Orlando Furioso". -  Zdes'  skoree
vsego obygryvaetsya nazvanie odnogo iz  muzykal'nyh  otryvkov,  sochinennyh  k
odnoimennoj  drame  R.  Grina,  napisannoj,  v  svoyu  ochered',  po   motivam
znamenitoj poemy L. Ariosto "Neistovyj Roland".
       
                                     Kommentarii sostavleny A. G. SHumakovym.

Last-modified: Wed, 24 Mar 2004 06:36:37 GMT
Ocenite etot tekst: