zamka Torlor. Togda oni sprosili, chto eto za zemlya, i im skazali, chto eto vladeniya korolya Torlorskogo. Potom Okassen sprosil, chto on za chelovek i ne vedet li on vojnu, i emu otvetili: -- Da, bol'shuyu vojnu. Okassen proshchaetsya s kupcami, te ostavlyayut ego, poruchiv bogu. On saditsya na konya, opoyasavshis' mechom, sazhaet podrugu vperedi sebya i edet k zamku. Sprashivaet, gde korol', a emu otvechayut, chto tot rozhaet rebenka. -- A gde zhe togda ego zhena? I emu otvechayut, chto ona ushla s vojskom i uvela s soboj vseh zhitelej strany. Kogda Okassen uslyshal eto, on ochen' udivilsya, priblizilsya ko vhodu vo dvorec i soshel s konya vmeste s podrugoj. Ona ostalas' derzhat' loshad', a on, opoyasannyj mechom, voshel vo dvorec i hodil tam povsyudu, poka ne nabrel na pokoj, gde lezhal korol'. 29 Teper' poyut 1 Toroplivoyu stopoj Okassen voshel v pokoj. Vidit on -- postel' stoit, A na nej korol' lezhit. 5 Okassen emu krichit: "CHto ty delaesh', durak?" A korol' otvetil tak: "Mne rodit' prihodit srok, Budet u menya synok. 10 A kogda ego rozhu, YA obednyu otsluzhu, Kak obychaj mne velit, -- Vot potom za kraj rodnoj Postoyu ya golovoj -- Slavno povoyuyu!" 30 Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut Uslyshal Okassen, chto govorit korol', styanul s nego vse pokryvala i rasshvyryal ih po spal'ne. Uvidel poblizosti palku, shvatil ee i chut' li ne do smerti izbil korolya. -- Slavnyj gospodin moj! -- zakrichal korol'.-- CHto vy hotite ot menya? S uma vy soshli, chto li? Kolotite menya v moem zhe dome! CHert poberi! -- vskrichal Okassen.-- ZHalkij ublyudok! YA ub'yu vas, esli vy ne poklyanetes' mne, chto bol'she nikogda ni odin muzhchina ne budet rozhat' detej v vashej strane. Korol' poklyalsya emu, i kogda on poklyalsya, Okassen skazal: -- Teper', gospodin moj, vedite menya k vojsku, gde nahoditsya vasha zhena. -- Ohotno, gospodin moj,-- otvetil korol'. On sel na svoego konya, a Okassen na svoego. Nikoletta zhe ostalas' v pokoyah korolevy. Korol' s Okassenom otpravilis' v put' i pribyli tuda, gde byla koroleva. Oni zastali tam bitvu,-- bilis' pechenymi yablokami, yajcami i svezhimi syrami. Glyadit na vse eto Okassen i ochen' udivlyaetsya. 31 Teper' poyut Okassen glyadel s sedla: Vot tak bitva tam byla! Vse pripasy boevye -- Ne prostye, a s®estnye: Tam kidayut na vragov Grudy yablok, i syrov, I orehov, i gribov. Ne sverkayut tam klinki, A letayut kolobki, 10 Vo vragov ne mechut kop'ya, A shvyryayut testa hlop'ya. CHem otvazhnej etot boj, Tem sil'nee vizg i voj. Kto zhe slavu tam styazhal? Tot, kto vseh perevizzhal! Okassen hohochet. 32 Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut Kogda Okassen uvidel eto divo, on podoshel k korolyu i obratilsya k nemu. -- Gospodin moj,-- skazal Okassen,-- eto vse vashi vragi? -- Da, gospodin moj,-- otvetil korol'. Hotite, ya vstuplyus' za vas? -- Da,-- otvetil tot,-- hochu. I Okassen beret v ruki mech, brosaetsya v gushchu vragov i nachinaet rubit' ih, i ubivaet mnozhestvo lyudej. Kogda korol' uvidel, chto on ih ubivaet, on uderzhal ego za povod'ya i skazal: Ah, gosudar' moj, ne ubivajte ih ponaprasnu! -- Kak? -- sprosil Okassen.-- Razve vy ne hotite, chtoby ya istupilsya za vas? -- Gospodin,-- skazal korol',-- vy pereuserdstvovali. U nas vovse net obychaya ubivat' drug druga. Vragi obratilis' v begstvo. I korol' s Okassenom vernulis' v zamok Torlor. I lyudi toj strany stali ugovarivat' korolya prognat' Okassena za predely ih zemli, a Nikolettu otdat' v zheny korolevskomu synu,-- ona im kazalas' damoj znatnogo roda. No Nikoletta, uznav ob etom zamysle, vovse ne obradovalas' i skazala tak: 33 Teper' poyut 1 "Vam dolzhna ya dat' otpor, O korol' zemli Torlor! Ne lishilas' ya uma. Mne naslednik vash ne mil. 5 Okassen menya plenil. Vot obnimet on za sheyu, I ot radosti shaleyu. Horovody, plyas veselyj, Skripki, arfy i violy Mne i ne nuzhny!" 34 Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut Okassen zhil v zamke Torlor v radosti i naslazhdenii, ibo byla s nim Nikoletta, nezhnaya podruga, kotoruyu on tak lyubil. I poka on zhil v takoj radosti i naslazhdenii, otryad saracin yavilsya s morya, osadil zamok i siloj vzyal ego. Saraciny zahvatili vse bogatstva strany i uveli plennikov i plennic. Shvatili oni i Nikolettu s Okassepom, i svyazali Okassena po rukam i nogam, i brosili ego na odin korabl', a Nikolettu na drugoj. Burya podnyalas' na more i razluchila ih. Korabl', na kotorom nahodilsya Okassen, shvyryalo po bushuyushchemu moryu, poka ne pribilo k zamku Boker, i zhiteli pribezhali na bereg -- zahvatit' dobychu po beregovomu pravu. Oni uvideli Okassena i uznali ego. Togda oni ochen' obradovalis'. Tak kak Okassen provel v zamke Torlor celyh tri goda, a ego otec i mat' tem vremenem umerli, poveli Okassena v zamok Boker, prisyagnuli emu v vassal'noj vernosti, i on stal mirno upravlyat' svoej stranoj. 35 Teper' poyut Vot teper', po krajnej mere, Okassen -- opyat' v Bokere, Pravit on svoej stranoj,-- Tishina vokrug, pokoj. 5 No ne sladit on s toskoj, Vse grustit o Nikolette. Vidit bog, pa celom svete Dragocennej dlya pego Ne najdetsya nikogo. 10 Vosklicaet on, stenaya: "Kak neschasten ya i sir! YA proshel by bozhij mir Ves', ot kraya i do kraya, Esli b mog najti vas!" 36 Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut No ostavim teper' Okassena i rasskazhem o Nikolette. Korabl', na kotorom uvezli Nikolettu, prinadlezhal korolyu Karfagenskomu, a on prihodilsya ej otcom, i bylo u nee dvenadcat' brat'ev -- vse princy i koroli. Kogda oni uvideli, kak prekrasna Nikoletta, oni ej okazali bol'shie pochesti, ustroili prazdnik dlya nee i stali rassprashivat', kto ona takaya, tak kak ona kazalas' im ochen' blagorodnoj damoj znatnogo proishozhdeniya. No ona sama ne mogla skazat', kto ona: ved' ee pohitili v rannem detstve. Vot pribyl korabl' v gorod Karfagen. I kogda Nikoletta uvidela steny zamka i vse vokrug, ona vspomnila, chto rosla zdes', a zatem byla pohishchena. Vse zhe ne byla ona togda stol' mala, chtoby teper' ne vspomnit' o tom, chto ona -- doch' korolya Karfagenskogo i vskormlena v etom gorode. 37 Teper' poyut 1 Tiho, postup'yu stepennoj : Na bereg ona idet. Uvidala zamki, steny I dvorcy krasy otmennoj,-- No, toskuya, slezy l'et: "CHto mne moj vysokij rod, CHto mne pyshnyj Karfagen! Pust' emiru ya rodnya, No vedut syuda menya Dikari v zhestokij plen! Rycar' slavnyj, Okassen, Snova ya po vas rydayu, I tomlyus', i iznyvayu. Dal by mne presvetlyj bog 15 Hot' edinstvennyj razok Vas uvidet', i obnyat', I v usta pocelovat', Vlastelin lyubimyj!" 38 Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut Kogda korol' Karfagenskij uslyhal, chto govorila Nikoletta, on obnyal ee za sheyu. -- Milaya, nezhnaya devica! -- voskliknul on.-- Skazhite mne, kto vy takaya? Ne bojtes' menya. -- Gospodin moj,-- skazala ona,-- ya doch' korolya Karfagenskogo i byla pohishchena v rannem detstve, let, dolzhno byt', pyatnadcat' tomu nazad. Kogda vse uslyhali eto, to ponyali, chto ona skazala pravdu, i privetstvovali ee, i poveli vo dvorec s bol'shim pochetom, kak doch' korolya. V Karfagene provela ona tri ili chetyre goda. Odnazhdy ee hoteli vydat' zamuzh za bogatogo yazycheskogo carya, no ona i pomyslit' ne zhelala o svad'be. Ona stala obdumyvat', s pomoshch'yu, kakoj hitrosti najti ee Okassena. Razdobyla violu i nauchilas' igrat' na nej. Noch'yu ona prokralas' iz dvorca i prishla v gavan', i poselilas' tam na beregu u odnoj bednoj zhenshchiny. Tam dostala ona odnu travu i naterla sebe golovu i lico, tak chto stala sovsem chernoj. I zakazala sebe odezhdu -- plashch, rubashku i shtany, naryadilas' zhonglerom. Zahvatila s soboj violu, poshla k odnomu moryaku i storgovalas' s nim, chtoby tot vzyal ee na svoj korabl'. Oni postavili parus i plyli v otkrytom more do teh por, poka ne pribyli v stranu Provans. I Nikoletta soshla s korablya, vzyala violu i poshla, igraya, po vsej strane, poka ne prishla v zamok Boker, gde zhil Okassen. 39 Teper' poyut 1 |to bylo letnim dnem Vozle bashni, gde kruzhkom Sobralis' ego barony. Pticy peli s vysoty, 5 YArkie vokrug cvety I travy kover zelenyj... Tut on vspomnil o svoej Miloj serdcu Nikolette, I togda pechal' o nej 10 Stala v nem eshche sil'nej, On zabyl pro vse na svete. No so zvonkoyu violoj Tut kak tut zhongler veselyj. "Vy, barony, vse vnimajte! 15 Otkrovenno otvechajte -- Ne hotite l', chtob dlya vas YA propel odin rasskaz? Ne hotite li uznat', CHto prishlos' perestradat' 20 Okassepu s Nikolettoj? On v razluke s nej stradal, No v lesu ee syskal, I, skacha vo ves' opor, On uvez ee v Torlor. 25 Da popal ottuda v plen -- I propal nash Okassen! A krasotka Nikoletta V Karfagene -- znayu eto. Tam otkrylos' nakonec, CHto korol' -- ee otec. A otec krutoj i vlastnyj, Vzdumal docheri neschastnoj Dat' yazychnika v muzh'ya, - No nadeetsya naprasno,- 35 Dostoverno znayu ya. Nikoletta neizmenno ZHazhdet tol'ko Okassena I klyanetsya, chto ona Budet vek emu verna, Vstrechi ozhidaya!" 40 Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut Kogda Okassen uslyhal takie slova Nikoletty, on ochen' vozradovalsya i otvel ee v storonu i stal rassprashivat'. -- Milyj, slavnyj drug,-- skazal Okassen,-- ne znaete li vy eshche chego-nibud' ob etoj Nikolette, o kotoroj vy peli zdes'? -- Da, gospodin moj, ya znayu, chto ona samoe blagorodnoe, miloe i umnoe sozdanie, kogda-libo rozhdennoe na zemle, chto ona doch' korolya Karfagenskogo, kotoryj vzyal ee v plen, kogda i Okassen byl vzyat, i povez ee v gorod Karfagen, a tam uznal, chto ona -- ego doch'. On ej okazal bol'shie pochesti, i teper' on so dnya na den' sobiraetsya dat' ej v muzh'ya odnogo iz mogushchestvennejshih korolej vo vsej Ispanii. No ona skoree dast sebya povesit' ili szhech', chem vzyat' ego v muzh'ya, kak by on ni byl bogat. -- Ah, milyj, slavnyj drug,-- skazal graf Okassen,-- esli by vy mogli vernut'sya v tu stranu i skazat' ej, chtoby ona priehala syuda! YA dam vam iz moih bogatstv vse, chto vy zahotite. I znajte, iz lyubvi k nej ya ne zhelayu vzyat' v zheny nikogo, dazhe samoj vysokorodnoj devicy. Tak chto ya zhdu ee, i u menya ne budet zheny, krome nee. I esli by ya znal, gde ona, ya davno by uzhe nashel ee. -- Gospodin moj,-- skazala ona,-- esli eto tak, ya razyshchu ee radi vas i radi toj, kotoruyu ya ochen' lyublyu. Ona dala emu takoe obeshchanie, i togda on velel nagradit' ee dvadcat'yu livrami. Ona sobralas' uzhe uhodit', i tut on zaplakal ot lyubvi k Nikolette. I kogda ona uvidela ego slezy, ona skazala emu: -- Gospodin moj, ne otchaivajtes': ved' ya skoro privedu vam ee v etot gorod, i vy uvidite ee. I kogda Okassen uslyshal eto, on sil'no vozradovalsya. I ona ushla ot nego i otpravilas' v gorod, v dom vikontessy, ibo vikont, krestnyj otec ee, uzhe umer. Ona poselilas' tam, i stala razgovarivat' s vikontessoj, i doverilas' ej. I vikontessa uznala ee i vspomnila, chto eto Nikoletta, kotoruyu ona vospitala. Ona vzyala se k sebe na celuyu nedelyu i velela ej myt'sya i kupat'sya. A potom Nikoletta dostala travku, nazyvaemuyu chistotelom, i naterlas' eyu, i stala takoj krasavicej, kakoj ne byla dazhe ran'she. Ona odelas' v pyshnyj shelkovyj naryad, kakih mnogo bylo u vikontessy, i sela na krovat', na shelkovyj kover, pozvala damu i poprosila ee shodit' za Okassenom, ee milym. Vikontessa tak i sdelala. I kogda ona prishla v zamok, ona zastala Okassena pla chushchim i toskuyushchim po vozlyublennoj Nikolette iz-za togo, chto ta medlit yavit'sya. Vikontessa okliknula ego i skazala: -- Okassen, ne otchaivajtes' bol'she, no pojdemte so mnoj, i ya vam pokazhu to, chto vy bol'she vsego lyubite na svete,-- eto Nikoletta, vasha nezhnaya podruga, kotoraya prishla k vam iz dalekih stran. I Okassen vozradovalsya. 41 Teper' poyut 1 O podruge, stol' zhelannoj, Uslyhav takuyu vest', On ot radosti nezhdannoj Duh ne mozhet perevest'. 5 S vikontessoyu vdvoem Ko dvorcu speshit begom.. Toroplivoyu rukoj Raspahnul on dver' v pokoj,-- Vidit on: vskochila s lozha, 10 Pushche prezhnego prigozha, Milaya ego podruga. Migom obnyali drug druga, Stal podrugu on laskat', Stal tihon'ko celovat' 15 Ej i ochi i usta. Bystro noch' promchalas' ta! S Okassenom v chas rassveta, Obvenchalas' Nikoletta, Gospozhoj Bokera stala. 20 Radostej zhdalo nemalo Okassena vmeste s nej,-- Posle bed minuvshih dnej Ih lyubov' torzhestvovala. YA na tom ih pokidayu, 25 Pesnyu-skazku ya konchayu,-- Vse i tak ponyatno! OKASSEN I NIKOLETTA Nebol'shaya povest' "Okassen i Nikoletta" ("Aucassin et Nicolette") voznikla, po-vidimomu, v pervoj treti XIII stoletiya na severo-zapade Francii, v Pikardii, v rajone Arrasa. Povest' sohranilas' v edinstvennoj rukopisi parizhskoj Nacional'noj biblioteki. Povest' "Okassen i Nikoletta" yavilas' predmetom nemalogo chisla issledovanij i neskol'kih nauchnyh izdanij. Perevodilas' povest' i na sovremennyj francuzskij yazyk, i na drugie yazyki. Po-russki vpervye napechatana, v perevode M. Liverovskoj, v 1914 g. v zhurnale "Russkaya mysl'", kn. 3 (sm. recenziyu V. M. ZHirmunskogo -- "Severnye zapiski", 1914, No 4). Zatem etot perevod byl pereizdan v 1935 i 1956 gg. Perevod Aleksandra Dojcha pechataetsya vpervye. Str. 229. ...Valenskij...-- To est' graf goroda Balansa, na yuge Francii, na Rone, v nyneshnem departamente Drom. ...Bokerskij...-- Gorod Boker nahoditsya v Provanse na reke Rone (sovremennyj departament Gar), naprotiv znamenitogo Taraskona. Departament Gar na severo-vostoke granichit s departamentom Drom. V XII v. beregovaya polosa Sredizemnogo morya prohodila neskol'ko severnee, i Boker byl pochti primorskim gorodom (v nastoyashchee vremya on v 25 kilometrah ot morya). Zvalsya on Okassenom...-- Nekotorye uchenye sklonny videt' v imeni geroya iskazhennoe al'-Kasym (to est' chelovek, kotoromu v zhizni bylo poslano mnogo priklyuchenij). ...belokurye kudri...-- Vneshnost' yunoshi tochno sootvetstvuet esteticheskim kanonam srednevekov'ya. Str. 230. Vikont -- starinnoe dvoryanskoe zvanie; pervonachal'no zamestitel' grafa ("vice-graf" -- vicecomes), stoyashchij nizhe grafa, no vyshe ostal'nyh baronov. |tot titul poluchil rasprostranenie s XI v. Teper' poyut,-- |to ukazanie, a takzhe besprecedentnyj dlya literatury srednevekov'ya sluchaj cheredovaniya stihov i prozy, zastavlyaet predpolozhit', chto povest' mogla byt' napisana dlya ustnogo ispolneniya dvumya zhonglerami. Karfagen.-- Zdes' imeetsya v vidu, nesomnenno, ne drevnij Karfagen, a prinadlezhavshij v tu epohu mavram ispanskij gorod Kartahena (nazyvavshijsya inogda Novym Karfagenom), vazhnyj port na Sredizemnom more i odin iz centrov morskogo piratstva. Str. 233. Kripta -- podzemnaya cerkov'. Str. 238. Limuzen -- starinnaya francuzskaya provinciya na yugo-zapade strany (glavnyj gorod Limozh). Ona dolgoe vremya byla samostoyatel'noj ili vhodila v obshirnoe gercogstvo Akvitanskoe; k korolevstvu okonchatel'no prisoedinena lish' pri Genrihe IV. Str. 247. On byl vysokij, chudnoj i bezobraznyj.-- Zdes' povtoryaetsya tradicionnoe dlya kurtuaznogo romana izobrazhenie muzhika -- vidana (sr. analogichnogo personazha v "Ivejne" Kret'ena de Trua). Str. 248. Rozhe -- umen'shitel'noe ot Rouge, to est' "krasnyj". Str. 250. I Okassen uvidel...-- |ta fraza -- kon®ektura redaktora francuzskogo nauchnogo izdaniya, tak kak v etom meste tekst rukopisi isporchen. Torlor -- nazvanie nekoej skazochnoj "antistrany". Vozmozhno, eto iskazhennoe nazvanie mestechka Turlyur (teper' |g-Mort), v 40 kilometrah ot Bokera. Str. 251....chto mom rozhaet rebenka.--|to otrazhenie starinnogo obryada, zafiksirovannogo u ryada pervobytnyh plemen YUzhnoj Ameriki, Afriki, Okeanii, a takzhe u baskov i drevnih kel'tov. Sut' obryada, nazyvaemogo "kuvadoj", svoditsya k tomu, chto muzh rozhayushchej zhenshchiny lozhitsya v postel' i imitiruet rodovye muki. Schitalos', chto etim on pomogaet zhene. Str. 252. ...bilis' pechenymi yablokami, yajcami i svezhimi syrami.-- Zdes' nel'zya ne videt' ne tol'ko parodirovaniya feodal'nyh vojn, no i otgoloskov yarmarochnyh shutochnyh potasovok, takzhe yavlyavshihsya travestiej privychnyh feodal'nyh ustanovlenij i obychaev. Str. 253. Okassen zhil v zamke Torlor v radosti i naslazhdenii..,--Predpolagayut, chto v dannom meste rukopisi -- propusk po vine perepischika. Pered etim, vozmozhno, rasskazyvalos', kak geroj obosnovalsya v zamke i dazhe, byt' mozhet, sverg korolya s prestola: po krajnej mere, zlopoluchnyj korol' bol'she v tekste povesti ne upominaetsya. ...otryad saracin...-- Saraciny promyshlyali morskim razboem, navodya uzhas na pribrezhnyh zhitelej. Bor'ba s piratami velas' upornaya i besposhchadnaya, no vplot' do konca XVIII v. ne prinosila oshchutimyh rezul'tatov. ...po beregovomu pravu...-- Pravo pribrezhnyh zhitelej sobirat' oblomki i gruz razbivshihsya u berega korablej bylo podtverzhdeno special'nym korolevskim ukazom 1191 g. Str. 254. ...korolyu Karfagenskomu...-- To est' pravitelyu Kartaheny (sm. prim. k str. 230). Str. 255. |mir,-- V originale upotrebleno starofrancuzskoe slovo amuaffle; tak v srednevekovoj Francii nazyvali vladetel'nyh knyazej u musul'man. Str. 257. ...odnogo iz... korolej vo vsej Ispanii.-- V epohu srednih vekov na territorii Ispanii sushchestvovalo neskol'ko korolevstv (Aragon, Kastiliya, Leon, Navarra), a takzhe ryad nezavisimyh grafstv. CHistotel,-- Svojstvo etoj travy sposobstvovat' zalechivaniyu ran, a takzhe sluzhit' horoshim kosmeticheskim sredstvom, smyagchayushchim i ochishchayushchim kozhu, bylo izdavna izvestno mnogim narodam Evropy. Poetomu chistotel shiroko primenyalsya v narodnoj medicine. O chistotele (nazyvavshemsya takzhe helidoniej) skazano v "Salernskom kodekse zdorov'ya" Arnol'da iz Villanovy (nachalo XIV v.): Ptenchikov lastochka-mat' helidoniej lechit oslepshih, Esli, kak Plinij otmetil, u nih rascarapany glazki. (Perevod YU. F. SHul®ca)