Vol'ter. Kandid, ili optimizm --------------------------------------------------------------- 1759. Perevod F. Sologuba Vol'ter. Izbrannye sochineniya: -- Per. s fr. -- M.: "RIPOL KLASSIK", 1997. -- 848 s. --------------------------------------------------------------- "Kandid, ili Optimizm" Perevod s nemeckogo doktora Ral'fa s dobavleniyami, kotorye byli najdeny v karmane u doktora, kogda on skonchalsya v Mindene v leto blagodati gospodnej 1759. GLAVA PERVAYA Kak byl vospitan v prekrasnom zamke Kandid i kak on byl ottuda izgnan V Vestfalii, v zamke barona Tunder-ten-Tronka, zhil yunosha, kotorogo priroda nadelila naipriyatnejshim nravom. Vsya dusha ego otrazhalas' v ego lice. On sudil o veshchah dovol'no zdravo i ochen' prostoserdechno; poetomu, ya dumayu, ego i zvali Kandidom. Starye slugi doma podozrevali, chto on -- syn sestry barona i odnogo dobrogo i chestnogo dvoryanina, zhivshego po sosedstvu, za kotorogo eta devica ni za chto ne hotela vyjti zamuzh, tak kak u nego v rodoslovnoj chislilos' vsego lish' sem'desyat odno pokolenie predkov, ostal'naya zhe chast' ego genealogicheskogo dreva byla pogublena razrushitel'noj siloj vremeni. Baron byl odnim iz samyh mogushchestvennyh vel'mozh Vestfalii, ibo v zamke ego byli i dveri i okna; glavnaya zala dazhe byla ukrashena shpalerami. Dvorovye sobaki v sluchae neobhodimosti soedinyalis' v svoru; ego konyuhi stanovilis' egeryami; derevenskij svyashchennik byl ego velikim milostynerazdavatelem. Vse oni nazyvali barona monsen'orom i smeyalis', kogda on rasskazyval o svoih priklyucheniyah. Baronessa, ego supruga, vesila pochti trista pyat'desyat funtov; etim ona vnushala velichajshee uvazhenie k sebe. Ona ispolnyala obyazannosti hozyajki doma s dostoinstvom, kotoroe eshche bol'she uvelichivalo eto uvazhenie. Ee doch', Kunigunda, semnadcati let, byla rumyanaya, svezhaya, polnaya, appetitnaya. Syn barona byl vo vsem dostoin svoego otca. Nastavnik Panglos byl orakulom doma, i malen'kij Kandid slushal ego uroki so vsem chistoserdechiem svoego vozrasta i haraktera. Panglos prepodaval metafiziko-teologo-kosmologonigologiyu. On zamechatel'no dokazyval, chto ne byvaet sledstviya bez prichiny i chto v etom luchshem iz vozmozhnyh mirov zamok vladetel'nogo barona -- prekrasnejshij iz vozmozhnyh zamkov, a gospozha baronessa -- luchshaya iz vozmozhnyh baroness. -- Dokazano, -- govoril on, -- chto vse takovo, kakim dolzhno byt'; tak kak vse sozdano soobrazno celi, to vse neobhodimo i sozdano dlya nailuchshej celi. Vot, zamet'te, nosy sozdany dlya ochkov, potomu my i nosim ochki. Nogi, ochevidno, naznacheny dlya togo, chtoby ih obuvat', vot my ih i obuvaem. Kamni byli sotvoreny dlya togo, chtoby ih tesat' i stroit' iz nih zamki, i vot monsen'or vladeet prekrasnejshim zamkom: u znatnejshego barona vsego kraya dolzhno byt' nailuchshee zhilishche. Svin'i sozdany, chtoby ih eli, -- my edim svininu kruglyj god. Sledovatel'no, te, kotorye utverzhdayut, chto vse horosho, govoryat glupost', -- nuzhno govorit', chto vse k luchshemu. Kandid slushal vnimatel'no i veril prostodushno; on nahodil Kunigundu neobychajno prekrasnoj, hotya nikogda i ne osmelivalsya skazat' ej ob etom. On polagal, chto, posle schast'ya rodit'sya baronom Tunder-ten-Tronkom, vtoraya stepen' schast'ya -- eto byt' Kunigundoj, tret'ya -- videt' ee kazhdyj den' i chetvertaya -- slushat' uchitelya Panglosa, velichajshego filosofa togo kraya i, znachit, vsej zemli. Odnazhdy Kunigunda, gulyaya poblizosti ot zamka v malen'koj roshche, kotoraya nazyvalas' parkom, uvidela mezhdu kustarnikami doktora Panglosa, kotoryj daval urok eksperimental'noj fiziki gornichnoj ee materi, malen'koj bryunetke, ochen' horoshen'koj i ochen' pokladistoj. Tak kak u Kunigundy byla bol'shaya sklonnost' k naukam, to ona, pritaiv dyhanie, prinyalas' nablyudat' bez konca povtoryavshiesya opyty, svidetel'nicej kotoryh ona stala. Ona ponyala dostatochno yasno dokazatel'stva doktora, usvoila ih svyaz' i posledovatel'nost' i ushla vzvolnovannaya, zadumchivaya, polnaya stremleniya k poznaniyu, mechtaya o tom, chto ona mogla by stat' predmetom opyta, ubeditel'nogo dlya yunogo Kandida, tak zhe kak i on -- dlya nee. Vozvrashchayas' v zamok, ona vstretila Kandida i pokrasnela; Kandid pokrasnel tozhe. Ona pozdorovalas' s nim preryvayushchimsya golosom, i smushchennyj Kandid otvetil ej chto-to, chego i sam ne ponyal. Na drugoj den' posle obeda, kogda vse vyhodili iz-za stola, Kunigunda i Kandid ochutilis' za shirmami. Kunigunda uronila platok, Kandid ego podnyal, ona nevinno pozhala ruku Kandida. YUnosha nevinno poceloval ruku molodoj baronessy, no pri etom s zhivost'yu, s chuvstvom, s osobennoj nezhnost'yu; ih guby vstretilis', i glaza ih goreli, i koleni podgibalis', i ruki bluzhdali. Baron Tunder-ten-Tronk prohodil mimo shirm i, uyasniv sebe prichiny i sledstviya, zdorovym pinkom vyshvyrnul Kandida iz zamka. Kunigunda upala v obmorok; kak tol'ko ona ochnulas', baronessa nadavala ej poshchechin; i bylo velikoe smyatenie v prekrasnejshem i priyatnejshem iz vseh vozmozhnyh zamkov. GLAVA VTORAYA CHto proizoshlo s Kandidom u bolgar Kandid, izgnannyj iz zemnogo raya, dolgoe vremya shel, sam ne znaya kuda, placha, vozvodya glaza k nebu i chasto ih obrashchaya k prekrasnejshemu iz zamkov, gde zhila prekrasnejshaya iz yunyh baroness. On leg spat' bez uzhina posredi polej, mezhdu dvumya borozdami; sneg padal bol'shimi hlop'yami. Na drugoj den' Kandid, ves' izzyabshij, bez deneg, umiraya ot goloda i ustalosti, dotashchilsya do sosednego goroda, kotoryj nazyvalsya Val'dbergof-Trarbkdikdorf. On pechal'no ostanovilsya u dveri kabachka. Ego zametili dvoe v golubyh mundirah. -- Priyatel', -- skazal odin, -- vot statnyj molodoj chelovek, da i rost u nego podhodyashchij. Oni podoshli k Kandidu i ochen' vezhlivo priglasili ego poobedat'. -- Gospoda, -- skazal im Kandid s miloj skromnost'yu, -- vy okazyvaete mne bol'shuyu chest', no mne nechem rasplatit'sya. -- Nu, -- skazal emu odin iz golubyh, -- takoj chelovek, kak vy, ne dolzhen platit'; ved' rostom-to vy budete pyat' futov i pyat' dyujmov? -- Da, gospoda, moj rost dejstvitel'no takov, -- skazal Kandid s poklonom. -- Sadites' zhe za stol. My ne tol'ko zaplatim za vas, no eshche i pozabotimsya, chtoby vy vpred' ne nuzhdalis' v den'gah. Lyudi na to i sozdany, chtoby pomogat' drug drugu. -- Verno, -- skazal Kandid, -- eto mne i Panglos vsegda govoril, i ya sam vizhu, chto vse k luchshemu. Emu predlozhili neskol'ko ekyu. On ih vzyal i hotel vnesti svoyu dolyu, emu ne pozvolili i usadili za stol. -- Vy, konechno, goryacho lyubite?.. -- O da, -- otvechal on, -- ya goryacho lyublyu Kunigundu. -- Net, -- skazal odin iz etih gospod, -- my vas sprashivaem, goryacho li vy lyubite bolgarskogo korolya? -- Vovse ego ne lyublyu, -- skazal Kandid. -- YA zhe ego nikogda ne videl. -- Kak! On -- milejshij iz korolej, i za ego zdorov'e neobhodimo vypit'. -- S bol'shim udovol'stviem, gospoda! I on vypil. -- Dovol'no, -- skazali emu, -- vot teper' vy opora, zashchita, zastupnik, geroj bolgar. Vasha sud'ba reshena i slava obespechena. Totchas emu nadeli na nogi kandaly i ugnali v polk. Tam ego zastavili povorachivat'sya napravo, nalevo, zaryazhat', pricelivat'sya, strelyat', marshirovat' i dali emu tridcat' palochnyh udarov. Na drugoj den' on prodelal uprazhneniya nemnogo luchshe i poluchil vsego dvadcat' udarov. Na sleduyushchij den' emu dali tol'ko desyat', i tovarishchi smotreli na nego kak na chudo. Kandid, sovershenno oshelomlennyj, ne mog vzyat' v tolk, kak eto on sdelalsya geroem. V odin prekrasnyj vesennij den' on vzdumal progulyat'sya i poshel kuda glaza glyadyat, polagaya, chto pol'zovat'sya nogami v svoe udovol'stvie -- neot®emlemoe pravo lyudej, tak zhe kak i zhivotnyh. No ne proshel on i dvuh mil', kak chetyre drugih geroya, po shesti futov rostom, nastigli ego, svyazali i otveli v tyur'mu. Ego sprosili, strogo sleduya sudebnoj procedure, chto on predpochitaet: byt' li prognannym skvoz' stroj tridcat' shest' raz ili poluchit' srazu dvenadcat' svincovyh pul' v lob. Kak on ni uveryal, chto ego volya svobodna i chto on ne zhelaet ni togo ni drugogo, -- prishlos' sdelat' vybor. On reshilsya, v silu bozh'ego dara, kotoryj nazyvaetsya svobodoj, projti tridcat' shest' raz skvoz' stroj; vyterpel dve progulki. Polk sostoyal iz dvuh tysyach soldat, chto sostavilo dlya nego chetyre tysyachi palochnyh udarov, kotorye ot shei do nog obnazhili ego myshcy i nervy. Kogda hoteli pristupit' k tret'emu progonu, Kandid, obessilev, poprosil, chtoby uzh luchshe emu razdrobili golovu; on dobilsya etogo snishozhdeniya. Emu zavyazali glaza, ego postavili na koleni. V eto vremya mimo proezzhal bolgarskij korol'; on sprosil, v chem vina osuzhdennogo na smert'; tak kak etot korol' byl velikij genij, on ponyal iz vsego dolozhennogo emu o Kandide, chto eto molodoj metafizik, nesvedushchij v delah sveta, i daroval emu zhizn', proyaviv miloserdie, kotoroe budet proslavlyaemo vo vseh gazetah do skonchaniya veka. Iskusnyj kostoprav vylechil Kandida v tri nedeli smyagchayushchimi sredstvami, ukazannymi Dioskoridom. U nego uzhe stala narastat' novaya kozha i on uzhe mog hodit', kogda bolgarskij korol' ob®yavil vojnu korolyu avarov. GLAVA TRETXYA Kak spassya Kandid ot bolgar, i chto vsledstvie etogo proizoshlo CHto mozhet byt' prekrasnee, podvizhnee, velikolepnee i slazhennee, chem dve armii! Truby, dudki, goboi, barabany, pushki sozdavali muzyku stol' garmonichnuyu, kakoj ne byvaet i v adu. Pushki ulozhili snachala okolo shesti tysyach chelovek s kazhdoj storony; potom ruzhejnaya perestrelka izbavila luchshij iz mirov ne to ot devyati, ne to ot desyati tysyach bezdel'nikov, oskvernyavshih ego poverhnost'. SHtyk takzhe byl dostatochnoj prichinoj smerti neskol'kih tysyach chelovek. Obshchee chislo dostigalo tridcati tysyach dush. Kandid, drozha ot straha, kak istyj filosof, userdno pryatalsya vo vremya etoj geroicheskoj bojni. Nakonec, kogda oba korolya prikazali propet' "Te Deum"* kazhdyj v svoem lagere, Kandid reshil, chto luchshe emu ujti i rassuzhdat' o sledstviyah i prichinah v kakom-nibud' drugom meste. Nastupaya na valyavshihsya povsyudu mertvyh i umirayushchih, on dobralsya do sosednej derevni; ona byla prevrashchena v pepelishche. |tu avarskuyu derevnyu bolgary spalili soglasno zakonam obshchestvennogo prava. Zdes' iskalechennye udarami stariki smotreli, kak umirayut ih izranennye zheny, prizhimayushchie detej k okrovavlennym grudyam; tam devushki so vsporotymi zhivotami, nasytiv estestvennye potrebnosti neskol'kih geroev, ispuskali poslednie vzdohi; v drugom meste polusozhzhennye lyudi umolyali dobit' ih. Mozgi byli razbryzgany po zemle, useyannoj otrublennymi rukami i nogami. "Te Deum"* Pervye slova blagodarstvennoj molitvy "Tebya, Gospodi, slavim..." (lat.). Kandid poskoree ubezhal v druguyu derevnyu; eto byla bolgarskaya derevnya, i geroi-avary postupili s neyu tochno tak zhe. Vse vremya shagaya sredi korchashchihsya tel ili probirayas' po razvalinam, Kandid ostavil nakonec teatr vojny, sohraniv nemnogo provianta v svoej sumke i neprestanno vspominaya Kunigundu. Kogda on prishel v Gollandiyu, zapasy ego issyakli, no on slyshal, budto v etoj strane vse bogaty i blagochestivy, i ne somnevalsya, chto s nim budut obrashchat'sya ne huzhe, chem v zamke barona, prezhde chem on byl ottuda izgnan iz-za prekrasnyh glaz Kunigundy. On poprosil milostyni u neskol'kih pochtennyh osob, i vse oni otvetili emu, chto esli on budet i vpred' zanimat'sya etim remeslom, to ego zaprut v ispravitel'nyj dom i uzh tam nauchat zhit'. Potom on obratilsya k cheloveku, kotoryj tol'ko chto bityj chas govoril v bol'shom sobranii o miloserdii. |tot propovednik, koso posmotrev na nego, skazal: -- Zachem vy syuda prishli? Est' li u vas na eto uvazhitel'naya prichina? -- Net sledstviya bez prichiny, -- skromno otvetil Kandid. -- Vse svyazano cep'yu neobhodimosti i ustroeno k luchshemu. Nado bylo, chtoby ya byl razluchen s Kunigundoj i izgnan, chtoby ya proshel skvoz' stroj i chtoby sejchas vyprashival na hleb v ozhidanii, poka ne smogu ego zarabotat'; vse eto ne moglo byt' inache. -- Moj drug, -- skazal emu propovednik, -- verite li vy, chto papa -- antihrist? -- Ob etom ya nichego ne slyshal, -- otvetil Kandid, -- no antihrist on ili net, u menya net hleba. -- Ty ne dostoin est' ego! -- skazal propovednik. -- Ubirajsya, bezdel'nik, ubirajsya, proklyatyj, i bol'she nikogda ne pristavaj ko mne. ZHena propovednika, vysunuv golovu iz okna i obnaruzhiv cheloveka, kotoryj somnevalsya v tom, chto papa -- antihrist, vylila emu na golovu polnyj... O nebo! Do kakih krajnostej dovodit zhenshchin religioznoe rvenie! CHelovek, kotoryj ne byl kreshchen, dobroserdechnyj anabaptist po imeni YAkov, videl, kak zhestoko i postydno oboshlis' s odnim iz ego brat'ev, dvunogim sushchestvom bez per'ev, imeyushchim dushu; on privel ego k sebe, poobchistil, nakormil hlebom, napoil pivom, podaril dva florina i hotel dazhe pristroit' na svoyu fabriku persidskih tkanej, kotorye vydelyvayutsya v Gollandii. Kandid, nizko klanyayas' emu, voskliknul: -- Uchitel' Panglos verno govoril, chto vse k luchshemu v etom mire, potomu chto ya neizmerimo bolee tronut vashim chrezvychajnym velikodushiem, chem grubost'yu gospodina v chernoj mantii i ego suprugi. Na sleduyushchij den', gulyaya, on vstretil nishchego, pokrytogo gnojnymi yazvami, s potusknevshimi glazami, iskrivlennym rtom, provalivshimsya nosom, gnilymi zubami, gluhim golosom, izmuchennogo zhestokimi pristupami kashlya, vo vremya kotoryh on kazhdyj raz vyplevyval po zubu. GLAVA CHETV¨RTAYA Kak vstretil Kandid svoego prezhnego uchitelya filosofii, doktora Panglosa, i chto iz etogo vyshlo Kandid, chuvstvuya bol'she sostradaniya, chem uzhasa, dal etomu pohozhemu na prividenie strashnomu nishchemu te dva florina, kotorye poluchil ot chestnogo anabaptista YAkova. Nishchij pristal'no posmotrel na nego, zalilsya slezami i brosilsya k nemu na sheyu. Kaydid v ispuge otstupil. -- Uvy! -- skazal neschastlivec drugomu neschastlivcu, -- vy uzhe ne uznaete vashego dorogogo Panglosa? -- CHto ya slyshu? Vy, moj dorogoj uchitel', vy v takom uzhasnom sostoyanii! Kakoe zhe neschast'e vas postiglo? Pochemu vy ne v prekrasnejshem iz zamkov? CHto sdelalos' s Kunigundoj, zhemchuzhinoj sredi devushek, luchshim tvoreniem prirody? -- U menya net bol'she sil,-- skazal Panglos. Totchas zhe Kandid otvel ego v hlev anabaptista, nakormil hlebom i, kogda Panglos podkrepilsya, snova sprosil: -- CHto zhe s Kunigundoj? -- Ona umerla,-- otvetil tot. Kandid upal v obmorok ot etih slov; drug privel ego v chuvstvo s pomoshch'yu neskol'kih kapel' uksusa, kotoryj sluchajno otyskalsya v hlevu. Kandid otkryl glaza. -- Kunigunda umerla! Ah, luchshij iz mirov, gde ty? No ot kakoj bolezni ona umerla? Ne ottogo li, chto videla, kak ya byl izgnan iz prekrasnogo zamka ee otca zdorovym pinkom? -- Net, -- skazal Panglos, -- ona byla zamuchena bolgarskimi soldatami, kotorye sperva ee iznasilovali, a potom vsporoli ej zhivot. Oni razmozzhili golovu baronu, kotoryj vstupilsya za nee; baronessa byla izrublena v kuski; s moim bednym vospitannikom postupili tochno tak zhe, kak s ego sestroj; a chto kasaetsya zamka, tam ne ostalos' kamnya na kamne -- ni gumna, ni ovcy, ni utki, ni dereva; no my vse zhe byli otomshcheny, ibo avary sdelali to zhe s sosednim pomest'em, kotoroe prinadlezhalo bolgarskomu vel'mozhe. Vo vremya etogo rasskaza Kandid snova lishilsya chuvstv; no, pridya v sebya i vyskazav vse, chto bylo u nego na dushe, on osvedomilsya o prichine, sledstvii i dostatochnom osnovanii zhalkogo sostoyaniya Panglosa. -- Uvy, -- skazal tot, -- vsemu prichina lyubov' -- lyubov', uteshitel'nica roda chelovecheskogo, hranitel'nica mira, dusha vseh chuvstvuyushchih sushchestv, nezhnaya lyubov'. -- Uvy, -- skazal Kandid, -- ya znal ee, etu lyubov', etu vlastitel'nicu serdec, etu dushu nashej dushi; ona podarila mne odin tol'ko poceluj i dvadcat' pinkov. Kak eta prekrasnaya prichina mogla privesti k stol' gnusnomu sledstviyu? Panglos otvetil tak: -- O moj dorogoj Kandid, vy znali Paketu, horoshen'kuyu sluzhanku vysokorodnoj baronessy; ya vkushal v ee ob®yat'yah rajskie naslazhdeniya, i oni porodili te adskie muki, kotorye, kak vy vidite, ya sejchas terplyu. Ona byla zarazhena i, byt' mozhet, uzhe umerla. Paketa poluchila etot podarok ot odnogo ochen' uchenogo franciskanskogo monaha, kotoryj doiskalsya do pervoistochnika zarazy: on podcepil ee u odnoj staroj grafini, a tu nagradil kavalerijskij kapitan, a tot byl obyazan eyu odnoj markize, a ta poluchila ee ot pazha, a pazh ot iezuita, kotoryj, buduchi poslushnikom, priobrel ee po pryamoj linii ot odnogo iz sputnikov Hristofora Kolumba. CHto kasaetsya menya, ya ee ne peredam nikomu, ibo ya umirayu. -- O Panglos, -- voskliknul Kandid, -- vot udivitel'naya genealogiya! Razve ne diavol -- stvol etogo dereva? -- Otnyud' net, -- vozrazil etot velikij chelovek, -- eto veshch' neizbezhnaya v luchshem iz mirov, neobhodimaya sostavnaya chast' celogo; esli by Kolumb ne privez s odnogo iz ostrovov Ameriki bolezni, zarazhayushchej istochnik razmnozheniya, chasto dazhe meshayushchej emu i, ochevidno, protivnoj velikoj celi prirody, -- my ne imeli by ni shokolada, ni koshenili; nado eshche zametit', chto do sego dnya na nashem materike eta bolezn' prisushcha tol'ko nam, kak i bogoslovskie spory. Turki, indejcy, persy, kitajcy, siamcy, yaponcy eshche ne znayut ee; no est' dostatochnoe osnovanie i im uznat' etu hvor', v svoyu ochered', cherez neskol'ko vekov. Mezh tem ona neslyhanno rasprostranilas' sredi nas, osobenno v bol'shih armiyah, sostoyashchih iz dostojnyh, blagovospitannyh naemnikov, kotorye reshayut sud'by gosudarstv; mozhno s uverennost'yu skazat', chto kogda tridcat' tysyach chelovek srazhayutsya protiv vojska, ravnogo im po chislennosti, to tysyach dvadcat' s kazhdoj storony zarazheny sifilisom. -- |to udivitel'no, -- skazal Kandid. -- Odnako vas nado vylechit'. -- No chto tut mozhno sdelat'? -- skazal Panglos. -- U menya net ni grosha, moj drug, a na vsem zemnom share nel'zya ni pustit' sebe krov', ni postavit' klistira, esli ne zaplatish' sam ili za tebya ne zaplatyat drugie. Uslyshav eto, Kandid srazu soobrazil, kak emu postupit': on brosilsya v nogi dobromu anabaptistu YAkovu i tak trogatel'no izobrazil emu sostoyanie svoego druga, chto dobryak, ne koleblyas', priyutil doktora Panglosa; on ego vylechil na svoj schet. Panglos ot etogo lecheniya poteryal tol'ko glaz i uho. U nego byl horoshij slog, i on v sovershenstve znal arifmetiku. Anabaptist YAkov sdelal ego svoim schetovodom. Kogda cherez dva mesyaca YAkovu prishlos' poehat' v Lissabon po torgovym delam, on vzyal s soboj na korabl' oboih filosofov. Panglos ob®yasnil emu, chto vse v mire k luchshemu. YAkov ne razdelyal etogo mneniya. -- Konechno, -- govoril on, -- lyudi otchasti izvratili prirodu, ibo oni vovse ne rodyatsya volkami, a lish' stanovyatsya imi: gospod' ne dal im ni dvadcatichetyrehfuntovyh pushek, ni shtykov, a oni smasterili sebe i to i drugoe, chtoby istreblyat' drug druga. K etomu mozhno dobavit' i bankrotstva, i sud, kotoryj, zahvatyvaya dobro bankrotov, obezdolivaet kreditorov. -- Vse eto neizbezhno, -- otvechal krivoj filosof. -- Otdel'nye neschast'ya sozdayut obshchee blago, tak chto, chem bol'she takih neschastij, tem luchshe. Poka on rassuzhdal, vdrug stalo temno, zaduli so vseh chetyreh storon vetry, i korabl' byl zastignut uzhasnejshej burej v vidu Lissabonskogo porta. GLAVA PYATAYA Burya, korablekrushenie, zemletryasenie, i chto sluchilos' s doktorom Panglosom, Kandidom i anabaptistom YAkovom Polovina passazhirov, oslabevshih, zadyhayushchihsya v toj nevyrazimoj toske, kotoraya privodit v besporyadok nervy i vse telesnoe ustrojstvo lyudej, brosaemyh kachkoyu korablya vo vse storony, ne imela dazhe sily trevozhit'sya za svoyu sud'bu. Drugie passazhiry krichali i molilis'. Parusa byli izorvany, machty slomany, korabl' dal tech'. Kto mog, rabotal, nikto nikomu ne povinovalsya, nikto ne otdaval prikazov. Anabaptist pytalsya pomoch' v rabote; on byl na palube; kakoj-to raz®yarennyj matros sil'no tolknul ego i sshib s nog, no pri etom sam poteryal ravnovesie, upal za bort vniz golovoj i povis, zacepivshis' za oblomok machty. Dobryj YAkov brosaetsya emu na pomoshch', pomogaet vzobrat'sya na palubu, no, ne uderzhavshis', sam nizvergaetsya v more na glazah u matrosa, kotoryj ostavlyaet ego pogibat', ne udostoiv dazhe vzglyadom. Kandid podhodit blizhe, vidit, chto ego blagodetel' na odno mgnovenie pokazyvaetsya na poverhnosti i zatem naveki pogruzhaetsya v volny. Kandid hochet brosit'sya v more, filosof Panglos ego ostanavlivaet, dokazyvaya emu, chto Lissabonskij rejd na to i byl sozdan, chtoby etot anabaptist zdes' utonul. Poka on zto dokazyval a priori, korabl' zatonul, vse pogibli, krome Panglosa, Kandida i togo grubogo matrosa, kotoryj utopil dobrodetel'nogo anabaptista. Negodyaj schastlivo doplyl do berega, kuda Panglos i Kandid byli vybrosheny na doske. Nemnogo pridya v sebya, oni napravilis' k Lissabonu; u nih ostalis' eshche den'gi, s pomoshch'yu kotoryh oni nadeyalis' spastis' ot goloda, posle togo kak izbavilis' ot buri. Edva uspeli oni vojti v gorod, oplakivaya smert' svoego blagodetelya, kak vdrug pochuvstvovali, chto zemlya drozhit pod ih nogami. More v portu, kipya, podnimaetsya i razbivaet korabli, stoyavshie na yakore; vihri ognya i pepla bushuyut na ulicah i ploshchadyah, doma rushatsya; kryshi padayut nazem', steny rassypayutsya v prah. Tridcat' tysyach zhitelej oboego pola i vseh vozrastov pogibli pod razvalinami. Matros govoril, posvistyvaya i rugayas': -- Zdes' budet chem pozhivit'sya. -- Hotel by ya znat' dostatochnuyu prichinu etogo yavleniya, -- govoril Panglos. -- Nastupil konec sveta! -- vosklical Kandid. Matros nemedlya bezhit k razvalinam, brosaya vyzov smerti, chtoby razdobyt' deneg, nahodit ih, zavladevaet imi, napivaetsya p'yanym i, prospavshis', pokupaet blagosklonnost' pervoj popavshejsya devicy, vstretivshejsya emu mezhdu razrushennyh domov, sredi umirayushchih i mertvyh. Tut Panglos potyanul ego za rukav. -- Drug moj, -- skazal on emu, -- eto nehorosho, vy prenebregaete vsemirnym razumom, vy durno provodite vashe vremya. -- Krov' i smert'! -- otvechal tot. -- YA matros i rodilsya v Batavii; ya chetyre raza toptal raspyatie v chetyreh yaponskih derevnyah, tak mne li slushat' o tvoem vsemirnom razume! Neskol'ko oskolkov kamnya ranili Kandida; on upal posredi ulicy, i ego zasypalo oblomkami. On govoril Panglosu: -- Vot beda! Dajte mne nemnogo vina i olivkovogo masla, ya umirayu. -- Horosho, no zemletryasenie sovsem ne novost', -- otvechal Panglos. -- Gorod Lima v Amerike ispytal takoe zhe v proshlom godu; te zhe prichiny, te zhe sledstviya; nesomnenno, pod zemleyu ot Limy do Lissabona sushchestvuet sernaya zalezh'. -- Ves'ma veroyatno, -- skazal Kandid, -- no, radi boga, dajte mne nemnogo olivkovogo masla i vina. -- Kak "veroyatno"? YA utverzhdayu, chto eto vpolne dokazano. Kandid poteryal soznanie, i Panglos prines emu nemnogo vody iz sosednego fontana. Na sleduyushchij den', brodya sredi razvalin, oni nashli koe-kakuyu edu i podkrepili svoi sily. Potom oni rabotali vmeste s drugimi, pomogaya zhitelyam, izbezhavshim smerti. Neskol'ko gorozhan, spasennyh imi, ugostili ih obedom, nastol'ko horoshim, naskol'ko eto bylo vozmozhno sredi takogo razgroma. Konechno, trapeza byla neveselaya, gosti oroshali hleb slezami, no Panglos uteshal gostej, uveryaya, chto inache i byt' ne moglo. -- Potomu chto, -- govoril on, -- esli vulkan nahoditsya v Lissabone, to on i ne mozhet byt' v drugom meste; nevozmozhno, chtoby chto-to bylo ne tam, gde dolzhno byt', ibo vse horosho. Malen'kij chernyavyj chelovechek, svoj sredi inkvizitorov, sidevshij ryadom s Panglosom, vezhlivo skazal: -- Po-vidimomu, vy, sudar', ne verite v pervorodnyj greh, ibo, esli vse k luchshemu, ne bylo by togda ni grehopadeniya, ni nakazaniya. -- YA userdnejshe proshu proshcheniya u vashej milosti, -- otvechal Panglos eshche bolee vezhlivo, -- no bez padeniya cheloveka i proklyatiya ne mog by sushchestvovat' etot luchshij iz vozmozhnyh mirov. -- Vy, sledovatel'no, ne verite v svobodu? -- sprosil chernyavyj. -- Vasha milost', izvinite menya, -- skazal Panglos, -- no svoboda mozhet sosushchestvovat' s absolyutnoj neobhodimost'yu, ibo neobhodimo, chtoby my byli svobodny, tak kak, v konce koncov, obuslovlennaya prichinnost'yu volya... Panglos ne uspel dogovorit', kak chernyavyj uzhe sdelal znak golovoyu svoemu sluge, kotoryj nalival emu vina, nazyvaemogo "oporto" ili "porto". GLAVA SHESTAYA Kak bylo ustroeno prekrasnoe autodafe, chtoby izbavit'sya ot zemletryasenii, i kak byl vysechen Kandid Posle zemletryaseniya, kotoroe razrushilo tri chetverti Lissabona, mudrecy strany ne nashli sposoba bolee vernogo dlya spaseniya ot okonchatel'noj gibeli, chem ustrojstvo dlya naroda prekrasnogo zrelishcha autodafe. Universitet v Koimbre postanovil, chto sozhzhenie neskol'kih chelovek na malom ogne, no s bol'shoj ceremoniej, est', nesomnenno, vernoe sredstvo ostanovit' sodroganie zemli. Vsledstvie etogo shvatili odnogo biskajca, ulichennogo v tom, chto on zhenilsya na sobstvennoj kume, i dvuh portugal'cev, kotorye srezali salo s cyplenka, prezhde chem ego s®est'. Byli shvacheny srazu posle obeda doktor Panglos i ego uchenik Kandid, odin za to, chto govoril, drugoj za to, chto slushal s odobritel'nym vidom. Oboih porozn' otveli v chrezvychajno prohladnye pomeshcheniya, obitatelej kotoryh nikogda ne bespokoilo solnce. CHerez nedelyu togo i drugogo odeli v sanbenito i uvenchali bumazhnymi mitrami. Mitra i sanbenito Kandida byli raspisany oprokinutymi ognennymi yazykami i d'yavolami, u kotoryh, odnako, ne bylo ni hvostov, ni kogtej; d'yavoly zhe Panglosa byli hvostatye i kogtistye, i ognennye yazyki stoyali pryamo. V takom odeyanii oni proshestvovali k mestu kazni i vyslushali ochen' vozvyshennuyu propoved' pod prekrasnye zvuki zaunyvnyh pesnopenij. Kandid byl vysechen v takt peniyu, biskaec i te dvoe, kotorye ne hoteli est' salo, byli sozhzheny, a Panglos byl poveshen, hotya eto i shlo naperekor obychayu. V tot zhe den' zemlya s uzhasayushchim grohotom zatryaslas' snova. Kandid, ispugannyj, oshelomlennyj, izumlennyj, ves' okrovavlennyj, ves' drozhashchij, sprashival sebya: "Esli eto luchshij iz vozmozhnyh mirov, to kakovy zhe drugie? Nu horosho, pust' menya vysekli, eto uzhe sluchilos' so mnoyu u bolgar; no moj dorogoj Panglos, velichajshij iz filosofov, pochemu bylo nuzhno, chtoby vas pri mne vzdernuli na viselicu nevedomo za kakuyu vinu? O moj dorogoj anabaptist, luchshij iz lyudej, pochemu bylo nuzhno vam utonut' v etoj gavani? O Kunigunda, zhemchuzhina sredi devushek, pochemu bylo nuzhno, chtoby vam rasporoli zhivot?" Pokayavshijsya, vysechennyj rozgami, poluchivshij otpushchenie grehov i blagoslovenie, on shel, ele derzhas' na nogah, kogda k nemu podoshla staruha i skazala emu: -- Syn moj, obodrites', idite za mnoj. GLAVA SEDXMAYA Kak staruha zabotilas' o Kandide i kak on nashel to, chto lyubil Kandid ne obodrilsya, no poshel za staruhoj v kakoj-to vethij domishko. Ona dala emu gorshok mazi, chtoby natirat'sya, prinesla est' i pit' i ulozhila ego na malen'kuyu, dovol'no chistuyu krovat'. Podle krovati lezhalo novoe plat'e. -- Esh'te, pejte, spite, -- skazala ona emu, -- da sohranit vas Atochskaya Bozh'ya Mater', svyatoj Antonij Paduanskij i svyatoj Iakov Kompostel'skij. YA vernus' zavtra. Kandid, ves'ma udivlennyj vsem, chto on videl, vsem, chto on vystradal, i eshche bolee miloserdiem staruhi, hotel pocelovat' ej ruku. -- Ne moyu ruku nado celovat', -- skazala staruha. -- Zavtra ya opyat' pridu. Natrites' horoshen'ko maz'yu, esh'te i spite. Kandid, nesmotrya na vse svoi neschast'ya, poel i usnul. Na sleduyushchij den' staruha prinosit zavtrak, osmatrivaet emu spinu, natiraet ee sama drugoj maz'yu; potom prinosit obed; snova prihodit vecherom i prinosit uzhin. Na tretij den' ona prodelyvaet to zhe samoe. -- Kto vy? -- neprestanno sprashival ee Kandid. -- Pochemu vy tak dobry? CHem ya mogu vas otblagodarit'? Staruha nichego emu ne otvechala. No vot ona vozvrashchaetsya odnazhdy vecherom i ne prinosit uzhina. -- Idite za mnoj, -- govorit ona, -- i ne proiznosite ni slova. Ona beret ego pod ruku i idet s nim v derevnyu za chetvert' mili ot goroda. Oni prihodyat v uedinennyj dom, okruzhennyj sadom i kanalami. Staruha stuchit v malen'kuyu dver'. Ej otkryvayut; ona vedet Kandida potajnoyu lestnicej v razzolochennyj kabinet, ostavlyaet ego na parchovom divane, zakryvaet dver' i uhodit. Kandidu kazalos', chto on grezit; vsya ego zhizn' kazalas' emu strashnym snom, a eta minuta -- snom priyatnym. Staruha skoro vozvratilas'. Ona vela, s trudom podderzhivaya, trepeshchushchuyu zhenshchinu moguchego slozheniya, blistayushchuyu dragocennymi kamnyami, pokrytuyu vual'yu. -- Snimite s nee pokryvalo, -- skazala staruha Kandidu. Molodoj chelovek priblizhaetsya; robkoyu rukoyu on snimaet pokryvalo. Kakaya minuta! Kakaya neozhidannost'! Emu kazhetsya, budto on vidit Kunigundu. On vidit ee na samom dele, eto ona. Sily ostavlyayut ego, on ne mozhet proiznesti ni slova, on padaet k ee nogam. Kunigunda padaet na divan. Staruha spryskivaet ih vodoj so spirtom. Oni prihodyat v chuvstvo, oni nachinayut govorit' drug s drugom. Sperva eto otryvochnye slova, voprosy i otvety, kotorye perekreshchivayutsya, vzdohi, slezy, vosklicaniya. Staruha prosit ih pomen'she shumet' i ostavlyaet odnih. -- Kak, eto vy? -- govoril ej Kandid. -- Vy zhivy! YA obrel vas v Portugalii! Znachit, vy ne byli obescheshcheny? Vam ne vsporoli zhivot, kak uveryal menya filosof Panglos? -- Vse tak i bylo, -- skazala prekrasnaya Kunigunda. -- No ne vsegda eti neschastnye proisshestviya privodyat k smerti. -- No vash otec i vasha mat' ubity? -- Uvy, eto verno,--skazala Kunigunda, placha. -- A vash brat? -- Moj brat tozhe ubit. -- No pochemu vy v Portugalii? Kak uznali, chto ya zdes'? I po kakoj strannoj sluchajnosti menya priveli v etot dom? -- YA vam vse rasskazhu, -- skazala ona, -- no snachala rasskazhite mne vy vse, chto sluchilos' s vami posle nevinnogo poceluya, kotoryj vy mne dali, i pinkov, kotorye poluchili. Kandid pochtitel'no ispolnil ee zhelanie; i, hotya on byl smushchen, hotya golos u nego byl slabyj i drozhashchij, hotya spinu u nego lomilo, no on rasskazal prostoserdechnejshim obrazom vse, chto ispytal s mgnoveniya ih razluki. Kunigunda vozvodila glaza k nebu i prolivala slezy o smerti dobrogo anabaptista i Panglosa. Potom vot chto ona rasskazala Kandidu, kotoryj glotal kazhdoe ee slovo i pozhiral ee glazami. GLAVA VOSXMAYA Istoriya Kunigundy -- YA krepko spala v svoej posteli, kogda nebu ugodno bylo naslat' bolgar na nash prekrasnyj zamok Tunder-ten-Tronk. Oni zarezali moego otca i moego brata, a moyu mat' izrubili v kuski. Ogromnyj bolgarin, shesti futov rostom, vidya, chto pri etom zrelishche ya poteryala soznanie, brosilsya menya nasilovat'. |to privelo menya v chuvstvo, ya krichala, soprotivlyalas', kusalas', pytalas' vycarapat' glaza etomu ogromnomu bolgarinu, ne znaya, chto vse, sluchivsheesya v zamke moego otca, bylo delom obychnym. Izverg pyrnul menya nozhom v levyj bok; sled etogo udara do sih por eshche zameten. -- Uvy! Nadeyus', ya uvizhu ego, -- skazal prostodushnyj Kandid. -- Vy ego uvidite, -- skazala Kunigunda, -- no ya prodolzhayu. -- Prodolzhajte, -- skazal Kandid. Ona snova prinyalas' rasskazyvat'. -- Voshel bolgarskij kapitan. On uvidel, chto ya vsya v krovi. Soldat ne obratil na nego nikakogo vnimaniya. Kapitan prishel v yarost', vidya, chto etot izverg ne proyavlyaet k nemu ni malejshego uvazheniya, i ubil ego na mne. Potom on prikazal perevyazat' mne ranu i uvel menya k sebe v kachestve voennoj dobychi. YA stirala emu rubashki, kotoryh u nego bylo nemnogo, i stryapala. On, nado priznat'sya, nahodil, chto ya ochen' horoshen'kaya; ne budu otricat', chto on byl otlichno slozhen i chto kozha u nego byla belaya i nezhnaya; pravda, emu ne hvatalo ostroumiya, ne hvatalo filosofskih znanij; srazu brosalos' v glaza, chto on vospitan ne doktorom Panglosom. K koncu tret'ego mesyaca, prokutivshi vse den'gi i presytivshis' mnoyu, on prodal menya evreyu po imeni dom-Issahar, kotoryj vedet torgovlyu v Gollandii i Portugalii i strastno lyubit zhenshchin. |tot evrej ochen' privyazalsya ko mne, no ne mog menya pobedit': emu ya protivilas' uspeshnee, chem bolgarskomu soldatu. Odin raz blagorodnaya osoba mozhet byt' obescheshchena, no ee dobrodetel' tol'ko ukreplyaetsya ot etogo. CHtoby priruchit' menya, evrej poselil menya v etom zagorodnom dome, gde my sejchas nahodimsya. Ran'she ya dumala, chto nichego net na zemle prekrasnee, chem zamok Tunder-ten-Tronk; ya oshibalas'. Odnazhdy, vo vremya obedni, menya zametil velikij inkvizitor. On dolgo razglyadyval menya, a potom velel skazat' mne, chto emu nado pogovorit' so mnoj o sekretnyh delah. Menya priveli k nemu vo dvorec. YA rasskazala emu o moem proishozhdenii. On ob®yasnil mne, kak unizitel'no dlya osoby moego zvaniya prinadlezhat' izrail'tyaninu. Dom-Issaharu bylo predlozheno ustupit' menya monsen'oru. Dom-Issahar, pridvornyj bankir i chelovek s vesom, reshitel'no otkazalsya. Inkvizitor prigrozil emu autodafe. Nakonec moj napugannyj evrej zaklyuchil sdelku, po kotoroj dom i ya pereshli v ih obshchee vladenie: evreyu dostalis' ponedel'niki, sredy i subboty, a inkvizitoru -- ostal'nye dni nedeli. Polgoda uzhe soblyudaetsya etot dogovor. Ne oboshlos' i bez ssor; chasten'ko oni sporili iz-za togo, dolzhna li noch' s subboty na voskresen'e prinadlezhat' Vethomu Zavetu ili Novomu. CHto kasaetsya menya, ya do nastoyashchego vremeni otkazyvala im oboim i dumayu, potomu-to oni oba eshche menya lyubyat. Nakonec, chtoby utishit' yarost' zemletryasenij i zaodno napugat' Issahara, gospodin inkvizitor pochel za blago sovershit' torzhestvennoe autodafe. On okazal mne chest' -- priglasil tuda i menya. Mne otveli otlichnoe mesto. Mezhdu obednej i kazn'yu damam raznosili prohladitel'nye napitki. Priznayus', ya prishla v uzhas, vidya, kak szhigayut dvuh evreev i togo slavnogo biskajca, kotoryj zhenilsya na svoej kume; no kakovo bylo moe udivlenie, moj uzhas, moe smyatenie, kogda ya uvidela v sanbenito i mitre cheloveka, lico kotorogo napominalo mne Panglosa! YA protirala glaza, ya smotrela vnimatel'no, ya videla, kak ego veshayut, ya upala v obmorok. Edva prishla ya v sebya, kak uvidela vas, razdetogo donaga; eto zrelishche napolnilo menya nedoumeniem, trepetom, skorb'yu, otchayaniem. Skazhu vam po pravde, vasha kozha eshche belee i s eshche bolee rozovym ottenkom, chem kozha moego bolgarskogo kapitana, -- i eto udvoilo moi stradaniya. YA vskriknula, ya hotela skazat': "Ostanovites', varvary!" -- no golos moj zamer, da i mol'by moi byli by naprasny. Poka vas tak zhestoko sekli, ya sprashivala sebya, kak moglo sluchit'sya, chto milyj Kandid i mudryj Panglos ochutilis' v Lissabone -- odin, chtoby poluchit' sto udarov rozgami, drugoj, chtoby okonchit' zhizn' na viselice po prikazaniyu gospodina inkvizitora, vlyublennogo v menya. Itak, Panglos zhestoko obmanyval menya, kogda govoril, chto vse v mire k luchshemu. Vzvolnovannaya, rasteryannaya, to prihodya v neistovstvo, to pochti umiraya ot slabosti, ya vspominala ubijstvo moego otca, moej materi, moego brata, nasilie gnusnogo bolgarina, udar nozhom, kotoryj on mne nanes, moe rabstvo, moyu sluzhbu v kuharkah, moego bolgarskogo kapitana, moego merzkogo dom-Issahara, moego otvratitel'nogo inkvizitora, poveshenie doktora Panglosa, zaunyvnoe "miserere", pod zvuki kotorogo vas sekli, no bolee vsego poceluj, kotoryj ya vam dala za shirmoj v tot den', kogda videla vas v poslednij raz. YA vozblagodarila Boga, kotoryj vernul mne vas posle stol'kih ispytanij. YA prikazala moej staruhe sluzhanke pozabotit'sya o vas i privesti syuda, kak tol'ko eto budet vozmozhno. Ona otlichno vypolnila moe poruchenie. YA ispytyvayu neiz®yasnimoe udovol'stvie, vidya vas, slysha vas, govorya s vami. Vy, dolzhno byt', strashno progolodalis', u menya prevoshodnyj appetit, sperva pouzhinaem. Vot oni oba sadyatsya za stol, a posle uzhina raspolagayutsya na prekrasnom divane, o kotorom uzhe bylo skazano vyshe. Vdrug vhodit dom-Issahar, odin iz hozyaev doma. Den' byl subbotnij. Dom-Issahar prishel vospol'zovat'sya svoimi pravami i vyrazit' svoyu nezhnuyu lyubov'. GLAVA DEVYATAYA O tom, chto sluchilos' s Kunigundoj, s Kandidom, s velikim inkvizitorom i s evreem |tot Issahar byl samyj zhelchnyj iz vseh evreev, kakie tol'ko sushchestvovali v Izraile so vremen vavilonskogo pleneniya. -- Kak, -- vskrichal on, -- galilejskaya sobaka, malo tebe gospodina inkvizitora? Nado eshche, chtoby i s etim razbojnikom mne prishlos' delit'sya? Govorya tak, on vytaskivaet dlinnyj kinzhal, kotoryj vsegda byl pri nem, i, uverennyj, chto u ego protivnika net oruzhiya, brosaetsya na Kandida; no nash doblestnyj vestfalec poluchil ot staruhi vmeste s plat'em takzhe i otlichnuyu shpagu. Hotya on byl i krotkogo nrava, no tut vyhvatyvaet etu shpagu, i vmig izrail'tyanin padaet mertvyj na pol k nogam prekrasnoj Kunigundy. -- Presvyataya Deva! -- vskrichala ona. -- CHto nam delat'? U menya v dome ubit chelovek! Esli syuda pridut, my pogibli. -- Esli by Panglos ne byl poveshen, -- skazal Kandid, -- on dal by nam horoshij sovet v etoj bede, ved' on byl velikij filosof. No poskol'ku ego net, posovetuemsya so staruhoj. Ona okazalas' ochen' blagorazumnoyu, no tol'ko nachala vyskazyvat' svoe mnenie, kak vdrug otvorilas' drugaya malen'kaya dver'. Byl chas posle polunochi, nachalo voskresen'ya. |tot den' prinadlezhal gospodinu inkvizitoru. On vhodit i vidit vysechennogo Kandida so shpagoj v ruke, mertveca, rasprostertogo na zemle, ispugannuyu Kunigundu i staruhu, dayushchuyu sovety. Vot chto proishodilo v etu minutu v dushe Kandida i kakovo bylo ego reshenie: "Esli etot svyatoj chelovek pozovet na pomoshch', menya nepremenno sozhgut; to zhe, pozhaluj, budet i s Kunigundoj. On menya nemiloserdno vysek; on moj sopernik; raz ya uzhe nachal ubivat', nechego i kolebat'sya". Vyvod etot byl korotok i yasen; ne davaya inkvizitoru vremeni opomnit'sya ot udivleniya, Kandid protykaet ego naskvoz', tak chto tot valitsya ryadom s evreem. -- Vot i vtoroj! -- skazala Kunigunda. -- Ne budet nam poshchady. Nas otluchat ot cerkvi. Prishel nash poslednij chas. Kak zto vy, ot prirody takoj krotkij, v dve minuty ubili evreya i prelata? -- Moya milaya, -- otvechal Kandid, -- kogda chelovek vlyublen, revniv i vysechen inkviziciej, on sebya ne pomnit. Tut vmeshalas' v razgovor staruha i skazala: -- V konyushne stoyat tri andaluzskih konya, tam zhe hranyatsya ih sedla i sbruya. Pust' hrabryj Kandid ih osedlaet. Vy, baryshnya, sobirajte den'gi i dragocennosti. Hotya u menya tol'ko polzada, a vse-taki zhivee syadem na konej i poedem v Kadiks. Pogoda prekrasnaya, i ochen' priyatno puteshestvovat' v chasy nochnoj prohlady. Totchas Kandid sedlaet treh loshadej; Kunigunda, staruha i on skachut tridcat' mil' bez otdyha. V to vremya kak oni byli v doroge, sluzhiteli svyatoj Germandady prishli v dom. Inkvizitora pohoronili v prekrasnoj cerkvi, Issahara brosili na svalku. Kandid, Kunigunda i staruha byli uzhe v malen'kom gorodke Avasena posredi gor Sierra-Moreny; v odnom kabachke u nih proizoshel takoj razgovor. GLAVA DESYATAYA Kak neschastlivo Kandid, Kunigunda i staruha pribyli v Kadiks i kak oni seli na korabl' -- Kto eto ukral moi den'gi i brillianty? -- placha, govorila Kunigunda. -- Kak my budem zhit'? CHto budem delat'? Gde najti inkvizitorov i evreev, kotorye snova dadut mne stol'ko zhe? -- Uvy, -- skazala staruha, -- ya sil'no podozrevayu prepodobnogo otca kordel'era, kotoryj nocheval vchera v badahosskoj gostinice, gde ostanavlivalis' i my. Bozhe menya upasi sudit' oprometchivo, no on dva raza vhodil v nashu komnatu i uehal zadolgo do nas. -- Uvy! -- skazal Kandid. -- Dobryj Panglos mne vsegda dokazyval, chto blaga zemnye prinadlezhat vsem lyudyam i kazhdyj imeet na nih ravnye prava. Kordel'er, konechno, dolzhen byl by, sleduya etomu zakonu, ostavit' nam chto-nibud' na dorogu. Znachit, u vas sovsem nichego ne ostalos', moya prelestnaya Kunigunda? -- Ni edinogo maravedisa, --skazala ona. -- CHto zhe delat'? -- sprosil Kandid. -- Prodadim odnu loshad', -- skazala staruha. -- Hot' u menya i polzada, ya usyadus' kak-nibud' pozadi baryshni, i my doedem do Kadiksa. V toj zhe samoj gostinice ostanovilsya prior-benediktinec. On kupil loshad' za shodnuyu cenu. Kandid, Kunigunda i staruha poehali cherez Lusenu, Hil'yu, Lebrihu i dobralis' nakonec do Kadiksa. Tam snaryazhali v eto vremya flot i sobirali vojsko, chtoby prouchit' prepodobnyh otcov i