stno rassmatrival v slabyh otsvetah sumerek. Voron ischez i na sej raz bol'she ne vernetsya. "Glupost', rebyachestvo pridavat' etomu znachenie, - dumal Mortimer mladshij. - Nichego, zavetnyj chas blizok". No on ne v silah byl prognat' durnye predchuvstviya. Ot mrachnyh myslej ego otvlekla neobychnaya tishina, vdrug vocarivshayasya v Tauere. Iz trapeznoj ne donosilos' bol'she ni zvuka; p'yanye golosa stihli; prekratilsya stuk podnosov i kuvshinov. Byl slyshen lish' laj sobaki v sadu da dalekij krik lodochnika na Temze... Uzh ne obnaruzheno li predatel'stvo |lspeya i ne potomu li vse zamolklo v kreposti, chto vsled za raskrytiem velikih zagovorov obychno nastupaet ocepenenie? Prizhavshis' lbom k prut'yam reshetki, uznik, zataiv dyhanie, pristal'no vsmatrivalsya v temnotu, lovil kazhdyj zvuk. Kakoj-to luchnik, shatayas', peresek dvor, upersya v stenu v pristupe neuderzhimoj rvoty, potom svalilsya na zemlyu i zastyl. Mortimer razglyadel nepodvizhnuyu figuru, lezhavshuyu v trave. Na nebe poyavilis' pervye zvezdy. Noch' obeshchala byt' svetloj. Eshche dva soldata, derzhas' za zhivot, vyshli iz trapeznoj i ruhnuli na zemlyu u dereva. |to bylo kakoe-to neobychnoe op'yanenie, ono slovno udarom dubinki namertvo oglushalo cheloveka. Rodzher Mortimer shagnul v glub' kamery; na privychnom meste, v uglu, on nashel svoi sapogi i obulsya; on sil'no ishudal za eto vremya i natyanul ih bez truda. - CHto ty delaesh', Rodzher? - sprosil Mortimer starshij. - Gotovlyus', dyadya, chas blizok. Kazhetsya, nash drug |lspej porabotal na slavu, mozhno bez preuvelicheniya skazat', chto ves' Tauer prosto vymer. - Nam i v samom dele ne prinesli uzhina, - zametil staryj lord, i v golose ego prozvuchalo bespokojstvo. Rodzher Mortimer zapravil rubashku v pantalony i zatyanul poyasom svoj pohodnyj kamzol. Ego odezhda iznosilas' i izmyalas', tak kak vse eti poltora goda emu otkazyvalis' vydat' novuyu i on nosil tot samyj kostyum, v kotorom srazhalsya, kogda ego zahvatili v plen i snyali s nego smyatye dospehi; nizhnyaya guba u nego byla rassechena podborodnikom. - Esli tebe udastsya bezhat', ih mest' padet na menya, - dobavil dyadya. V tom uporstve, s kakim starik vsyacheski staralsya otgovorit' plemyannika ot pobega, tailas' nemalaya dolya egoizma. - Slyshite, dyadya, k nam idut, - skazal Mortimer mladshij yasnym i vlastnym golosom. - Vstavajte. V moshchennom kamennymi plitami koridore gulko otdavalis' shagi, kto-to speshil k ih dveri. CHej-to golos pozval: - Milord! - |to ty, |lspej? - sprosil Mortimer mladshij. - Da, milord, no u menya net klyucha. Vash tyuremshchik napilsya i kuda-to zadeval vsyu svyazku; a sejchas on v takom sostoyanii, chto dobit'sya ot nego tolku nevozmozhno. YA vse obsharil. S nar, gde lezhal dyadya, poslyshalsya ehidnyj smeshok. Ot dosady Mortimer mladshij vyrugalsya. Mozhet byt', |lspej prosto strusil v poslednyuyu minutu? No togda zachem on prishel? Ili eto byla nelepaya sluchajnost', ta samaya sluchajnost', kotoruyu uznik staralsya predugadat' v techenie celogo dnya i kotoroj suzhdeno bylo prinyat' vot etu smehotvorno nelepuyu formu? - Vse, gotovo, milord, uveryayu vas, - prodolzhal |lspej. - Poluchennyj ot episkopa poroshok, kotoryj podmeshali k vinu, okazal prevoshodnoe dejstvie. Oni uzhe byli sovsem p'yany i nichego ne zametili. A teper' vse lezhat, kak trupy. Verevki gotovy, lodka zhdet vas. No net klyucha. - Skol'ko u vas vremeni? - CHasovye spohvatyatsya ne ran'she chem cherez polchasa. Oni tozhe prinyali uchastie v pirushke, prezhde chem zastupit' v karaul. - Kto s toboj? - Ogl. - Poshli ego za molotkom, klinom i lomom i otvalite kamen'. - YA pojdu s nim i totchas zhe vernus'. Oni udalilis'. Rodzher Mortimer otschityval vremya po udaram svoego serdca. Podumat' tol'ko, kakoj-to zateryavshijsya klyuch! A teper' dostatochno, chtoby chasovoj po samomu pustyakovomu predlogu pokinul svoj post, i vse propalo... Dazhe staryj lord hranil molchanie, i iz dal'nego ugla donosilis' lish' ego tyazhelye vzdohi. Vskore v shchelku pod dver'yu pronik luch sveta. |lspej vozvratilsya s bradobreem, kotoryj nes svechu i instrumenty. Oni obrushilis' na kamen' v stene, v kotoryj na glubine dvuh futov byl vdelan zasov. Nesmotrya na ih staraniya zaglushit' shum udarov, im kazalos', chto gul raznositsya po vsemu Taueru. Oskolki kamnya sypalis' na pol. Nakonec kladka poddalas' i dver' otkrylas'. - Bystree, milord, - progovoril |lspej. Ego raskrasnevsheesya lico, osveshchennoe svechoj, bylo pokryto potom, ruki drozhali. Rodzher Mortimer podoshel k dyade i sklonilsya nad nim. - Net, idi odin, moj mal'chik, - skazal starik, - ty dolzhen bezhat'. Da hranit tebya bog. I ne serdis' na menya za to, chto ya star. Vzyav plemyannika za rukav, Mortimer starshij privlek ego k sebe i bol'shim pal'cem nachertil na ego lbu krest. - Otomsti za nas, Rodzher, - dobavil on shepotom. Prignuvshis', Rodzher Mortimer vyshel iz temnicy. - Kak pojdem? - sprosil on. - CHerez kuhnyu, - otvetil |lspej. Pomoshchnik komendanta, bradobrej i uznik podnyalis' na neskol'ko stupenek, proshli po koridoru, peresekli mnozhestvo temnyh komnat. - Ty vooruzhen, |lspej? - vnezapno prosheptal Mortimer. - U menya est' kinzhal. - Tam vperedi kto-to stoit! Na fone steny smutno vidnelas' ch'ya-to ten', kotoruyu Mortimer zametil pervym. Bradobrej prikryl ladon'yu slaboe plamya svechi; |lspej vytashchil kinzhal; vse troe zamedlili shag. CHelovek, skrytyj polumrakom, ne shevelilsya. Rasplastav krestom ruki i razdvinuv nogi, on, kazalos', lish' s trudom uderzhival ravnovesie. - |to Sigrejv, - shepnul |lspej. Krivoj konnetabl', ponyav, chto ego i vsyu strazhu opoili zel'em, koe-kak dobralsya syuda i teper' borolsya s nepreodolimym ocepeneniem. On videl, kak ubegal ego uznik: videl, chto pomoshchnik predal ego, no ne mog izdat' ni edinogo zvuka; telo otkazyvalos' emu povinovat'sya, i v edinstvennom glazu pod uporno ne zhelavshim podymat'sya vekom chitalsya predsmertnyj uzhas. |lspej s razmahu udaril ego kulakom po licu; golova Sigrejva stuknulas' o kamen' steny, i konnetabl' ruhnul na pol. Troe muzhchin prishli mimo dveri ogromnoj trapeznoj, gde chadili fakely; tam nahodilsya ves' garnizon, spavshij glubokim snom. Navalivshis' na stoly, raskinuvshis' na skam'yah, rastyanuvshis' pryamo na polu, hrapeli luchniki, raskryv rty i zastyv v nelepyh pozah, - kazalos', nekij volshebnik pogruzil ih v vekovoj son. To zhe zrelishche otkrylos' im v kuhne, osveshchennoj slabym svetom dotlevshih pod ogromnymi kotlami uglej, v kuhne, gde stoyal tyazhelyj zapah gorelogo sala. Markitanty takzhe prilozhilis' k akvitanskomu vinu, k kotoromu bradobrej Ogl podmeshal zel'e, i teper' valyalis' puzom kverhu; shiroko raskinuv ruki, kto pod kuhonnym stolom, kto okolo yashchika dlya hleba, kto mezhdu kuvshinami. Kazalos', tut bylo lish' odno zhivoe sushchestvo - kot; obozhravshijsya syrogo myasa, brodil on po stolam, ostorozhno perestavlyaya lapki. - Syuda, milord, - skazal pomoshchnik komendanta, ukazyvaya uzniku na chulan, sluzhivshij othozhim mestom, kuda obychno slivali pomoi. V etom chulane bylo probito sluhovoe okoshko, cherez kotoroe mog prolezt' chelovek, - edinstvennoe otverstie na etoj storone kreposti. Ogl prines verevochnuyu lestnicu, kotoruyu on pripryatal v sunduke, i pododvinul taburetku. Lestnicu privyazali k okonnoj rame; |lspej polez pervym, za nim Rodzher Mortimer i, nakonec, bradobrej. Vskore vse troe, ucepivshis' za lestnicu, zaskol'zili vdol' steny v tridcati futah ot tusklo pobleskivavshej v krepostnom rvu vody. Luna eshche ne vzoshla. "Dyadya i v samom dole ne smog by bezhat' s nami", - podumal Mortimer. Vdrug ryadom s nim zashevelilos' chto-to chernoe i poslyshalsya shoroh per'ev. |to byl ustroivshijsya na noch' v bojnice ogromnyj voron, son kotorogo potrevozhili beglecy. Mortimer mashinal'no protyanul ruku i, poshariv v teplyh per'yah, nashchupal ptich'yu sheyu. Voron izdal protyazhnyj stradal'cheskij krik, pohozhij na krik cheloveka; beglec izo vseh sil szhal kist' i, povernuv ruku, pochuvstvoval, nakonec, kak pod ego pal'cami hrustnuli pozvonki. Dohlaya ptica s gromkim vspleskom upala v vodu. - Who goes there? [Kto idet? (angl.)] - totchas zhe kriknul chasovoj. I iz-za zubca steny na verhushke kolokol'ni svesilas' golova v shleme. Troe beglecov, vcepivshis' v verevochnuyu lestnicu, prizhalis' k stene. "Zachem ya eto sdelal? - podumal Mortimer. - Zachem poddalsya glupomu iskusheniyu? Pobeg i bez togo svyazan s riskom, i nezachem sozdavat' dopolnitel'nye trudnosti. K tomu zhe ya ne znayu dazhe, byl li eto |duard..." Mezhdu tem chasovoj, ubedivshis', chto vse spokojno, vozobnovil obhod, i shum ego shagov zatih v nochi. Spusk vozobnovilsya. V eto vremya goda vody vo rvu bylo malo. Troe muzhchin pogruzilis' v nee po plechi i poshli vdol' osnovaniya kreposti, opirayas' rukoj o kamni steny. Oni obognuli kolokol'nyu i peresekli rov, starayas' no shumet'. Otkos rva byl pokryt skol'zkim ilom. Pomogaya drug drugu, beglecy polzkom vzobralis' naverh, zatem, prignuvshis', dobezhali do berega reki. Tam, spryatannaya v kamyshah, ih zhdala lodka. Na veslah sidelo dvoe grebcov; kakoj-to chelovek, zakutannyj v shirokij temnyj plashch i v temnom kapyushone, sidel na korme; on tiho svistnul tri raza. Beglecy prygnuli v lodku. - Milord Mortimer, - skazal chelovek v plashche, protyagivaya ruki. - Milord episkop, - otvetil beglec, tem zhe zhestom protyanuv svoi ruki. Ego pal'cy nashchupali kaboshon perstnya, i on prikosnulsya k nemu gubami. - Go ahead quickly! [Vpered, bystro! (angl.)] - skomandoval prelat grebcam. I vesla vspenili vodu. Adam Orleton, lord-episkop Gerifordskij, naznachennyj na etu dolzhnost' papoj protiv voli korolya i vozglavlyavshij oppoziciyu duhovenstva, sposobstvoval pobegu samogo znatnogo sen'ora korolevstva. Vse bylo sdelano i podgotovleno Orletonom, eto on sklonil na svoyu storonu |lspeya, uveriv ego, chto v nagradu za pomoshch' tot poluchit celoe sostoyanie i mesto v rayu, eto on snabdil ego zel'em, kotoroe pogruzilo Tauer v sonnoe ocepenenie. - Vse proshlo udachno, |lspej? - sprosil on. - Kak nel'zya luchshe, milord, - otvetil pomoshchnik komendanta. - Skol'ko vremeni oni eshche prospyat? - Ne men'she dvuh dnej... Zdes' u menya to, chto obeshchano kazhdomu, - skazal episkop, raspahivaya plashch i pokazyvaya tyazhelyj koshel'. - I dlya vas, milord, u menya tozhe imeetsya summa, kotoroj vam hvatit po krajnej mere na neskol'ko nedel'. V etu minutu do nih donessya krik chasovogo: - Sound the alarm! [Trevoga! (angl.)] No lodku uzhe podhvatilo techenie, a samye otchayannye kriki chasovyh ne v silah byli razbudit' Tauer. - YA obyazan vam vsem i prezhde vsego zhizn'yu, - obratilsya Mortimer k episkopu. - Doberites' do Francii, - otvetil episkop, - tol'ko togda vy smozhete menya blagodarit'. Na drugom beregu, v Bermondsee, nas zhdut loshadi. V Duvre my zafrahtovali korabl'. On uzhe gotov k otplytiyu. - Vy otpravites' vmeste so mnoj? - Net, milord, u menya net nikakih prichin dlya begstva. Kak tol'ko ya posazhu vas na korabl', ya vozvrashchus' v svoyu eparhiyu. - A vy ne opasaetes' za svoyu sud'bu posle togo, chto proizoshlo zdes'? - YA sluzhitel' cerkvi, - otvetil episkop s legkoj nasmeshkoj v golose. - Korol' nenavidit menya, no tronut' ne osmelitsya. |tot prelat, spokojno i uverenno razgovarivavshij na vodah Temzy tak, slovno nahodilsya on u sebya v episkopskom dvorce, obladal nezauryadnym muzhestvom, i Mortimer iskrenne voshishchalsya im. Grebcy sideli v seredine lodki; |lspej i bradobrej ustroilis' na nosu. - A chto koroleva? - sprosil Mortimer. - Videli li vy ee? Ee po-prezhnemu muchayut? - Sejchas koroleva v Jorkshire, gde puteshestvuet korol'. Kstati, eto oblegchilo nashe predpriyatie. Vasha supruga (episkop vydelil golosom eto slovo), vasha supruga vchera peredala mne ottuda poslednie novosti. Mortimer pochuvstvoval, chto krasneet, i vozblagodaril temnotu, skryvshuyu ego smyatenie. On pobespokoilsya o koroleve ran'she, chem o svoih rodnyh i o svoej sobstvennoj zhene. I pochemu, sprashivaya o nej, on ponizil golos? Ne oznachalo li eto, chto vse poltora goda v zatochenii on dumal lish' o koroleve Izabelle? - Koroleva zhelaet vam vsyacheskogo dobra, - prodolzhal episkop. - |to ona vruchila mne iz svoego larca, - kstati, iz polupustogo larca, kotoryj nashi dobrye druz'ya Dispensery velikodushno soglashayutsya ostavlyat' ej, - den'gi, a ya vruchu ih vam, chtoby vy mogli zhit' vo Francii. Vse zhe ostal'noe - to, chto polozheno |lspeyu, bradobreyu, plata za loshadej i ozhidayushchij vas korabl', - vse eto oplatila moya eparhiya. On polozhil svoyu ruku na ruku begleca. - Da vy promokli! - voskliknul on. - Pustyaki! - progovoril Mortimer. - Vozduh svobody bystro vysushit menya. On podnyalsya, snyal kamzol i rubashku i stoyal teper' v lodke s obnazhennym torsom. U nego bylo krasivoe, krepkoe telo, moshchnye plechi i dlinnaya muskulistaya spina; v zatochenii on pohudel, no tem ne menee ot nego po-prezhnemu veyalo siloj. Tol'ko chto vzoshedshaya luna zalivala ego serebristym svetom, obrisovyvaya muskuly na grudi. - Soobshchnica vlyublennyh, nedrug beglecov, - skazal episkop, pokazyvaya na lunu. - My udachno proskochili. Rodzher Mortimer chuvstvoval, kak po ego kozhe i mokrym volosam struilsya nochnoj veterok, napoennyj vlagoj i aromatom trav. Temza, ploskaya i chernaya, bezhala vdol' lodki, a vesla vzdymali fontany sverkayushchih bryzg. Priblizhalsya protivopolozhnyj bereg. Baron obernulsya, chtoby vzglyanut' poslednij raz na Tauer, vysokij, nepomerno ogromnyj, vzdymayushchijsya nad krepostnymi stenami, rvami i nasypyami. "Iz Tauera ne begut..." On byl pervym uznikom, kotoromu udalos' sovershit' pobeg iz Tauera; on ponimal vse znachenie svoego postupka, ponimal, chto brosaet vyzov mogushchestvu korolej. Pozadi, v nochi, vyrisovyvalsya usnuvshij gorod. Vdol' oboih beregov do bol'shogo Torgovogo mosta, ohranyaemogo vysokimi bashnyami, medlenno pokachivalsya les macht. |to stoyali na yakore korabli Londonskoj Ganzy, Tevtonskoj Ganzy, Parizhskoj Ganzy morskoj torgovli. Korabli so vsej Evropy, kotorye privozili polotna iz Bryugge, med', degot', var, kozhi, vina iz Sentonzhi i Akvitanii, sushenuyu rybu, a vyvozili vo Flandriyu, v Ruan, v Bordo, v Lissabon hleb, kozhi, olovo, syry i osobenno sherst', luchshuyu v mire sherst' anglijskih ovec. Sredi korablej svoej formoj i obil'noj pozolotoj vydelyalis' bol'shie venecianskie galery. No Rodzher Mortimer Vigmorskij uzhe dumal o Francii. Snachala on poprosit ubezhishcha v Artua, u svoego kuzena ZHana de Fienna, syna brata ego materi... I on shiroko rasproster ruki zhestom svobodnogo cheloveka. A episkop Orleton, sozhalevshij, chto ne rodilsya ni krasavcem, ni sen'orom, ne bez zavisti smotrel na eto krupnoe, uverennoe v dvizheniyah telo, tochno napryagsheesya pered pryzhkom, na etot vysokij, slovno litoj tors, na etot gordyj podborodok i zhestkie v'yushchiesya volosy cheloveka, kotoryj uvozit s soboj v izgnanie sud'bu Anglii. 2. PORUGANNAYA KOROLEVA Podushechka iz krasnogo barhata, na kotoruyu koroleva Izabella stavila svoi uzkie stupni, byla proterta do nitok osnovy; zolotye kistochki na chetyreh ee uglah potuskneli; francuzskie lilii i anglijskie l'vy, vyshitye na tkani, obtrepalis'. No k chemu menyat' podushku, k chemu zakazyvat' druguyu, esli novaya srazu zhe popadet pod vyshitye zhemchugom tufli H'yuga Dispensera - lyubimca korolya! Koroleva smotrela na etu staruyu podushechku, znakomuyu s plitami vseh zamkov korolevstva, - neskol'ko mesyacev v Dorsete, zatem v Norfolke, proshluyu zimu v Uorvike, a eto leto v Jorkshire, vsyakij raz ne bolee treh dnej na odnom meste. Menee nedeli nazad, pervogo avgusta, dvor nahodilsya v Kouike; vchera ostanovilis' v |zerike; segodnya pochti po-lagernomu raspolozhilis' v priorstve Kirkhejm; a poslezavtra, vozmozhno, otpravyatsya v Lokton ili Pikering. Neskol'ko pyl'nyh drapirovok, pognutuyu posudu, ponoshennye plat'ya - ves' bagazh korolevy Izabelly - snova svalyat v dorozhnye sunduki; krovat' s pologom razberut, a potom ee vnov' soberut v drugom meste, da i sama krovat' ot chastyh perevozok, togo glyadi, razvalitsya, i na etu krovat' koroleva ukladyvala s soboj to svoyu pridvornuyu damu Dzhejn Mortimer, to svoego starshego syna, princa |duarda, ibo boyalas', chto ee ub'yut, esli ona ostanetsya odna. Ne osmelyatsya zhe Dispensery zakolot' ee na glazah naslednogo princa... I prodolzhalos' puteshestvie po korolevstvu, po zelenym ego polyam i grustnym zamkam. |duardu II hotelos' pokazat' sebya samym nichtozhnym svoim vassalam; on voobrazhal, chto, ostanavlivayas' u nih, okazyvaet im chest' i s pomoshch'yu druzheskih slov priobretet v ih lice vernyh soyuznikov protiv shotlandcev i uel'skoj partii; no v dejstvitel'nosti on vygadal by kuda bol'she, esli by ne pokazyvalsya na lyudyah. V kazhdom ego dvizhenii chuvstvovalas' kakaya-to razvinchennost' i vyalost'; ta chrezmernaya legkost', s kakoj on tolkoval o gosudarstvennyh delah i kakaya, po ego mneniyu, yavlyalas' priznakom istinno korolevskoj bezmyatezhnosti, oskorblyala sen'orov, abbatov i imenityh gorozhan, prihodivshih povedat' emu o mestnyh nuzhdah; ego podcherknutaya intimnost' so svoim vsemogushchim kamergerom, ch'yu ruku on nezhno poglazhival dazhe na zasedaniyah Soveta i vo vremya messy, ego rezkij smeh, shchedroty, kotorymi on ni s togo ni s sego osypal kakogo-nibud' pisca libo konyushego, podtverzhdali skandal'nye sluhi, dohodivshie do samyh otdalennyh ugolkov grafstv, gde muzh'ya, konechno, tak zhe kak i povsyudu, izmenyali svoim zhenam, no izmenyali s zhenshchinami; i to, o chem do ego priezda govorili lish' shepotom, posle ego ot®ezda govorili vo ves' golos. Dostatochno bylo poyavit'sya etomu svetloborodomu vencenosnomu krasavcu, stol' slabomu duhom, i srazu zhe ot korolevskogo prestizha i velichiya ne ostavalos' i sleda. A okruzhavshie |duarda II alchnye kurtizany navlekali na nego eshche bol'shuyu nenavist'. Vsemi zabytaya Izabella prisutstvovala pri etom pozore, ne v silah pomeshat' padeniyu korolevskogo prestizha. Protivorechivye chuvstva terzali ee; s odnoj storony, Izabella, istaya doch' Kapetingov, poluchivshaya ot nih v nasledstvo carstvennyj nrav, ne mogla bez vozmushcheniya i muki videt', kak god za godom padaet prestizh korolevskoj vlasti; no, s drugoj storony, porugannaya, oskorblennaya, zhivushchaya v postoyannom strahe supruga korolya radovalas' v glubine dushi kazhdomu novomu vragu korony. Ona ne ponimala, kak mogla ona ran'she lyubit' ili hotya by delat' vid, chto lyubit, stol' prezrennoe. sushchestvo, obrashchavsheesya s nej kak s poslednej sluzhankoj. Zachem ot nee trebuyut uchastiya v etih poezdkah, zachem vystavlyayut ee, porugannuyu korolevu, napokaz vsemu korolevstvu? Uzh ne schitayut li korol' i ego favorit, chto prisutstvie korolevy obmanet lyudej i pridast nevinnyj harakter ih svyazi? Ili, naprotiv, ne hotyat vypuskat' ee iz-pod svoego nablyudeniya? S kakoj radost'yu ona ostalas' by v Londone, ili Vindzore, ili dazhe v odnom iz teh zamkov, kotorye yakoby byli podareny ej i gde ona mogla by zhdat' schastlivogo povorota sud'by ili hotya by starosti! I kak zhalela ona o tom, chto Tomas Lankaster i Rodzher Mortimer, eti moguchie barony, nastoyashchie muzhchiny, ne dobilis' v proshlom godu uspeha vo vremya podnyatogo imi myatezha... Ona ustremila svoi prekrasnye golubye glaza na sira Buvillya, poslanca francuzskogo dvora, i negromko skazala: - Uzhe celyj mesyac vy nablyudaete moyu zhizn', messir YUg. YA dazhe ne proshu vas rasskazyvat' o moih stradaniyah ni bratu moemu, ni dyade Karlu Valua. Uzhe chetyre korolya smenilos' na francuzskom prestole: moj otec, korol' Filipp, kotoryj vydal menya zamuzh radi interesov korony... - Upokoj gospod' ego dushu, madam, upokoj ee gospod'! - proiznes tolstyak Buvill' ubezhdennym tonom, no golosa ne povysil. - Ne bylo cheloveka v mire, kotorogo by ya lyubil sil'nee i kotoromu by sluzhil ya s bol'shej radost'yu. - ...zatem brat moj Lyudovik, kotoryj carstvoval vsego lish' neskol'ko mesyacev; potom brat moj Filipp, s kotorym ya ne osobenno byla druzhna, no kotoryj ne byl lishen blagorazumiya... Buvill' nahmurilsya, kak i vsegda, kogda pri nem upominali korolya Filippa Dlinnogo. - ...nakonec brat moj Karl, pravyashchij v nastoyashchee vremya, - prodolzhala koroleva. - Vsem im bylo izvestno o moem polozhenii, i oni nichego ne smogli ili nichego ne zahoteli sdelat'. Angliya interesuet korolej Francii lish' togda, kogda rech' idet ob Akvitanii i o toj prisyage vernosti, kotoruyu dolzhny im prinesti za eto lennoe vladenie. Francuzskaya princessa na anglijskom trone, poskol'ku ona tem samym stanovitsya gercoginej Akvitanskoj, yavlyaetsya dlya nih zalogom mira. I kogda v Gieni spokojno, chto im do togo, esli doch' ili sestra gibnet za morem ot styda i odinochestva. Govorit' im ob etom net nikakogo smysla. Odnako dni, kotorye vy proveli zdes' so mnoj, stali dlya menya prazdnikom, ibo ya mogla besedovat' s vami kak s drugom. A vy sami videli, kak malo u menya druzej. Pozhaluj, ih u menya i vovse net, krome dorogoj moej ledi Dzhejn, kotoraya neizmenno razdelyaet moi stradaniya. Pri poslednih slovah koroleva povernulas' k svoej pridvornoj dame, sidevshej ryadom, k Dzhejn Mortimer, vnuchatoj plemyannice znamenitogo seneshalya ZHuanvillya, rosloj zhenshchine let tridcati semi, s pravil'nymi chertami otkrytogo lica i krupnymi belymi rukami. - Madam, - otozvalas' ledi Dzhejn, - vy delaete znachitel'no bol'she, daby podderzhat' vo mne bodrost' duha, chem ya v etom otnoshenii delayu dlya vas. I vy poshli na bol'shoj risk, ostaviv menya pri sebe, raz suprug moj broshen v uzilishche. Troe sobesednikov prodolzhali razgovarivat' vpolgolosa, ibo shepot i nameki voshli v obychaj pri etom dvore, gde koroleva byla lishena vozmozhnosti uedinit'sya i zhila, okruzhennaya nedobrozhelatelyami. Poka shla eta beseda, tri gornichnye v uglu komnaty vyshivali odeyalo dlya ledi Alienory Dispenser, zheny favorita, igravshej u otkrytogo okna v shahmaty s princem-naslednikom. Nemnogo poodal' vtoroj syn korolevy, kotoromu tri nedeli nazad ispolnilos' sem' let, masteril sebe luk iz orehovogo pruta, a dve ee malen'kie dochki, Izabella i Alienora, pyati i dvuh let, sidya na polu, igrali tryapichnymi kuklami. Peredvigaya shahmatnye figury, vytochennye iz slonovoj kosti, Alienora Dispanser ne perestavala sledit' za korolevoj i staralas' ulovit' ee slova. S gladkim, no na redkost' uzkim lbom, s goryashchimi, blizko posazhennymi glazami i ironicheskoj skladkoj gub, eta zhenshchina, ne buduchi po-nastoyashchemu nekrasivoj, nosila na sebe pechat' urodstva dushi. |ta predstavitel'nica semejstva Kler proslavilas' svoej neobychnoj kar'eroj: snachala svoyachenica byvshego favorita korolya, rycarya de Gavestona, kotorogo barony, vozglavlyaemye Tomasom Lankasterom, kaznili odinnadcat' let tomu nazad, teper' zhena nyneshnego korolevskogo favorita. Ona nahodila kakoe-to boleznennoe naslazhdenie v tom, chto sposobstvovala muzhskoj lyubvi, lish' by udovletvorit' takim putem svoyu zhazhdu bogatstva i mogushchestva. Pomimo vsego, ona byla glupa: gotova byla proigrat' partiyu v shahmaty lish' iz-za odnogo udovol'stviya voskliknut' vyzyvayushchim tonom: - Garde koroleve... Garde koroleve! Naslednyj princ |duard, mal'chik odinnadcati let, s tonkim i dlinnym licom, skoree skrytnyj, chem zastenchivyj po harakteru, s vechno potuplennym vzorom, staralsya vospol'zovat'sya lyuboj oshibkoj partnershi i prilagal vse usiliya, chtoby vyigrat'. Avgustovskij veterok zanosil cherez uzkoe, s polukruglym svodom okno nagretuyu za den' pyl'; no kak tol'ko solnce skrylos', syraya prohlada vnov' vocarilas' sredi tolstyh mrachnyh sten starinnogo priorstva Kirkhejm. Iz bol'shogo zala, prednaznachennogo dlya zasedanij kapitula, donosilsya shum golosov; tam korol' sobral svoj kochuyushchij Sovet. - Madam, - prodolzhal graf Buvill', - ya s gotovnost'yu posvyatil by vam vse svoi dni, esli b mog hot' nemnogo byt' vam polezen. I sdelal by eto s ogromnym udovol'stviem, pover'te mne. Teper', kogda ya ovdovel, a synov'ya moi pristroeny, mne ne ostaetsya nichego inogo v nashem greshnom mire, kak otdat' poslednie svoi sily na sluzhbu potomkam korolya, moego usopshego blagodetelya. I imenno okolo vas, madam, ya byl by blizhe vsego k nemu. Vy voploshchaete v sebe tverdost' ego dushi, ego maneru govorit', kogda on snishodil do razgovora, i ego krasotu, protiv kotoroj bessil'no vremya. V sorok shest' let ego nastigla smert', a s vidu emu mozhno bylo dat' ne bolee tridcati. I vy poshli v nego. Trudno dazhe predstavit', chto vy - mat' chetveryh detej. Lico korolevy ozarilos' ulybkoj. Ej, okruzhennoj nenavistnikami, tak otradno bylo videt' takuyu vernost' i predannost'; ej, zhenshchine, ch'i chuvstva byli oskorbleny i porugany, bylo tak sladostno slyshat' pohvalu svoej krasote, pust' dazhe ishodila ona iz ust belogo kak lun' tolstyaka, smotrevshego na nee glazami starogo predannogo psa. - Mne uzhe tridcat' odin god, - progovorila ona, - i pyatnadcat' iz nih ya prozhila tak, kak vy sami sejchas vidite. Takaya zhizn', byt' mozhet, ne ostavlyaet svoih pomet na lice; no zato vsya moya dusha izborozhdena morshchinami... YA tozhe, Buvill', ohotno ostavila by vas pri sebe, bud' eto vozmozhno. - Uvy, madam! Moya missiya, ya sam eto ponimayu, podhodit k koncu, i bez osobogo uspeha. Korol' |duard uzhe dvazhdy namekal mne na eto; i poskol'ku on vydal lombardca Parlamentu francuzskogo korolya, on dazhe udivlyaetsya, chto ya eshche zdes'. Francuzskij dvor poslal k |duardu YUga de Buvillya pod oficial'nym predlogom trebovat' vydachi nekoego Tomazo Anri, predstavitelya krupnoj florentijskoj kompanii Skali; etot bankir, vzyav v arendu neskol'ko zemel'nyh vladenij, prinadlezhashchih francuzskoj korone, poluchil s nih znachitel'nyj dohod i, ni grosha ne uplativ kaznachejstvu, bezhal v Angliyu. Delo, bezuslovno, bylo ser'eznoe, no ego mozhno bylo bez truda uladit' putem perepiski ili napraviv v Angliyu sudejskih; i uzh samo soboj razumeetsya, ono ne trebovalo poezdki byvshego pervogo kamergera Filippa Krasivogo, chlena Malogo soveta. V dejstvitel'nosti zhe Buvillyu bylo porucheno nachat' drugie, bolee slozhnye peregovory. Ego vysochestvu Karlu Valua, dyade korolya Francii k korolevy Izabelly, prishla v golovu mysl' vydat' zamuzh v budushchem godu svoyu pyatuyu doch', Mariyu, za princa |duarda, naslednika anglijskogo prestola. Ego vysochestvo Valua - kto v Evrope ne znal etogo? - rodil sem' docherej, ustrojstvo kotoryh bylo predmetom postoyannyh zabot etogo neugomonnogo, chestolyubivogo i rastochitel'nogo sen'ora, pol'zovavshegosya dazhe sobstvennym potomstvom radi vsevozmozhnyh intrig. Sem' ego docherej byli ot treh brakov, ibo ego vysochestvo Karl imel neschast'e v techenie svoej burnoj zhizni dvazhdy ostat'sya vdovcom. Nado bylo imet' nedyuzhinnuyu pamyat' i yasnyj rassudok, chtoby ne zaputat'sya v ego potomstve i znat', kogo imenno imeyut v vidu, govorya o madam ZHanne Valua, - grafinyu Gennegau ili zhe grafinyu Bomon, drugimi slovami, zhenu Robera Artua. Ibo, kak na zlo, dve docheri nosili odinakovye imena. CHto kasaetsya Katrin, naslednicy prizrachnogo Konstantinopol'skogo prestola, kotoraya rodilas' ot vtorogo braka, to ej nashli muzha v lice Filippa Tarantskogo, knyazya Ahejskogo, starshego brata pervoj zheny ee rodnogo batyushki. Nastoyashchaya golovolomka! Sejchas rech' shla o starshej docheri ot tret'ego braka, kotoruyu ego vysochestvo Karl reshil predlozhit' svoemu anglijskomu vnuchatomu plemyanniku. Vnachale ego vysochestvo Valua napravil v Angliyu grafa Anri de Syulli, Raulya Sevana de ZHui i Robera Bertrana, no prozvaniyu Rycar' Zelenogo L'va. |ti poslancy, stremyas' zavoevat' raspolozhenie korolya |duarda II, soprovozhdali ego vo vremya pohoda v SHotlandiyu; no v bitve pri Blokmore anglichane obratilis' v begstvo i brosili francuzskih gostej, kotorye ugodili v ruki vraga. Prishlos' vesti peregovory ob ih osvobozhdenii, platit' za nih vykup; kogda nakonec posle vseh etih malopriyatnyh peripetij oni okazalis' na svobode, |duard dal im uklonchivyj otvet, chto, mol, nel'zya tak bystro reshat' vopros o zhenit'be ego syna, chto delo eto slishkom vazhnoe, chtoby reshat' ego bez vedoma Parlamenta, i chto Parlament soberetsya dlya obsuzhdeniya lish' v iyune. On hotel svyazat' vse eto s prisyagoj, kotoruyu sleduet prinesti korolyu Francii za gercogstvo Akvitanskoe... A kogda Parlament sobralsya, vopros etot dazhe ne postavili. Poetomu-to neterpelivyj Valua pod pervym podvernuvshimsya predlogom napravil v Angliyu grafa Buvillya, v predannosti kotorogo sem'e Kapetingov nikto ne somnevalsya i kotoryj hot' i ne blistal umom, zato imel nemalyj opyt po chasti podobnyh poruchenij. Buvill' vel v proshlom po ukazaniyam Valua peregovory v Neapole o vtorom brake Lyudovika X s Klemenciej Vengerskoj; on byl hranitelem chreva etoj korolevy posle smerti Lyudovika Svarlivogo, no o tom vremeni on ne lyubil rasprostranyat'sya. Vypolnyal on takzhe razlichnye porucheniya v Avin'one pri papskom dvore; krepko hranil v pamyati vse, chto kasalos' semejnyh svyazej i beskonechno slozhnyh perepletenij razvetvlennoj seti dinasticheskih soyuzov. Vernyj Buvill' byl sil'no razdosadovan, chto na sej raz emu pridetsya vozvrashchat'sya ne solono hlebavshi. - Ego vysochestvo Valua, - promolvil on, - budet ochen' razgnevan, ved' on uzhe obratilsya k pape za osobym razresheniem na etot brak... - YA sdelala vse chto mogla, Buvill', - progovorila koroleva. - Takim obrazom, vy imeli sluchaj eshche raz ubedit'sya, kak malo zdes' so mnoj schitayutsya... Vprochem, ya sozhaleyu men'she, chem vy: ne pozhelayu ni odnoj princesse iz nashej sem'i poznat' zdes' to, chto vypalo na moyu dolyu. - Ne somnevaetes' li vy v svoem syne, madam? - sprosil Buvill', eshche bol'she ponizhaya golos. - Hotya on, hvala nebu, kazhetsya, poshel skoree v vas, chem v otca!.. YA pomnyu vas v takom zhe vozraste v dvorcovom sadu v Site ili v Fontenblo... On ne uspel dogovorit' frazy. Dver' otkrylas', i na poroge pokazalsya korol' Anglii. Otkinuv nazad golovu i nervno poglazhivaya svetluyu borodku, chto svidetel'stvovalo o durnom raspolozhenii duha, korol' bol'shimi shagami voshel v komnatu. Za nim sledovali ego obychnye sovetniki, a imenno otec i syn Dispensery, kancler Bal'dok, graf Arundel i episkop |kzeter. Ego svodnye brat'ya - graf Kent i graf Norfolk, oba molodye lyudi, v ch'ih zhilah tekla francuzskaya krov', ibo ih mat' dovodilas' rodnoj sestroj Filippu Krasivomu, tozhe sostoyali v korolevskoj svite, no protiv ih zhelaniya; ravno kak i Genri Lester, chelovek s kvadratnymi plechami i bol'shimi yasnymi glazami navykate, po prozvishchu Krivaya SHeya, tak kak zatylok i plechi u nego byli iskrivleny, otchego golovu ego prihodilos' derzhat' nabok, chto dostavlyalo mnozhestvo muchenij oruzhejnikam, izgotovlyavshim dlya nego dospehi. - Znaete li vy novost', madam? - voskliknul korol' |duard, obrashchayas' k koroleve. - Ona, nesomnenno, vas obraduet. Vash Mortimer bezhal iz Tauera. Ledi Dispenser dazhe podskochila pered shahmatnoj doskoj i izdala negoduyushchee vosklicanie, kak esli by pobeg barona Vigmorskogo byl dlya nee lichnym oskorbleniem. Koroleva Izabella ne shelohnulas', ne pokrasnela, tol'ko veki ee krasivyh golubyh glaz morgnuli bystree obychnogo, a ruka ukradkoj nashchupala v pyshnyh skladkah plat'ya ruku ledi Dzhejn Mortimer i szhala ee, kak by prizyvaya sohranit' spokojstvie i dostoinstvo. Tolstyak Buvill' podnyalsya i otstupil nazad, chuvstvuya sebya lishnim v takih delah, kotorye kasalis' lish' anglijskoj korony. - |to ne moj Mortimer, sir, - otvetila koroleva. - Lord Rodzher, kak mne kazhetsya, v bol'shej stepeni vash poddannyj, chem moj, a za dejstviya vashih baronov ya ne otvechayu. Vy brosili ego v temnicu, on postaralsya ubezhat' - takov zakon zhizni. - Aga! Znachit, vy odobryaete ego postupok. Tak dajte zhe volyu svoej radosti, madam! S teh por kak etot Mortimer soblagovolil poyavit'sya pri moem dvore, vy perestali zamechat' vseh, krome nego, vy vse vremya prevoznosili ego zaslugi, i dazhe verolomstvo v otnoshenii menya umudryalis' istolkovat' blagorodnymi poryvami dushi. - No razve ne vy sami, sir, suprug moj, nauchili menya lyubit' ego eshche v te vremena, kogda on vmesto vas, podvergayas' smertel'noj opasnosti, zavoevyval Irlandskoe korolevstvo... uderzhat' kotoroe bez nego stoit vam, kstati, nemalogo truda? Neuzhto eto mozhno nazvat' izmenoj? |ta otpoved' na mgnovenie obeskurazhila |duarda, no on tut zhe brosil na zhenu zlobnyj vzglyad i otvetil tol'ko: - Kak raz teper' on bezhit, vash drug, bezhit i, nesomnenno, v vashu stranu! Prodolzhaya govorit', korol' shagal vzad i vpered po komnate, chtoby dat' vyhod svoej bessil'noj yarosti. Dragocennosti, ukrashavshie ego odezhdu, pozvyakivali pri kazhdom shage. I prisutstvuyushchie, sledya za ego dvizheniyami, verteli golovoj to vlevo, to vpravo, kak pri igre v laptu. Korol', bessporno, byl ochen' krasivyj muzhchina, muskulist, podvizhen, lovok i pritom atleticheskogo slozheniya; ego telo, zakalennoe fizicheskimi uprazhneniyami i igrami, stojko soprotivlyalos' podkradyvavshemusya ozhireniyu, tak kak |duard blizilsya uzhe k soroka godam. No togo, kto priglyadelsya by k nemu povnimatel'nee, porazilo by otsutstvie morshchin na lbu, budto gosudarstvennye zaboty ne sumeli nalozhit' na eto chelo svoj otpechatok, porazili by meshki pod glazami, nevyrazitel'no ocherchennye nozdri; liniya podborodka pod legkoj v'yushchejsya borodoj ne svidetel'stvovala ni ob energii, ni o vlastnosti, ni dazhe o nastoyashchej chuvstvennosti, prosto on byl chereschur krupnym i dlinnym. V malen'kom podborodke korolevy ugadyvalos' gorazdo bol'she voli, chem v etoj yajceobraznoj chelyusti. Dazhe shelkovistaya borodka ne mogla skryt' dushevnoj slabosti korolya. Vyaloj rukoj on to besprichinno ter lico, to razmahival v vozduhe, to terebil nashitye na kamzol zhemchuzhiny. Golos, kotoryj on schital vlastnym, izmenyal emu, nesmotrya na vse staraniya. Spina, hotya i shirokaya, proizvodila nepriyatnoe vpechatlenie, liniya ot shei do poyasnicy kazalas' kakoj-to volnoobraznoj, budto pozvonochnik gnulsya pod tyazhest'yu torsa. |duard nikak ne mog prostit' zhene to, chto ona odnazhdy posovetovala emu po vozmozhnosti ne pokazyvat' spinu, esli on zhelaet vnushat' uvazhenie svoim baronam. Nogi |duarda, na redkost' pryamye i strojnye, bezuslovno, byli samym cennym darom, kotorym priroda odarila etogo cheloveka, tak malo podhodivshego dlya svoej roli i poluchivshego koronu po pryamomu nedosmotru sud'by. - Razve malo i bez togo u menya hlopot, razve malo u menya volnenij? - prodolzhal |duard. - Moim granicam postoyanno ugrozhayut shotlandcy; oni besprestanno vtorgayutsya v moe korolevstvo, a kak tol'ko delo dohodit do srazheniya, vojska moi begut. Da i kak mogu ya pobedit', kogda moi episkopy bez moego soglasiya dogovarivayutsya mezhdu soboj i vedut peregovory s vragom, kogda sredi moih vassalov stol'ko predatelej i kogda moi barony idut protiv menya pohodom, ssylayas' na to, chto oni shpagoj otvoevali svoi zemli, hotya uzhe davno, dvadcat' pyat' let nazad, otec moj, korol' |duard, rassudil inache i po-inomu reshil etot vopros! Neuzheli oni zabyli ob etom! No SHrusberi i Borougbridzh pokazali vsem, chto znachit buntovat' protiv menya. Ne tak li, Lester? Genri Lester molcha pokachal svoej bol'shoj urodlivoj golovoj; ne slishkom-to vezhlivo bylo napominat' emu o smerti ego brata Tomasa Lestera, obezglavlennogo god i chetyre mesyaca nazad, kogda byli povesheny dvadcat' znatnyh baronov i stol'ko zhe brosheno v tyur'my. - Oni i vpryam' uvideli, sir, suprug moj, chto edinstvennye bitvy, kotorye vy smogli vyigrat', - eto bitvy protiv sobstvennyh baronov, - progovorila Izabella. |duard vnov' brosil na nee polnyj nenavisti vzglyad. "Do chego zhe smela, - podumal Buvill', - do chego zhe smela eta blagorodnejshaya koroleva!" - I nespravedlivo govorit', - prodolzhala ona, - chto oni podnyalis' protiv vas, otstaivaya prava svoej shpagi. Skoree uzh oni vystupili, otstaivaya pravo na grafstvo Gloster, kotoroe vy reshili peredat' messiru H'yugu. Oba Dispensera shagnuli drug k drugu, kak by zhelaya vmeste otrazit' udar. Ledi Dispenser mladshaya vstala iz-za shahmatnoj doski; ona dovodilas' docher'yu umershemu grafu Glosteru. |duard II topnul nogoj o pol. V konce koncov koroleva stanovitsya prosto nevynosimoj: ona otkryvaet rot lish' zatem, chtoby podcherknut' ego promahi i oshibki v upravlenii gosudarstvom! - YA razdayu lennye vladeniya komu hochu, madam, razdayu ih tem, kto menya lyubit i sluzhit mne! - vskrichal |duard, kladya ruku na plecho mladshego H'yuga. - Na kogo drugogo mogu ya operet'sya? Gde moi soyuzniki? Kakuyu pomoshch', naprimer, okazyvaet mne vash brat, korol' Francii? A ved' on dolzhen byl by vesti sebya kak moj sobstvennyj brat, ibo v konechnom schete imenno na etom uslovii menya ugovorili vzyat' vas v zheny. On trebuet, chtoby ya priehal k nemu i prines prisyagu vernosti za gercogstvo Akvitanskoe, vot i vsya ego podderzhka. I kuda on shlet svoi prikazy? V Gien'? Kak by ne tak! On dejstvuet v moem zhe korolevstve, popiraya vse feodal'nye obychai i, ochevidno, s namereniem oskorbit' menya. Uzh ne schitaet li on sebya syuzerenom Anglii? Da i potom ya prinosil etu prisyagu. Pervyj raz - vashemu otcu, kogda menya chut' bylo ne zazharili zazhivo vo vremya pozhara v Mobyuissone, zatem, tri goda nazad, vashemu bratu Filippu, kogda ya sovershil poezdku v Am'en. Prinimaya v raschet, s kakoj bystrotoj, madam, v vashem semejstve umirayut koroli, mne, veroyatno, skoro pridetsya obosnovat'sya na kontinente! V glubine komnaty sen'ory, episkopy i notabli Jorkshira pereglyadyvalis' mezhdu soboj, nichut' ne ispugannye, a skoree oshelomlennye etoj vspyshkoj bessil'nogo gneva, kotoryj stol' daleko uvel korolya ot prichiny, vyzvavshej etot gnev, i otkryval im trudnosti, perezhivaemye korolevstvom, a zaodno i harakter samogo |duarda. Tak vot on kakoj, etot suveren, trebuyushchij ot nih popolneniya svoej kazny, monarh, kotoromu oni obyazany vo vsem povinovat'sya i radi kotorogo dolzhny riskovat' zhizn'yu, kogda on prizyvaet ih prinyat' uchastie v svoih vojnah! Pozhaluj, u lorda Mortimera byli nemalye osnovaniya dlya bunta... Dazhe blizkie sovetniki |duarda, vidimo, chuvstvovali sebya nelovko, hot' i znali privychku korolya, skazyvavshuyusya takzhe v ego poslaniyah, pri kazhdoj lichnoj neudache perechislyat' vse tyagoty svoego carstvovaniya. Kancler Bal'dok potiral kadyk, torchavshij nad vorotom ego arhidiakonskogo odeyaniya. Lord-kaznachej, episkop |kzeterskij, pokusyvavshij nogot' bol'shogo pal'ca, ispodtishka nablyudal za sosedyami. Odin lish' H'yug Dispenser mladshij, slishkom razryazhennyj, slishkom zavitoj, slishkom nadushennyj dlya tridcatitrehletnego muzhchiny, byl yavno dovolen. Ruka korolya, lezhavshaya na pleche favorita, nedvusmyslenno svidetel'stvovala o znachenii i mogushchestve H'yuga. U H'yuga byl korotkij nos s gorbinkoj, rezko ocherchennye guby; on to i delo vzdergival golovu, slovno zastoyavshijsya zherebec, i odobryal kazhdoe slovo |duarda hriplym pokashlivaniem; na lice ego bylo napisano: "Nu, na sej raz chasha perepolnilas', teper' my pribegnem k strogim meram!" On byl hud, vysok i uzkoplech, kozha u nego byla nechistaya i chasto vospalyalas'. - Messir Buvill', - obratilsya vnezapno korol' |duard k poslu Francii, - peredajte ego vysochestvu Valua, chto brak, kotoryj on nam predlagaet, ne sostoitsya, hotya my ocenili po dostoinstvu vysokuyu chest', kotoruyu on nam okazal. No u nas inye plany v otnoshenii nashego starshego syna. Takim obrazom budet raz i navsegda pokoncheno s priskorbnym obychaem, soglasno kotoromu anglijskie koroli berut sebe zhen vo Francii, chto ne prinosit nikakih vygod. Tolstyak Buvill' poblednel ot oskorbleniya i poklonilsya. Zatem brosil na korolevu polnyj sozhaleniya vzglyad i vyshel. Pervym i sovershenno nepredvidennym posledstviem begstva Rodzhera Mortimera iz temnicy bylo to, chto korol' Anglii rval tradicionnyj soyuz. On hotel oskorbit' svoyu suprugu, no tem samym oskorbil svoih svodnyh brat'ev Norfolka i Kenta, mat' kotoryh byla francuzhenkoj. YUnoshi razom povernulis' k svoemu kuzenu Genri Krivaya SHeya, kotoryj ravnodushno i pokorno chut' pozhal svoim urodlivym plechom. Korol', ne podumav, navsegda ottolknul ot sebya mogushchestvennogo grafa Valua, ibo, kak vsem bylo izvestno, Valua pravil Franciej ot imeni svoego plemyannika Karla Krasivogo. Tak koroli inoj raz teryayut tron i zhizn', poddavshis' vspyshke bezrassudstva... Molodoj princ |duard, po-prezhnemu nepodvizhno i molcha stoyavshij u okna, nablyudal za mater'yu i osuzhdal otca. V konce koncov, rech' shla o ego zhenit'be, a emu ne pozvolili skazat' ni slova. No esli by emu predlozhili vybirat' mezhdu anglijskoj i francuzskoj krov'yu, on otdal by predpochtenie poslednej. Troe mladshih detej prekratili igru: koroleva znakom velela sluzhanke uvesti ih. Zatem ochen' spokojno, glyadya pryamo v glaza korolyu, ona progovorila: - Kogda muzh nenavidit zhenu, vpolne estestvenno, chto on schitaet ee prichinoj vseh bed. |duard byl ne iz teh, kto sposoben otvetit' udarom na udar. - Vsya stra