lin osudil odnogo svyatoshu] Zdes' rech' pojdet ob odnom svyatoshe, kotoryj vydaval sebya za pravednika i shchedro zhertvoval na cerkov', i kotoromu mnogie, umiraya, zaveshchali zoloto i serebro, daby on razdaval ih bednym na pomin dushi usopshih. Zvali togo svyatoshu Argistresom. Odnazhdy, kogda Merlin byl v hrame, prishel tuda i etot Argistres i dolgo molilsya, okruzhennyj tolpoj bednyakov. Pomolivshis', on obernulsya, dostal den'gi iz koshel'ka i stal vsem razdavat' milostynyu. Prodelyvaya eto, on vdrug zametil Merlina. I podumal: "Esli pravda, chto Merlinu vse vedomo, kak hodyat o tom sluhi, znachit, emu izvestny i moi dela". I chto zhe on togda sdelal? Podoshel on k Merlinu i zavel takie brannye rechi: "CHto ty za prorok takoj vyiskalsya i kak mozhesh' ty utverzhdat', chto tebe izvestno vse na svete? Ved' vse mozhet znat' tol'ko vsevyshnij. A esli ty i vpravdu tak mnogo znaesh', to skazhi, kakoj konec mne ugotovan". I mudryj Merlin tak otvetil emu: "Podlyj svyatosha, ty budesh' poveshen, utonesh' v vode i sgorish' v ogne". Togda svyatosha skazal: "By tol'ko poslushajte, sin'ory, chto za bessmyslennye rechi!" I on otpravilsya proch' i zadumal pogubit' Merlina. Merlin zhe v tu poru byl eshche rebenkom i zhil pod prismotrom svoej nyan'ki. Odnazhdy utrom, kogda ona, nyan'ka eta, ushla v cerkov', podlyj svyatosha razvel ogon' i podzheg dom Merlina; a dom etot stoyal na krayu ulicy, na kotoroj zhil sam Argistres, no tol'ko na drugom ee konce. I vot, bogu bylo ugodno, chtoby ogon', perehodya ot odnogo doma k drugomu, dobralsya i do zhilishcha Argistresa. I tot, stremyas' spasti svoj dom, brosilsya k kolodcu i stal v speshke cherpat' iz nego vodu. Cep' oborvalas' i obvilas' vokrug shei Argistresa; svoej tyazhest'yu ona uvlekla ego v kolodec, i on utonul. Lyudi, pomogavshie tushit' pozhar, brosali v kolodec goryashchie balki, otchego podlyj svyatosha sgorel, buduchi uzhe mertvym. Merlin zhe vozvyshalsya nad ognem, i plamya ego ne dostavalo. Kogda nyan'ka vernulas', ona pomogla emu vybrat'sya iz goryashchego doma i otvela k episkopu, i tot sprosil: "CHto tebe izvestno o podlom Argistrese?" I Merlin otvetil: "Poishchite v dome ego tam-to i tam-to i vy najdete sorok yashchikov s serebrom, kotorye poluchil on, daby razdat' vo imya bozhie i za upokoj dushi usopshih, i on rozdal chast', a ostal'noe pripryatal". Poslushalis' lyudi Merlina i nashli den'gi tam, gde on i govoril. Togda episkop sprosil ego: "CHto delat' nam s etimi den'gami?" I Merlin otvechal: "Odnu tret' otdajte naslednikam teh, komu oni prinadlezhali; druguyu tret' otlozhite pro zapas dlya bednyakov, daby mozhno bylo vo vsyakoe vremya okazyvat' im pomoshch'; a eshche odnu tret' razdajte nishchim v okruge". I episkop prikazal, chtoby tak vse i bylo ispolneno. XI (LXVII) Tulij nekogda skazal odnomu cheloveku, koemu kazalos', chto zhivet on huzhe, chem emu hotelos' by: "Luchshe cheloveku vesti zhizn' posredstvennuyu, no chuvstvovat' sebya uverenno, chem pytat'sya na svoj strah i risk chto-libo menyat'". XII (LXX) [Prorochestvo Merlina] Odnazhdy, kogda Merlin sidel odin-odineshenek v komnate i zalivalsya goryuchimi slezami, k nemu prishel messer Antonio i, uvidev, kak gor'ko on plachet, sprosil: "CHto s toboj, Merlin, pochemu ty plachesh'? Ty povergaesh' menya v udivlenie, ibo nikogda ran'she ya ne videl tebya plachushchim". I Merlin skazal: "YA plachu, potomu chto u menya est' na to vse prichiny, i celyj mir mog by zaplakat' ottogo, chto, kak ya predvizhu, dolzhno sluchit'sya". I messer Antonio sprosil: "ZHelaesh' li ty, chtoby ya zapisal tvoi slova?" "Da, messer Antonio, pishi, - otvetil Merlin. - Kogda nastupit vremya vladychestva velikogo vavilonskogo drakona, odin iz ego ministrov otpravitsya v Indiyu. Po prikazaniyu drakona etot ministr velit razrushit' prekrasnyj dvorec, chto postroil svyatoj Foma dlya indijskogo carya Giddefora {1}. V pervyj den' budet unichtozhen velikij zal, gde car' derzhit sovet so svoimi druz'yami vassalami; na tretij zhe den' - vse ostal'noe". "A teper' otvet' mne, - skazal messer Antonio. - |to i est' prichina tvoih slez?" "Konechno, - otvetil Merlin, - ya plachu ot togo, chto stol' prekrasnoe stroenie, sooruzhennoe pochti splosh' iz zolota i dragocennyh kamnej, budet razrusheno stol' nichtozhnym chelovekom, synom prezrennogo sapozhnika". XIII (LXXIV) Odin velikij filosof po imeni Nazimondr {1} vyskazal nekogda suzhdenie o tom, chto gosudar' dolzhen chtit' filosofa. Aleksandr, koemu vedomo stalo eto izrechenie, proezzhaya odnazhdy na zolotoj kolesnice no mnogolyudnoj ulice, uvidel filosofa po imeni Sokrat, idushchego peshkom. Aleksandr soshel s kolesnicy i vozdal emu bozheskie pochesti, kak uchil Nazimondr. XIV (LXXVI) Govoril Aristotel', chto derzost' - porok, a muzhestvo - dobrodetel', ibo derzkij podoben hishchnomu zveryu i brosaetsya ochertya golovu na protivnika, ne vedaya, smozhet li odolet' ego. On nikogda ne otstupit ni pered tem, kto slabee ego, ni pered tem, kto siloyu ego prevoshodit. Muzhestvennyj zhe kogda dolzhno proyavit tverdost', kogda dolzhno pojdet v nastuplenie, a esli ponadobitsya, sumeet spastis' begstvom. DOPOLNENIE K NOVELLINO I I Nekaya dama iz Mantui, muzh i brat kotoroj okazalis' v tyur'me, molila messera Bottichellu {1} poshchadit' ih, ibo oba oni dolzhny byli byt' povesheny za sovershennye prestupleniya, i vot chto on skazal ej: "Donna, ya otdam tebe odnogo iz nih: kogo ty vybiraesh'?" I ona vybrala muzha. |to ponravilos' messeru Bottichelle, i on otpustil oboih; esli by ona vybrala brata, vse bylo by po-inomu, no ona byla umnoj zhenshchinoj. II [ZHenshchina s nozhichkami] ZHila nekogda odna ochen' krasivaya zhenshchina, no ves'ma bezrassudnaya i bol'shaya razvratnica. Za krasotu ee shchedro odarivali. I vot odnazhdy nekto, vospylav k nej grehovnoj strast'yu, podaril ej neobychajnoj krasoty nozhichek, ukrashennyj dragocennymi kamnyami i zhemchugom. I poluchil to, chego domogalsya. S toj pory kazhdyj, kto zhelal dobit'sya ee lyubvi, daril ej samyj krasivyj nozhichek, kakoj udavalos' emu razdobyt', i dostigal zhelaemogo. I stol'ko nadarili ej etih nozhichkov, chto ona napolnila imi celyj lar'. Kogda zhe molodost' ee minovala, ona ne perestala greshit', hotya dostatochno uzhe nateshila svoyu plot' v molodye gody. Krasota ee poblekla, i dariteli nozhichkov navedyvalis' k nej vse rezhe, otdavaya predpochtenie tem, kto pomolozhe. Odnako ee vse eshche odolevalo zhelanie predavat'sya grehu, i ona pochitala sebya takoj zhe obol'stitel'noj, kak i prezhde; stol' prevratno bylo ee mnenie o sebe samoj. A posemu obidno ej bylo, chto u nee uzhe ne tak mnogo poklonnikov, kak ran'she. I vot odnazhdy iz opaseniya, chto odin iz nih - tot, chto nravilsya ej bolee prochih, - ne pridet, ona poslala emu v podarok svoj prekrasnyj nozhichek. I on prishel k nej radi etogo podarka, no vpred' nikogda uzhe ne vozvrashchalsya. |to ogorchilo ee, i ona poslala eshche odin nozhichek drugomu yunoshe, i tot postupil tak zhe, kak pervyj. Po mere togo kak ischezala ee krasota, molodye lyudi prihodili k nej vse s men'shej ohotoj. I ona stol'ko raz posylala im v podarok svoi nozhichki, chto pochti vse oni vernulis' k svoim prezhnim vladel'cam. Kogda zhe ona i vovse sostarilas', to stala platit' im den'gi, lish' by prodlit' svoi grehovnye udovol'stviya. Nedarom govoryat: "Ty postupaesh' podobno toj, chto vozvrashchala nozhichki". III Tri veshchi est' na svete, kotorye nevozmozhno ni ispravit', ni iskupit': devushke, odnazhdy sovershivshej greh, nikogda, kakuyu by celomudrennuyu zhizn' ona ni vela, ne izbavit'sya ot durnoj slavy; rycaryu, odnazhdy okazavshemusya trusom, nikogda, kakuyu by otvagu on ni vykazyval, ne izbavit'sya ot durnoj slavy; kupcu, odnazhdy zapyatnavshemu sebya moshennichestvom, nikogda, kak by chestna on ni torgoval, ne izbavit'sya ot durnoj slavy. IV Pravda obladaet takoj siloj, chto ubit' ee nel'zya; ee mozhno ranit' kovarnymi navetami i licemeriem, no ne ubit'. CHelovek ne mozhet idti protiv pravdy, podobno tomu, kak ne mozhet on pereprygnut' cherez sobstvennuyu ten'. DOPOLNENIE K NOVELLINO II I Madonna Kontessa byla znatnoj damoj i mater'yu messera Korso Donati {1}. V bytnost' svoyu molodoj zhenshchinoj gulyala ona po gorodu s dvumya prisluzhnikami. I kogda ona prohodila mimo cerkvi Orto San Mikele, vse pochtennye lyudi, ee zavidev, vstavali, klanyalis' i vozdavali ej pochesti. I byl sredi nih Vistichch'o. On skazal: "SHla by ty luchshe k shlyuham v priton. Tam kazhdyj, kto pozhelaet, gorozhanin ili selyanin, smozhet imet' tebya za den'gi". ZHenshchina eto uslyshala i skazala tem, kto byl s neyu: "Vozvratimsya". I ona, obernuvshis', sprosila: "Vistichch'o, zachem ty pozorish' menya? Ty ne smog by kupit' menya i za zoloto". Skazav tak, dama gordo udalilas'. Vistichch'o zhe ustydilsya, tak kak ne dumal, chto dama uslyshit ego slova. II Messer Korso Donati, buduchi odnazhdy v Rikasoli, razvlekalsya tam so znatnymi damami i kavalerami i povstrechal odnu dostojnuyu sin'oru, chto byla zhenoj messera Gul'el'mo di Rikasoli. Progulivayas' s neyu, on prosil ee lyubvi takimi slovami: "Ne otkazhite mne v vashih milostyah. YA Vas ne obmanu, dobivshis' vashej lyubvi. Proshu vas prijti so mnoyu k dobromu soglasiyu. YA molod, znaten, horosh soboyu i prekrasno slozhen, kak vy vidite"'. Dama emu otvechala: "Messer, smotrite, kak by zerkalo vas ne obmanulo". Messer Korso byl pristyzhen takim otvetom damy i nemedlenno udalilsya. Te zhe, kto byli s damoj, uvidev, chto messer Korso ushel, ochen' udivilis', ibo ne znali teh prichin, chto byli izvestny dame. Oni sprosili u damy, pochemu messer Korso ubezhal stol' pospeshno. Dama ne hotela otkryt' prichinu. No oni nastaivali, i togda dama skazala: "On govoril o sebe, chto on molod, znaten i prekrasno slozhen; a ya otvetila emu: "Messer, smotrite, kak by zerkalo vas ne obmanulo". Bol'she ya ne skazala nichego, no on udalilsya, ne otvetiv ni slova". Vse nemalo nad etim poteshalis'. III Odin znatnyj rycar' iz Provansa otlichalsya doblest'yu i srazhalsya na vseh turnirah, kakie ustraivalis'; i na vseh on byval i redko kogda ne dobivalsya pobedy svoej siloj i muzhestvom. Mnogie damy domogalis' ego lyubvi, no vsem on otkazyval, potomu chto byl predan toj, chto byla ego zhenoyu, i lyubil ee bol'she vsego aa svete. I vsyakij raz, kogda on vozvrashchalsya s turnira v svoj zamok, zhena po zavedennomu obychayu vyhodila emu navstrechu, i rycar' obnimal i celoval ee so strast'yu, i prebyval s neyu v lyubvi i veselii. Odnazhdy on vozvrashchalsya s turnira, chto byl ustroen vo francuzskom korolevstve, udostoivshis' tam mnogih pochestej. Rycar' speshilsya i voshel v dom, kak on obychno delal; no zheny ne bylo na privychnom meste, gde ona vsegda ego zhdala. Rycar' podnyalsya v spal'nyu. Dver' ne byla zaperta, no prikryta; rycar' zaglyanul v komnatu; ego zhena lezhala v posteli s upravlyayushchim. Rycar', uvidev eto, zakryl dver' i po skazal ni slova; on spustilsya vniz i vyshel von. Grustno sel on v sedlo i poehal kuda glaza glyadyat v velikoj pechali. I po puti povstrechal on odnu grafinyu, damu ochen' znatnuyu i zamechatel'noj krasoty, chto vozvrashchalas' s togo zhe turnira v svoej karete. Grafinya, zavidev rycarya, veselo ego privetstvovala, tak kak davno uzhe ego lyubila i neodnokratno prosila ego ob otvetnoj lyubvi; no rycar' vsegda otkazyvalsya, ne zhelaya izmenyat' svoej supruge. Grafinya uvidela, chto on ves'ma pechalen, i sprosila ego, chto sluchilos', skazav, chto ne podobaet stol' doblestnomu rycaryu grustit'. Sredi prochego ona skazala, chto esli by on vlyubilsya v kogo-nibud', to bedy by ne bylo, i stala ego ugovarivat' prijti s nej k dobromu soglasiyu; i esli by on tak postupil, to ne znal by nikogda ni pechali, ni zabeg. A rycar', pomnya to zlo, chto prichinila emu ego supruga, i dumaya takzhe, chto ne podobaet otkazyvat' stol'ko raz takoj dostojnoj dame, obeshchal ej stat' ee rycarem i vo vsem ispolnyat' ee volyu. I oni poreshili vstretit'sya v uslovlennyj den'. Rycar' otpravilsya v svoi zamok. Supruga, zavidev ego, vyshla navstrechu, kak bylo u nih zavedeno po obychayu. Rycar' zhe ne kazalsya ochen' radostnym. Togda dama udivilas' i perepugalas', ne uznal li on pro ee izmenu; i mnogo raz pytalas' ona uznat', chto proizoshlo. Rycar' ne otvechal ej ni slova. Priblizhalsya den', kotoryj byl uslovlen mezhdu nim i grafinej. I rycar' zadumal tak otomstit' svoej zhene: pust' ona uvidit ego v posteli s drugoj zhenshchinoj, kak on prezhde videl ee s drugim muzhchinoj. On skazal svoej zhene: "YA ne vesel ottogo, chto dolzhen segodnya poehat' po ochen' vazhnomu delu i vzyat' s soboyu doverennogo cheloveka. YA ne nahozhu nikogo, komu by mog polnost'yu doverit'sya, i ottogo stol' pechalen". A zhena otvechala: "Esli delo tol'ko v etom, ya vam vse ustroyu". I ona veselilas', poveriv, chto vse delo bylo v etom, a ne v ee tajnoj izmene. Rycar' sprosil: "Kak zhe vy mne mozhete pomoch'?" I zhena otvetila: "YA odenus' vashim oruzhenoscem i poedu s vami; nikomu vy ne mozhete doverit'sya bolee, chem mne". Rycar' skazal, chto tak oni i postupyat. ZHena pereodelas' oruzhenoscem, oni seli na konej i otpravilis' v zamok, gde zhila grafinya. Tam ustroen byl bol'shoj prazdnik i vesel'e. Oni slavno pouzhinali, a zatem grafinya vzyala rycarya za ruku i povela v spal'nyu; i oni legli v postel'. V komnate zhe bylo dve krovati; v odnu legla grafinya s rycarem, a v druguyu sluzhanka grafini i oruzhenosec rycarya, kotoryj byl na samom dele pereodetoj zhenshchinoj. Sluzhanka zhe, buduchi horosha soboyu, ochen' obradovalas' obshchestvu oruzhenosca. Grafinya neskol'ko raz za noch' sprashivala rycarya, kem emu prihoditsya oruzhenosec. Rycar' otvechal, chto eto ego plemyannik. Takzhe mnogo raz grafinya sprashivala sluzhanku: "Kakovo tebe?" - polagaya, chto oruzhenosec userdno ee ublazhaet. - "Ty tam neploho ustroilas' i, navernoe, ne skuchaesh'". Sluzhanka zhe neodnokratno dotragivalas' do svoego soseda, i vsyakij raz oruzhenosec otodvigalsya ot nee. Sluzhanke eto ne nravilos', i ona mnogo raz otvechala grafine: "On ne pohozh na muzhchinu; kogda ya ego trogayu, on otodvigaetsya proch' i ne otvechaet mne ni slova". Grafinya s rycarem ves'ma nad etim poteshalis'. Rycar' chasto govoril sluzhanke: "Obnimi ego, ved' on tebya styditsya". Sluzhanka tak i postupala. A rycar' govoril eto, chtoby dosadit' zhene, pereodetoj oruzhenoscem. I toj hotelos' umeret' ot pechali, vidya, slysha i chuvstvuya vse, chto tvorilos'. Na sleduyushchij den' vse podnyalis', i rycar', poproshchavshis' s grafinej, otpravilsya so svoim oruzhenoscem v obratnyj put'. ZHena ego, pereodetaya oruzhenoscem, stala ponosit' ego, prigovarivaya: "Verolomnyj rycar'! YA popomnyu tebe vse izmeny i predatel'stva, chto ty mne nynche uchinil". Rycar', dolgo snosya popreki, nakonec otvetil zhene, skazav ej, kak on lyubil ee prezhde, poka ona ne promenyala ego na slugu, togda kak on izmenil ej s damoj bolee krasivoj i znatnoj, chem ona sama. Uslyshav, chto muzh znaet ob ee izmene, ona umerla s gorya na tretij den'. IV Kogda imperator proezzhal verhom po Rimu, on uvidel piligrima, idushchego svoim putem. Imperatoru pokazalos', chto piligrim ochen' pohozh licom na nego samogo; i on sprosil svoih baronov, tak li eto- Vse barony s nim soglasilis'. Togda imperator reshil, chto dogadka ego verna, i mat' etogo piligrima, navernoe, prozhivala v svoe vremya v Rime i mogla imet' delo s otcom imperatora. On sprosil piligrima: "Strannik, skazhi mne, byvala li tvoya mat' v Rime?" A piligrim ponyal, Zachem eto nuzhno imperatoru, i otvechal: "Messer, moya mat' ne byla v Rime nikogda, zato otec byval chasten'ko". Imperator, oceniv shutku piligrima, vzyal ego v svoyu svitu i osypal milostyami. V Odna znatnaya dama byla tyazhelo bol'na i prizvala svyashchennika, skazav, chto hochet ispovedat'sya. Uznal pro to ee muzh, kotoryj byl ochen' revniv i ohranyal ee pushche zenicy oka. On pereodelsya monahom i prishel ee ispovedovat'. V komnate bylo temno, kak obychno byvaet u bol'nyh. ZHenshchina, kak zavedeno v teh krayah, stala ispovedovat'sya v svoih grehah, i sredi prochih rasskazala ona, chto rodila odnogo iz synovej ne ot muzha. Suprug, kotoryj vse |to slyshal, stal ochen' gromko vzdyhat'. ZHenshchina po vzdoham ego priznala i tut zhe, chtob zagladit' svoj styd, skazala muzhu: "Ah! Verolomnyj suprug! Hot' tak ya otomstila tebe za tvoi izmeny!" I muzh ne smog ej nichego otvetit'. VI Odin rycar' iz Perudzhn uchastvoval v bitve zhitelej Folin'o s perudzhincami i okazalsya sredi pobezhdennyh. Pokidaya pole bitvy, on skakal vo ves' opor, tak chto sedlo loshadi s®ehalo ej na holku. Zametiv v kakom vide ego upryazh', drugoj rycar' skazal emu: "Messer, sedlo vashego konya slishkom uzh s®ehalo vpered". Na chto rycar' otvetil emu: "Ah, ya by hotel, chtoby ono bylo uzhe v Perudzhe!". VII Odin yunosha iz Pizy byl vlyublen v madonnu Preciozu, nevestku madonny Nery, i byl stol' robok, chto ne reshalsya ob®yasnit'sya ej v lyubvi. Odnazhdy, gulyaya s madonnoj Neroj i so svoej vozlyublennoj po sadu u sten Pizy, on reshilsya i stal prosit' svoyu damu o lyubvi, govorya ej tak: "Madonna, ya dolgo byl vashim rabom i ne vykazyval etogo iz-za robosti. Teper' zhe, kogda vremya i lyubov' pridali mne hrabrosti, ya molyu vas sdelat' menya svoim slugoyu i ne obojti vashimi milostyami i spasti menya ot teh terzanij, chto davno menya muchat". Dama otvetila emu tak: "Priyatno mne, chto ty lyubil menya chistoj lyubov'yu i byl moim rabom. Esli ty tak dolgo lyubish' menya i iz-za menya grustish' i muchaesh'sya, to zrya ty mne ne soznalsya ran'she; a sejchas, kogda ya eto znayu, ya ohotno vernu tebe radost' i vesel'e". YUnosha otvechal: "Madonna, ya mechtayu o polnoj radosti". Dama otvetila emu: "Vozlyublennyj, nehorosho, chto, edva ob®yasnivshis' mne v lyubvi, ty uzhe pomyshlyaesh' o polnoj radosti". YUnosha otvechal: "O madonna! Vy uznali iz moih slov, chto ya lyublyu vas uzhe davno, i tyagostno bylo by mne dlit' ozhidanie". Na eto dama emu skazala: "Ty dolzhen znat', chto lyubovniki v prezhnie vremena pitali k svoim damam chistuyu lyubov' po vosem', a to i no desyat' let". Ot takih slov yunosha ochen' opechalilsya i promolvil: "Madonna, ya ne smog by zhdat' tak dolgo, za takoe vremya ya by umer; i poskol'ku ya lyublyu vas uzhe davno, ne podobaet naznachat' mne takie sroki". Togda dama skazala: "Pojdem sprosim soveta u madonny Nery". YUnosha soglasilsya. Oni podoshli k madonne Nere i vse ej rasskazali. Madonna Pera skazala: "Vidish' li, madonna Procioza, vy dolzhny znat', chto strast' nyne terzaet lyubovnikov sil'nee, chem v prezhnie vremena, i eto potomu, chto lyubvi svojstvenno rasti, i terzaniya ee so vremenem uvelichivayutsya. K tomu zhe v drevnosti lyudi zhili po pyat'sot let i mogli bol'she vremeni tratit' na ozhidanie. I poetomu ya sovetuyu i velyu vam predostavit' drug drugu polnoe udovletvorenie, kak k tomu raspolagayut lyubov' i zhelanie". VIII Odin piligrim, sovershiv prestuplenie, byl pojman i prigovoren k uplate tysyachi lir ili k oslepleniyu. Piligrim ne imel vozmozhnosti zaplatit'. Ego svyazali i prikryli emu glaza povyazkoj, kak |to prinyato v teh krayah. Kogda ego veli po gorodu k mestu kazni, odna zhenshchina, ves'ma bogataya, hotya i urodlivaya, uvidela ego i nashla, chto on molod i horosh soboyu. ZHenshchina sprosila, pochemu ego vedut na kazn'. Ej otvetili: "Potomu chto on ne smog uplatit' tysyachu lir". Togda zhenshchina poslala skazat' piligrimu, chto ona uplatit tysyachu lir, esli on za eto voz'met ee v zheny. Piligrim soglasilsya; ego priveli k upomyanutoj zhenshchine. Povyazka byla snyata; kogda zhe piligrim uvidel, do chego durna eta zhenshchina, on skazal tem, kto razvyazal emu glaza: "Zavyazhite ih! Zavyazhite! Luchshe nikogda ne byt' zryachim, chem vsegda videt' to, chto tebe protivno". Sin'or togo goroda, proslyshav, chto skazal piligrim, poslal za nim, chtob ego priveli obratno, i otmenil kazn' i otpustil piligrima na volyu. IX Madonna Feliche, zhena messera Ugo iz Rikasoli, vozvrashchalas' v Rikasoli v obshchestve Gvido, syna messera Ubertino dei Pacci, kotoryj ehal navestit' svoyu sestru, i Monal'do Sofiena. Kogda oni pribyli, messer Ugo skazal: "K uzhinu nynche net nichego, krome yaic i syra". Gvido povernulsya k Monal'do s obespokoennym vidom i skazal, poskol'ku on ochen' lyubil poest': "Neuzheli on ne shutit naschet yaic i syra?" A madonna Feliche togda skazala: "On grustit, poskol'ku nadezhdy ego ne opravdalis'. Ved' esli kto iz doma Pacci otpravlyaetsya v put', to, kuda by on ni ehal, on vezde hochet najti svadebnoe ugoshchenie". X Odin piligrim zabavlyalsya na lugu so svoej zhenoj. Graf Berling'eri iz Provansa {1} proezzhal v to vremya nepodaleku; on uvidel piligrima na prekrasnom lugu v obshchestve krasivoj zhenshchiny. On pozval piligrima i skazal emu: "Spoj-ka mne pesnyu". Na chto piligrim tut zhe otvetil... {2} DOPOLNENIE K NOVELLINO III I (XV) [Kak odin starec, vykazav lyubeznost', schitaet sebya umirayushchim] Messer Gerardo da Kamino {1}, dav nezadolgo do svoej smerti chetyre tysyachi lir messeru Korso {2} na ego voennye rashody, pozval lekarya i velel poshchupat' sebe pul's. I skazal lekaryu, utverzhdavshemu, chto on nichem ne bolen: "Ty ploho menya osmotrel, ya pri smerti". - "Otchego tak, messer?" - "Mne kazhetsya, chto ya slishkom mnogo deneg dal messeru Korso; ran'she, skol'ko ya ni daval, takogo so mnoj ne sluchalos'". Takzhe messer Uguchchone da Fadzhuola {3}, kogda vydaval odnomu dvoryaninu sto zolotyh, uslyshal ot svoego kaznacheya: "Pozavchera vash syn dal emu dvesti" {4}, - i na eto skazal: "Teper' ya vizhu, kak ya sostarilsya - syn daet bol'she, chem ya". II (XVI {2-3}) [O metkih otvetah i slovah znamenityh lyudej] Fraichesko la Kal'boli {1} uprekal messera Richchardo de Manfredi {2}, chto no ego milosti ni v Faence, ni v Fordi u nego ne ostalos' ni odnogo druga, i uslyshal v otvet: "Esli ne schitat' teh, kotorye vas nenavidyat". Gor'ko dostojnomu cheloveku slyshat' pohvaly tomu, kogo ne osmelivaesh'sya hulit', libo tomu, kogo vse prevoznosyat, zhelaya podol'stit'sya ili opasayas' ego mogushchestva, i komu ot huly nikakogo ubytka ne budet, tak vysoko ego polozhenie. Poetomu govarival messer Passuolo v sobranii druzej: "Gospoda, ni o boge, ni o markize ni slova". III (LXXIV 1-3) [Zdes' rasskazyvaetsya o tom, kto ot dobra dobra iskal] Nekto vzyalsya zapisyvat' vse bezumstva i gluposti, kem by oni ni delalis'. Zapisal, kak odnogo cheloveka odurachil alhimik: poluchiv ot alhimika vdvoe togo, chto emu dal, on, daby srazu nazhit'sya, dal emu zatem pyat'desyat zolotyh, a tot i byl takov. Obidelsya ostavshijsya v durakah na zapis' i, sprosiv: "A esli by ya poluchil vdvoe, kak i polagalos', chto by ty zapisal?" - uslyshal v otvet: "Vycherknul by tebya i zanes by ego". Ochen' chasto cheloveka pobuzhdaet k dobru ne dobrodetel', a nadezhda na nagradu ili kakuyu-nibud' vygodu. Mudro poetomu, imeya v kom-libo nuzhdu, pomanit' ego nadezhdoj na voznagrazhdenie prezhde, chem obratit'sya k nemu s pros'boj. Nekto, po sovetu odnoj staruhi, daby vozvratit' dragocennosti, kotorye otkazyvalsya vernut' chelovek, imeyushchij ih na sohranenii, dal emu znat', chto nameren otdat' na hranenie eshche odnomu licu mnozhestvo dragocennostej v shkatulkah. Tot zhe, uvidev, kak ih perenosyat, skazal: "Prihodi i zabiraj, chto tebe prinadlezhit". I vozvratil emu vse ne po svoej dobrote i chestnosti, a v nadezhde na bol'shij kush. Tak on ostalsya v durakah, ibo shkatulki tut zhe perestali nosit', a v uzhe prinesennyh nichego ne okazalos', - i podelom emu. IV (LXXXV 1-2) [Kakie sovety nadlezhit davat'] Fredi dalla Rokka vel vojnu s Sassaforte {1}. Odnazhdy no sovetu druzej i no ih nastoyaniyu, no protiv svoej voli, on vystupil protiv nepriyatelya. Pered samoj shvatkoj ego sprosili, kakim budet boevoj klich, i on skazal: "Gospoda, ya proshu vybrat' takoj klich: smelo, kak doma - daby vse veli sebya tak zhe smelo, kak doma, kogda davali mne sovet pojti na nepriyatelya". Tak i dolzhno byt', no chasten'ko proishodit obratnoe: smelye sovetchiki teryayut hrabrost' v boyu. Vo mnogih mestah est' zakon: kto stoit za vojnu ili pohod, dolzhen prinyat' v nih uchastie, ibo dostoin huly dayushchij sovet i ne sposobnyj sam emu sledovat'. Messer Dzh. da Kornio, buduchi odnazhdy v pohode, nesmotrya na svoyu sudejskuyu dolzhnost' i vozrast, otvetil cheloveku, kotoryj etomu divilsya, chto uchastvuet v pohode, daby imet' golos v sovete o voine. DOPOLNENIE K NOVELLINO IV I (CXXXVII) [O tom, kak Gerkules srazil velikana] Kogda Gerkules vozvratilsya iz carstva amazonok, gde srazhalsya i oderzhal pobedu, proslyshal on o velikane nevidannoj sily. Zvali etogo velikana |teus {1} i zhil on v Grecii v bol'shom lesu, chto vozle vysokoj gory. |tot velikan imel takoe svojstvo, chto esli sluchalos' emu borot'sya s kakim-nibud' rycarem ili eshche s kem-nibud', i on nevznachaj padal, to edva uspeval on kosnut'sya zemli i pochuvstvovat' ee prohladu, kak totchas zhe sila ego vozrastala vdvoe. Iz-za etogo svojstva, a takzhe potomu, chto byl on moguch i zhestok i ne shchadil nikogo vokrug, odno ego imya navodilo na vseh uzhas. Vot o nem-to i uslyshal Gerkules i otpravilsya s nim srazit'sya; stoilo im vstretit'sya, kak oni brosilis' navstrechu drug drugu i shvatilis' vrukopashnuyu. Gerkules ne vzyal s soboj nikakogo oruzhiya, krome bol'shoj palicy, da i ta byla ne takoj bol'shoj, kakuyu podobalo by imet' stol' sil'nomu cheloveku. A sdelal on eto dlya togo, chtoby byt' lovchee velikana. Nachali oni borot'sya. Gerkules shvatil velikana i prizhal ego k zemle. A tot vskochil kak ni v chem ne byvalo i, kogda Gerkules uzhe pomyshlyal o pobede, sdelalsya eshche sil'nee i bodree prezhnego. Ochen' podivilsya etomu Gerkules. Ne znal on, chto takoe byvaet, no razgadal v konce koncov, v chem zdes' delo. Togda on shvatil velikana i s siloj podnyal ego vysoko nad zemlej obeimi rukami, i tak derzhal ego, otorvav ot zemli, poka tot ne nachal ispytyvat' smertnye muki i ne ispustil duh v ego rukah. I nikakaya sila ne pomogla velikanu vysvobodit'sya i opustit'sya na zemlyu. |to srazhenie i vykazannoe v nem besstrashie styazhali Gerkulesu, kak vam izvestno, velikuyu slavu i nemalye pochesti, ibo vam ponyatno, chto odolet' takogo velikana i tak hitroumno ubit' ego - velichajshaya doblest'. Da budet vam izvestno, chto sovershil on i mnozhestvo drugih slavnyh deyanij i ne strashilsya nikogo pa svete: ni zmeya, ni kakogo-libo drugogo svirepogo zverya. A eshche vy dolzhny znat', chto drug ego, Tezej, byl stol' zhe besstrashen i umertvil gercoga, kotoryj razrushil Fivy {2}, kak povestvuetsya o tom v drugoj istorii, a eshche on zhe ubil velikana po imeni Kat. Ot Ippolity, pohishchennoj Tezeem u amazonok, u nego byl syn po imeni Ippolit; a eshche rodil on i drugogo syna po imeni Ampilocid ot zhenshchiny, kotoruyu vzyal sebe v zheny i kotoraya zvalas' Fedroj. II (CXXXVIII) |to sluchilos' vo vremena carstvovaniya mudrejshego Solomona. Kogda emu bylo odinnadcat' let, otec ego, kak skazano v pisanii, byl uzhe star i ne mog bol'she pravit', a posemu on postavil carem svoego syna Solomona i poruchil emu vse carstvo, chtoby mog on i kaznit' i milovat' po svoemu usmotreniyu. I byli tam v to vremya dve zhenshchiny, kotorye zhili v odnom dome i spali v odnoj posteli; kazhdaya iz nih rodila po synu, i byli deti eti ves'ma shozhi mezhdu soboj licom i cvetom volos, tak chto malo chem roznilis' odin ot drugogo. Tak vot, spali oni vmeste, kazhdaya so svoim mladencem, i vorochalis' vo sne, niskol'ko ne pomyshlyaya ob ostorozhnosti. Kak by to ni bylo, odna iz nih nechayanno umertvila svoego syna, poka drugaya spala spokojnym snom. Ta, chto pogubila svoe ditya, probudivshis', totchas zhe zamyslila strashnoe i gnusnoe zlodeyanie: ona vzyala svoego mertvogo syna i polozhila ego vozle podrugi, a ee zhivogo mladenca zabrala k sebe. I tak lezhala ona, ne smykaya glaz, do nastupleniya sveta, opasayas', chtoby ee podruga, pache chayaniya, ne posledovala by ee primeru. I vot, kogda uzhe sovsem rassvelo, sobralis' oni kak obychno pokormit' svoih detej. Tut odna iz nih, vzyav na ruki syna, uvidela, chto on mertv, i razrazilas' bezuteshnymi slezami. Kogda zhe ona vglyadelas' v nego, ej pokazalos', chto eto ne ee ditya, a ved' tak ono i bylo na samom dele, i chto net ot nego privychnogo zapaha. Raspelenav i razglyadev ego horoshen'ko, ona ubedilas', chto eto ne ee syn. Togda ona reshila poglyadet' na syna svoej podrugi. I skazala srazu zhe: "|to moj". A ta uzhe uspela pokormit' i perepelenat' mladenca i krepko prizhimala ego k sebe. Nachali oni sporit' ne na shutku, i kazhdaya utverzhdala, chto zhivoj mladenec - ee syn. I dosporilis' oni do togo, chto reshili iskat' pravosudiya u carya Solomona. Vyslushav obeih rydayushchih i rasterzannyh zhenshchin, Solomon velel pozvat' svoego palacha i prikazal raspelenat' mladenca i rassech' ego nadvoe, chtoby kazhdoj iz nih dostalas' polovina. Takov byl pervyj sud carya Solomona. Palach, vzyav mal'chika za odnu nozhku, uzhe gotov byl v prisutstvii Solomona razrubit' ego. Ta, chto vydavala sebya za mat' mladenca, ne trevozhilas' i govorila: "Nu chto zh, pust' budet tak". I vidno bylo, chto ej do nego malo dela. No u toj, chto nosila ego v svoem chreve, pri vide muk ee dityati, serdce stalo rvat'sya na chasti, i ona zakrichala v otchayanii: "O gosudar', poshchadi moego dorogogo synochka; luchshe puskaj ona zaberet ego sebe zhivogo, ya zhe nikogda ne budu bol'she trebovat' ego nazad". Uslyshav eto, Solomon totchas prikazal otdat' ej ditya, a tu, chto vydavala sebya za mat' etogo mladenca, on na pervyj raz prostil. A otdal on mladenca toj zhenshchine potomu, chto, kak vam uzhe yasno, vpolne uverilsya, chto ona emu rodnaya mat'. Vot kak rassudil car' Solomon; i mnogo eshche dobryh i pravednyh reshenij on prinyal, ibo byl mudrym i spravedlivym gosudarem. III (CXXXIX) ZHil vo vremena imperatora Fridriha odin kuznec, kotoryj rabotal v svoej kuznice kazhdyj bozhij den', bud' to voskresen'e ili dazhe bol'shoj prestol'nyj prazdnik. I kazhdyj den' rabotal on do teh por, poka ne zarabatyval chetyre sol'do, a kak tol'ko zarabatyval on eti den'gi, ni k kakoj novoj rabote, dazhe samoj vygodnoj, on uzhe ne pritragivalsya i bol'she v tot den' palec o palec ne udaryal. Imperatoru, kak blyustitelyu zakona, donesli, chto kuznec etot rabotaet vse dni podryad: i v voskresen'e, i v Pashu, i v drugie prestol'nye prazdniki, ravno kak i v budni. Uznav ob etom, imperator tut zhe velel privesti k sebe kuzneca i stal ego rassprashivat', pravda li to, chto o nem govoryat. Kuznec otvechal, chto pravda, i vse kak est' rasskazal. "Otchego ty tak postupaesh'?" - "Messer, ya dal sebe slovo rabotat' tak do konca moih dnej; chtoby zhit' spokojno, ya kazhdyj den' zarabatyvayu chetyre sol'do i bol'she v etot den' uzhe nichego ne delayu". Togda imperator sprosil: "Na chto zhe ty tratish' eti chetyre sol'do?" - "Messer, dvenadcat' dinariev ya podayu radi Hrista, dvenadcat' ya vozvrashchayu svoemu otcu, potomu chto on daval mne den'gi, kogda ya byl molod i ne umel ezde sam dobyt' sebe ni grosha, a teper' on stal star i uzhe ne mozhet rabotat'; eshche dvenadcat' ya, mozhno skazat', vybrasyvayu pa veter, inache govorya, dayu ih svoej zhene pa rashody, a dlya menya eto vse ravno, chto vykinut' ih vovse, ibo zhena moya tol'ko i umeet, chto est' da pit'. I eshche dvenadcat' ya trachu na svoi nuzhdy. Vot tak ya i postupayu s etimi den'gami: odin sol'do otdayu bogu, odin - moemu otcu, odin - vybrasyvayu i eshche odin trachu sam". Vyslushav kuzneca, imperator ne nashelsya, chto emu otvetit'. A pro sebya podumal: "Esli ya prikazhu emu postupat' inache, to, pozhaluj, tol'ko pribavlyu emu hlopot i sob'yu s tolku; luchshe ya velyu emu vypolnit' odin moj prikaz, a esli on oslushaetsya, ya zastavlyu ego otvetit' mne za vse, chto on delaet naperekor bozhestvennym zakonam i moim poveleniyam". I obratilsya on k kuznecu s takimi slovami: "Stupaj s bogom, no esli stanut tebya rassprashivat' o tom, chto zdes' bylo rasskazano, ne govori nichego ni odnoj zhivoj dushe, poka ne uvidish' sto raz moego lica, inache uplatish' sto lir shtrafu". I velel imperator pridvornomu piscu zapisat' etot svoj prikaz. A kuznec vernulsya k sebe domoj i stal zhit' kak i prezhde, a nado vam znat', chto byl on chelovekom mudrym i ponimal tolk v zhizni. Na sleduyushchij den' zadumal imperator sprosit' u svoih mudrecov o kuznece, kotoryj zarabatyvaet chetyre sol'do, na chto on ih upotreblyaet, chtoby uznat', sumeyut li oni dogadat'sya, chto odin sol'do on darit, drugoj vozvrashchaet, tretij vybrasyvaet, a chetvertyj puskaet v delo. Poslal on za mudrecami i ob®yasnil im, kakuyu nado otgadat' zagadku. Vyslushav ego, mudrecy poprosili sroku vosem' dnej; imperator soglasilsya. Stali oni dumat' vse vmeste, no tak nichego i ne pridumali. Nakonec oni reshili, chto vse delo v kuznece, kotoryj prihodil k imperatoru, no v chem zdes' sut', nikto iz nih ponyat' ne mog. Razuznali oni, gde zhivet etot kuznec i tajno otpravilis' tuda, chtoby rassprosit' ego. Odnako ne dobilis' ot nego ni slova. Togda mudrecy posulili emu deneg. Na eto on soglasilsya, no skazal: "Esli vy i vpravdu hotite, chtoby ya vse vam rasskazal, stupajte teper' i prinesite mne sto bizantov, ili vam nikogda ot menya nichego ne uznat'". Mudrecy, vidya, chto net drugogo vyhoda, i opasayas' ne ulozhit'sya v srok, dannyj imperatorom, prinesli emu stol'ko bizantov, skol'ko on prosil. Ne govorya ni slova, kuznec vzyal monety i stal rassmatrivat' ih vse po ocheredi: s odnoj storony bylo otchekaneno lico imperatora, a s drugoj storony - imperator verhom i v dospehah. Razglyadev horoshen'ko kazhduyu monetu, izobrazhavshuyu lik gosudarya, on povtoril mudrecam vse, chto rasskazyval imperatoru. S etim oni ushli ot nego i vozvratilis' k sebe. Kak tol'ko naznachennyj srok istek, imperator poslal za mudrecami, zhelaya uslyshat' ot nih otvet pa zagadku. I mudrecy povedali emu vse, kak ono i bylo na samom dele. Uslyshav eto, imperator ochen' podivilsya, kak smogli oni doznat'sya do pravdy. On nemedlenno velel privesti k sebe kuzneca, a sam podumal: "nu teper'-to emu pridetsya rasplatit'sya za vse: libo oni sumeli obol'stit' ego kakim-nibud' obrazom, libo on ot straha vse im rasskazal, no sami oni vo veki vekov ne dogadalis' by; tem huzhe dlya nego". Kuznec, za kotorym poslali, yavilsya. I imperator skazal emu: "Sdaetsya mne, ty slishkom mnogo sebe pozvolyaesh': ty razboltal to, chto ya velel tebe derzhat' v sekrete, i krepko teper' ob etom pozhaleesh'". Kuznec na eto otvetil: "Messer, vy ne tol'ko moj povelitel', vam podvlastno vse na svete, i ya gotov prinyat' ot vas lyubuyu karu, ibo vy dlya menya i otec i gosudar'. No znajte zhe: ya ne narushal vashego prikazaniya, ibo vy veleli mne ne govorit' nikomu togo, chto ya vam povedal, ran'she, chem ya uvizhu sto raz vashe lico; i te, chto stali menya rassprashivat', ne dobilis' by nichego, esli by ya ne vypolnil snachala vashego prikaza i ne uvidel by sto raz vashego lica. A ya tak i sdelal, ibo prezhde, chem vse im rasskazat', ya poprosil prinesti mne sto bizantov i na kazhdom iz nih ya uvidel zapechatlennyj lik vash; tol'ko posle etogo ya vse im rasskazal. A posemu, o gospodin moj, net zdes' moej viny. Ved' postupaya tak, ya hotel otvesti bedu i ot sebya i ot nih". Uslyshav eto, imperator rassmeyalsya i skazal: "Stupaj sebe, dobryj chelovek, ty okazalsya mudree vseh moih mudrecov, i da pomozhet tebe bog". Teper' vy znaete, kak lovko sumel kuznec spastis' ot imperatorskogo gneva, i, vernuvshis' domoj celym i nevredimym, zazhil po-prezhnemu. IV (CXL) Car' David, mudrec i prorok, otec carya Solomona, byl sklonen k sladostrastiyu, no vsemi silami staralsya ne narushat' zapovedej gospoda nashego. Sluchilos' emu odnazhdy proezzhat' verhom po odnomu iz svoih gorodov s bol'shoj svitoj, i uvidel on v okne znatnuyu i blagorodnuyu damu prekrasnoj naruzhnosti; zvali ee Virsaviej i byla ona zhenoj odnogo iz rycarej davidovyh po imeni Uriya, kotoryj blagorodstvom i otvagoj sniskal sebe nemaluyu lyubov' carya. Uvidev ee, David v tot zhe mig vospylal k nej strastnoj lyubov'yu. ZHelanie ovladet' eyu bylo v nem tak sil'no, chto zadumal on ubit' ee muzha. On prikazal poslat' Uriyu na vojnu, a sam vtajne ugotovil emu vernuyu gibel' {1}. Tak ono i proizoshlo. A kogda car' David uznal, chto ego vernyj rycar' mertv, on vsemi pravdami i nepravdami sdelal etu damu svoej; i ona rodila ot nego, kak my znaem o tom iz Pisaniya, Solomona, mudrejshego iz carej. Itak, vy sami vidite, chto car' David trizhdy pogreshil protiv boga i ego zapovedej: predal svoego rycarya, poslav ego na smert', sovershil ubijstvo, ibo tot pogib, i bludodejstvoval s zhenoj svoego rycarya, Virsaviej. Proshlo vremya, i car' David, zadumavshis' nad sodeyannym i nad tem, kak popiral on zavety gospoda, ponyal, chto sovershil zlo i chto ne budet emu proshcheniya do teh por, poka on ne zasluzhit ego velikim pokayaniem. Sokrushayas' vsem serdcem, prikazal on nemedlenno vyryt' uzkuyu i glubokuyu mogilu i stal po poyas v etoj mogile, dav obet ne vyhodit' iz nee do teh por, poka bog po poshlet k nemu svoego angela s vest'yu o proshchenii. I tak stoya, okruzhennyj so vseh storon zemlej, on slozhil prekrasnyj blagochestivyj psalom, kotoryj zanesen v Psaltir' i v kotorom govoritsya: "Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam,... i t. d. {2}, chto na nashem narechii oznachaet: "Gospodi moj bozhe, pozhalej menya greshnogo". Posle togo, kak on slozhil i propel etot psalom, gospod' poslal k nemu angela, i tot skazal: "Vosstan', David, i vyjdi iz etoj mogily; ya prishel skazat' tebe, chto za velikoe tvoe smirenie i za psalom, kotoryj ty slozhil, bog prostil tebya". Uslyshav eto, car' David, povinuyas' veleniyu gospoda, vyshel iz mogily i s teh por zhil pravedno. Imejte v vidu, odnako, chto esli by ta dama zanimalas' doma svoimi delami i ne vysovyvalas' v okno, nichego by etogo ne proizoshlo. V (CXLI) V te vremena, kogda vlast' Rima byla stol' velika, chto ves' mir platil emu dan', francuzskij korol', sochtya sebya dostatochno sil'nym i bogatym i ne zhelaya bol'she ostavat'sya v kabale u rimlyan, zadumal izbavit' sebya i svoyu stranu ot ih vladychestva s pomoshch'yu vykupa ili inym kakim-nibud' sposobom. Sobral on znatnyh i bogatyh grazhdan i otryadil ih poslami v Rim. I nakazal im, chtoby oni lyuboj hitrost'yu - za den'gi ili kak-nibud' inache - postaralis' dobit'sya soglasiya rimlyan i ne skupilis' na obeshchaniya, ibo vse budet ispolneno. Vse oni byli lyud'mi dostojnymi i mudrymi, sposobnymi povesti delo tak, chtoby v skorom vremeni ih korol' mog rasschityvat' na priyatnye novosti. Ehali eti posly mnogo dnej i nochej i priehali nakonec v slavnyj gorod Rim. Uznav ob ih priezde, rimlyane vstretili ih s bol'shimi pochestyami v znak lyubvi k francuzskomu korolyu, mudrost' kotorogo ne raz vyruchala ih. I vot sobralsya v Kapitolii velikij sovet, i proizoshla tam chinnaya i dostojnaya beseda. Francuzy derzhali rech' o svoem dele, sleduya vo vsem nakazam korolya; ih vyslushali s bol'shim vnimaniem i pochteniem. Peregovoriv drug s drugom, rimlyane reshili: kak velikij filosof Seneka skazhet i kak rassudit on eto delo, tak i budet. Seneka v eto vremya nahodilsya u sebya doma; posly vmeste s neskol'kimi Znatnymi i uvazhaemymi rimlyanami otpravilis' k nemu. Kogda Seneka uvidel vseh etih dostojnyh lyudej, on ochen' udivilsya, ne srazu urazumev, chto vse eto oznachaet. Odnako prinyal ih, kak i podobaet prinimat' samyh pochetnyh gostej, hotya i byl chelovekom nebogatym, a, vernee skazat', dazhe bednym, ibo sluzhil Rimu veroj i pravdoj bez vsyakoj dlya sebya korysti, i ne bylo dlya nego bol'shej nagrady, chem slava rodnogo goroda. Francuzskie posly povedali emu obo vsem, zatem rech' derzhali rimlyane. Uznav, chto ot nego trebuetsya, Seneka ostalsya ves'ma dovolen tem, chto rimlyane okazali emu podobnuyu chest' i doverili stol' vazhnoe i pochetnoe delo. A pro sebya podumal, chto sleduet vyskazat' svoe suzhdenie s dolzhnoj osmotritel'nost'yu. Poreshivshi tak, on priglasil poslov v dom otobedat' s nim chem bog poslal. Oni zhe, polagaya, chto tak im legche budet dostignut' zhelaemogo, prinyali eto priglashenie, nadeyas', chto smogut otblagodarit' ego i chto on ostanetsya imi dovolen; v ozhidanii obeda posly iz®yavili zhelanie pogovorit' s Senekoj naedine. I on soglasilsya ih vyslushat'. "Smotri zhe, filosof, - skazali oni emu, - derzhi v sekrete to, chto my tebe skazhem, i obeshchaj, chto ne stanesh' gnevat'sya; koli