nyj skvoz' shchit proshel, zvenya, I gryanul v prochnyj pancir', istorgnuv snop ognya. Tolchok poverg by nazem' voitelej lihih, No spas ot vernoj gibeli plashch-nevidimka ih. Krov' hlynula strueyu iz Zigfridova rta. Otprygnul niderlandec i vyrval iz shchita Zastryavshee v naversh'e Bryunhil'dino kop'e, CHtob otplatit' protivnice oruzhiem ee. No zhalost' k koroleve vdrug ovladela im, I on kop'e napravil vpered koncom tupym, S takoyu siloj drevko v islandku on metnul, CHto izdala ee bronya protyazhnyj zvonkij gul. Stolbom vzmetnulis' iskry, sverknula stal', kak zhar, I oshchutila deva chudovishchnyj udar. Na zemlyu im Bryunhil'du syn Zigmunda svalil: U Guntera dlya etogo nedostavalo sil. Vskrichala koroleva, vskochiv s zemli syroj: "Spasibo, Gunter znatnyj, vam za udar lihoj!" Ona ved' polagala, chto s neyu b'etsya on. Net, ej drugim, kto posil'nej, udar byl nanesen. Zatem ogromnyj kamen', lezhavshij ryadom s nej, Vzmetnula bogatyrsha nad golovoj svoej I vdal' ego shvyrnula, pridya v velikij gnev, I prygnula vosled emu, kol'chugoj zazvenev. V dvenadcati sazhenyah upal on na pesok, No korolevu dal'she uzhe unes pryzhok. Togda za kamen' Gunter shvatilsya dlya togo, CHtob vse podumali, chto sam on i metnul ego. Byl vityaz' niderlandskij vysok, silen i smel. On brosit' kamen' dal'she, chem devushka, sumel I obognal v polete ego odnim pryzhkom, Hotya i prygal ne odin, a vmeste s korolem. Kogda zhe pal na zemlyu tot kamen' neobhvatnyj, To bliz nego, kak prezhde, stoyal lish' Gunter znatnyj. Otvazhnyj niderlandec ego vtorichno spas. Ot gneva lik krasavicy zardel v poslednij raz. Reshiv, chto pereprygnul korol' pochti ves' krug, Bryunhil'da ob®yavila tolpe vel'mozh i slug: "Ko mne, moi vassaly, ko mne, moya rodnya! Vy - poddannye Guntera s segodnyashnego dnya". S sebya dospehi snyali i deva i zhenih. Pred Gunterom Burgundskim, vladykoj novym ih, Prishlos' sklonit' koleni islandskim udal'cam: Vse dumali, chto vyigral on sostyazan'e sam. On poklonilsya deve, kak vityazyu k licu, I protyanula ruku Bryunhil'da udal'cu, Emu peredavaya svoyu stranu i tron, CHem dazhe Hagen doblestnyj byl umirotvoren. Burgundov poprosila Bryunhil'da nakonec Pozhalovat' nemedlya s nej vmeste vo dvorec. Teper' priem radushnyj nashel tam kazhdyj gost', CHto po dushe i Dankvartu i Hagenu prishlos'. Mezh tem otvazhnyj Zigfrid opyat' sumel shitrit', Uspev v nadezhnom meste plashch-nevidimku skryt', Zatem vernulsya v zamok, voshel v priemnyj zal I tam, pri damah, Gunteru takuyu rech' skazal: "Korol', chto zh ne speshite vy igry nachinat'? Mne, vashemu vassalu, ne terpitsya uznat', CHto zhdet - venec il' plaha vladyku moego?" I vse podumali, chto on ne videl nichego. Sprosila koroleva: "A po kakoj prichine Vy, Zigfrid, propustili te igry, v koih nyne Vash gospodin pobedu styazhal svoej rukoj?" I Hagen iz Burgundii ej dal otvet takoj: "Nas tak smutil snachala surovyj vash priem, CHto v chas, kogda tyagalis' vy s rejnskim korolem, Ushel na bereg Zigfrid i nash korabl' stereg. Vot pochemu on, gospozha, na igrah byt' ne mog". Otvazhnyj Zigfrid molvil: "Priznayus' otkrovenno, YA rad, chto smelyj vityaz' slomil vash prav nadmennyj, CHto i na vas uprava nashlas' sredi muzhchin I uvezet vas, gospozha, na Rejn moj vlastelin". Krasavica skazala: "Ne toropites' tak. S vassalami obdumat' dolzhna ya etot shag. Rodimyj kraj ne ran'she smogu pokinut' ya, CHem mne na to soglasie dadut moi druz'ya". Bryunhil'da razoslala po ostrovu goncov, CHtob te muzhej sozvali so vseh ego koncov. Puskaj ee vassaly k nej v Izenshtejn speshat - V dar kazhdomu iz nih ona dast dorogoj naryad. K Bryunhil'dinomu zamku so vsej ee zemli Druzhiny korolevy i dnem i noch'yu shli. "Beda! - voskliknul Hagen.- Poka my medlim tut, Syuda muzhi islandskie s oruzhiem idut. A vdrug, sobrav vassalov so vsej zemli svoej,- Ved' my otnyud' ne znaem, chto na ume u nej,- Na nas ona vnezapno voz'met da napadet? Oh, vsem nam eta devushka nadelaet hlopot!" Skazal moguchij Zigfrid: "YA i na etot raz Predotvrashchu opasnost', chto vam grozit sejchas, I privedu na pomoshch' takih bojcov syuda, Kakih eshche nikto iz vas ne videl nikogda. Menya vy ne ishchite - uedu ya tajkom. Pust' sohranit Sozdatel' vam zhizn' v krayu chuzhom, Poka ne podospeyut, za Zigfridom vosled, K vam desyat' soten voinov, kotorym ravnyh net". Derzhavnyj Gunter molvil: "Ne medlite v puti I postarajtes' bystro podmogu privesti". Otvetil Zigfrid: "Skoro vernus' ya s udal'cami, A vy Bryunhil'de skazhete, kuda ya poslan vami". ------------------------------------------------------------------------ 1 Acagouk - skazochnaya vostochnaya strana, upominaemaya i v drugih pamyatnikah srednevekovoj nemeckoj literatury. AVENTYURA VIII. O TOM, KAK ZIGFRID EZDIL ZA SVOIMI NIBELUNGAMI Plashch-nevidimka snova voitelyu pomog Tajkom ujti na vzmor'e i tam najti chelnok. Vzyal korolevich vesla, uselsya na skam'yu, I slovno vetrom uneslo ot berega lad'yu. Streloj ona letela, greb Zigfrid vse sil'nej, No dumali islandcy, grebca ne vidya v nej, CHto gonit lodku veter, i tol'ko on odin. Net, to rabotal veslami Ziglindy smelyj syn. Ves' den' i noch' v pridachu on greb chto bylo sil. Sto dlinnyh mil' il' bol'she syn Zigmunda proplyl I uvidal s rassvetom v tumane pred soboj Kraj nibelungov, gde hranil on klad bescennyj svoj. On vytashchil na bereg sudenyshko svoe, Poshel k gore sosednej, podnyalsya na nee I v zamok, tam stoyavshij, stuchat'sya gromko stal, Kak vsyakij putnik delaet, kogda v puti ustal. ZHdal niderlandec dolgo u zapertyh vorot - Zakryt vragu nadezhno byl dostup v zamok tot, Poka na okrik gostya i neprestannyj stuk Privratnik, rostom ispolin, ne otozvalsya vdrug. Byl etot strazh surovyj otvazhen, zol, silen. S oruzh'em dazhe noch'yu ne rasstavalsya on. "Kto lomitsya v vorota?"- voskliknul velikan. Tut Zigfrid golos izmenil i vvel ego v obman. Otvetil on: "YA - vityaz'. Vpusti skorej menya, Ne to s posteli myagkoj do nastuplen'ya dnya Podnimet mnogih v zamke moj vernyj sputnnk - mech". Razgnevala privratnika stol' derzostnaya rech'. Spustya minutu k boyu gotov byl on sovsem: - Shvatil svoe oruzh'e, nadel ogromnyj shlem, Povesil shchit na lokot', vorota raspahnul I k prishlecu nezvanomu, rassvirepev, shagnul. Kak smeet gost' trevozhit' hozyaev zdeshnih mest? Bil ispolin tak sil'no, chto gul poshel okrest. SHCHit Zigfrida udary vyderzhival s trudom, I vse zastezhki prochnye polopalis' na nem. Svist palicy zheleznoj uslyshav nad soboj, Stal Zigfrid opasat'sya, chto proigraet boj, I vse zh ne rasserdilsya na svoego vraga: On schastliv byl, chto u nego stol' predannyj sluga. Ves' zamok nibelungov ot grohota drozhal. Vryvalis' cherez okna i lyazg i kriki v zal. No gost' osilil strazha i, povaliv, skrutil, CHem nibelungov doblestnyh vstrevozhil i smutil. V toj potajnoj peshchere, gde Zigfrid spryatal klad, Uslyshal groznyj Al'brih, kak panciri zvenyat. On vzyalsya za oruzh'e i pobezhal tuda, Gde smelyj gost' privratnika vyazal ne bez truda. Byl karlik i otvagoj i siloj nadelen, Bronej i prochnym shlemom nadezhno zashchishchen. Derzhal v ruke moguchej on zolotoj kisten'. Prishlos' vtorichno Zigfridu srazhat'sya v etot den'. Kisten' s sem'yu shipami byl tyazhek do togo, CHto raz®yarennyj Al'brih pri pomoshchi ego Odnim udarom metkim razbil geroyu shchit. Syn Zigmunda pochuvstvoval, chto smert' emu grozit. On brosil shchit razbityj, vlozhil v nozhny klinok: Sluge, kotoryj chestno ego zhe klad stereg, Ne mog udar smertel'nyj on sgoryacha nanest' - Byt' dazhe v gneve sderzhannym povelevaet chest'. V ob®yatiyah zheleznyh sdavil vraga smel'chak, Za borodu seduyu ego rvanuvshi tak, CHto karlik vzvyl ot boli i pobelel s lica. Podobnogo priema on ne zhdal ot prishleca. "Poshchady! - vskriknul Al'brih.- Dayu vam, rycar', slovo, CHto esli by ya ne byl vassal bojca drugogo, Komu do smerti vernost' poklyalsya ya blyusti, Vo mne slugu otmennogo mogli b vy obresti". Stal, kak i velikana, prishlec ego vyazat' I moshchnymi rukami prebol'no szhal opyat'. "Da kto zh vy?"- molvil plennik, kogda nazhim oslab. Geroj otvetil: "Zigfrida tebe uznat' pora. b". Skazal moguchij Al'brih: "YA schastliv videt' vas. Delami dokazali vy i na etot raz, CHto vzyali vlast' po pravu nad nasheyu stranoyu;. Kol' vy mne zhizn' ostavite - raspolagajte mnoyu". Promolvil vityaz' Zigfrid: "Stupaj da poskorej Syshchi mezh nibelungov mne desyat' sot muzhej Otvazhnyh, sil'nyh, roslyh, privychnyh k boyu smlada". On umolchal lish' ob odnom - zachem syskat' ih nado. Verevki s velikana i karlika on snyal. Pomchalsya Al'brih v zamok, vletel s razbegu v zal I kriknul nibelungam: "S sebya stryahnite son! K nam Zigfrid pripozhaloval. Vas hochet videt' on". Vseh nibelungov podnyal s posteli etot krik. Odezhdu i dospehi oni nadeli vmig, K vorotam ustremilis' trehtysyachnoj tolpoj, I vstrechen byl torzhestvenno vassalami geroj. Za rven'e korolevich ih poblagodaril, Vina s dorogi vypil i tak zagovoril: "YA za more s soboyu vas, udal'cy, voz'mu" Gotov byl kazhdyj nibelung soputstvovat' emu. No vybral iz treh tysyach muzhej otvazhnyh etih Voitel' niderlandskij vsego odnu lish' tret' ih. Velel odet'sya pyshno on sputnikam svoim - V stranu Bryunhil'dy zavtra zhe oni otbudut s nim. On molvil: "Ne zabud'te, chto vse vy bez iz®yat'ya Predstat' ocham Bryunhil'dy dolzhny v bogatom plat'e. Vzirat' na vas tam budet nemalo znatnyh dam, A znachit, ponaryadnee odet'sya nuzhno vam". Oni otplyli utrom, chut' zaalel vostok. Naradovat'sya Zigfrid na sputnikov ne mog: Ih koni byli rezvy, bogato plat'e ih Ne stydno bylo ko dvoru vezti bojcov takih. Prigozhie devicy stoyali na stene. Sprosila koroleva: "Skazhite, devy, mne, Kto zhaluet k nam v gosti i ch'i eto suda Pod parusami belymi streloj letyat syuda?" Vlastitel' rejnskij molvil: "K vam tak stremilsya ya, CHto ot menya v doroge otstala rat' moya, No ya poslal: za neyu, i vot plyvet ona". V gostej vperili zhadnyj vzor vse devy, kak odna. Stoyal, ot vseh poodal', na sudne golovnom Neustrashimyj Zigfrid v naryade dorogom. Sprosila koroleva: "Pochtit' mne ih privetom, Il' vy ne vidite, korol', nuzhdy osoboj v etom?" Korol' v otvet: "Vy vstretit' ih u dvorca dolzhny. Vniman'em vashim budut vassaly pol'shcheny". Vseh oblaskala deva, kak nakazal on ej, I oboshlas' lish' s Zigfridom chut'-chut' poholodnej. S bojcov dospehi snyali, im otveli zhil'e. Smeknul zhenih Bryunhil'dy, chto v zamke u nee Nel'zya gostej stol' mnogih udobno rasselit', I molvil, chto pora ej s nim v Burgundiyu otplyt'. Bryunhil'da ob®yavila: "Otlichen budet mnoj Tot, kto gostej odezhdoj i zolotoj kaznoj Mne odarit' pomozhet". I Dankvart ej skazal (Mlad Gizel'heru on sluzhil i byl ego vassal): "Uzh kol' klyuchi doverit' blagovolite mne vy, Gostej ne obdelyu ya darami, koroleva, A obdelyu, tak budu odin i vinovat". Vsem dokazal brat Hagena, chto on ne skupovat. Edva emu Bryunhil'da klyuchi velela dat', Kak stal on vseh kaznoyu bez scheta nagrazhdat'. Bednyak, komu bogatstvom kazalas' ran'she marka, Otnyne mog v dovol'stve zhit' za schet ego podarka. Po sotne funtov razom daval on vsem podryad, I tot, kto nakanune obnoskam byl by rad, Roskoshnoyu odezhdoj teper' dvorec divil. Ne v meru shchedryj kaznachej Bryunhil'du prognevil. "Korol', ya opasayus',- voskliknula ona,- CHto vash sluga retivyj moe dobro spolna Razdarit, ne ostaviv mne rovno nichego. Skazhu spasibo ya tomu, kto sderzhit pryt' ego. Toropitsya on slishkom - eshche ne umerla ya. K tomu zh sama sumeyu, kol' smerti vozzhelayu, YA otchee nasled'e istratit' bez truda". Takogo kaznacheya mir ne videl nikogda! Vladetel' Tron'e molvil: "Pobolee, chem zdes', I zolota i plat'ya u nas na Rejne est'. Dobro vezti s soboyu vam, gospozha, ne sled - U gosudarya moego ni v chem nehvatki net". Skazala koroleva: "Ne somnevayus' v tom, I vse zhe my v dorogu desyatka dva voz'mem Kaznoyu i shelkami napolnennyh larcov, CHtob v Vormse odarit' mogla ya muzhninyh bojcov" Tut prinesli ej grudy kamen'ev dorogih, No po larcam rassypal uzhe ne Dankvart ih, A spal'niki Bryunhil'dy, nad chem ispodtishka Posmeivalsya s Hagenom ee zhenih slegka. Sprosila koroleva: "Kogo naznachit' mne Blyustitelem prestola v moej rodnoj strane?" Promolvil Gunter znatnyj: "Takoj otvet ya dam: Pust' budet zdes' namestnikom tot, kto ugoden vam" Blizhajshego iz prisnyh - byl deve dyadej on - Naznachila Bryunhil'da blyusti islandskij tron: "Pust' vam podvlastny budut moj kraj i moj narod, Poka ih pod ruku svoyu sam Gunter ne voz'met". Po slovu korolevy dve tysyachi muzhej, A takzhe nibelungi, priehavshie k nej, Otpravilis' na bereg i tam na korabli Snesli svoe oruzhie i loshadej vzveli. Vzyala s soboj Bryunhil'da, blyudya svoj san i chest', Devic pridvornyh - sotnyu, dam - vosem'desyat shest', I vsem im ne terpelos' v Burgundiyu otplyt'. Zato ostavshimsya prishlos' nemalo slez prolit'. Prostyas', kak podobaet, s narodom i stranoj, Rascelovalas' deva s blizhajsheyu rodnej I tut zhe znak k otplyt'yu potoropilas' dat', I bol'she ej ne dovelos' otchiznu uvidat'. Ot skuki po doroge nikto ne iznyval: Tot teshilsya besedoj, tot igry zateval. Gudel poputnyj veter v nadutyh parusah. Vse na chuzhbinu ehali s veseliem v serdcah. No ne istorg u devy zhenih lyubvi zalog, Pokuda ne priplyli oni v svoj chas i srok Na Rejn, v stranu burgundov, gde v Vormse nakonec Povel korol' likuyushchij Bryunhil'du pod venec. AVENTYURA IX. O TOM, KAK ZIGFRID BYL POSLAN V VORMS V desyatyj raz zardela zarya na nebosklone, Kogda burgundam molvil lihoj vladetel' Tron'e: "Izvest'e v Vorms na Rejne pora otpravit' nam. Davno by nashemu goncu byt' nadlezhalo tam". "Vy pravy, drug moj Hagen,- skazal korol' v otvet,- I luchshego poslanca, chem vy, konechno, net. V Burgundiyu rodnuyu otprav'tes' sej zhe chas I nashim milym zemlyakam povedajte pro nas". "Net,- otmahnulsya vityaz',- v goncy ya ne gozhus' I s bol'sheyu ohotoj zdes', v more, potruzhus', Oberegaya zhenshchin, poklazhu i kaznu, Poka ne vozvratimsya my v burgundskuyu stranu. Pust' luchshe Zigfrid edet goncom ot vas tuda. On vashe poruchen'e ispolnit bez truda. A esli vam otkazom otvetit on v dosade, Ego prosite ustupit' sestricy vashej radi". Poslal derzhavnyj Gunter za Zigfridom lyudej I molvil: "My podhodim k rodnoj strane moej, I dolzhen izvestit' ya sestru i mat' o tom, CHto v stol'nyj Vorms my vskorosti po Rejnu priplyvem. Kol' byt' goncom soglasny vy, drug besstrashnyj moj, V dolgu ya ne ostanus', kogda vernus' domoj". Ne soglasilsya Zigfrid, no Gunter stal opyat' S nastojchivymi pros'bami k geroyu pristupat'. "Vam za uslugu etu vozdam ne tol'ko ya - Voveki ne zabudet o nej sestra moya, Prigozhaya Krimhil'da, kotoroj Zigfrid mil". Tut korolevich srazu zhe reshen'e izmenil. "Sluzhit' goncom ya schastliv vam, Gunter blagorodnyj, YA dlya sestricy vashej gotov na chto ugodno. Uzheli otkazat' ya hot' v chem-nibud' reshus' Toj, ch'e blagovolenie utratit' tak strashus'?" "Togda skazhite Ute, chto svatovstvo svoe Osushchestvil s uspehom schastlivyj syn ee. Skazhite takzhe brat'yam i vsem druz'yam moim, CHto nyne v dobrom zdravii v otchiznu my speshim. Vas peredat' proshu ya sestre moej prigozhej Zemnoj poklon ot brata i ot Bryunhil'dy tozhe. Pust' vedaet vsya chelyad' i kazhdyj moj vassal, CHto ya dobilsya za morem togo, chego zhelal. Pust' Ortvin, moj plemyannik, nemedlya razob'et I uberet bogato shatry u rejnskih vod, I pust' bez promedlen'ya dast znat' moej rodne, CHto ya na svad'bu vseh proshu pozhalovat' ko mne. Uvedomite, Zigfrid, sestru moyu osobo, CHto budu ya Krimhil'de priznatelen do groba, Kol', vstretivshis' vpervye s nevestoyu moej, Radush'e i vnimanie ona okazhet ej". Bryunhil'de Zigfrid otdal pochtitel'nyj poklon. So svitoj korolevy zatem prostilsya on I v Vorms pomchalsya sushej, chtob obognat' suda. Nikto gonca provornee ne videl nikogda. Skakalo s niderlandcem dve dyuzhiny bojcov. Ves' gorod vspoloshilo pribyt'e hrabrecov - Uznav, chto korolevich vernulsya k nim odin, Reshili vormscy v uzhase: "Pogib nash gospodin!" Kak tol'ko Zigfrid sprygnul s konya u sten dvorca, Sbezhal emu navstrechu mlad Gizel'her s kryl'ca, Za nim vdogonku Gernot, kotoryj zakrichal, Uzrev, chto korolevich v Vorms bez Guntera primchal: "S priezdom, smelyj Zigfrid! YA byl by slyshat' rad, CHto s Gunterom sluchilos'. Gde nash lyubeznyj brat? Uzhel' ne sovladal on s Bryunhil'doj molodoyu I zavershilos' svatovstvo velikoyu bedoyu?" "Ni vam, ni vashim blizhnim trevozhit'sya ne sled. CHerez menya moj sputnik vam shlet bol'shoj privet. S chuzhbiny vozvratilsya on cel i nevredim. S horoshimi izvest'yami vpered ya poslan im. Vy luchshe tak ustrojte, chtob ya siyu zh minutu Mog povidat' Krimhil'du i korolevu Utu - Mne peredat' veleli nevesta i zhenih, CHto k schast'yu oboyudnomu vse sladilos' u nih". Mlad Gizel'her otvetil: "Idemte k nim sejchas. Ruchayus', budet rada sestra uvidet' vas. Ona o brate slezy i dnem i noch'yu l'et, No vse ee somneniya rasseet vash prihod". "YA,- molvil smelyj Zigfrid,- ej predan vsej dushoj, Vse dlya nee svershu ya s ohotoyu bol'shoj, No moj prihod vnezapnyj perepugaet dam". I Gizel'her poobeshchal, chto predvarit ih sam. On otyskal nemedlya svoyu sestru i mat' I stal s veselym vidom takuyu rech' derzhat': "K nam Zigfrid Niderlandskij yavilsya vo dvorec. On Gunterom vpered na Rejn otpravlen kak gonec. YA vas proshu pokorno prinyat' skorej ego. Puskaj on vse rasskazhet pro brata moego - Ved' im zhe vmeste ezdit' v Islandiyu prishlos'". Nemalye volneniya dostavil damam gost'. Oni odelis' naspeh, i byl v pokoi k nim Vveden poslanec znatnyj s pochteniem bol'shim. Predstal Krimhil'de Zigfrid k vostorgu svoemu, I obratilas' devushka privetlivo k nemu: "S priezdom, slavnyj Zigfrid, hrabrejshij iz muzhej! No gde zh derzhavnyj Gunter, korol' strany moej? Uzhel' moj brat moguchij Bryunhil'du ne slomil? Kol' na chuzhbine on pogib, mne belyj svet ne mil". Skazal otvazhnyj vityaz': "Ne lejte bol'she slez. YA radostnye vesti, krasavica, privez I zhdu za nih nagrady, polozhennoj goncam. ZHiv i zdorov vash smelyj brat, menya poslavshij k vam. On i ego nevesta dolzhny byt' skoro tut I v ozhidan'e vstrechi rodne poklony shlyut. Vy plachete naprasno, ruchayus' v etom chest'yu". Krimhil'da vek ne slyshala otradnee izvest'ya. Oborkoj plat'ya beloj, kak pervyj zimnij sneg, Ona smahnula slezy s lanit, resnic i vek. Proshli ee pechali, rasseyalas' trevoga, Za chto ona byla goncu priznatel'na premnogo. Krimhil'da sest' velela poslancu na skam'yu I molvila serdechno: "Priznatel'nost' moyu - Vot vse, chto dat' v nagradu mogu ya vam, smel'chak: Tomu ne nuzhno zolota, kto im bogat i tak". "Bud' ya,- otvetil Zigfrid,- bogache v tridcat' raz, Lyuboj podarok prinyal ya i togda b ot vas". Krasavica zardelas': "Blagodaryu za chest'", I prikazala spal'niku dary goncu prinest'. Dve dyuzhiny zapyastij, shirokih, zolotyh, Ukrashennyh ryadami kamen'ev dorogih, Dala poslu Krimhil'da, no ne vzyal ih geroj. A shchedro imi odaril ee prisluzhnic roj. Kogda zh i Uta stala ego blagodarit', On molvil: "Vas obeih ya dolzhen predvarit', CHto pros'bu k vam imeet korol', vash syn i brat. Kol' vy ee ispolnite, on budet ochen' rad. Nadeetsya on tverdo, chto vseh gostej ego Vy primete s pochetom, i hochet, sverh togo, CHtob vyshli vy so svitoj na bereg ih vstrechat'. YA dumayu, ego ne sled otkazom ogorchat'". Voskliknula Krimhil'da: "Vovek ne otkazhu! Vsegda s bol'shoj ohotoj ya bratu usluzhu. CHto mne on ni prikazhet, ya vse ispolnyu vmig". I zaalel ot radosti ee prekrasnyj lik. Teplej ne prinimali ni odnogo posla. Ne bud' ej stydno, deva ego by obnyala. Kogda zh on s nej uchtivo prostilsya nakonec, Vse sdelali burgundy tak, kak im velel gonec. Sozvali Sindol't, Hunol't, a takzhe Rumol't smelyj Dvorcovuyu prislugu i prinyalis' za delo, Spesha ubrat' k pribyt'yu nevesty s zhenihom SHatry, uzhe razbitye na beregu rechnom. Otvazhnyj Ortvin s Gere trudilis', im pod stat'. Oni goncov k vassalam uspeli razoslat', Na svad'bu gosudarya prosya ih vseh pribyt'. Ne upravlyalis' zhenshchiny sebe naryady shit'. V dvorcovyh pomeshchen'yah vse steny do odnoj Uveshali kovrami v chest' Guntera s zhenoj. Bogato izukrashen byl pirshestvennyj zal. S veselym neterpeniem ves' gorod svad'by zhdal. Rodnye i vassaly treh brat'ev-korolej I den' i noch' skakali na Rejn vstrechat' gostej. Vse v Vormse neizmenno priezzhim byli rady, Vse dostavali iz larcov bogatye naryady. Vnezapno ot dozornyh izvestiya prishli, CHto korabli Bryunhil'dy uzhe vidny vdali. Narod na bereg hlynul, podnyalis' shum i gam - Vsegda na hrabrecov vzglyanut' ohota hrabrecam. Promolvila Krimhil'da svoim podruzhkam tut: "Te, kto so mnoyu vmeste gostej vstrechat' idut, Odezhdu pobogache pust' vynut iz larcov, CHtob zasluzhili my hvalu priezzhih udal'cov". Zatem yavilas' strazha, chtob dam soprovozhdat'. I chelyad' pospeshila konej k kryl'cu podat' - Na bereg predstoyalo im zhenshchin otvezti. Ih sbruya tak byla pyshna, chto krashe ne najti. Otdelkoj zolotoyu slepili sedla vzglyad. Na sbrue samocvety nashity byli v ryad. Porasstavlyala chelyad' dlya vsadnic molodyh Podnozhki zolochenye, podstlav meha pod nih. Pered kryl'com dvorcovym, kak pomnit' vy dolzhny, Naezdnic znatnyh zhdali lihie skakuny. Popersiya ih byli iz shelka dorogogo - Nikto iz vas, navernoe, i ne vidal takogo. Pridvornyh dam, a bylo ih vosem'desyat shest', Vzyala s soboj Krimhil'da, blyudya svoj san i chest'. SHli vsled za nimi devy, odna milej drugoj, Pokamest ne nosivshie povyazki golovnoj. {1} Goreli lenty yarko v ih rusyh volosah. Bogatyri smotreli s volneniem v serdcah, Kak pyat'desyat chetyre devicy eti shli Vstrechat' s pochetom Guntera, vladyku ih zemli. Bogatstvom otlichalis' naryady dev i dam. Krasavicy mechtali ponravit'sya gostyam I potomu odelis' s izyashchestvom takim, CHto mog lish' tot, kto ochen' glup, byt' ravnodushen k nim. Na otorochku plat'ev poshli u nih u vseh I shkurki gornostaya, i sobolinyj meh. SHelk rukavov shirokih zapyast'ya oblegali. Net, vse ubory ih nazvat' pod silu mne edva li. Byla neotrazima ih gordaya krasa. Vkrug talij obvivalis' cvetnye poyasa. Pod tonkim ferrandinom2 iz aravijskih stran Ugadyvalsya yavstvenno prelestnyj gibkij stan. Korsazh s tugoj shnurovkoj vysoko grud' vzdymal, I yarkost'yu naryady rumyanec zatmeval. Perepolnyala radost' serdca prekrasnyh dev. CHest' eta svita sdelala b lyuboj iz korolev. Vot tak oni sobralis', i seli na konej, I poskakali k Rejnu s tolpoj bogatyrej, Byl kazhdyj iz kotoryh vooruzhen shchitom I yasenevym drotikom s kalenym ostriem. ---------------------------------------------------------------------------- 1 Po srednevekovym obychayam zamuzhnie zhenshchiny ne poyavlyalis' na lyudyah s nepokrytoj golovoj. 2 Ferrandin - dorogaya vostochnaya tkan'. AVENTYURA H. O TOM, KAK BRYUNHILXDU PRINYALI V VORMSE Vot, nakonec, uvidel na beregu narod, CHto cherez reku Gunter s gostyami v Vorms plyvet, A damy vniz po sklonu s®ezzhayut cheredoj, I loshad' kazhdoj v povodu vedet boec lihoj. Grebli userdno gosti, provorny i sil'ny. Streloj po rejnskim volnam leteli ih chelny, I s kazhdym vzmahom vesel vse blizilas' zemlya, Gde zhdali s neterpeniem burgundy korolya. Teper' povestvovan'e ya povedu o tom, Kak koroleva Uta so svitoyu verhom Napravilas' na bereg, chtob syna vstretit' tam. Nemalo poznakomilos' v tot den' bojcov i dam. Snachala gercog Gere konya Krimhil'dy vel, No u vorot dvorcovyh k nej Zigfrid podoshel I dal'she vsyu dorogu sluzhil prekrasnoj on, Za chto ee vzaimnost'yu byl vskore nagrazhden. Konya pochtennoj Uty vel Ortvin pod uzdcy. Za nimi vsled poparno - devicy i bojcy. Vovek nikto ne videl,- priznayus' vam po chesti,- Tam mnogo smelyh voinov i zhen prekrasnyh vmeste. Krimhil'du razvlekali na vsem puti geroi To udaloyu skachkoj, to voinskoj igroyu, Pokamest kaval'kada k reke ne podoshla I vityazi uchtivye ne snyali dam s sedla. No vot korol' prichalil, i rinulas' rodnya K vode, emu navstrechu, dospehami zvenya, V boyu poteshnom kop'ya lomaya sgoryacha I o shchity sosednie shipom shchita stucha. S chelna, v kotorom Gunter pod®ehal pryamo k mestu, Gde nahodilis' damy, vstrechavshie nevestu, Svel za ruku Bryunhil'du likuyushchij zhenih. Kak kamni dragocennye, sverkal naryad na nih. Privetliva s nevestkoj, s ee lyud'mi mila, Krasavica Krimhil'da k islandke podoshla, I, sdvinuv ostorozhno venki s chela rukoj, Rascelovalis' devushki s uchtivost'yu bol'shoj. Skazala korolevna: "Bezmerno rada ya, Ravno kak nasha svita i Uta, mat' moya, Zdes' videt' vas, ch'ya prelest' divit ves' belyj svet". I poklonilas' vezhlivo Bryunhil'da ej v otvet. Tut obnyalis' dve devy vnov' i eshche tesnej. Edva l' byvala vstrecha kogda-nibud' teplej! I gospozha Krimhil'da, i koroleva-mat' Ne ustavali vpereboj nevestku obnimat'. Mezh tem k vode sbezhalos' nemalo udal'cov. Islandkam pomogali oni sojti s chelnov, I kazhdyj, ruku gost'i v svoej ruke derzha, SHel s nej tuda, gde devushek zhdala ih,gospozha. Znakomstv nemalo bylo v to utro svedeno, Nemalo poceluev privetlivo dano. Poka bojcy na bereg veli priezzhih dev, Ves' dvor divilsya prelesti dvuh yunyh korolev. Kto znal ih lish' po sluham, tot ubedilsya razom, CHto ne naprasno veril vostorzhennym rasskazam I chto obeim devam prikras otnyud' ne nado, CHtob vseh sopernic zatmevat' i voshishchat' vse vzglyady Kto mnil sebya sud'eyu po chasti krasoty, Tot voshvalyal Bryunhil'dy tochenye cherty; A kto byl i postarshe, i malost' poumnee, Tot predpochten'e otdaval Krimhil'de pered neyu. Sobralos' tam nemalo prekrasnyh dev i zhen. Sbegavshij k Rejnu bereg byl imi zapruzhen, A v pole, otdelyavshem stolicu ot reki, SHatry iz shelka vysilis', naryadny i legki. No vot tolpu gustuyu, shumevshuyu krugom, Burgundskie vel'mozhi rasseyali s trudom, I, chtob spastis' ot znoya, k tem shelkovym shatram Tri korolevy dvinulis' v soprovozhden'e dam. A gosti i burgundy na loshadej vskochili, I pole potemnelo ot chernoj tuchi pyli, Kak budto dym pozhara prostersya nad zemlej. To vityazi zateyali na kop'yah konnyj boj. Vziralo s voshishchen'em nemalo dev na nih, I Zigfrid, mne sdaetsya, osobenno byl lih, Kogda pered shatrami nosilsya vzad-vpered, I nibelungov vsled za nim skakalo desyat' sot. CHtob zhenskie naryady vkonec ne zapylit', Korol' rasporyadilsya potehu prekratit'. Vladetel' Tron'e Hagen ostanovil bojcov, I vozrazhat' emu ne stal nikto iz hrabrecov. Dal Gernot prikazan'e: "Ne uvodit' konej! Edva nastupit vecher i stanet holodnej, My do vorot dvorcovyh provodim dam opyat'. Kak tol'ko dvinetsya korol', starajtes' ne otstat'". Ustavshie izryadno ot voinskoj igry, Poshli geroi k damam v naryadnye shatry I za besedoj s nimi den' skorotali tak, CHto dazhe ne zametili, kak stal spuskat'sya mrak. Vecherneyu prohladoj pahnulo nakonec, I korolevy ehat' sobralis' vo dvorec. Soprovozhdali zhenshchin bojcy na vsem puti, I ne mogli oni glaza ot sputnic otvesti. Kak trebuet obychaj, oni potehoj ratnoj V doroge razvlekali krasavic mnogokratno, Poka u sten dvorcovyh, blyudya svoj dolg i chest', Uchtivo im ne pomogli s vysokih sedel slezt'. Drug s druzhkoj rasprostilis' tri korolevy tam, I Uta s miloj dochkoj v soprovozhden'e dam, Hranya prilich'yam vernost', ushla v svoi pokoi. Kakoj caril povsyudu shum, veselie kakoe! Teper' nastalo vremya zasest' za pir chestnoj. Gostej vstrechali Gunter s krasavicej-zhenoj. Burgundskaya korona u devy na chele Sverkala oslepitel'no v vechernej polumgle. Kak govoryat skazan'ya, lomilis' ot edy Stolov, nakrytyh pyshno, besschetnye ryady. Vin, i medov, i piva hvatalo tam vpolne, A uzh gostej naehavshih ne soschitat' i mne! Kol' uveryat' vas stanut, chto pobogache vse zh Poroj byvali svad'by,- ne ver'te: eto lozh'. Ved' Gunter dazhe vodu, chtob ruki umyvat', Velel v tazah iz zolota priezzhim podavat'. No sam pravitel' rejnskij eshche ne vymyl ruk, Kak Zigfrid Niderlandskij emu napomnil vdrug Ob ispolnen'e klyatvy, im dannoj do togo, Kak plyt' v Islandiyu sklonil on druga svoego. Gost' molvil: "Razve slovo vy ne dali togda, CHto v den', kogda s Bryunhil'doj vorotites' syuda, Prigozhuyu Krimhil'du ya poluchu v suprugi? Il' ni vo chto ne stavite vy vse moi uslugi?" "Vy vse konechno pravy,- skazal korol' v otvet.- Voveki ne narushu ya dannyj mnoj obet I posoblyu vam, Zigfrid, chem tol'ko ya mogu". I za sestroyu totchas zhe on otryadil slugu. Kogda ona so svitoj vojti hotela v zal, Ej Gizel'her navstrechu po lestnice sbezhal. "Nemedlya otoshlite vseh dam svoih nazad. Lish' vas odnu zovet k sebe nash gosudar' i brat". Krasavica Krimhil'da napravilas' za nim Na seredinu zala, gde za stolom bol'shim Sidel korol' s Bryunhil'doj, suprugoyu svoej, Sredi tolpy naehavshih iz raznyh stran gostej. Burgundii vlastitel' promolvil: "Bud' dobra, I moj obet ispolnit' mne pomogi, sestra. Za odnogo geroya prosvatana ty mnoj. Otkazom nas ne ogorchaj i stan' ego zhenoj". Otvetila Krimhil'da: "Tut pros'by ni k chemu: Ne otkazhu voveki ya bratu svoemu. Byt' vam vo vsem pokornoj - obyazannost' moya. YA rada vyjti za togo, kto izbran mne v muzh'ya". Pod vzorom devy Zigfrid mgnovenno vspyhnul ves' I molvil, chto slugoyu ej byt' pochtet za chest'. Postaviv ih bok o bok, ee sprosili vnov', Otdast li korolevichu ona svoyu lyubov'. Hot' dolgo styd devichij ej skovyval yazyk, Ne izmenilo schast'e geroyu v etot mig: Skazala "da" chut' slyshno v konce koncov ona, I tut zhe Zigfridu byla zhenoj narechena. {1} Kogda zhe byli klyatvy oboimi dany V tom, chto drug drugu budut oni po grob verny, Krasavicu v ob®yat'ya voitel' zaklyuchil I poceluj pri vsem dvore ot devy poluchil. Krug, ih dvoih obstavshij, vnezapno poredel, I Zigfrid protiv zyatya za stol s zhenoyu sel. Byl k radosti vseobshchej na eto mesto on Svoimi nibelungami s pochetom otveden. Uvidev, kak zolovka bliz Zigfrida sidit, Nadmennaya Bryunhil'da pochuvstvovala styd, I gorestnye slezy, odna drugoj krupnej, Na shcheki poblednevshie zakapali u nej. Sprosil korol' burgundskij: "CHto ogorchaet vas? CHem omrachen nezhdanno blesk vashih yasnyh glaz? Vam radovat'sya b nado, chto vy priobreli Tak mnogo novyh poddannyh, i zamkov, i zemli". Otvetila Bryunhil'da: "Mogu l' ne lit' ya slez, Kol' tyazhkuyu obidu moj muzh sestre nanes, Za svoego vassala ee reshiv otdat'? Kak, vidya ryadom s nej ego, ot gorya ne rydat'?" Skazal derzhavnyj Gunter: "YA ob®yasnyu pozdnee, Zachem mne bylo nuzhno, chtob v brak vstupil on s neyu. Pokamest zhe ob etom i dumat' ne dolzhny vy, Tem bolee chto prozhivut oni svoj vek schastlivo". Ona emu: "I vse zhe Krimhil'du zhalko mne. Ne bud' ya v vashej vlasti - ved' ya v chuzhoj strane, Ne podpustila vas by ya k lozhu ni na shag, Poka b vy ne otvetili, zachem vam etot brak". Derzhavnyj Gunter molvil: "Togda vy znat' dolzhny, CHto blagorodnyj Zigfrid - korol' bol'shoj strany. Bogat on i zemleyu, i zamkami, kak ya. Vot pochemu on izbran mnoj moej sestre v muzh'ya". Rech' korolya Bryunhil'du uteshit' ne smogla, Tut vysypali gosti vo dvor iz-za stola, I ot potehi ratnoj vnov' zadrozhal dvorec. No Gunter s neterpen'em zhdal, chtob ej prishel konec. Hotelos' poskoree emu vozlech' s zhenoj. Byl slavnyj vityaz' zanyat v tot mig mechtoj odnoj - O tom, kak on poznaet lyubovnye uslady. Vse plamennej brosal korol' na moloduyu vzglyady. No vot i poprosili gostej turnir prervat': Molodozhenam vremya nastalo pochivat'. Po lestnice spustilis' dve korolevy vmeste. Togda eshche ne polnilis' serdca ih zhazhdoj mesti. Zatoropilas' svita vdogonku molodym. Dorogu osveshchali postel'nichie im. Za Gunterom nemalo vassalov znatnyh shlo. No bylo ih u Zigfrida ne men'shee chislo. V svoi opochival'ni geroi udalilis'. Pered lyubovnym boem serdca ih veselilis' - Kazalos', v nem pobeda oboim suzhdena. I Zigfrid eyu v etu noch' nasytilsya spolna. Kogda voitel' lozhe s Krimhil'doj razdelil I utolila deva ego lyubovnyj pyl, Cenit' svoyu suprugu stal bol'she zhizni on. Milej byla emu ona, chem desyat' soten zhen. No rech' ob ih utehah vesti ya ne ohoch. Poslushajte-ka luchshe o tom, kak etu noch' Provel korol' burgundskij s krasavicej zhenoj. Uzh luchshe b on vozleg ne s nej, a s zhenshchinoj inoj. Vveli suprugov v spal'nyu, i razoshelsya dvor, I dver' za molodymi zakrylas' na zapor, I Gunter mnil, chto blizok mig torzhestva ego. Uvy! Ne skoro on sumel dobit'sya svoego. V sorochke beloj deva vzoshla na lozhe neg, I dumal slavnyj vityaz': "YA ovladel navek Vsem tem, k chemu stremilsya tak dolgo i tak strastno". Teper' on byl vdvojne plenen Bryunhil'doyu prekrasnoj. Ogon', gorevshij v spal'ne, on potushil skorej I, podojdya k posteli, prileg k zhene svoej. Korol', zhelan'ya polon, ot schast'ya ves' drozhal I divnyj stan krasavicy v ob®yat'yah pylko szhal. Vsyu chashu naslazhdenij ispil by on do dna, Kogda by sdelat' eto dala emu zhena. No muzha ottolknula ona, rassvirepev. On vstretil tam, gde zhdal lyubvi, lish' nenavist' i gnev. "Podite proch'! - skazala krasavica emu.- YA vizhu, chto vam nuzhno, no ne byvat' tomu. Namerena ya devstvo i dal'she sohranyat', Poka ne budu znat' vsego, chto mne ugodno znat'". Sorochku na Bryunhil'de korol' izmyal so zla. Stal brat' zhenu on siloj, no deva sorvala S sebya svoj krepkij poyas, skrutila muzha im, I konchilas' razmolvka ih raspravoj s molodym. Kak ni soprotivlyalsya unizhennyj suprug, On byl na kryuk nastennyj podveshen, slovno tyuk, CHtob son zheny trevozhit' ob®yat'yami ne smel. Lish' chudom v etu noch' korol' ostalsya zhiv i cel. Nedavnij povelitel' teper' molil, drozha: "S menya tugie puty snimite, gospozha. YA ponyal, koroleva, chto mne ne sladit' s vami, I vam ne stanu dokuchat' lyubovnymi delami". No ne sumel mol'bami Bryunhil'du tronut' on. Ego zhena spokojno vkushala sladkij son, Poka opochival'nyu rassvet ne ozaril I Gunter na svoem kryuke ne vybilsya iz sil. Togda sprosila deva: "Ne stydno l' budet vam, Kol' vashim priblizhennym vojti syuda ya dam I vse oni uvidyat, chto vas svyazala ya?" Korol' promolvil ej v otvet: "Pogibnet chest' moya, No vam ot srama tozhe sebya ne uberech'. Poetomu dozvol'te mne ryadom s vami lech', I kol' uzh tak protivna vam muzhnyaya lyubov', YA dazhe pal'cem ne kosnus' odezhdy vashej vnov'". Bryunhil'da soglasilas' s supruga puty snyat' I korolyu na lozhe dala vzojti opyat', No, povinuyas' deve, tak daleko on leg, CHto do ee odezhd rukoj dotronut'sya ne mog. YAvilis' utrom slugi budit' gospod svoih I v novye naryady odeli molodyh. Ves' dvor byl vesel duhom i shumno likoval, Odin vinovnik torzhestva skorbel i toskoval. Blyudya obychaj, chtimyj ot veka v tom krayu, Korol' v sobor k obedne povel zhenu svoyu. Prishel tuda i Zigfrid s Krimhil'doj v svoj chered. Byl polon hram, i vkrug nego stenoj stoyal narod. S pochetom prevelikim, kak korolyam k licu, Poshli dve pary vmeste torzhestvenno k vencu, I radovalis' lyudi, na molodyh smotrya, CHto ih soyuz teper' skreplen u bozh'ya altarya. SHest'sot burgundov yunyh sozvali koroli I v rycarskoe zvan'e s pochetom vozveli. Vozlikoval ves' gorod, i tut zhe mezh soboj Byl rycaryami novymi poteshnyj nachat boj. Treshchali drevki kopij, sverkala stal' shchitov. Krasavicy iz okon glyadeli na bojcov. Lish' Gunteru hotelos' ostat'sya odnomu: Vostorg, odushevlyavshij vseh, nesnosen byl emu. No hot' korol' tailsya ot zyatya svoego, Tot, kak on ni byl schastliv, zametil grust' ego I shurinu promolvil: "Uznat' by ya ne proch',- Kol' ne obidit vas vopros,- chto prinesla vam noch'?" Skazal hozyain gostyu: "Lish' styd i sram bezmernyj. ZHenilsya ne na deve - na cherte ya, naverno. YA k nej so vsej dushoyu, ona zh menya, moj drug, Svyazala i povesila na kryuk v stene, kak tyuk. Poka ya tam terzalsya, zhena moya spala I lish' pered zareyu s kryuka menya snyala. No ya pozor moj v tajne hranit' tebya molyu". Gost' molvil: "O sluchivshemsya ya vsej dushoj skorblyu. No pomogu tebe ya, kol' ty dozvolish' mne, I nynche lech' pridetsya s toboj tvoej zhene Tak, chtoby ty otkaza ni v chem ne poluchil". On etim obeshchaniem skorb' Guntera smyagchil. Pribavil niderlandec: "Zabud' svoyu trevogu. Hot' byl ya nynche noch'yu tebya schastlivej mnogo I zhizni mne dorozhe teper' sestra tvoya, Zastavlyu i Bryunhil'du stat' tebe zhenoyu ya. Kogda v postel' lozhit'sya vam budet s nej pora, Plashch-nevidimka skroet menya ot glaz dvora, I vsled za vami v spal'nyu ya proberus', nezrim, A ty prikazhesh' uhodit' postel'nichim svoim. Kogda zh pogasnut svechi v rukah yuncov-pazhej, Znaj: eto ya yavilsya sbit' spes' s zheny tvoej. Gordyachku ya segodnya v pokornost' privedu, Kol' v shvatke s bogatyrsheyu za druga ne padu". Korol' emu: "Lish' devstva Bryunhil'du ne lishaj, A v ostal'nom chto hochesh' nad neyu sovershaj, I esli dazhe smerti predash' moyu zhenu, Vovek tebe raspravu s nej ya ne vmenyu v vinu". Otvetil niderlandec: "Ruchatel'stvo dayu, CHto ne nameren devstva lishat' zhenu tvoyu - Ved' mne moya Krimhil'da milej vseh dev i zhen". I Gunter slovom Zigfrida byl udovletvoren. Ves' den' v stolice dlilsya u rycarej turnir. Oni ego prervali lish' v chas, kogda na pir Opyat' nastalo vremya vesti prekrasnyh dam I raz®ezzhat'sya vsadnikam veleli po domam. Edva ot nih ochishchen byl podstup ko dvorcu, Kak obe korolevy napravilis' k kryl'cu, I kazhduyu episkop k stolu soprovozhdal. Valom valili vityazi vosled za nimi v zal. Dushoj i serdcem vesel byl Gunter vecher ves'. Poveril on, chto Zigfrid sob'et s Bryunhil'dy spes', I den' emu kazalsya dlinnej, chem tridcat' dnej,- Tak ne terpelos' korolyu vozlech' s zhenoj svoej. Konca chestnogo pira dozhdalsya on s trudom. No vot vse gosti vstali, i podkrepit'sya snom Poshli dve korolevy s tolpoyu dam svoih. Ah, skol'ko smelyh vityazej soprovozhdalo ih! Neustrashimyj Zigfrid s Krimhil'doyu sidel. S bezmernoyu lyubov'yu on na nee glyadel, I ruku pozhimala zhena emu v otvet, Kak vdrug ona uvidela, chto muzha ryadom net. Propal, kak v vodu kanul, ee serdechnyj drug. Sprosila koroleva v nedoumen'e slug: "Kto uvesti otsyuda mog muzha moego? Kem vyrvana iz ruk moih byla ruka ego?" Zatem ona umolkla, a Zigfrid v etot mig Uzhe k Bryunhil'de v spal'nyu, nevidimyj, pronik. Tam pogasil on svechi v rukah pazhej-yuncov, I Gunter ponyal: Zigfrid zdes' i v boj vstupit' gotov. Staratel'no ispolnil korol' ego nakaz: Velel on svite spal'nyu pokinut' sej zhe chas I dveri v opustevshij supruzheskij pokoj Nemedlya na dvojnoj zasov zakryl svoej rukoj. On svet zadul u lozha, i Zigfrid s devoj leg, Zatem chto po-inomu vesti sebya ne mog, Sklonyat' k igre lyubovnoj Bryunhil'du nachal on, CHem byl korol' obradovan i vse zhe ogorchen. No prezhde chem kosnulsya hot' pal'cem gost' ee, Voskliknula Bryunhil'da: "Vy snova za svoe? Kol' ne ujmetes', Gunter, ya vas svyazhu opyat'". Da, mnogo muki s nej prishlos' emu v tu noch' prinyat'. Byl Zigfrid ostorozhen - uporno on molchal, No Gunter yasno slyshal (uvidet' - mrak meshal), CHto zyat' ne posyagaet na chest' ego zheny I chto otnyud' ne laskami oni pogloshcheny. Bryunhil'doj prinyat Zigfrid i vpryam' za muzha byl: Edva v ob®yat'yah devu on stisnul chto est' sil, Kak sbrosila s posteli ona ego tolchkom, I o skamejku stuknulsya s razmahu on viskom. Smel'chak, vskochiv provorno, na lozhe pryanul vnov', CHtob vynudit' Bryunhil'du prinyat' ego lyubov', No poluchil ot devy stol' yarostnyj otpor, Kakogo iz muzhchin nikto ne vstretil do sih por. Uvidev, chto paden'em ne otrezvlen suprug, Ona vskochila s lozha i zakrichala vdrug: "Vy myat' moyu sorochku derznuli, grubiyan, I budet vam za eto mnoj urok vtorichno dan". V ohapku smelyj vityaz' byl shvachen devoj miloj. Svyazat' ego Bryunhil'da, kak Guntera, reshila, CHtob on ne smel trevozhit' ee vo vremya sna, I za sorochku myatuyu s nim razochlas' spolna! On byl silen, no vse zhe Bryunhil'dy ne sil'nej I vskore ubedilsya, chto shutki plohi s nej. Kak Zigfrid ni borolsya s mogucheyu zhenoj, Ej udalos' ego zazhat' mezh shkafom i stenoj. "Uvy! - hrabrec podumal.- Propali vse muzh'ya, Kol' zdes' ot ruk devicy pogibnu nynche ya: Kak tol'ko raznesetsya vezde ob etom vest', Zabudut zheny, chto na nih uprava v dome est'". Korol', drozha za druga, ves' obratilsya v sluh. Tut Zigfrid ustydilsya, voskres v nem prezhnij duh. On s silami sobralsya i, preispolnyas' gneva, Reshil lyuboj cenoj slomit' uporstvo korolevy. Korol' vse zhdal razvyazki, vperyaya vzor vo mrak. Mezh tem Bryunhil'da ruki vragu sdavila tak, CHto bryznul tok krovavyj iz-pod nogtej ego, No niderlandec doblestnyj dobilsya svoego I ukrotil Bryunhil'du, prevozmogaya bol'. On ne skazal ni slova, no uslyhal korol', Kak bogatyrshu s mahu na lozhe brosil on I tak prizhal, chto vyrvalsya u nej protyazhnyj ston. Ona - rukoj za poyas, chtob im vraga svyazat', No Zigfrid, uvernuvshis', sdavil ee opyat', I razom zatreshchali vse kosti u nee, I deve obuzdat' prishlos' tshcheslavie svoe. "Korol',- ona vzmolilas',- ne ubivaj menya. Tebe pokorna stanu ya s nyneshnego dnya I bol'she muzhnej vole perechit' ne derznu. Teper' ya vizhu, chto smirit' sposoben ty zhenu". Gost' otoshel ot lozha, kak esli by sovlech' Hotel s sebya odezhdu, chtob posle s devoj lech', No, udalyayas', poyas i persten' zolotoj Uspel tajkom s Bryunhil'dy snyat' i unesti s soboj. On otdal ih Krimhil'de, a dlya chego - bog vest'. Navernoe, bespechnost' vsemu vinoyu zdes', Iz-za nee i prinyal on smert' v svoj chas i srok... Mezh tem korol' likuyushchij s krasavicej, vozleg. ZHene daril on laski, kak muzhu dolg velit, I ta ih prinimala, smiriv svoj gnev i styd. Na lozhe sladkoj negi, bledna, utomlena, Moshch' i gordynyu prezhnyuyu utratila ona. Ravna po sile stala ona lyuboj iz zhen. {2} Ee krasoj bezmernoj byl Gunter voshishchen. On ot zheny otkaza ne poluchil ni v chem. CHto pol'zy sporit', kol' suprug postavil na svoem? Vsyu noch' v ego ob®yat'yah Bryunhil'da provela, Poka pered rassvetom ne poredela mgla... Tem vremenem iz spal'ni, v polnochnoj tishine, Nezrimo Zigfrid vyskol'znul i pospeshil k zhene. Na nezhnye rassprosy on otvechat' ne stal I dazhe poyas s perstnem Krimhil'de peredal Lish' doma, v Niderlandah, kogda na tron vossel. I vse zhe on svoej sud'by izbegnut' ne sumel! Inym, chem nakanune, hozyain vstal s odra: - Byl duhom bodr i vesel on k radosti dvora I vseh, kto v Vorms priehal, chtob korolya pochtit'. Staralis' gostyu kazhdomu burgundy ugodit'. Dve polnye nedeli tyanulsya pir chestnoj. Vesel'e ne stihalo ni dnem, ni v chas nochnoj, I razvlekalis' gosti, kak bylo im ugodno. Ne pozhalel na nih kazny hozyain blagorodnyj. Odezhdoj, i konyami, i vsyacheskim dobrom, I zolotom chervonnym, i zvonkim serebrom On odarit' priezzhih velel svoej rodne, CHtob kazhdyj shchedrost'yu ego dovolen byl vpolne. Porazdaril i Zigfrid s druzhinoyu svoej Iz tysyachi moguchih voinstvennyh muzhej Vse, s chem na Rejn k burgundam priehali oni - Naryady, sedla, skakunov. Umeli zhit' v te dni! Podarki razdavali tak mnogo dnej gostyam, CHto im uzh ne terpelos' uehat' po domam. Da, s Gunterom v radush'e nikto ne mog sravnit'sya. Tak svadebnye torzhestva zakonchilis' v stolice. ---------------------------------------------------------------------------- 1 V epohu rannego srednevekov'ya brachnaya ceremoniya sostoyala v obmene obetami, kotorye zhenih i nevesta davali, stoya v krugu svidetelej, venchanie v