ospitanie, potomu chto oni priucheny prezirat' zoloto i dragocennye kamni. Kakambo byl udivlen ne menee, chem Kandid. Nakonec oni podoshli k pervomu derevenskomu domu; on napominal evropejskij dvorec. Tolpa lyudej suetilas' v dveryah i osobenno v dome; slyshalas' priyatnaya muzyka, iz kuhni donosilis' nezhnye zapahi. Kakambo podoshel k dveryam i uslyshal, chto govoryat po-peruanski; eto byl ego rodnoj yazyk, ibo, kak izvestno, Kakambo rodilsya v Tukumane, v derevne, gde drugogo yazyka ne znali. -- YA budu vashim perevodchikom, -- skazal on Kandidu, -- vojdem, zdes' kabachok. Totchas zhe dvoe yunoshej i dve devushki, sluzhivshie pri gostinice, odetye v zolotye plat'ya, s zolotymi lentami v volosah, priglasili ih sest' za obshchij stol. Na obed podali chetyre supa, iz nih kazhdyj byl prigotovlen iz dvuh popugaev, varenogo kondora, vesivshego dvesti funtov, dvuh zharenyh obez'yan, prevoshodnyh na vkus; trista kolibri pokrupnee na odnom blyude i shest'sot pomel'che na drugom; voshititel'nye ragu, vozdushnye pirozhnye -- vse na blyudah iz gornogo hrustalya. Slugi i sluzhanki nalivali gostyam razlichnye likery iz saharnogo trostnika. Posetiteli bol'sheyu chast'yu byli kupcy i vozchiki -- vse chrezvychajno uchtivye; oni s utonchennoj skromnost'yu zadali Kakambo neskol'ko voprosov i ochen' ohotno udovletvoryali lyubopytstvo gostej. Kogda obed byl okonchen, Kakambo i Kandid reshili, chto shchedro zaplatyat, brosiv hozyainu na stol dva krupnyh kusochka zolota, podobrannyh na zemle; hozyain i hozyajka gostinicy rashohotalis' i dolgo derzhalis' za boka. Nakonec oni uspokoilis'. -- Gospoda, -- skazal hozyain gostinicy, -- konechno, vy inostrancy, a my k inostrancam ne privykli. Prostite, chto my tak smeyalis', kogda vy nam predlozhili v uplatu kamni s bol'shoj dorogi. U vas, bez somneniya, net mestnyh deneg, no etogo i ne nadobno, chtoby poobedat' zdes'. Vse gostinicy, ustroennye dlya proezzhih kupcov, soderzhatsya za schet gosudarstva. Vy zdes' nevazhno poobedali, potomu chto eto bednaya derevnya, no v drugih mestah vas primut kak podobaet. Kakambo perevel Kandidu slova hozyaina gostinicy. Kandid slushal ih s tem zhe udivleniem i nedoumeniem, s kakim ego drug Kakambo perevodil. -- CHto zhe, odnako, eto za kraj, -- govorili oni odin drugomu, -- ne izvestnyj vsemu ostal'nomu miru i prirodoj stol' ne pohozhij na Evropu? Veroyatno, eto ta samaya strana, gde vse obstoit horosho, ibo dolzhna zhe takaya strana hot' gde-nibud' da sushchestvovat'. A chto by ni govoril uchitel' Panglos, mne chasto brosalos' v glaza, chto v Vestfalii vse obstoit dovol'no ploho. GLAVA VOSEMNADCATAYA CHto oni videli v strane |l'dorado Kakambo zasypal voprosami hozyaina gostinicy; tot emu skazal: -- YA chelovek neuchenyj i tem dovolen; no est' u nas zdes' starec, byvshij pridvornyj, -- on samyj obrazovannyj chelovek v gosudarstve i ochen' razgovorchivyj. Totchas on provodil Kakambo k starcu. Kandid zhe okazalsya teper' na vtoryh rolyah i molcha soprovozhdal svoego slugu. Oni voshli v dom, ochen' prostoj, tak kak dver' byla vsego-navsego iz serebra, a obshivka komnat vsego-navsego iz zolota; no vse bylo srabotano s takim vkusom, chto ne proigralo by i pri sravnenii s samymi bogatymi dveryami i obshivkoj. Priemnaya, pravda, byla ukrashena tol'ko rubinami i izumrudami, no poryadok, v kotorom vse soderzhalos', iskupal s izbytkom etu chrezvychajnuyu prostotu. Starec prinyal dvuh inostrancev, sidya na sofe, nabitoj puhom kolibri, ugostil ih likerami v almaznyh chashah, potom v sleduyushchih slovah udovletvoril ih lyubopytstvo: -- Mne sto sem'desyat dva goda, i ya uznal ot moego pokojnogo otca, korolevskogo konyushego, ob udivitel'nyh perevorotah v Peru, svidetelem kotoryh on byl. Nashe gosudarstvo -- eto drevnee otechestvo inkov, kotorye postupili ochen' neblagorazumno, kogda otpravilis' zavoevyvat' drugie zemli: v konce koncov oni sami byli unichtozheny ispancami. Te gosudari iz etoj dinastii, kotorye ostalis' na rodine, byli kuda blagorazumnee; s narodnogo soglasiya oni izdali zakon, sleduya kotoromu ni odin zhitel' ne imel prava pokinut' predely svoej malen'koj strany; etim my sberegli nashu prostotu i nashe blagodenstvie. U ispancev bylo lish' smutnoe predstavlenie o nashem gosudarstve; oni nazvali ego |l'dorado, a odin anglichanin, nekij kavaler Rolej, dazhe priblizilsya k nashim granicam okolo sta let nazad, no tak kak my okruzheny nepristupnymi skalami i propastyami, to vplot' do nastoyashchego vremeni nam nechego bylo boyat'sya posyagatel'stv evropejskih narodov, kotorymi vladeet nepostizhimaya strast' k gryazi i kamnyam nashej zemli i kotorye, daby zavladet' imi, gotovy byli by perebit' nas vseh do edinogo. Razgovor dlilsya dolgo: govorili o gosudarstvennom ustrojstve, o nravah, o zhenshchinah, o zrelishchah, ob iskusstvah. Nakonec Kandid, u kotorogo vsegda byla sklonnost' k metafizike, velel Kakambo sprosit', est' li v etoj strane religiya. Starec slegka pokrasnel. -- Kak vy mozhete v etom somnevat'sya? -- skazal on. -- Neuzheli vy schitaete nas takimi neblagodarnymi lyud'mi? Kakambo pochtitel'no sprosil, kakaya religiya v |l'dorado. Starec opyat' pokrasnel. -- Razve mogut sushchestvovat' na svete dve religii? -- skazal on. -- U nas, ya dumayu, ta zhe religiya, chto i u vas; my neustanno poklonyaemsya bogu. -- Tol'ko odnomu bogu? -- sprosil Kakambo, kotoryj vse vremya perevodil voprosy Kandida. -- Konechno, -- skazal starec, -- ih ne dva, ne tri, ne chetyre. Priznat'sya, lyudi iz vashego mira zadayut ochen' strannye voprosy. Kandid prodolzhal rassprashivat' etogo dobrogo starika; on hotel znat', kak molyatsya bogu v |l'dorado. -- My nichego ne prosim u nego, -- skazal dobryj i pochtennyj mudrec, -- nam nechego prosit': on dal nam vse, chto nam nuzhno; my neprestanno ego blagodarim. Kandidu bylo lyubopytno uvidet' svyashchennosluzhitelej, on velel sprosit', gde oni. Dobryj starec zasmeyalsya. -- Druz'ya moi, -- skazal on, -- my vse svyashchennosluzhiteli; i nash gosudar', i vse otcy semejstv kazhdoe utro torzhestvenno poyut blagodarstvennye gimny; im akkompaniruyut pyat'-shest' tysyach muzykantov. -- Kak! U vas net monahov, kotorye vseh pouchayut, ssoryatsya drug s drugom, upravlyayut, stroyat kozni i szhigayut inakomyslyashchih? -- Smeyu nadeyat'sya, my zdes' ne sumasshedshie, -- skazal starec, -- vse my priderzhivaemsya odinakovyh vzglyadov i ne ponimaem, chto takoe vashi monahi. Pri etih slovah Kandid prishel v vostorg. On govoril sebe: "|to sovsem ne to, chto v Vestfalii i v zamke gospodina barona; esli by nash drug Panglos pobyval v |l'dorado, on ne utverzhdal by bolee, chto zamok Tunder-ten-Tronk -- luchshee mesto na zemle. Vot kak polezno puteshestvovat'!" Posle etoj dlinnoj besedy dobryj starec velel zapryach' v karetu shest' baranov i prikazal dvenadcati slugam provodit' puteshestvennikov ko dvoru. -- Prostite menya, -- skazal on im, -- za to, chto moj vozrast lishaet menya schast'ya soprovozhdat' vas. Gosudar' primet vas tak, chto vy ne ostanetes' nedovol'ny i, bez somneniya, otnesetes' snishoditel'no k tem obychayam strany, kotorye vam, vozmozhno, ne ponravyatsya. Kandid i Kakambo sadyatsya v karetu; shest' baranov letyat vo vsyu pryt', i menee chem v chetyre chasa oni priezzhayut v korolevskij dvorec, raspolozhennyj na okraine stolicy. Portal dvorca byl dvuhsot dvadcati pyati futov vysotoj i sta -- shirinoj; nevozmozhno bylo opredelit', iz chego on sdelan, no brosalos' v glaza, chto divnyj material etogo zdaniya ne idet i v sravnenie s temi bulyzhnikami i peskom, kotorye my imenuem zolotom i dragocennymi kamnyami. Dvadcat' prekrasnyh devushek iz ohrany vstretili Kandida i Kakambo, kogda te vyshli iz karety, provodili ih v banyu, nadeli na nih odezhdy iz puha kolibri; posle etogo pridvornye kavalery i damy, soglasno prinyatomu obychayu, vveli ih v pokoi ego velichestva, prichem im prishlos' idti mezhdu dvumya ryadami muzykantov, chislo kotoryh dostigalo dvuh tysyach. Kogda oni podoshli k tronnomu zalu, Kakambo sprosil u kamergera, kak zdes' polagaetsya privetstvovat' ego velichestvo. Vstat' li na koleni ili rasplastat'sya na polu? Polozhit' li ruki na golovu ili skrestit' za spinoj? Lizat' pyl' s pola? Odnim slovom, kakova ceremoniya? -- Obychaj takov, -- skazal kamerger, -- chto kazhdyj obnimaet korolya i celuet v obe shcheki. Kandid i Kakambo brosayutsya na sheyu ego velichestvu, kotoryj prinimaet ih stol' milostivo, chto eto ne poddaetsya opisaniyu, i lyubezno priglashaet na uzhin. V ozhidanii uzhina im pokazali gorod, obshchestvennye zdaniya, vzdymavshiesya do oblakov, rynki, ukrashennye tysyach'yu kolonn, fontany chistoj vody, fontany rozovoj vody, fontany likerov iz saharnogo trostnika, kotorye neustanno tekli v bol'shie vodoemy, vylozhennye kakim-to dragocennym kamnem, izdavavshim zapah, podobnyj zapahu gvozdiki i koricy. Kandid poprosil pokazat' emu, gde u nih zasedaet sud; emu otvetili, chto etogo uchrezhdeniya u nih net, chto v |l'dorado nikogo ne sudyat. On osvedomilsya, est' li u nih tyur'my, i emu skazali, chto i tyurem u nih net. Bolee vsego udivil i poradoval Kandida dvorec nauki s galereej v dve tysyachi shagov, ustavlennoj matematicheskimi i fizicheskimi instrumentami. Oni uspeli osmotret' lish' tysyachnuyu chast' goroda, kak uzhe prishlo vremya ehat' k korolyu. Kandida posadili za stol vmeste s ego velichestvom, slugoyu Kakambo i neskol'kimi damami. Nikogda on ne uzhinal vkusnee i ne byval v obshchestve stol' ostroumnogo sobesednika, kakim okazalsya ego velichestvo. Kakambo perevodil Kandidu ostroty korolya, i dazhe v perevode oni sohranyali svoyu sol'. |to udivlyalo Kandida ne men'she, chem vse ostal'noe. Oni proveli mesyac v etoj gostepriimnoj strane. Kandid bez ustali povtoryal Kakambo: -- Voistinu, moj drug, zamok, gde ya rodilsya, huzhe strany, gde my teper' nahodimsya. A vse-taki zdes' net Kunigundy, da i u vas, bez somneniya, ostalas' lyubovnica v Evrope. Esli my poselimsya zdes', my nichem ne budem otlichat'sya ot mestnyh zhitelej. A vot esli vernemsya v nash mir i privezem s soboj tol'ko dvenadcat' baranov, nagruzhennyh el'doradskimi kamnyami, my budem bogache, chem vse koroli, vmeste vzyatye. My bol'she ne budem boyat'sya inkvizitorov i bez truda osvobodim Kunigundu. |ti rassuzhdeniya byli po dushe Kakambo; lyudi tak lyubyat bluzhdat' po svetu, chvanit'sya pered sootechestvennikami i pohvalyat'sya uvidennym vo vremya stranstvij, chto dvoe schastlivcev reshili otkazat'sya ot svoego schast'ya i poprosit' u ego velichestva, chtoby on pozvolil im uehat'. -- Vy delaete glupost', -- skazal im korol'. -- YA znayu, strana moya ne bog vest' chto; no gde mozhno prozhit' nedurno, tam i nado ostavat'sya. YA, razumeetsya ne imeyu prava uderzhivat' inostrancev; eto tiraniya, kotoraya protivna i nashim obychayam, i nashim zakonam; vse lyudi svobodny; vy uedete kogda zahotite, no pomnite, chto vybrat'sya otsyuda ochen' trudno. Nevozmozhno podnyat'sya po bystroj reke, po kotoroj vy kakim-to chudom spustilis' i kotoraya techet pod svodom skal. Gory, okruzhayushchie moe gosudarstvo, dostigayut desyati tysyach futov v vyshinu i otvesny, kak steny; v shirinu oni dostigayut bolee desyati mil' i obryvayutsya v bezdonnye propasti. Vprochem, esli vy nepremenno hotite uehat', ya prikazhu mehanikam postroit' mashinu, chtoby vas udobno perepravit' cherez gory. No uzh dal'she na provozhatyh ne rasschityvajte, ibo moi poddannye dali klyatvu nikogda ne perestupat' granic korolevstva i ne narushat ee -- oni dostatochno razumnye lyudi. Ne schitaya etogo, prosite u menya vse, chto vam zablagorassuditsya. -- My prosim u vashego velichestva, -- skazal Kakambo, -- tol'ko neskol'kih baranov, nagruzhennyh s容stnymi pripasami, kamnyami i gryaz'yu vashej strany. Korol' zasmeyalsya. -- Ne ponimayu, -- skazal on, -- chto horoshego nahodyat zhiteli Evropy v nashej zheltoj gryazi, no berite ee skol'ko hotite, i pust' ona pojdet vam na pol'zu. On nemedlenno otdal prikaz mehanikam soorudit' mashinu, chtoby perepravit' etih strannyh lyudej za predely korolevstva. Tri tysyachi uchenyh fizikov rabotali nad neyu; cherez dve nedeli ona byla gotova i stoila vsego dvadcat' millionov sterlingov v hodyachej monete toj strany. Kandid i Kakambo seli v mashinu; s soboj u nih byli dva bol'shih krasnyh barana, osedlannyh i vznuzdannyh, chtoby ehat' na nih, kogda putniki uzhe preodoleyut gory; dvadcat' v'yuchnyh baranov, nagruzhennyh s容stnymi pripasami; tridcat' -- s obrazcami togo, chto bylo v strane naibolee lyubopytnogo; pyat'desyat -- gruzhennyh zolotom, samocvetnymi kamnyami i almazami. Korol' nezhno obnyal zaletnyh gostej. Prekrasnoe zrelishche predstavlyal ih ot容zd, i zanyatno bylo smotret', s kakim iskusstvom byli podnyaty oni so svoimi baranami na vershinu gor. Fiziki dostavili ih v bezopasnoe mesto i vernulis'. U Kandida teper' ne bylo inogo zhelaniya i inoj mysli, kak podarit' etih baranov Kunigunde. -- U nas est', -- govoril on, -- chem zaplatit' gubernatoru Buenos-Ajresa, esli tol'ko Kunigundu voobshche mozhno ocenit' v den'gah. Edem v Kajennu, syadem na sudno, a potom posmotrim, kakoe korolevstvo nam kupit'. GLAVA DEVYATNADCATAYA CHto proizoshlo v Suriname, i kak Kandid poznakomilsya s Martenom Pervyj den' proshel dlya nashih puteshestvennikov dovol'no priyatno. Ih obodryala mysl', chto oni obladayut sokrovishchami, prevoshodyashchimi bogatstva Azii, Evropy i Afriki. Kandid v vostorge pisal imya Kunigundy na kazhdom dereve. Na drugoj den' dva barana uvyazli v bolote i pogibli so vsem gruzom; dva drugih okoleli ot ustalosti neskol'ko dnej spustya; sem' ili vosem' podohli ot goloda v pustyne; neskol'ko baranov sorvalis' v propast'. Proshlo sto dnej puti -- i vot u nih ostalos' tol'ko dva barana. Kandid skazal Kakambo: -- Moj drug, ty vidish', kak prehodyashchi bogatstva mira sego; net na svete nichego prochnogo, krome dobrodeteli i schast'ya novoj vstrechi s Kunigundoj. -- Soglasen, -- skazali Kakambo, -- no u nas ostalos' eshche dva barana s sokrovishchami, kakih ne bylo i ne budet dazhe u korolya Ispanii. Vot ya vizhu vdali gorod, -- dumayu, chto eto Surinam, prinadlezhashchij gollandcam. Nashi bedy prihodyat k koncu, skoro nachnetsya blagodenstvie. Po doroge k gorodu oni uvideli negra, rasprostertogo na zemle, polugologo, -- na nem byli tol'ko sinie polotnyanye pantalony; u bednyagi ne hvatalo levoj nogi i pravoj ruki. -- O bozhe moj! -- voskliknul Kandid i obratilsya k negru po-gollandski. -- CHto s toboyu i pochemu ty v takom uzhasnom sostoyanii? -- YA zhdu moego hozyaina gospodina Vanderdendura, izvestnogo kupca, -- otvechal negr. -- Tak eto gospodin Vanderdendur tak oboshelsya s toboyu? -- sprosil Kandid. -- Da, gospodin, -- skazal negr, -- takov obychaj. Dva raza v god nam dayut tol'ko vot takie polotnyanye pantalony, i eto vsya nasha odezhda. Esli na saharovarne u negra popadaet palec v zhernov, emu otrezayut vsyu ruku; esli on vzdumaet ubezhat', emu otrubayut nogu. So mnoj sluchilos' i to i drugoe. Vot cena, kotoruyu my platim za to, chtoby u vas v Evrope byl sahar. A mezhdu tem, kogda moya mat' prodala menya na Gvinejskom beregu za desyat' patagonskih monet, ona mne skazala: "Dorogoe moe ditya, blagoslovlyaj nashi fetishi, pochitaj ih vsegda, oni prinesut tebe schast'e; ty udostoilsya chesti stat' rabom nashih belyh gospod i vmeste s tem odaril bogatstvom svoih roditelej". Uvy! YA ne znayu, odaril li ya ih bogatstvom, no sam-to ya schast'ya ne nazhil. Sobaki, obez'yany, popugai v tysyachu raz schastlivee, chem my; gollandskie zhrecy, kotorye obratili menya v svoyu veru, tverdyat mne kazhdoe voskresen'e, chto vse my -- potomki Adama, belye i chernye. YA ne silen v genealogii, no esli propovedniki govoryat pravdu, my i vpryam' vse srodni drug drugu. No podumajte sami, mozhno li tak uzhasno obrashchat'sya s sobstvennymi rodstvennikami? -- O Panglos! -- voskliknul Kandid. -- Ty ne predvidel etih gnusnostej. Net, otnyne ya navsegda otkazyvayus' ot tvoego optimizma. -- CHto takoe optimizm? -- sprosil Kakambo. -- Uvy, -- skazal Kandid, -- eto strast' utverzhdat', chto vse horosho, kogda v dejstvitel'nosti vse ploho. I on zalilsya slezami, glyadya na negra; placha o nem, on voshel v Surinam. Pervym delom oni spravilis', net li v portu kakogo-nibud' korablya, otplyvayushchego v Buenos-Ajres. Tot, k komu oni obratilis', okazalsya ispanskim sudohozyainom i soglasilsya zaklyuchit' s nimi chestnuyu sdelku. On naznachil im svidanie v kabachke. Kandid i vernyj Kakambo otpravilis' tuda vmeste so svoimi dvumya baranami i stali ego zhdat'. U Kandida vsegda bylo chto na dushe, to i na yazyke; on rasskazal ispancu vse svoi priklyucheniya i priznalsya, chto hochet pohitit' Kunigundu. -- Net, ya poosteregus' vezti vas v Buenos-Ajres -- menya tam povesyat, da i vas tozhe: prekrasnaya Kunigunda -- lyubimaya nalozhnica gubernatora, |ti slova porazili Kandida kak udar groma. On dolgo plakal; nakonec on obratilsya k Kakambo: -- Vot, moj drug, -- skazal on emu, -- chto ty dolzhen sdelat': u kazhdogo iz nas bril'yantov v karmanah na pyat'-shest' millionov. Ty hitree menya; poezzhaj v Buenos-Ajres i osvobodi Kunigundu. Esli gubernator otkazhet, daj emu million; esli i tut zaupryamitsya -- daj dva. Ty ne ubival inkvizitora, tebe boyat'sya nechego. YA snaryazhu drugoj korabl' i budu tebya zhdat' v Venecii. |to svobodnaya strana, gde mozhno ne strashit'sya ni bolgar, ni avarov, ni evreev, ni inkvizitorov. Kakambo odobril eto blagorazumnoe reshenie. Oi byl v otchayanii, chto nado razluchit'sya s dobrym gospodinom, kotoryj sdelalsya ego zadushevnym drugom; no radostnoe soznanie, chto on budet polezen Kandidu, prevozmoglo skorb'. Oni obnyalis', oblivayas' slezami; Kandid nakazal emu ne zabyvat' dobroj staruhi. V tot zhe den' Kakambo otpravilsya v put'; ochen' dobryj chelovek byl Kakambo. Kandid ostalsya eshche na nekotoroe vremya v Suriname, ozhidaya, poka drugoj kakoj-nibud' kupec ne soglasitsya otvezti v Italiyu ego i dvuh baranov, kotorye u nego eshche ostalis'. On nanyal slug, kupil vse neobhodimoe dlya dolgogo puteshestviya; nakonec k nemu yavilsya gospodin Vanderdendur, hozyain bol'shogo korablya. -- Skol'ko vy voz'mete, -- sprosil Kandid etogo cheloveka, -- chtoby dostavit' menya pryamym putem v Veneciyu -- menya, moih lyudej, moj bagazh i dvuh vot etih baranov? Kupec zaprosil desyat' tysyach piastrov. Kandid, ne razdumyvaya, soglasilsya. "Ogo! -- podumal Vanderdendur. -- |tot inostranec daet desyat' tysyach piastrov, ne torguyas' -- dolzhno byt', on ochen' bogat". Vernuvshis' cherez minutu, on ob座avil, chto ne povezet ego inache, kak za dvadcat' tysyach. -- Nu, horosho! Vy poluchite dvadcat' tysyach, -- skazal Kandid. "Ba! -- skazal sebe kupec. -- |tot chelovek daet dvadcat' tysyach piastrov s takoj zhe legkost'yu, kak i desyat'". On snova prihodit i govorit, chto men'she, chem za tridcat' tysyach piastrov, on ne soglasitsya. -- CHto zh, zaplachu vam i tridcat' tysyach, -- otvechal Kandid. "Nu i nu! -- opyat' podumal gollandskij kupec. -- Tridcat' tysyach piastrov nichego ne znachat dlya etogo cheloveka; bez somneniya, ego barany nav'yucheny nesmetnymi sokrovishchami; ne budem bolee nastaivat', voz'mem poka tridcat' tysyach, a tam uvidim". Kandid prodal dva nekrupnyh almaza, iz kotoryh men'shij stoil, stol'ko, skol'ko treboval, sudohozyain. On zaplatil den'gi vpered. Barany byli perepravleny na sudne. Kandid otpravilsya vsled za nimi v malen'koj lodke, chtoby na rejde sest' na korabl'. Kupec nemedlya podnimaet parusa i vyhodit iz gavani, pol'zuyas' poputnym vetrom. Kandid, rasteryannyj i izumlennyj, vskore teryaet ego iz vidu. -- Uvy! -- voskliknul on. -- Vot postupok, dostojnyj obitatelya Starogo Sveta! Kandid vernulsya na bereg, pogruzhennyj v gorestnye dumy, -- on poteryal to, chto moglo by obogatit' dvadcat' monarhov. On otpravilsya k gollandskomu sud'e. Tak kak on byl neskol'ko vzvolnovan, to sil'no postuchal v dver', a vojdya, rasskazal o proisshestvii nemnogo gromche, chem sledovalo by. Sud'ya nachal s togo, chto oshtrafoval ego na desyat' tysyach piastrov za proizvedennyj shum, potom terpelivo vyslushal Kandida, obeshchal zanyat'sya ego delom totchas zhe, kak vozvratitsya kupec, i zastavil zaplatit' eshche desyat' tysyach piastrov sudebnyh izderzhek. |tot poryadok sudoproizvodstva okonchatel'no privel Kandida v otchayanie; emu prishlos' ispytat', pravda, neschast'ya, v tysyachu raz bolee tyazhelye, no hladnokrovie sud'i i nagloe vorovstvo sudohozyaina vosplamenili ego zhelch' i povergli ego v chernuyu melanholiyu. Lyudskaya zloba predstala pered nim vo vsem svoem bezobrazii; v golovu emu prihodili tol'ko mrachnye mysli. Nakonec, kogda stalo izvestno, chto v Bordo otplyvaet francuzskij korabl', Kandid, u kotorogo uzhe ne bylo baranov, nagruzhennyh bril'yantami, nanyal kayutu po spravedlivoj cene i ob座avil v gorode, chto zaplatit za proezd, propitanie i dast sverh togo eshche dve tysyachi piastrov chestnomu cheloveku, kotoryj zahochet sovershit' s nim puteshestvie, no s tem usloviem, chto etot chelovek budet samym razocharovannym i samym neschastnym vo vsej etoj provincii. K nemu yavilas' tolpa pretendentov, kotoruyu edva li vmestil by i celyj flot. Kandid po vneshnemu vidu otobral chelovek dvadcat', pokazavshihsya emu dovol'no obhoditel'nymi; vse oni utverzhdali, chto vpolne otvechayut ego trebovaniyam. On sobral ih v kabachke i nakormil uzhinom, potrebovav, chtoby kazhdyj poklyalsya pravdivo rasskazat' svoyu istoriyu; on obeshchal im vybrat' togo, kto pokazhetsya emu naibolee dostojnym zhalosti i naibolee pravym v svoem nedovol'stve sud'boyu; ostal'nym poobeshchal nebol'shoe voznagrazhdenie. Beseda zatyanulas' do chetyreh utra. Kandid, slushaya rasskazy sobravshihsya, vspominal slova, skazannye emu staruhoj na puti v Buenos-Ajres, i ee predlozhenie pobit'sya ob zaklad naschet togo, chto net cheloveka na korable, kotoryj ne perenes by velichajshih neschastij. Pri kazhdom novom rasskaze on vozvrashchalsya mysl'yu k Panglosu. "Panglosu, -- dumal on, -- trudno bylo by teper' otstaivat' svoyu sistemu. Hotel by ya, chtoby on byl zdes'. Vse idet horosho, eto pravda, no tol'ko v odnoj-edinstvennoj iz vseh zemnyh stran -- v |l'dorado". Nakonec on ostanovil svoj vybor na bednom uchenom, kotoryj desyat' let gnul spinu na amsterdamskih knigoprodavcev. Kandid reshil, chto net v mire remesla, kotoroe moglo by vnushit' bol'shee otvrashchenie k zhizni. |togo uchenogo, kotoryj sverh togo byl dobryj chelovek, obokrala zhena, izbil syn i pokinula doch', bezhavshaya s kakim-to portugal'cem. On lishilsya skromnoj dolzhnosti, kotoraya davala emu sredstva k zhizni, i surinamskie propovedniki presledovali ego za socinianstvo. Govorya po pravde, drugie byli ne menee neschastny, chem on, no Kandid nadeyalsya, chto uchenyj razgonit ego tosku vo vremya puteshestviya. Vse prochie pretendenty nashli, chto Kandid byl k nim gluboko nespravedliv, no on uteshil ih, podariv kazhdomu po sto piastrov. GLAVA DVADCATAYA CHto bylo s Kandidom i Martenom na more Itak, s Kandidom v Bordo otpravilsya staryj uchenyj po imeni Marten. Oni oba mnogoe povidali i mnogoe ispytali i, poka korabl' plyl ot Surinama do YAponii, mimo mysa Dobroj Nadezhdy, uspeli vslast' nagovorit'sya o zle nravstvennom i zle fizicheskom. U Kandida bylo bol'shoe preimushchestvo pered Martenom: on nadeyalsya snova uvidet' Kunigundu, a Martenu nadeyat'sya bylo ne na chto. Krome togo, u Kandida byli zoloto i bril'yanty, i, hotya on poteryal sto bol'shih krasnyh baranov, nagruzhennyh velichajshimi v mire sokrovishchami, hotya ne mog zabyt' o moshennichestve gollandskogo kupca, odnako, vspominaya o tom, chto u nego ostalos', i rasskazyvaya o Kunigunde, osobenno k koncu obeda, on opyat' sklonyalsya k sisteme Panglosa. -- A vy, gospodin Marten, -- sprashival on uchenogo, -- chto dumaete obo vsem etom vy? Kakogo mneniya priderzhivaetes' o zle nravstvennom i fizicheskom? -- Menya obvinili v tom, -- otvechal Marten,-- chto ya socinianin, no, skazat' po pravde, ya manihej. -- Vy smeetes' nado mnoj, -- skazal Kandid, -- maniheev bol'she ne ostalos' na svete. -- Ostalsya ya, -- skazal Marten. -- Ne znayu, kak tut byt', no po-drugomu dumat' ya ne mogu. -- Znachit, v vas sidit d'yavol? -- sprosil Kandid. -- D'yavol vmeshivaetsya vo vse dela etogo mira, -- skazal Marten, -- tak chto, mozhet byt', on sidit i vo mne i povsyudu; priznayus' vam, brosiv vzglyad na etot zemnoj shar, ili, vernee, na etot sharik, ya prishel k vyvodu, chto gospod' ustupil ego kakomu-to zlovrednomu sushchestvu; vprochem, ya isklyuchayu |l'dorado. Mne ni razu ne privelos' videt' goroda, kotoryj ne zhelal by pogibeli sosednemu gorodu, ne privelos' uvidet' sem'i, kotoraya ne hotela by unichtozhit' druguyu sem'yu. Vezde slabye nenavidyat sil'nyh, pered kotorymi oni presmykayutsya, a sil'nye obhodyatsya s nimi, kak so stadom, sherst' i myaso kotorogo prodayut. Million golovorezov, razbityh na polki, nositsya po vsej Evrope, ubivaya i razbojnichaya, i zarabatyvaet etim sebe na hleb nasushchnyj, potomu chto bolee chestnomu remeslu eti lyudi ne obucheny. V gorodah, kotorye kak budto naslazhdayutsya blagami i gde cvetut iskusstva, pozhaluj, ne men'she lyudej pogibaet ot zavisti, zabot i trevolnenij, chem v osazhdennyh gorodah ot goloda. Tajnye pechali eshche bolee zhestoki, chem obshchestvennye bedstviya. Odnim slovom, ya tak mnogo videl i tak mnogo ispytal, chto ya manihej. -- Odnako na svete sushchestvuet dobro, -- vozrazil Kandid. -- Mozhet byt', -- skazal Marten, -- no ya s nim ne znakom. Oni eshche prodolzhali sporit', kogda razdalis' pushechnye vystrely. Grohot razrastalsya s kazhdoj minutoj. Kandid i Marten shvatili podzornye truby. Na rasstoyanii okolo treh mil' ot nih shel boj mezhdu dvumya korablyami. Veter podognal ih tak blizko k francuzskomu korablyu, chto nablyudat' za boem bylo ochen' udobno. Nakonec odin iz etih korablej dal po drugomu stol' udachnyj zalp, chto potopil ego. Kandid i Marten yasno videli sotnyu chelovek na palube korablya, pogruzhavshegosya v vodu; oni vse podnimali ruki k nebu, ispuskaya strashnye vopli; cherez minutu vse ischezlo v volnah. -- Nu chto? -- skazal Marten. -- Vot vidite, kak lyudi obrashchayutsya drug s drugom. -- Verno,--skazal Kandid. -- V etom srazhenii est' nechto d'yavol'skoe. Govorya tak, on zametil kakoj-to yarko-krasnyj blestyashchij predmet, plavayushchij nepodaleku ot korablya. Spustili shlyupku, chtoby rassmotret', chto eto takoe. Okazalos', eto odin iz ukradennyh baranov. Radost', ispytannaya Kandidom, kogda etogo barana vylovili, vo mnogo raz prevzoshla gore, perezhitoe im pri potere sta baranov, gruzhennyh el'doradskimi bril'yantami. Francuzskij kapitan vskore uznal, chto kapitan, potopivshij korabl', byl ispanec, a kapitan potoplennogo korablya -- gollandskij pirat; eto byl tot samyj kupec, kotoryj obokral Kandida. Neischislimye bogatstva, ukradennye etim negodyaem, vmeste s nim poshli na dno morskoe, i spassya tol'ko odin-edinstvennyj baran. "Vot vidite, -- skazal Kandid Martenu. -- chto prestuplenie inogda byvaet nakazano; etot merzavec, gollandskij kupec, pones zasluzhennuyu karu". -- "Da, -- skazal Marten, -- no razve bylo tak uzh neobhodimo, chtoby pogibli i passazhiry ego korablya? Bog nakazal pluta, d'yavol potopil vseh ostal'nyh". Mezhdu tem korabli francuzskij i ispanskij prodolzhali svoj put', a Kandid prodolzhal besedovat' s Martenom. Oni sporili pyatnadcat' dnej kryadu i na pyatnadcatyj den' rassuzhdali tochno tak zhe, kak v pervyj. No chto iz togo! Oni govorili, obmenivalis' myslyami, uteshali drug druga. Kandid laskal svoego barana. -- Raz ya snova obrel tebya, -- skazal on, -- znachit, obretu, konechno, i Kunigundu. GLAVA DVADCATX PERVAYA Kandid i Marten priblizhayutsya k beregam Francii i prodolzhayut rassuzhdat' Nakonec oni uvideli berega Francii. -- Byvali vy kogda-nibud' vo Francii? -- sprosil Kandid. -- Da, -- skazal Marten, -- ya ob容hal neskol'ko francuzskih provincij. V inyh polovina zhitelej bezumny, v drugih chereschur hitry, koe-gde dobrodushny, no tupovaty, a est' mesta, gde vse splosh' ostryaki; no povsyudu glavnoe zanyatie -- lyubov', vtoroe -- zloslovie i tret'e -- boltovnya. 2 -- No, gospodin Marten, a v Parizhe vy zhili? -- Da, ya zhil v Parizhe. V nem sredotochie vseh etih kachestv. Parizh -- eto vsesvetnaya tolcheya, gde vsyakij ishchet udovol'stvij i pochti nikto ih ne nahodit, -- tak, po krajnej mere, mne pokazalos'. YA probyl tam nedolgo: edva ya tuda priehal, kak menya obchistili zhuliki na Sen-ZHermenskoj yarmarke. Pritom menya samogo prinyali za vora, i ya nedelyu otsidel v tyur'me; potom ya postupil pravshchikom v tipografiyu, chtoby bylo na chto vernut'sya v Gollandiyu hot' peshkom. Navidalsya ya vsyakoj svolochi -- pisak, pronyr i konvul'sionerov. Govoryat, v Parizhe est' vpolne poryadochnye lyudi; hotelos' by etomu verit'. -- CHto kasaetsya menya, to ya ne ispytyvayu nikakogo zhelaniya izuchat' Franciyu, -- skazal Kandid. -- Sami ponimaete, prozhiv mesyac v |l'dorado, uzhe ne zahochesh' nichego videt' na zemle, krome Kunigundy. YA budu zhdat' ee v Venecii. My proedem cherez Franciyu v Italiyu. Ne soglasites' li vy menya soprovozhdat'? -- Ochen' ohotno, -- skazal Marten. -- Govoryat, v Venecii horosho zhivetsya tol'ko venecianskim nobilyam, no, odnako, tam horosho prinimayut i inostrancev, esli u nih vodyatsya den'gi. U menya deneg net, zato u vas ih mnogo. YA soglasen sledovat' za vami povsyudu. -- Kstati, -- skazal Kandid, -- dumaete li vy, chto zemlya pervonachal'no byla morem, kak eto napisano v tolstoj knige, kotoraya prinadlezhit kapitanu korablya? -- YA etomu ne veryu, -- skazal Marten, -- da i voobshche bol'she ne veryu fantaziyam, kotorye nam s davnih por vbivayut v golovu. -- A vse zhe, s kakoj cel'yu byl sozdan etot mir? -- sprosil Kandid. -- CHtoby postoyanno besit' nas, -- otvechal Marten. -- No razve ne udivila vas, -- prodolzhal Kandid, -- lyubov' etih dvuh orel'onskih devushek k obez'yanam, o kotoroj ya vam rasskazyval? -- Niskol'ko, -- skazal Marten. -- Ne vizhu v etoj strasti nichego strannogo; ya stol'ko videl udivitel'nogo na svoem veku, chto menya uzhe nichto ne udivlyaet. -- Kak vy dumaete, -- sprosil Kandid, -- lyudi vsegda unichtozhali drug druga, kak v nashe vremya? Vsegda li oni byli lzhecami, plutami, neblagodarnymi, izmennikami, razbojnikami, vetrenikami, malodushnymi, trusami, zavistnikami, obzhorami, p'yanicami, skupcami, chestolyubcami, klevetnikami, zlodeyami, razvratnikami, fanatikami, licemerami i glupcami? -- A kak vy schitaete, -- sprosil Marten, -- kogda yastrebam udavalos' pojmat' golubej, oni vsegda rasklevyvali ih? -- Da, bez somneniya,-- skazal Kandid. -- Tak vot, -- skazal Marten, -- esli svojstva yastrebov ne izmenilis', mozhete li vy rasschityvat', chto oni izmenilis' u lyudej? -- Nu, znaete, -- skazal Kandid, -- raznica vse zhe ochen' bol'shaya, potomu chto svobodnaya volya... Rassuzhdaya takim obrazom, oni pribyli v Bordo. GLAVA DVADCATX VTORAYA CHto sluchilos' s Kandidom i Martenom vo Francii Kandid provel v Bordo rovno stol'ko vremeni, skol'ko trebovalos', chtoby prodat' neskol'ko el'doradskih bril'yantov i priobresti horoshuyu dvuhmestnuyu kolyasku, ibo teper' on uzhe ne mog obojtis' bez svoego filosofa Martena; ego ogorchala tol'ko razluka s baranom, kotorogo on podaril Bordoskoj akademii nauk. Akademiya ob座avila konkurs, predlozhiv soiskatelyam vyyasnit', pochemu sherst' u etogo barana krasnaya. Premiya byla prisuzhdena odnomu uchenomu s severa, dokazavshemu posredstvom formuly A plyus V minus S, delennoe na X, chto baran neizbezhno dolzhen byt' krasnym i chto on umret ot ovech'ej ospy. Mezhdu tem vse puteshestvenniki, kotoryh Kandid vstrechal v pridorozhnyh kabachkah, govorili emu: -- My edem v Parizh. Vseobshchee stremlenie v stolicu vozbudilo v nem nakonec zhelanie poglyadet' na nee, tem bolee chto dlya etogo pochti ne prihodilos' otklonyat'sya ot pryamoj dorogi na Veneciyu. On v容hal v gorod cherez predmest'e Sen-Marso, i emu pokazalos', chto on popal v naihudshuyu iz vestfal'skih derevushek. Edva Kandid ustroilsya v gostinice, kak u nego nachalos' legkoe nedomoganie ot ustalosti. Tak kak vse zametili, chto u nego na pal'ce krasuetsya ogromnyj bril'yant, a v ekipazhe lezhit ochen' tyazhelaya shkatulka, to k nemu sejchas zhe prishli dva vracha, kotoryh on ne zval, neskol'ko blizkih druzej, kotorye ni na minutu ne ostavlyali ego odnogo, i dve svyatoshi, kotorye razogrevali emu bul'on. Marten skazal: -- YA vspominayu, chto tozhe zabolel vo vremya moego pervogo prebyvaniya v Parizhe. No ya byl ochen' beden, i okolo menya ne bylo ni druzej, ni svyatosh, ni doktorov, poetomu ya vyzdorovel. Mezhdu tem s pomoshch'yu vrachej i krovopuskanij Kandid rashvoralsya ne na shutku. Odin zavsegdataj gostinicy ochen' lyubezno poprosil u nego deneg v dolg pod veksel' s uplatoyu v budushchej zhizni. Kandid otkazal. Svyatoshi uveryali, chto takova novaya moda; Kandid otvetil, chto on sovsem ne modnik. Marten hotel vybrosit' prositelya v okno. Klirik poklyalsya, chto Kandida posle smerti otkazhutsya horonit'. Marten poklyalsya, chto on pohoronit klirika, esli tot ne otvyazhetsya. Razgorelsya spor. Marten vzyal klirika za plechi i grubo ego vytolkal. Proizoshel bol'shoj skandal, i byl sostavlen protokol. Kandid vyzdorovel, a poka on vyzdoravlival, u nego sobiralas' za uzhinom slavnaya kompaniya. Velas' krupnaya igra. Kandid ochen' udivlyalsya, chto k nemu nikogda ne shli tuzy, no Martena eto niskol'ko ne udivlyalo. Sredi gostej Kandida byl abbatik iz Perigora, iz togo sorta hlopotunov, veselyh, usluzhlivyh, bezzastenchivyh, laskovyh, sgovorchivyh, kotorye podsteregayut proezzhih inostrancev, rasskazyvayut im stolichnye spletni i predlagayut razvlecheniya na lyubuyu cenu. Abbatik prezhde vsego povel Kandida i Martena v teatr. Tam igrali novuyu tragediyu. Kandid sidel ryadom s neskol'kimi ostroumcami, chto ne pomeshalo emu plakat' nad scenami, prevoshodno sygrannymi. Odin iz etih umnikov skazal emu v antrakte: -- Vy naprasno plachete: eta aktrisa ochen' ploha, akter, kotoryj igraet s neyu, i togo huzhe, a p'esa eshche huzhe akterov. Avtor ni slova ne znaet po-arabski, mezhdu tem dejstvie proishodit v Aravii; krome togo, etot chelovek ne verit vo vrozhdennye idei. YA prinesu vam zavtra neskol'ko broshyur, napravlennyh protiv nego. -- A skol'ko vsego teatral'nyh p'es vo Francii? -- sprosil Kandid abbata. -- Tysyach pyat'-shest', -- otvetil tot. -- |to mnogo, -- skazal Kandid. -- A skol'ko iz nih horoshih? -- Pyatnadcat'-shestnadcat', -- otvetil tot. -- |to mnogo, -- skazal Marten. Kandid ostalsya ochen' dovolen aktrisoyu, kotoraya igrala korolevu Elizavetu v odnoj dovol'no ploskoj tragedii, eshche uderzhavshejsya v repertuare. -- |ta aktrisa, -- skazal on Martenu, -- mne ochen' nravitsya, v nej est' kakoe-to shodstvo s Kunigundoj. Mne hotelos' by poznakomit'sya s neyu. Abbat iz Perigora predlozhil vvesti ego k nej v dom. Kandid, vospitannyj v Germanii, sprosil, kakoj soblyudaetsya etiket i kak obhodyatsya vo Francii s anglijskimi korolevami. -- |to kak gde, -- skazal abbat. -- V provincii ih vodyat v kabachki, a v Parizhe bogotvoryat, poka oni krasivy, i otvozyat na svalku, kogda oni umirayut. -- Korolev na svalku? -- udivilsya Kandid. -- Da, -- skazal Marten, -- gospodin abbat prav. YA byl v Parizhe, kogda gospozha Monima pereshla, kak govoritsya, iz etogo mira v inoj; ej otkazali v tom, chto eti gospoda nazyvayut "posmertnymi pochestyami", to est' v prave istlevat' na skvernom kladbishche, gde horonyat vseh plutov s okrestnyh ulic. Tovarishchi po scene pogrebli ee otdel'no na uglu Burgonskoj ulicy. Dolzhno byt', ona byla ochen' opechalena etim, u nee byli takie vozvyshennye chuvstva. -- S nej postupili krajne neuchtivo, -- skazal Kandid. -- CHego vy hotite? -- skazal Marten. -- Takovy eti gospoda. Voobrazite samye nemyslimye protivorechiya i nesoobraznosti -- i vy najdete ih v pravitel'stve, v sudah, v cerkvi, v zrelishchah etoj veseloj nacii. -- Pravda li, chto parizhane vsegda smeyutsya? -- sprosil Kandid. -- Da, -- skazal abbat, -- no eto smeh ot zlosti. Zdes' zhaluyutsya na vse, pokatyvayas' so smehu, i, hohocha, sovershayut gnusnosti. -- Kto, -- sprosil Kandid, -- etot zhirnyj borov, kotoryj nagovoril mne stol'ko durnogo o p'ese, tronuvshej menya do slez, i ob akterah, dostavivshih mae stol'ko udovol'stviya? -- |to zloyazychnik, -- otvetil abbat. -- On zarabatyvaet sebe na hleb tem, chto branit vse p'esy, vse knigi. On nenavidit udachlivyh avtorov, kak evnuhi -- udachlivyh lyubovnikov; on iz teh polzuchih pisak, kotorye pitayutsya yadom i gryaz'yu; koroche, on -- gazetnyj paskvilyant. -- CHto eto takoe -- gazetnyj paskvilyant? -- sprosil Kandid. -- |to, -- skazal abbat, -- bumagomaratel', vrode Frerona. Tak rassuzhdali Kandid, Marten i perigoriec, stoya na lestnice, vo vremya teatral'nogo raz容zda. -- Hotya mne i ne terpitsya vnov' uvidet' Kunigundu, -- skazal Kandid, -- ya vse-taki pouzhinal by s gospozhoyu Kleron, tak ya eyu voshishchayus'. Abbat ne byl vhozh k gospozhe Kleron, kotoraya prinimala tol'ko izbrannoe obshchestvo. -- Ona segodnya zanyata,-- skazal on, -- no ya budu schastliv, esli vy soglasites' poehat' so mnoj k odnoj znatnoj dame: tam vy tak uznaete Parizh, kak esli by prozhili v nem chetyre goda. Kandid, kotoryj byl ot prirody lyubopyten, soglasilsya pojti k dame v predmest'e Sent-Onore. Tam igrali v faraon: dvenadcat' unylyh ponterov derzhali v rukah karty -- suetnyj reestr ih neschastij. Carilo glubokoe molchanie, lica ponterov byli bledny, ozabochenno bylo i lico bankometa. Hozyajka doma sidela vozle etogo neumolimogo bankometa i rys'imi glazami sledila za tem, kak gnut paroli: vse popytki splutovat' ona ostanavlivala reshitel'no, no vezhlivo i bez razdrazheniya, chtoby ne rasteryat' klientov. |ta dama imenovala sebya markizoyu de Parolin'yak. Ee pyatnadcatiletnyaya doch' byla v chisle ponterov i vzglyadom ukazyvala materi na moshennichestva neschastnyh, pytavshihsya smyagchit' zhestokost' sud'by. Abbat-perigoriec, Kandid i Marten voshli; nikto ne podnyalsya, ne pozdorovalsya s nimi, ne vzglyanul na nih; vse byli pogloshcheny kartami. -- Gospozha baronessa Tunder-ten-Tronk byla uchtivee, -- skazal Kandid. Tem vremenem abbat shepnul chto-to na uho markize, ta pripodnyalas' i privetstvovala Kandida lyubeznoj ulybkoj, a Martena -- velichestvennym kivkom. Ona ukazala mesto i protyanula kolodu kart Kandidu, kotoryj proigral pyat'desyat tysyach frankov v dve tal'i. Potom vse veselo pouzhinali, ves'ma udivlyayas', odnako, tomu, chto Kandid ne opechalen svoim proigryshem; lakei govorili mezhdu soboyu na svoem lakejskom yazyke: -- Dolzhno byt', eto kakoj-nibud' anglijskij milord. Uzhin byl pohozh na vsyakij uzhin v Parizhe: snachala molchanie, potom nerazborchivyj slovesnyj gul, potom shutki, bol'shej chast'yu nesmeshnye, lzhivye sluhi, glupye rassuzhdeniya, nemnogo politiki i mnogo zlosloviya; govorili dazhe o novyh knigah. -- Vy chitali, -- sprosil abbat-perigoriec, -- roman gospodina Gosha, doktora bogosloviya? -- Da, -- otvetil odin iz gostej, -- no tak i ne smog ego odolet'. Mnogo u nas nelepyh pisanij, no i vse vmeste oni ne tak nelepy, kak kniga Gosha, doktora bogosloviya; ya tak presytilsya etim potokom otvratitel'nyh knig, kotorym nas zatoplyayut, chto pustilsya pontirovat'. -- A zametki arhid'yakona T..., chto zy o nih skazhete? -- sprosil abbat. -- Ah, -- skazala gospozha Parolin'yak, -- on skuchnejshij iz smertnyh! S kakoj ser'eznost'yu prepodnosit on to, chto i tak vsem izvestno! Kak dlinno rassuzhdaet o tom, o chem i pohodya govorit' ne stoit! Kak tupo prisvaivaet sebe chuzhoe ostroumie! Kak portit vse, chto emu udaetsya ukrast'! Kakoe otvrashchenie on mne vnushaet! No vpred' on uzhe ne budet mne dokuchat': s menya dovol'no i teh stranic arhid'yakona, kotorye ya prochla. Za stolom okazalsya nekij uchenyj, chelovek so vkusom, -- on soglasilsya s mneniem markizy. Potom zagovorili o tragedii. Hozyajka sprosila: -- Pochemu inye tragedii mozhno smotret', no nevozmozhno chitat'? CHelovek so vkusom ob座asnil, chto p'esa mozhet byt' zanimatel'noj i pri etom ne imeyushchej pochti nikakih literaturnyh dostoinstv; on dokazal v nemnogih slovah, chto nedostatochno odnogo ili dvuh polozhenij, kotorye vstrechayutsya vo vseh romanah i vsegda podkupayut zritelej, -- nado eshche porazit' noviznoj, ne otvrashchaya strannost'yu, podchas podnimat'sya do vysot pafosa, vsegda sohranyaya estestvennost', znat' chelovecheskoe serdce i zastavit' ego govorit', byt' bol'shim poetom, no ne prevrashchat' v poetov dejstvuyushchih lic p'esy, v sovershenstve znat' rodnoj yazyk, blyusti ego zakony, hranit' garmoniyu i ne zhertvovat' smyslom radi rifmy. -- Kto ne soblyuda